Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,344 --> 00:00:08,344
Narrator: Now on
"Ice Road Truckers"...
2
00:00:09,448 --> 00:00:10,793
- Wow.
3
00:00:10,931 --> 00:00:13,068
Hopefully something like this
is not gonna happen to me.
4
00:00:14,103 --> 00:00:16,620
- There ain't no way I'm getting
turned around anywhere.
5
00:00:16,758 --> 00:00:18,172
Narrator: Hard choices...
6
00:00:18,310 --> 00:00:20,068
- I got myself in a [bleep] jam.
7
00:00:20,206 --> 00:00:21,862
Whoa.
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,620
Narrator: and big risks.....
9
00:00:23,758 --> 00:00:25,000
Lisa: I have no steering.
10
00:00:25,137 --> 00:00:26,689
So I gotta start it now
or never.
11
00:00:26,827 --> 00:00:28,344
Art: I don't want him beside me.
12
00:00:28,482 --> 00:00:31,413
Narrator:...push the drivers
to the edge.
13
00:00:31,551 --> 00:00:33,241
Art: Get the [bleep] away
from me!
14
00:00:37,034 --> 00:00:46,931
♪♪♪♪♪
15
00:00:47,068 --> 00:01:01,931
♪♪♪♪♪
16
00:01:02,068 --> 00:01:05,310
♪♪♪♪♪
17
00:01:08,793 --> 00:01:10,655
Narrator: In the Ontario
wilderness...
18
00:01:13,344 --> 00:01:15,448
[Truck rumbles]
19
00:01:15,586 --> 00:01:19,000
- Definitely feels like we're
gonna have a short season
this year.
20
00:01:19,137 --> 00:01:20,620
Narrator: A renegade business
owner's
21
00:01:20,758 --> 00:01:24,103
racing against the clock
and Mother Nature.
22
00:01:24,241 --> 00:01:27,000
- I've never seen the weather
like this before up here.
23
00:01:30,758 --> 00:01:33,241
Narrator: Darrell Ward scored
20 tons of supplies
24
00:01:33,379 --> 00:01:36,517
for a school being built
in the town of Pikangikum.
25
00:01:39,000 --> 00:01:41,827
But the 200 mile trail is in
danger of being shut down
26
00:01:41,965 --> 00:01:45,034
due to rising temperatures.
27
00:01:45,172 --> 00:01:46,310
Darrell: They don't know
whether the roads open
28
00:01:46,448 --> 00:01:48,000
or closed half the time.
29
00:01:48,137 --> 00:01:50,655
You might run towards
your winter road,
30
00:01:50,793 --> 00:01:51,793
but when you get
to the winter road
31
00:01:51,931 --> 00:01:53,827
you find a road closed sign.
32
00:01:53,965 --> 00:01:55,586
It's not safe,
they close the road.
33
00:01:56,931 --> 00:01:58,172
Narrator: This early
in the season
34
00:01:58,310 --> 00:02:00,586
warm temperatures are a rarity.
35
00:02:00,724 --> 00:02:03,655
But this year El Nino
is wreaking havoc
36
00:02:03,793 --> 00:02:05,896
for the ice road truckers.
37
00:02:06,034 --> 00:02:07,758
To keep the winter roads
in tact
38
00:02:07,896 --> 00:02:10,896
temperatures must be minus
six degrees Celsius
39
00:02:11,034 --> 00:02:13,586
or lower to remain open.
40
00:02:13,724 --> 00:02:16,827
If the thermometer raises
to minus five or above
41
00:02:16,965 --> 00:02:19,827
the route could be closed
by road authorities.
42
00:02:22,034 --> 00:02:24,103
Darrell: I got six below zero
this morning
43
00:02:26,620 --> 00:02:28,241
so I don't know
from hour to hour
44
00:02:28,379 --> 00:02:30,241
whether these roads are gonna
be open or closed.
45
00:02:31,655 --> 00:02:35,068
Narrator: At minus six
Darrell's right on the cusp.
46
00:02:36,482 --> 00:02:38,586
Darrell: We're gonna have
to have some major changes
47
00:02:38,724 --> 00:02:40,034
in the weather.
48
00:02:40,172 --> 00:02:41,758
It's a crazy warm year.
49
00:02:42,793 --> 00:02:43,965
[Engine roars]
50
00:02:49,379 --> 00:02:50,793
[Truck rumbles]
51
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
[Truck honks]
52
00:02:58,965 --> 00:03:00,344
Darrell: I'm headed
to Pikangikum.
53
00:03:00,482 --> 00:03:02,172
Has it been closed today,
do you know?
54
00:03:14,862 --> 00:03:16,379
All right. Ten four.
55
00:03:23,137 --> 00:03:24,689
That's kind of [bleep] up.
56
00:03:26,379 --> 00:03:29,103
Narrator: The path ahead
has been shut down...
57
00:03:33,172 --> 00:03:36,517
so Darrell's got no choice
but to wait it out.
58
00:03:39,620 --> 00:03:40,965
[Engine hums]
59
00:03:42,310 --> 00:03:44,379
Darrell: This company's
survival
60
00:03:44,517 --> 00:03:47,482
depends on loads being
delivered on time.
61
00:03:48,793 --> 00:03:50,241
I'm afraid that we won't get
the loads in
62
00:03:50,379 --> 00:03:52,448
that we need to survive
the season.
63
00:03:52,586 --> 00:03:54,413
This company could go down.
64
00:03:56,034 --> 00:03:57,413
I don't know.
65
00:03:57,551 --> 00:03:59,103
[Engine idling]
66
00:04:02,310 --> 00:04:04,241
Narrator: While Darrell's down,
67
00:04:05,517 --> 00:04:07,896
50 miles to the northwest...
68
00:04:09,551 --> 00:04:12,068
rival Polar's on the move.
69
00:04:14,448 --> 00:04:15,724
Art: This is my little good
luck pouch here.
70
00:04:15,862 --> 00:04:17,344
It's supposed to keep me safe.
71
00:04:17,482 --> 00:04:19,689
I was given that by a Cree
friend of mine.
72
00:04:19,827 --> 00:04:22,000
I rub that every day.
73
00:04:23,068 --> 00:04:24,620
Narrator: Art Burke's looking
for luck
74
00:04:24,758 --> 00:04:26,896
on a high stakes mission.
75
00:04:27,034 --> 00:04:28,379
Art: Away we go again.
76
00:04:29,724 --> 00:04:33,206
Narrator: A 400 mile trek
to remote St. Theresa Point.
77
00:04:34,448 --> 00:04:35,620
[Chains clink]
78
00:04:37,034 --> 00:04:39,275
Art: Be nice to get a trip
without anything going [bleep],
eh?
79
00:04:39,413 --> 00:04:41,620
Like one trip is all I ask,
you know.
80
00:04:44,482 --> 00:04:45,758
Narrator: The load of building
supplies
81
00:04:45,896 --> 00:04:48,310
could bring in a fortune
for Polar.
82
00:04:49,655 --> 00:04:53,068
But the dangerous routes
rumored to be in rough shape.
83
00:04:54,206 --> 00:04:55,586
- It's getting warmer now.
84
00:04:55,724 --> 00:04:57,103
I don't know.
85
00:04:58,310 --> 00:05:00,620
Well, well, well, well, well.
86
00:05:01,655 --> 00:05:04,034
Hey, there big truck,
you got a copy, buddy.
87
00:05:04,172 --> 00:05:05,310
Trucker: [on radio] Yeah.
88
00:05:05,448 --> 00:05:06,586
- You didn't come out
of St. Theresa's
89
00:05:06,724 --> 00:05:08,379
by any chance, did ya?
90
00:05:10,034 --> 00:05:11,586
- Right on, buddy.
How was the road?
91
00:05:19,000 --> 00:05:21,034
- Now isn't that [bleep]
something.
92
00:05:25,103 --> 00:05:26,689
[Truck rumbles]
93
00:05:29,586 --> 00:05:31,172
[Big thud]
94
00:05:33,172 --> 00:05:34,965
The road is getting worse
and worse.
95
00:05:36,310 --> 00:05:37,689
Look at this.
96
00:05:37,827 --> 00:05:39,000
That's the top of the muskeg
coming up
97
00:05:39,137 --> 00:05:40,862
through the [bleep] snow, eh.
98
00:05:41,000 --> 00:05:42,827
[Truck rumbles]
99
00:05:42,965 --> 00:05:45,172
Like this should be all covered
with snow this time of year.
100
00:05:45,310 --> 00:05:46,896
This is no good.
101
00:05:50,413 --> 00:05:52,758
This is a bad spot here, b'y.
102
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
[Truck rumbles]
103
00:05:57,137 --> 00:05:58,758
I wouldn't wanna [bleep] up
on this.
104
00:06:01,241 --> 00:06:02,482
[Truck rumbles]
105
00:06:08,827 --> 00:06:11,000
Wow! Check this out, buddy.
106
00:06:14,448 --> 00:06:16,620
[Airbrakes hiss]
107
00:06:22,172 --> 00:06:23,310
[Truck door shuts]
108
00:06:23,448 --> 00:06:25,931
[Footsteps crunch]
109
00:06:26,068 --> 00:06:27,724
Holy [bleep], eh.
110
00:06:28,896 --> 00:06:30,551
Look at all the chains marks,
man.
111
00:06:30,689 --> 00:06:32,965
Whenever they were trying
to pull this out, look.
112
00:06:33,103 --> 00:06:35,862
Everything tore all to hell.
113
00:06:36,000 --> 00:06:37,689
[Wind gusts]
114
00:06:37,827 --> 00:06:40,000
Holy God, eh.
115
00:06:44,103 --> 00:06:46,379
Narrator: The thawing muskeg
can act like quick sand
116
00:06:47,551 --> 00:06:50,448
forcing drivers to flee
and abandon their trucks
117
00:06:50,586 --> 00:06:53,034
hundreds of miles
from the nearest town.
118
00:06:56,724 --> 00:06:59,862
And this road's so ravaged
even maintenance vehicles
119
00:07:00,000 --> 00:07:02,344
aren't immune to the trails
wrath.
120
00:07:03,482 --> 00:07:04,965
- You break through
that road run,
121
00:07:05,103 --> 00:07:07,758
you'll go right to your [bleep]
arse just like this, look.
122
00:07:12,482 --> 00:07:14,586
[Wind gusts]
123
00:07:14,724 --> 00:07:16,482
Art: When you're in the middle
of nowheres,
124
00:07:16,620 --> 00:07:18,758
you're in this by yourself.
125
00:07:18,896 --> 00:07:20,482
There's none of this call help
126
00:07:20,620 --> 00:07:22,551
or any of this kind of [bleep],
b'y.
127
00:07:22,689 --> 00:07:24,965
We screw up we might not get
to do it again.
128
00:07:29,172 --> 00:07:32,586
Hopefully something like this
is not gonna happen to me.
129
00:07:40,068 --> 00:07:42,344
[Truck door opens and shuts]
130
00:07:56,344 --> 00:07:58,034
What can I say...
131
00:07:59,517 --> 00:08:01,448
Away we go again.
132
00:08:04,034 --> 00:08:05,551
[Truck engine hums]
133
00:08:13,793 --> 00:08:16,724
That's all that happens today
it'll be a good [bleep] day.
134
00:08:18,068 --> 00:08:20,793
Hooray hurrah.
Ha, ha, ha, ha.
135
00:08:22,000 --> 00:08:23,517
Narrator: While Polar's wild
card
136
00:08:23,655 --> 00:08:25,827
gambles down the brutal road.
137
00:08:28,379 --> 00:08:30,034
100 miles to the north...
138
00:08:32,655 --> 00:08:34,000
[Truck rumbles]
139
00:08:35,068 --> 00:08:36,965
[Truck thuds]
140
00:08:38,586 --> 00:08:40,758
- Do some hard trucking today,
man.
141
00:08:42,517 --> 00:08:45,689
Narrator: the competition's
looking to bank some big money.
142
00:08:47,758 --> 00:08:49,758
Lisa: Going to Winnipeg.
143
00:08:51,413 --> 00:08:53,517
Just got this back haul.
144
00:08:53,655 --> 00:08:55,586
It's a broken loader.
145
00:08:55,724 --> 00:08:59,482
Narrator: Lisa Kelly's hauling
a busted $60,000 loader
146
00:09:00,551 --> 00:09:02,827
400 miles from remote
Garden Hill
147
00:09:02,965 --> 00:09:05,172
down to Winnipeg for repairs.
148
00:09:06,448 --> 00:09:07,827
Lisa: I like back hauls
149
00:09:07,965 --> 00:09:10,379
it means that I'm making double
the money on the same run.
150
00:09:10,517 --> 00:09:12,448
So that's pretty exciting.
151
00:09:13,482 --> 00:09:15,965
Narrator: A high price job will
bring in much needed cash
152
00:09:16,103 --> 00:09:17,827
for the small business.
153
00:09:17,965 --> 00:09:19,241
[Truck rattling]
154
00:09:22,931 --> 00:09:24,206
[Big thud]
155
00:09:24,344 --> 00:09:26,172
- Jeez Louise!
156
00:09:28,586 --> 00:09:29,655
The road's falling apart.
157
00:09:29,793 --> 00:09:31,068
So I just need to get out
of here.
158
00:09:32,482 --> 00:09:35,000
Narrator: But the road's
deteriorating fast
159
00:09:35,137 --> 00:09:38,689
and within hours is expected
to get shut down.
160
00:09:40,103 --> 00:09:41,310
[Truck creaking]
161
00:09:42,344 --> 00:09:43,620
[Thud]
- Whoa.
162
00:09:49,758 --> 00:09:51,068
[Truck rattling]
163
00:09:54,137 --> 00:09:55,068
[Big thud]
164
00:09:55,206 --> 00:09:57,551
What the heck was that?
165
00:09:57,689 --> 00:09:59,896
[Truck rattling]
166
00:10:00,034 --> 00:10:02,137
[Beeping]
167
00:10:02,275 --> 00:10:03,655
[Truck engine sputters]
168
00:10:03,793 --> 00:10:05,241
What is going on?
169
00:10:05,379 --> 00:10:07,482
[Beeping]
170
00:10:07,620 --> 00:10:09,310
[Truck engine sputters]
171
00:10:10,586 --> 00:10:11,965
Whoa.
172
00:10:13,241 --> 00:10:15,068
We have a problem.
173
00:10:16,172 --> 00:10:17,413
[Truck beeping]
174
00:10:20,689 --> 00:10:23,896
That's the engine,
skipping or something.
175
00:10:24,034 --> 00:10:25,931
[Truck engine sputters]
176
00:10:27,000 --> 00:10:28,793
All right,
I gotta stop this thing.
177
00:10:30,068 --> 00:10:31,448
[Truck beeping]
178
00:10:31,586 --> 00:10:33,206
[Sputters to a halt]
179
00:10:37,724 --> 00:10:39,172
[Truck beeping]
180
00:10:42,068 --> 00:10:43,586
So I gotta get out
and I gotta pop my hood
181
00:10:43,724 --> 00:10:45,275
and see if everything's good.
182
00:10:46,344 --> 00:10:48,241
And in order to check
the fluids and stuff
183
00:10:48,379 --> 00:10:49,793
I'm gonna have to turn
the truck off
184
00:10:49,931 --> 00:10:51,931
which is the ultimate no-no.
185
00:10:53,068 --> 00:10:55,172
Narrator: A cardinal rule
of ice road trucking
186
00:10:55,310 --> 00:10:57,793
is never turn off the engine.
187
00:10:59,482 --> 00:11:02,172
In these conditions
it might not start back up
188
00:11:02,310 --> 00:11:04,172
Leaving the driver stranded
189
00:11:04,310 --> 00:11:06,896
hundreds of miles
from civilization.
190
00:11:07,034 --> 00:11:10,689
With the motor failing she may
have to make the tough call.
191
00:11:11,931 --> 00:11:16,448
- So I'm gonna break the rules
of the road right now, ready?
192
00:11:17,931 --> 00:11:19,655
[Engine shuts off]
193
00:11:21,862 --> 00:11:23,275
[Wind gusts]
194
00:11:23,413 --> 00:11:31,827
♪♪♪♪♪
195
00:11:31,965 --> 00:11:33,241
[Crow caws]
196
00:11:43,172 --> 00:11:45,310
Narrator: 300 miles from
Winnipeg.
197
00:11:46,862 --> 00:11:47,965
Lisa: In order to check
the fluids and stuff
198
00:11:48,103 --> 00:11:49,413
I'm gonna have to turn
the truck off
199
00:11:49,551 --> 00:11:51,724
which is all,
the ultimate no-no.
200
00:11:51,862 --> 00:11:53,068
Narrator: To try and fix
her engine
201
00:11:53,206 --> 00:11:56,000
Lisa Kelly's willing
to take a giant risk.
202
00:11:57,034 --> 00:12:01,931
- So I'm gonna break the rules
of the road right now, ready?
203
00:12:03,103 --> 00:12:04,620
[Engine shuts off]
204
00:12:05,551 --> 00:12:06,862
[Wind howls]
205
00:12:08,172 --> 00:12:16,103
♪♪♪♪♪
206
00:12:16,241 --> 00:12:17,517
[Crow caws]
207
00:12:20,689 --> 00:12:21,724
Lisa: I cross my finger
208
00:12:21,862 --> 00:12:23,206
and hope it's something
I know how to fix
209
00:12:23,344 --> 00:12:25,310
because if it isn't
I don't know what to do.
210
00:12:26,517 --> 00:12:27,586
[Truck door slams]
211
00:12:27,724 --> 00:12:29,000
What am I gonna do,
sit here and do nothing.
212
00:12:29,137 --> 00:12:30,965
That's not my motto.
213
00:12:34,206 --> 00:12:35,862
Just sitting here ain't
gonna solve anything.
214
00:12:36,000 --> 00:12:39,620
Truck's don't heal,
they get fixed.
215
00:12:41,275 --> 00:12:42,413
Coolants good.
216
00:12:45,758 --> 00:12:48,241
And we're down a little bit.
217
00:12:48,379 --> 00:12:50,310
Right let me grab some oil here.
218
00:12:52,862 --> 00:12:54,275
So that's about all I can do.
219
00:12:55,724 --> 00:12:57,103
Narrator: With the oil
topped off
220
00:12:57,241 --> 00:12:59,310
Lisa's ready to get back
on the road.
221
00:13:00,448 --> 00:13:02,000
Lisa: All right,
let's get this truck started.
222
00:13:04,172 --> 00:13:05,965
[Truck engine chokes]
223
00:13:06,103 --> 00:13:07,896
- Man. What is going on?
224
00:13:08,896 --> 00:13:10,413
[Truck engine chokes]
225
00:13:11,482 --> 00:13:14,620
What the heck?
Why is it not starting?
226
00:13:18,482 --> 00:13:20,172
[Truck engine chokes]
227
00:13:25,965 --> 00:13:28,310
[Exhales] Gotta be kidding me.
228
00:13:34,896 --> 00:13:36,413
[Wind gusts]
229
00:13:39,586 --> 00:13:41,655
Narrator: While Lisa's troubles
continue...
230
00:13:42,724 --> 00:13:44,931
100 miles to the southeast,
231
00:13:45,931 --> 00:13:47,827
on the road to Pikangikum...
232
00:13:50,344 --> 00:13:51,655
I don't know.
233
00:13:51,793 --> 00:13:53,827
Narrator: Her business
partner's still shut down
234
00:13:53,965 --> 00:13:56,068
due to warming temperatures.
235
00:13:59,310 --> 00:14:01,241
Darrell: The way the weather's
been you might come up here
236
00:14:01,379 --> 00:14:03,241
and it's, you got the five
below rule,
237
00:14:03,379 --> 00:14:05,310
if the weather is not good
and the sun's right
238
00:14:05,448 --> 00:14:07,482
they shut 'em down.
239
00:14:07,620 --> 00:14:09,344
Narrator: If the load goes
undelivered
240
00:14:09,482 --> 00:14:13,172
not only will the village
go without the supplies...
241
00:14:13,310 --> 00:14:15,413
the young company will take
a big financial hit
242
00:14:15,551 --> 00:14:17,620
it can't afford.
243
00:14:19,413 --> 00:14:20,344
Darrell: We'll do whatever
it takes
244
00:14:20,482 --> 00:14:22,448
to overcome this obstacle.
245
00:14:22,586 --> 00:14:24,413
The company and the communities
246
00:14:24,551 --> 00:14:27,000
depend on these loads being
delivered.
247
00:14:28,517 --> 00:14:30,586
So I'm gonna have to get going.
248
00:14:32,448 --> 00:14:36,344
Narrator: But the veteran
trucker's got a trick up
his sleeve.
249
00:14:36,482 --> 00:14:39,000
- This is my first trip of
the year into Pikangikum.
250
00:14:39,137 --> 00:14:40,724
I was in here last year
251
00:14:40,862 --> 00:14:42,758
and I remember coming out
of there before
252
00:14:42,896 --> 00:14:45,413
and there was a short cut road.
253
00:14:45,551 --> 00:14:46,965
Narrator: With the main road
closed
254
00:14:47,103 --> 00:14:48,896
a potential alternate route
255
00:14:49,034 --> 00:14:52,482
just be the key to reaching
the community.
256
00:14:52,620 --> 00:14:53,724
Darrell: I'm gonna turn off
here shortly.
257
00:14:53,862 --> 00:14:55,827
I know my corner's coming up
258
00:14:55,965 --> 00:14:58,379
so I'm gonna find
the corner here
259
00:14:58,517 --> 00:15:02,620
and pull around the corner
and check it out.
260
00:15:03,896 --> 00:15:05,689
Yep, this would be the road
I'm taking.
261
00:15:09,482 --> 00:15:12,448
Narrator: But the shortcut isn't
part of the winter road system
262
00:15:12,586 --> 00:15:16,172
and is completely unmaintained
by road authorities.
263
00:15:19,000 --> 00:15:21,551
- I don't know what
to think of my road.
264
00:15:21,689 --> 00:15:23,448
[Truck rattling]
265
00:15:23,586 --> 00:15:24,965
But it don't look like
there's been any trucks
266
00:15:25,103 --> 00:15:26,965
on this road this year.
267
00:15:27,103 --> 00:15:30,275
I'm hoping that it gets me
out of here.
268
00:15:33,689 --> 00:15:35,586
Pretty sketchy road.
269
00:15:35,724 --> 00:15:37,862
[Truck rattling, thud]
270
00:15:40,172 --> 00:15:42,034
[Truck creaking]
271
00:15:42,172 --> 00:15:45,103
Whoa. Roads are rough
on the body.
272
00:15:47,517 --> 00:15:50,965
Whoa! There are tree branches
sticking out.
273
00:15:52,344 --> 00:15:53,793
[Crunch]
274
00:15:53,931 --> 00:15:56,310
[Bleep]. There goes my antennas
probably.
275
00:15:58,448 --> 00:16:00,241
Wow. Wow.
276
00:16:01,413 --> 00:16:03,379
This is not very good.
277
00:16:03,517 --> 00:16:05,275
[Truck rattling]
278
00:16:06,758 --> 00:16:08,275
[Truck creaking]
279
00:16:08,413 --> 00:16:11,137
There ain't no way I'm getting
turned around anywhere
280
00:16:11,275 --> 00:16:14,103
and there's no way that I'm
backing back through that spot
281
00:16:14,241 --> 00:16:15,931
I just came through.
282
00:16:17,137 --> 00:16:19,551
I'm totally [bleep]
if I have to turn around.
283
00:16:20,793 --> 00:16:24,103
[Truck engine roars]
284
00:16:24,241 --> 00:16:25,655
Darrell: Now I'm afraid there's
gonna end up
285
00:16:25,793 --> 00:16:28,034
being some [bleep] up spot
in the road up here
286
00:16:28,172 --> 00:16:29,724
that I can't get through.
287
00:16:30,896 --> 00:16:32,310
If that happens...
288
00:16:32,448 --> 00:16:33,448
Well...
289
00:16:34,482 --> 00:16:36,655
I got myself in a [bleep] jam.
290
00:16:36,793 --> 00:16:41,413
Narrator: The private trail's
punishing Darrell in his truck
at every turn.
291
00:16:41,551 --> 00:16:42,896
[Truck rattling]
292
00:16:44,206 --> 00:16:47,413
- [Bleep] this road's even
getting narrower.
293
00:16:47,551 --> 00:16:48,724
Narrator: And up ahead...
294
00:16:48,862 --> 00:16:50,068
Darrell: Oh-oh.
295
00:16:50,206 --> 00:16:53,724
I've really gotten myself
in a [bleep] situation.
296
00:16:53,862 --> 00:16:56,517
Narrator: it's got a big
surprise.
297
00:16:56,655 --> 00:16:58,241
Darrell: Holy [bleep].
298
00:16:59,620 --> 00:17:01,137
Narrator: The crossing
at the trails edge
299
00:17:01,275 --> 00:17:03,034
stretches nearly three miles
300
00:17:05,344 --> 00:17:07,586
and entering from an unused
access point
301
00:17:08,827 --> 00:17:11,586
Darrell has no way of knowing
if the ice is strong enough
302
00:17:11,724 --> 00:17:14,241
to support his 20 ton load.
303
00:17:15,586 --> 00:17:16,965
[Wind howls]
304
00:17:20,000 --> 00:17:21,482
[Footsteps crunch in the snow]
305
00:17:21,620 --> 00:17:23,620
- Can't see the ice.
306
00:17:23,758 --> 00:17:25,413
Packed full of snow.
307
00:17:27,655 --> 00:17:29,620
[Ice cracking]
308
00:17:35,758 --> 00:17:37,310
Makes you wonder why you're
here doing this [bleep]
309
00:17:37,448 --> 00:17:38,758
when you look out across that
310
00:17:38,896 --> 00:17:41,000
and you know you gotta drive
across it.
311
00:17:44,965 --> 00:17:46,965
I don't have time to sit here
312
00:17:47,103 --> 00:17:49,413
and look for cracks in the ice.
313
00:17:54,862 --> 00:17:58,379
[Truck door shuts]
314
00:17:58,517 --> 00:18:00,931
There ain't no turning
around now.
315
00:18:03,344 --> 00:18:05,655
So I guess it's now or never.
316
00:18:13,103 --> 00:18:15,724
Naator: On the PikangikumLake ice crossing...
317
00:18:17,000 --> 00:18:18,758
- There ain't no turning
around now.
318
00:18:20,931 --> 00:18:23,206
So I guess it's now or never.
319
00:18:26,724 --> 00:18:29,965
Darrell: Ugh! Coming down
onto the ice.
320
00:18:35,034 --> 00:18:37,896
- Put my window down
and see what kind of
321
00:18:38,034 --> 00:18:40,034
cracking noise I get anyway.
322
00:18:40,172 --> 00:18:41,655
[Ice cracking]
323
00:18:42,827 --> 00:18:45,137
Whoa, a lot of cracks.
324
00:18:47,724 --> 00:18:49,448
When I walked up
I didn't find any
325
00:18:49,586 --> 00:18:51,827
but boy, once you get out there
you can see 'em.
326
00:18:53,137 --> 00:18:58,379
[Ice cracking]
327
00:18:58,517 --> 00:19:00,000
I can see where there's
water's squished up
328
00:19:00,137 --> 00:19:01,862
through the ice cracks
right here.
329
00:19:02,000 --> 00:19:03,517
The different color
of the ice
330
00:19:03,655 --> 00:19:07,000
from the water pushing up
through the cracks.
331
00:19:07,137 --> 00:19:08,862
It's pretty thin.
332
00:19:09,862 --> 00:19:11,000
[Ice cracking]
333
00:19:13,655 --> 00:19:16,275
Kind of creepy feeling looking
at all the cracks in this ice.
334
00:19:16,413 --> 00:19:17,448
I don't know how it holds
together
335
00:19:17,586 --> 00:19:19,620
when it's got all these
cracks in it.
336
00:19:19,758 --> 00:19:21,965
It would suck for this thing
to go down.
337
00:19:25,620 --> 00:19:29,827
Woo! Dunno. Yeah, there's a big
ol' crack down the middle.
338
00:19:29,965 --> 00:19:32,000
That ice is moving.
339
00:19:34,862 --> 00:19:38,344
I can see water over here on
this edge of the ice crossing.
340
00:19:39,379 --> 00:19:42,620
[Bleep]! I don't like that.
341
00:19:44,034 --> 00:19:45,310
Makes me nervous.
342
00:19:45,448 --> 00:19:47,896
Maybe get across this ice.
343
00:19:50,655 --> 00:19:53,482
Coming off the ice,
back onto land.
344
00:19:55,103 --> 00:19:56,655
[Truck engine hums]
345
00:19:57,689 --> 00:19:59,896
Success on that crossing.
346
00:20:00,034 --> 00:20:02,000
I am now at Pikangikum.
347
00:20:03,241 --> 00:20:05,137
Narrator: Thanks to Darrell's
bold call...
348
00:20:05,275 --> 00:20:06,620
- Now if I can get unloaded
349
00:20:06,758 --> 00:20:08,965
and get of here
I'll be in good shape.
350
00:20:09,103 --> 00:20:10,724
Narrator: ...taking the unused
shortcut
351
00:20:10,862 --> 00:20:12,793
proves to be the right move.
352
00:20:13,827 --> 00:20:16,931
- Right on! Well, you'll drop
it and I'm out of here.
353
00:20:17,068 --> 00:20:21,206
Narrator: And the renegade
company pockets a big paycheck.
354
00:20:21,344 --> 00:20:23,517
- With El Nino
the days have been warm.
355
00:20:23,655 --> 00:20:26,896
It's gotta be colder
to go on these roads.
356
00:20:27,034 --> 00:20:29,241
I didn't know if I was gonna
make it.
357
00:20:29,379 --> 00:20:30,413
What am I to do?
358
00:20:30,551 --> 00:20:32,517
Once I committed myself
I kept going,
359
00:20:32,655 --> 00:20:34,482
and, you know, luckily,
today I made it.
360
00:20:39,379 --> 00:20:41,206
Narrator: 100 miles to the
northwest,
361
00:20:42,758 --> 00:20:45,275
on the remote trail
out of Garden Hill...
362
00:20:46,586 --> 00:20:48,689
Lisa: I don't know. I don't
know why it won't start.
363
00:20:48,827 --> 00:20:51,551
Narrator: his business partner
still can't get moving.
364
00:20:52,655 --> 00:20:55,413
- Stupid truck.
Why won't you start now?
365
00:20:55,551 --> 00:20:59,000
Narrator: After breaking
the cardinal rule
of the winter roads:
366
00:20:59,137 --> 00:21:01,310
never turn off your engine.
367
00:21:01,448 --> 00:21:03,586
Her motor hasn't started
back up.
368
00:21:05,827 --> 00:21:08,000
- See that's the thing,
that's like, okay,
369
00:21:08,137 --> 00:21:09,517
so it's not running right
370
00:21:09,655 --> 00:21:11,931
so you turn it off to make
sure it's running right
371
00:21:12,068 --> 00:21:14,068
and then it doesn't start
at all.
372
00:21:14,206 --> 00:21:17,758
I mean, I took a gamble
and lost on this one.
373
00:21:19,241 --> 00:21:20,689
Narrator: Hundreds of miles
from help
374
00:21:20,827 --> 00:21:24,551
it's up to Lisa to figure out
a way to get back on the road
375
00:21:24,689 --> 00:21:27,137
or face being stranded
through the night
376
00:21:28,310 --> 00:21:30,241
or even for days.
377
00:21:31,275 --> 00:21:33,344
- I don't know what
my options are.
378
00:21:36,379 --> 00:21:38,413
Whether you're a mechanic or
not you're still a mechanic.
379
00:21:38,551 --> 00:21:40,655
A lot of imagination
and creativity
380
00:21:40,793 --> 00:21:43,482
has to go into fixing things
381
00:21:43,620 --> 00:21:45,517
cause there's no one there
to help you.
382
00:21:45,655 --> 00:21:47,310
[Wind gusts]
383
00:21:50,689 --> 00:21:52,586
I bet I could bump start
the truck.
384
00:21:54,379 --> 00:21:57,000
I don't even know if it's
enough hill to get it started.
385
00:21:57,137 --> 00:21:58,931
I'm gonna try though.
386
00:22:00,413 --> 00:22:01,965
Narrator: A bump start
or push start
387
00:22:02,103 --> 00:22:04,724
is a way to starting a vehicle
by using momentum
388
00:22:04,862 --> 00:22:06,724
to turn an engine back on.
389
00:22:08,310 --> 00:22:09,793
Once the brake's released
390
00:22:09,931 --> 00:22:13,275
gravity begins rolling
the truck downhill.
391
00:22:13,413 --> 00:22:15,931
The driver then attempts
to start the engine,
392
00:22:16,068 --> 00:22:18,000
putting the truck in gear.
393
00:22:22,448 --> 00:22:24,275
[Door shuts]
394
00:22:24,413 --> 00:22:26,310
- So put it in neutral.
395
00:22:28,448 --> 00:22:30,551
Once the brake comes off
it should start rolling.
396
00:22:31,758 --> 00:22:33,758
Ready? I'm gonna try this.
397
00:22:35,310 --> 00:22:45,241
♪♪♪♪♪
398
00:22:45,379 --> 00:22:46,827
[Truck whines]
399
00:22:48,000 --> 00:22:50,068
Okay. I'm rolling.
400
00:22:50,206 --> 00:22:51,586
[Chains clink]
401
00:22:51,724 --> 00:23:00,137
♪♪♪♪♪
402
00:23:00,275 --> 00:23:02,068
I don't have any steering.
403
00:23:02,206 --> 00:23:04,206
Like seriously I can't turn
the wheel at all.
404
00:23:04,344 --> 00:23:05,551
[Chains clink]
405
00:23:05,689 --> 00:23:08,137
Oh man this is gonna be bad
if it doesn't work.
406
00:23:11,034 --> 00:23:13,448
I gotta start it now or never.
407
00:23:14,482 --> 00:23:16,379
[Truck engine clanking]
408
00:23:18,965 --> 00:23:21,206
Come on, baby, you can do it.
409
00:23:21,344 --> 00:23:22,827
[Chains clink]
410
00:23:26,310 --> 00:23:28,000
[Truck engine roars]
411
00:23:30,551 --> 00:23:32,448
Ah! There!
412
00:23:32,586 --> 00:23:34,137
[Truck engine hums]
413
00:23:36,241 --> 00:23:38,172
Oh my gosh, it worked.
414
00:23:38,310 --> 00:23:40,931
Put it in fifth,
push the clutch in,
415
00:23:41,068 --> 00:23:43,275
roll down the hill,
pop the clutch
416
00:23:43,413 --> 00:23:45,068
and away, the engine starts up.
417
00:23:46,344 --> 00:23:47,827
Wooo! [Laughs]
418
00:23:49,551 --> 00:23:50,655
Just gotta make tracks
for Winnipeg.
419
00:23:50,793 --> 00:23:52,448
I gotta go fast and hard.
420
00:23:53,517 --> 00:23:56,379
Let's get out of here before
anything else happens.
421
00:24:02,068 --> 00:24:04,172
Narrator: Throughout the winterroad system
422
00:24:04,310 --> 00:24:07,172
more trails are finally opening.
423
00:24:10,379 --> 00:24:12,172
Narrator: But with temperatures
changing rapidly...
424
00:24:12,310 --> 00:24:14,034
[Water splashing]
425
00:24:15,896 --> 00:24:19,413
the window of opportunity
could be shorter than ever.
426
00:24:24,724 --> 00:24:27,103
So at Polar Industries
in Winnipeg...
427
00:24:28,551 --> 00:24:30,206
Mark: All right, Steph, so...
428
00:24:30,344 --> 00:24:31,620
I know you want to hit
the ice roads,
429
00:24:31,758 --> 00:24:34,862
but we gotta put you through
a few tests here today.
430
00:24:35,000 --> 00:24:35,965
Narrator: Boss,
Mark Kohaykewych,
431
00:24:36,103 --> 00:24:38,241
is looking to act fast
432
00:24:38,379 --> 00:24:41,034
by taking on a new driver.
433
00:24:41,172 --> 00:24:42,551
Mark: I'm gonna put Steph
to the test here
434
00:24:42,689 --> 00:24:45,275
and see if she's got what it
takes to be an ice road trucker.
435
00:24:46,379 --> 00:24:49,310
- Hi I'm Steph. Heard you're
looking for drivers.
436
00:24:49,448 --> 00:24:51,379
Narrator: 22-year-old
Stephanie Custance,
437
00:24:51,517 --> 00:24:54,965
came to Polar aiming to get
a job on the ice.
438
00:24:55,103 --> 00:24:56,034
- You got experience:
439
00:24:56,172 --> 00:24:57,517
- I'm very new.
440
00:24:57,655 --> 00:24:59,275
Narrator: To see if she could
cut it...
441
00:24:59,413 --> 00:25:01,206
Steph: No-no-no-no, no, no, no.
442
00:25:01,344 --> 00:25:04,413
Narrator: Mark put her through
a series of challenges.
443
00:25:04,551 --> 00:25:06,758
[Crunch]
Mark: Oh, that's not good.
444
00:25:06,896 --> 00:25:09,275
- Oh.
- Ugh.
445
00:25:10,586 --> 00:25:12,827
All right, hop in the truck
let's go.
446
00:25:12,965 --> 00:25:14,896
Narrator: Now it's her final
test,
447
00:25:15,034 --> 00:25:18,413
prove what she's got behind
the wheel on the local roads.
448
00:25:19,482 --> 00:25:20,724
Steph: I'm nervous.
449
00:25:20,862 --> 00:25:23,068
My test drive with Mark
will be my first time ever
450
00:25:23,206 --> 00:25:25,241
even on the highway
in the winter.
451
00:25:25,379 --> 00:25:27,758
So I'm just praying that
I got enough wits about me
452
00:25:27,896 --> 00:25:29,310
to do this right.
453
00:25:29,448 --> 00:25:30,758
Narrator: Over the years...
454
00:25:30,896 --> 00:25:32,655
[Truck honks]
Man: Watch out. Watch out.
455
00:25:32,793 --> 00:25:34,068
Woman: Oh!
456
00:25:35,103 --> 00:25:36,413
Oh, my God.
457
00:25:36,551 --> 00:25:38,034
Man: All right, you're done
driving.
458
00:25:38,172 --> 00:25:41,517
Narrator: ...rookies have
notoriously struggled on
the ice roads.
459
00:25:41,655 --> 00:25:43,655
- The [bleep] you gotta go
through up here.
460
00:25:43,793 --> 00:25:45,344
I've just about had it.
461
00:25:46,620 --> 00:25:49,034
Narrator: And it's proven too
much for many a trucker.
462
00:25:50,137 --> 00:25:52,551
Boss: I have to cut our losses
and cut our risk.
463
00:25:52,689 --> 00:25:55,862
I guess what I'm thinking,
Pork Chop,
464
00:25:56,000 --> 00:25:58,206
is that we'll get you sent
back home.
465
00:25:59,655 --> 00:26:01,931
- All right, Steph,
let's go hit the road.
466
00:26:02,068 --> 00:26:04,241
Narrator: With Polar under
the gun
467
00:26:04,379 --> 00:26:07,689
Mark can't afford to send out
a driver who's not ready.
468
00:26:08,793 --> 00:26:11,448
Mark: I'm gonna take you
on a couple of back country
roads here.
469
00:26:11,586 --> 00:26:14,379
Put you through your paces,
see what you can do.
470
00:26:15,965 --> 00:26:17,586
How does it feel so far?
471
00:26:17,724 --> 00:26:20,793
- I'm nervous
but I'm, I feel okay.
472
00:26:20,931 --> 00:26:23,206
I've never had to drive
on icy highway before.
473
00:26:23,344 --> 00:26:25,206
[Gears grinding]
474
00:26:25,344 --> 00:26:27,413
Mark: Watch your shifting there.
475
00:26:27,551 --> 00:26:29,482
[Gears grinding]
476
00:26:29,620 --> 00:26:31,275
Mark: Oh, you're killing
my gears.
477
00:26:31,413 --> 00:26:33,517
Get that shifting down
a little bit.
478
00:26:33,655 --> 00:26:35,827
Can't be screwing up shifts
on the winter road.
479
00:26:37,172 --> 00:26:38,793
[Truck engine hums]
480
00:26:40,620 --> 00:26:42,448
- Let's get you turning
right here,
481
00:26:42,586 --> 00:26:44,758
and we're gonna get down
one of the quarry roads.
482
00:26:44,896 --> 00:26:46,793
I'm gonna get you to try
a couple things there.
483
00:26:48,310 --> 00:26:51,103
I want you to go up a little
bit of a hill here.
484
00:26:51,241 --> 00:26:52,896
I want you to stop right here.
485
00:26:54,103 --> 00:26:54,965
- Right here?
- Yep.
486
00:26:55,103 --> 00:26:56,275
- Okay.
487
00:26:58,206 --> 00:27:00,241
- Okay, now start now
that we're midway up.
488
00:27:00,379 --> 00:27:02,034
- Now start?
- Yep.
489
00:27:03,103 --> 00:27:04,586
[Engine roars]
490
00:27:04,724 --> 00:27:06,172
- I'm like not going forward
though.
491
00:27:06,310 --> 00:27:08,206
- Exactly. Not that easy, is it?
492
00:27:09,655 --> 00:27:11,862
Gotta put you through
the test.
493
00:27:12,000 --> 00:27:13,379
This is just a baby hill
494
00:27:13,517 --> 00:27:14,931
compared to what you're going
to see on the winter roads.
495
00:27:15,068 --> 00:27:17,000
- Come on, baby, come on, baby.
496
00:27:17,137 --> 00:27:18,103
[Tires spinning]
497
00:27:18,241 --> 00:27:19,620
Mark: Ease on the gas,
easy on the gas.
498
00:27:19,758 --> 00:27:22,206
You don't want to be spinning.
499
00:27:23,310 --> 00:27:25,448
Steph: We're almost there.
500
00:27:28,206 --> 00:27:29,586
Mark: There you go.
- Ha.
501
00:27:29,724 --> 00:27:31,655
- Good job.
502
00:27:31,793 --> 00:27:33,586
- Woo.
503
00:27:33,724 --> 00:27:34,965
Mark: That's nothing compared
to what you're gonna get faced
with, all right.
504
00:27:35,103 --> 00:27:36,103
- Okay.
505
00:27:39,034 --> 00:27:41,068
Mark: All right, Steph,
stop, stop, stop, stop.
506
00:27:44,000 --> 00:27:45,517
Have you done some off-roading
in a quad before?
507
00:27:45,655 --> 00:27:46,724
- Yeah, in a quad.
508
00:27:46,862 --> 00:27:48,310
- You want to do it
in a truck?
509
00:27:48,448 --> 00:27:53,103
- Yes.
- Head down the power line,
see what you can do.
510
00:27:55,896 --> 00:27:57,275
- This is what you're going
to be doing.
511
00:27:57,413 --> 00:27:59,310
You're literally going to be
off-roading with a semi truck.
512
00:28:01,344 --> 00:28:02,655
Steph: Holy [bleep]!
513
00:28:04,206 --> 00:28:06,758
Mark: See this? That's what
you're going to feel
514
00:28:06,896 --> 00:28:10,137
for ten, twelve, fourteen,
sixteen hours a day.
515
00:28:10,275 --> 00:28:13,000
- Does Polar have a masseuse
benefits package?
516
00:28:14,724 --> 00:28:17,310
- Get some momentum.
You're gonna get stuck.
517
00:28:17,448 --> 00:28:18,827
[Gears grinding]
518
00:28:20,310 --> 00:28:21,896
- I want you to stop right here.
519
00:28:22,034 --> 00:28:23,758
'Kay, so here I'm gonna throw
another challenge at you.
520
00:28:23,896 --> 00:28:25,000
So now you've off-roaded forward
521
00:28:25,137 --> 00:28:26,517
let's see if you can off-road
backwards.
522
00:28:29,448 --> 00:28:30,793
Steph: You want me to back
right out of here?
523
00:28:30,931 --> 00:28:32,172
Mark: I want you to get right
out of here.
524
00:28:32,310 --> 00:28:33,965
Oh, oh you're sliding off
the road.
525
00:28:35,241 --> 00:28:36,310
Careful you got rocks here too.
526
00:28:36,448 --> 00:28:39,034
That's what you're going
to be faced with.
527
00:28:40,862 --> 00:28:41,655
Don't get too carried away.
528
00:28:41,793 --> 00:28:42,793
You're almost out of here.
529
00:28:42,931 --> 00:28:43,862
No need to get faster
and faster.
530
00:28:44,000 --> 00:28:45,551
Just be careful.
531
00:28:52,724 --> 00:28:54,655
- Holy [bleep]!
532
00:28:54,793 --> 00:28:56,379
- Good job.
533
00:28:56,517 --> 00:28:58,068
Nice work.
534
00:28:59,103 --> 00:29:00,275
Let's head 'er back to the shop.
535
00:29:00,413 --> 00:29:02,137
Steph: Woo.
536
00:29:05,482 --> 00:29:07,413
[Engine hums]
537
00:29:07,551 --> 00:29:08,965
[Airbrakes hiss]
538
00:29:10,034 --> 00:29:12,000
[Truck door opens and shuts]
539
00:29:19,241 --> 00:29:21,137
Mark: So...
540
00:29:21,275 --> 00:29:22,586
some good things and some
not so good things.
541
00:29:22,724 --> 00:29:25,758
I mean, your inexperience shows
for sure, but uh,
542
00:29:28,448 --> 00:29:30,517
I need drivers.
I got a lot of loads to move.
543
00:29:32,034 --> 00:29:34,482
- I know what I want to do.
544
00:29:34,620 --> 00:29:36,413
I want the job
so if you want to...
545
00:29:36,551 --> 00:29:38,241
Mark: Um, let me think
this over.
546
00:29:38,379 --> 00:29:39,965
Come see me in the morning
we'll talk.
547
00:29:40,103 --> 00:29:41,827
- Sounds good. Thank you.
- All right. Take it easy.
548
00:29:43,793 --> 00:29:46,241
Steph: The test was okay,
some hairy spots.
549
00:29:46,379 --> 00:29:49,034
I'm just hoping that I did good
enough that he likes me.
550
00:29:49,172 --> 00:29:50,793
I'll probably just be up
all night waiting,
551
00:29:50,931 --> 00:29:52,620
[laughs] hoping,
thinking about it.
552
00:29:54,241 --> 00:29:56,000
Narrator: While a newcomer
waits for the call
553
00:29:56,137 --> 00:29:58,862
up to the big leagues...
554
00:29:59,000 --> 00:30:01,068
the sun sets on the north...
555
00:30:02,793 --> 00:30:04,896
and 400 miles from Winnipeg
556
00:30:06,448 --> 00:30:09,137
on the road
to St. Theresa Point...
557
00:30:09,275 --> 00:30:10,275
[Truck rattles]
558
00:30:10,413 --> 00:30:12,793
- [Bleep] I didn't see that
coming.
559
00:30:12,931 --> 00:30:15,000
See the [bleep] hole
we went in there?
560
00:30:15,137 --> 00:30:16,103
Wow!
561
00:30:16,241 --> 00:30:18,137
Wow, wow, wow, wow, wow.
562
00:30:19,172 --> 00:30:20,310
Narrator: An ice road veteran's
563
00:30:20,448 --> 00:30:23,827
deep into his toughest mission
of the season.
564
00:30:23,965 --> 00:30:25,206
[Truck rattles]
565
00:30:28,724 --> 00:30:30,793
Crazy road going up
and down, up and down,
566
00:30:30,931 --> 00:30:34,034
twist and turn
and full of potholes.
567
00:30:34,172 --> 00:30:36,000
It's a full moon, b'y.
568
00:30:37,965 --> 00:30:39,827
Yeah, there will be no falling
asleep on this [bleep] road
569
00:30:39,965 --> 00:30:42,344
that's for [bleep] damn sure.
570
00:30:45,413 --> 00:30:46,827
[Truck rattles]
571
00:30:46,965 --> 00:30:49,172
Oh-oh, oh-oh. Oh-oh, oh-oh.
572
00:30:49,310 --> 00:30:52,482
[Truck creaking]
- Whoa, whoa, whoa, [bleep]!
573
00:30:54,310 --> 00:30:56,068
This is [bleep] slippery.
574
00:30:56,206 --> 00:31:00,275
For a second there, I thought
the game was over for the year.
575
00:31:02,000 --> 00:31:04,068
It's a bad road, buddy.
576
00:31:04,206 --> 00:31:07,827
[Bleep], scared the [bleep]
gonna pop out of gear.
577
00:31:07,965 --> 00:31:09,689
Narrator: The further Art gets
578
00:31:09,827 --> 00:31:12,172
the worse each mile becomes.
579
00:31:12,310 --> 00:31:14,000
[Truck rattles]
580
00:31:21,000 --> 00:31:23,482
Art: Isn't this wonderful?
581
00:31:23,620 --> 00:31:26,413
I can hardly wait to get
to the [bleep] end of this.
582
00:31:34,862 --> 00:31:37,103
There we are at an ice crossing.
583
00:31:40,241 --> 00:31:41,965
[Truck rattles]
584
00:31:43,137 --> 00:31:44,724
[Squeals to a halt]
585
00:31:46,896 --> 00:31:48,655
[Airbrakes hiss]
586
00:31:48,793 --> 00:31:50,689
[Engine hums]
587
00:31:52,000 --> 00:31:53,758
There's a mile lake crossing
in between here
588
00:31:53,896 --> 00:31:55,931
and St. Theresa's Point.
589
00:31:56,068 --> 00:31:59,034
But I can see the big [bleep]
black spot there.
590
00:32:01,758 --> 00:32:04,103
[Footsteps crunch in the snow]
591
00:32:04,241 --> 00:32:05,758
Look at that.
592
00:32:05,896 --> 00:32:08,413
[Bleep], b'y, this is gonna be
a [bleep] show.
593
00:32:09,862 --> 00:32:11,586
Narrator: The weather's been
so warm
594
00:32:11,724 --> 00:32:13,827
the ice hasn't frozen
thick enough
595
00:32:13,965 --> 00:32:16,034
to support the weight
of big rigs.
596
00:32:18,068 --> 00:32:20,620
[Loud whirring]
- Hear the pump?
597
00:32:20,758 --> 00:32:22,241
It's too thin, eh.
598
00:32:23,482 --> 00:32:24,551
They pump water all over,
599
00:32:24,689 --> 00:32:26,241
let it freeze in the night time.
600
00:32:26,379 --> 00:32:28,310
All that's flooded look.
601
00:32:31,620 --> 00:32:34,655
Narrator: Maintenance crews
flood the surface of crossings
602
00:32:34,793 --> 00:32:37,103
in an effort to garner
thicker ice over night,
603
00:32:38,379 --> 00:32:42,448
but only if the temperature
drops low enough
for it to freeze.
604
00:32:45,620 --> 00:32:47,448
Art: You gonna flood the whole
thing or just one side?
605
00:32:49,379 --> 00:32:50,448
Art: Okay.
606
00:32:56,931 --> 00:32:58,827
[Whirring]
607
00:32:58,965 --> 00:33:00,448
Narrator: It's anything
but a sure bet
608
00:33:00,586 --> 00:33:03,517
that the crossing will freeze
solid enough for travel,
609
00:33:03,655 --> 00:33:05,793
but even it does...
610
00:33:05,931 --> 00:33:08,034
- I'm pretty sure that
I'm too heavy to cross it.
611
00:33:09,413 --> 00:33:11,586
Narrator: ...Art could be over
the weight limit.
612
00:33:12,758 --> 00:33:14,034
[Slams door]
613
00:33:18,793 --> 00:33:20,862
- They're not gonna let us
cross that.
614
00:33:21,000 --> 00:33:23,068
There's no [bleep] way.
615
00:33:29,310 --> 00:33:31,551
Narrator: As the sun rises on Winnipeg...
616
00:33:35,413 --> 00:33:36,551
Steph: Mark's still making up
his mind.
617
00:33:36,689 --> 00:33:38,655
He's got some thinking
he said he's gonna do.
618
00:33:38,793 --> 00:33:41,413
Narrator: ...it's judgment day
for Steph Custance.
619
00:33:41,551 --> 00:33:43,551
Steph: I'm really hoping that
I get the opportunity
620
00:33:43,689 --> 00:33:45,413
and I'm also hoping
I don't let him down.
621
00:33:45,551 --> 00:33:47,965
I wanna get out there,
I wanna be an ice road trucker.
622
00:33:50,965 --> 00:33:52,068
- Hey, Steph.
- Hey. How's it going?
623
00:33:52,206 --> 00:33:53,793
- Good. Grab a seat.
624
00:33:55,034 --> 00:33:57,034
So, I've seen what you can do.
625
00:33:57,172 --> 00:33:58,482
I've seen the way you drive.
626
00:33:58,620 --> 00:34:00,206
You're definitely green.
627
00:34:00,344 --> 00:34:01,758
You do have a lot of energy.
628
00:34:01,896 --> 00:34:02,965
You do have a lot of enthusiasm
629
00:34:03,103 --> 00:34:04,862
but I don't know
if you fully appreciate
630
00:34:05,000 --> 00:34:07,379
what this job entails.
631
00:34:07,517 --> 00:34:10,275
It's dangerous.
It's a really dangerous job.
632
00:34:10,413 --> 00:34:11,896
Guys get hurt out there.
633
00:34:12,034 --> 00:34:14,206
Truck's breaking down, you
gotta know how to fix it.
634
00:34:14,344 --> 00:34:16,689
I'm not quite sure you cut out
for that just yet.
635
00:34:18,137 --> 00:34:20,724
I-I've been giving this
a lot of thought and uh...
636
00:34:27,068 --> 00:34:28,517
Don't let me down.
I'm gonna give you a shot.
637
00:34:28,655 --> 00:34:29,620
- Yeah.
- All right?
638
00:34:29,758 --> 00:34:31,344
- Awesome, thank you.
639
00:34:31,482 --> 00:34:33,655
- I'm taking a huge risk on her,
640
00:34:33,793 --> 00:34:34,931
but you know what,
641
00:34:35,068 --> 00:34:36,413
we've all gotta start somewhere.
642
00:34:36,551 --> 00:34:38,517
She's got the drive.
643
00:34:38,655 --> 00:34:39,724
She's got something in her
644
00:34:39,862 --> 00:34:42,620
that's gonna make her succeed
out there.
645
00:34:42,758 --> 00:34:44,034
You gotta open your ears
and you gotta watch
646
00:34:44,172 --> 00:34:45,172
and you gotta learn.
647
00:34:45,310 --> 00:34:47,172
- I'm ready.
- Welcome aboard.
648
00:34:47,310 --> 00:34:49,000
- Thank you. Awesome.
- All right? Take care.
649
00:34:49,137 --> 00:34:50,827
- Yeah, you too.
650
00:34:50,965 --> 00:34:53,275
So I met with Mark.
It's a huge opportunity.
651
00:34:53,413 --> 00:34:54,689
It's a huge change in my life
652
00:34:54,827 --> 00:34:57,172
and it's gonna be awesome
for my son.
653
00:34:57,310 --> 00:34:58,620
So I'm pumped.
654
00:35:00,137 --> 00:35:02,172
I get to be an ice road
trucker. [laughs]
655
00:35:02,310 --> 00:35:03,827
I'm excited.
656
00:35:05,034 --> 00:35:07,000
Woo, ha, ha!
657
00:35:07,137 --> 00:35:10,206
Narrator: As Steph joins
the Polar squad,
658
00:35:11,827 --> 00:35:13,758
400 miles to the south...
659
00:35:15,517 --> 00:35:17,655
[Art murmuring]
Subtract. 34. 139.
660
00:35:17,793 --> 00:35:18,448
34. 139.
661
00:35:21,137 --> 00:35:23,068
Narrator: After a long night
in the truck
662
00:35:23,206 --> 00:35:26,758
the company wild card's
weighing his odds.
663
00:35:26,896 --> 00:35:28,482
- I'm trying to figure out
how many pieces
664
00:35:28,620 --> 00:35:30,862
I got on the back of the truck
and what they weigh
665
00:35:31,000 --> 00:35:33,758
so I can figure out if I'm,
if I can cross this ice or not
666
00:35:33,896 --> 00:35:36,793
cause if I screw this up
we're gonna get drowned.
667
00:35:38,034 --> 00:35:39,793
[Footsteps crunch in the snow]
668
00:35:41,344 --> 00:35:43,517
Look at the [bleep] crack.
669
00:35:43,655 --> 00:35:45,482
They flooded this last night,
eh.
670
00:35:45,620 --> 00:35:46,965
[Whirring]
671
00:35:47,103 --> 00:35:49,344
They pump water all over let it
freeze in the night time.
672
00:35:49,482 --> 00:35:51,275
All that's flooded look.
673
00:35:51,413 --> 00:35:53,827
Narrator: The crossing was
flooded by road crews
674
00:35:53,965 --> 00:35:56,000
in an effort to strengthen
the ice.
675
00:35:57,103 --> 00:35:58,379
Art: It's too thin, eh.
676
00:35:58,517 --> 00:36:00,896
This is gonna be a [bleep] show.
677
00:36:02,586 --> 00:36:05,172
Narrator: But even after a
night of cold temperatures...
678
00:36:06,586 --> 00:36:10,068
- It's not even [bleep] froze
under there.
679
00:36:10,206 --> 00:36:13,965
Narrator: the crossing
might not be strong enough
for safe passage.
680
00:36:15,000 --> 00:36:17,103
Art: Last year, I [bleep] near
went through, eh.
681
00:36:17,241 --> 00:36:19,000
I broke through
the surface layer.
682
00:36:21,482 --> 00:36:24,275
Art: No, no, no, no, no.
683
00:36:24,413 --> 00:36:26,206
We're gonna go through the ice
here you got that?
684
00:36:26,344 --> 00:36:27,620
[Water splashing]
685
00:36:30,413 --> 00:36:33,241
Narrator: If Art's over
the 34 ton weight limit
686
00:36:34,620 --> 00:36:38,137
this could be a life
or death decision.
687
00:36:39,620 --> 00:36:41,551
- It says 34 ton.
688
00:36:41,689 --> 00:36:44,241
That would give me like
68,000 pounds.
689
00:36:44,379 --> 00:36:46,689
So I'm guessing this, right?
690
00:36:50,137 --> 00:36:52,793
To tell you the honest
to God truth I don't know.
691
00:36:52,931 --> 00:36:54,448
The sensible side of me
is saying,
692
00:36:54,586 --> 00:36:58,068
you know Art maybe we should
wait and see what's going on?
693
00:36:58,206 --> 00:37:01,103
The crazy side is saying,
[bleep] that prick, Art.
694
00:37:01,241 --> 00:37:03,172
Go, go, go, go, go!
695
00:37:03,310 --> 00:37:04,551
Eh.
696
00:37:06,034 --> 00:37:08,965
So I think I'm gonna go a
little bit with the crazy side
this morning
697
00:37:09,103 --> 00:37:10,965
cause I think I can make it.
698
00:37:11,103 --> 00:37:12,620
[Wind howls]
699
00:37:12,758 --> 00:37:15,517
Before the sun comes up
and starts [bleep] it up.
700
00:37:19,827 --> 00:37:21,862
[Airbrakes hiss]
701
00:37:23,103 --> 00:37:24,689
[Engine roars]
702
00:37:31,827 --> 00:37:33,275
I don't know if this is
the right decision,
703
00:37:33,413 --> 00:37:36,000
but I'm doing it anyway.
704
00:37:40,517 --> 00:37:42,413
[Ice cracking]
705
00:37:42,551 --> 00:37:44,000
Open your [bleep] door.
706
00:37:44,137 --> 00:37:46,068
Open your [bleep] door!
707
00:37:52,034 --> 00:37:54,448
- Not gonna be answering your
stupid [bleep] questions
or nothing.
708
00:37:54,586 --> 00:37:56,413
You just listen for cracks.
709
00:37:57,586 --> 00:38:00,344
[Tires crunching]
710
00:38:00,482 --> 00:38:02,827
I'm on the [bleep] ice now.
711
00:38:07,551 --> 00:38:10,862
When I say bail you [bleep]
well bail, okay?
712
00:38:13,344 --> 00:38:15,137
[Ice cracking]
713
00:38:19,931 --> 00:38:21,241
- I don't know where we're at.
714
00:38:23,241 --> 00:38:24,931
Just please sit there
and be [bleep] quiet
715
00:38:25,068 --> 00:38:26,896
with your door open.
716
00:38:32,103 --> 00:38:33,896
[Ice cracking]
717
00:38:38,000 --> 00:38:39,034
Look at this.
718
00:38:39,172 --> 00:38:41,689
Somebody [bleep] popped
through there.
719
00:38:42,724 --> 00:38:44,241
That's all we need is something
like that to happen
720
00:38:44,379 --> 00:38:46,275
and the gig is up, b'y.
721
00:38:48,103 --> 00:38:50,034
[Bleep] big crack there.
722
00:38:50,172 --> 00:38:51,379
[Ice cracking]
723
00:38:52,551 --> 00:38:54,793
[Water gurgling]
724
00:39:00,758 --> 00:39:02,827
Look at this coming now.
725
00:39:02,965 --> 00:39:04,551
Holy [bleep]!
726
00:39:04,689 --> 00:39:06,344
I don't want him beside me.
727
00:39:07,379 --> 00:39:09,310
Narrator: As Art nears the edge
of the crossing
728
00:39:09,448 --> 00:39:11,344
where ice is at its thinnest
729
00:39:11,482 --> 00:39:16,000
any added weight could be enough
to cause the ice to shatter.
730
00:39:16,137 --> 00:39:18,517
- [Bleep], ole buddy, don't
come near me for [bleep] sakes.
731
00:39:18,655 --> 00:39:19,724
Stay way far away.
732
00:39:19,862 --> 00:39:21,758
You'll get us drowned.
733
00:39:21,896 --> 00:39:23,344
Get the [bleep] out of here!
734
00:39:23,482 --> 00:39:25,379
Get the [bleep] away from me!
735
00:39:33,379 --> 00:39:36,689
Narrator: On the ice crossing
just outside St. Theresa point,
736
00:39:38,620 --> 00:39:40,517
Art: Look at this coming now.
737
00:39:40,655 --> 00:39:42,344
[Bleep]!
738
00:39:42,482 --> 00:39:44,413
I don't want him beside me.
739
00:39:44,551 --> 00:39:46,000
Narrator: Polar driver Art Burke
740
00:39:46,137 --> 00:39:48,758
may have reached the breaking
point.
741
00:39:48,896 --> 00:39:51,241
- [Bleep] ole buddy, don't come
near me for [bleep] sakes.
742
00:39:51,379 --> 00:39:52,586
Stay away far away.
743
00:39:52,724 --> 00:39:54,379
You'll get us drowned.
744
00:39:55,758 --> 00:39:57,758
Narrator: With Art's load
right at the weight limit
745
00:39:57,896 --> 00:39:59,517
even a single truck
could be enough
746
00:39:59,655 --> 00:40:01,241
to start the pressure
waves below
747
00:40:01,379 --> 00:40:04,344
flowing from both directions
748
00:40:04,482 --> 00:40:07,172
and shattering the fragile ice.
749
00:40:10,931 --> 00:40:12,862
Art: [Bleep], man.
750
00:40:14,206 --> 00:40:16,413
Get the [bleep] out of here
for [bleep] sake!
751
00:40:16,551 --> 00:40:17,655
Get out of here!
752
00:40:17,793 --> 00:40:19,655
Get the [bleep] away from me!
753
00:40:19,793 --> 00:40:22,344
[Ice cracking]
754
00:40:22,482 --> 00:40:32,379
♪♪♪♪♪
755
00:40:32,517 --> 00:40:34,172
[Bleep], b'y.
756
00:40:36,758 --> 00:40:39,517
I got to be [bleep]
to be doing this, eh.
757
00:40:40,655 --> 00:40:41,793
[Bleep] I think it's a mile.
758
00:40:41,931 --> 00:40:43,448
I'm not sure if it ends
right there or not.
759
00:40:43,586 --> 00:40:45,413
I'm hoping the [bleep]
it ends right there.
760
00:40:48,413 --> 00:40:50,379
[Bleep] near there, b'y.
761
00:40:51,758 --> 00:40:53,413
[Ice cracking]
762
00:40:54,620 --> 00:40:56,379
Go, go, go, go, go.
763
00:41:00,413 --> 00:41:02,275
So we made 'er across.
764
00:41:04,310 --> 00:41:07,448
I only [bleep] in my pants
twice across. [Laughs]
765
00:41:12,172 --> 00:41:13,758
Here we are at St. Theresa's,
b'y.
766
00:41:13,896 --> 00:41:16,827
Narrator: Art makes it to his
destination.
767
00:41:16,965 --> 00:41:18,724
[Airbrakes hiss]
768
00:41:19,793 --> 00:41:22,172
- We got her done again, b'y.
769
00:41:23,310 --> 00:41:25,241
I was scared the load was
gonna be all screwed up, eh,
770
00:41:25,379 --> 00:41:26,724
but it's nice.
771
00:41:26,862 --> 00:41:29,137
Stayed nice and dry.
772
00:41:29,275 --> 00:41:32,068
Narrator: The high price hauls
delivered safe and sound
773
00:41:32,206 --> 00:41:35,896
and the wild card comes
through big for Polar.
774
00:41:36,034 --> 00:41:38,137
- Good day. Sun is shining.
775
00:41:38,275 --> 00:41:40,517
They're happy with their stuff
and they got it.
776
00:41:40,655 --> 00:41:42,724
I prevailed again.
777
00:41:51,034 --> 00:41:52,482
Narrator: Next time...
778
00:41:53,793 --> 00:41:55,896
on "Ice Road Truckers"...
779
00:41:56,034 --> 00:41:58,413
- So far I'd say this
is the worst road yet.
780
00:41:58,551 --> 00:42:00,517
Narrator: the roads go
from bad...
781
00:42:00,655 --> 00:42:01,655
[Thud]
782
00:42:01,793 --> 00:42:04,620
Steph: Holy [bleep]!
783
00:42:04,758 --> 00:42:06,241
Narrator:...to worse.
784
00:42:06,379 --> 00:42:08,000
[Beeping]
- I have no idea
if we'll make it.
785
00:42:12,034 --> 00:42:13,655
Narrator: And for the rookie...
786
00:42:13,793 --> 00:42:15,482
Steph: Say I did go through,
how fast am I gonna go through?
787
00:42:15,620 --> 00:42:17,172
- You're gonna go through
probably pretty quick.
788
00:42:17,310 --> 00:42:19,862
Narrator: ...it's trial by ice.
789
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
[Truck rumbles]
790
00:42:23,137 --> 00:42:24,379
Todd: [on radio] Watch it!
791
00:42:24,517 --> 00:42:27,103
[Ice cracking]
Steph: Oh my God.
57569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.