All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S06E15.Race.the.Melt.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:08,724 NARRATOR: Tonight on "Ice Road Truckers." 2 00:00:08,862 --> 00:00:12,275 I don't really feel like swimming in this water. 3 00:00:12,413 --> 00:00:14,586 NARRATOR: The spring melt is on. 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,103 This is when the ice is most dangerous. 5 00:00:17,241 --> 00:00:19,482 Something's wrong. 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,103 NARRATOR: And the final loads-- 7 00:00:21,241 --> 00:00:23,000 Give me as many loads as you can. 8 00:00:23,137 --> 00:00:24,931 NARRATOR: --push ice to the limit. 9 00:00:25,068 --> 00:00:27,448 The ice is going to be going out soon. 10 00:00:27,586 --> 00:00:28,413 It's a hard pull. 11 00:00:28,551 --> 00:00:29,862 Could be bad news. 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 NARRATOR: On the Dempster-- 13 00:00:31,137 --> 00:00:32,793 Hold it, hold it. 14 00:00:32,931 --> 00:00:34,241 Whoa. 15 00:00:34,379 --> 00:00:36,551 NARRATOR: Alex's final showdown with Hurricane Alley. 16 00:00:36,689 --> 00:00:38,103 ALEX: Come on. 17 00:00:38,241 --> 00:00:40,551 NARRATOR: And it's the end of the line for Hugh and Rick. 18 00:00:40,689 --> 00:00:43,551 You can tell the ice is very, very soft. 19 00:00:43,689 --> 00:00:46,103 At any given time, you can sink. 20 00:00:46,241 --> 00:00:49,620 [theme music] 21 00:01:35,862 --> 00:01:36,793 I got water right there. 22 00:01:36,931 --> 00:01:39,103 Look at that. 23 00:01:39,241 --> 00:01:41,310 What this is roughly saying is spring's a coming. 24 00:01:44,137 --> 00:01:46,620 I'm in like two inches of water right here. 25 00:01:46,758 --> 00:01:48,551 It means the ice isn't gonna last long. 26 00:02:00,379 --> 00:02:02,724 I hope it'll fall through. 27 00:02:02,862 --> 00:02:05,103 So you got to listen, listen really closely how hollow this 28 00:02:05,241 --> 00:02:05,931 sounds. 29 00:02:10,241 --> 00:02:10,931 Yeah. 30 00:02:14,068 --> 00:02:16,275 We're sitting on a little ice dome under here. 31 00:02:16,413 --> 00:02:18,862 The water will come up through those cracks, 32 00:02:19,000 --> 00:02:20,448 and now we have our overflows. 33 00:02:26,137 --> 00:02:27,655 It's kind of an eerie sound. 34 00:02:43,758 --> 00:02:45,482 NARRATOR: Alaska's ice road truckers 35 00:02:45,620 --> 00:02:48,862 have braved the deadly haul road. 36 00:02:49,000 --> 00:02:50,758 Got her here on time. 37 00:02:50,896 --> 00:02:53,620 Arctic express. 38 00:02:53,758 --> 00:02:56,172 NARRATOR: Bringing critical supplies to Alaska's largest 39 00:02:56,310 --> 00:02:57,000 oilfield. 40 00:03:01,275 --> 00:03:05,655 But with spring approaching, there's 41 00:03:05,793 --> 00:03:10,448 only a few days before the ice roads are gone. 42 00:03:10,586 --> 00:03:14,517 And dozens of loads are still waiting in the yard. 43 00:03:14,655 --> 00:03:16,689 Right now we're up against it, and you know, 44 00:03:16,827 --> 00:03:21,034 we have to pull those extra loads to get this done. 45 00:03:21,172 --> 00:03:23,448 NARRATOR: To get everything delivered, 46 00:03:23,586 --> 00:03:26,482 the ice road truckers are in a race against the melt. 47 00:03:26,620 --> 00:03:28,482 [truck horn] 48 00:03:31,068 --> 00:03:34,275 In Prudhoe Bay on Alaska's north slope-- 49 00:03:34,413 --> 00:03:36,068 All right, I'm headed in. 50 00:03:36,206 --> 00:03:38,965 NARRATOR: Darrell Ward's looking to keep the load count 51 00:03:39,103 --> 00:03:40,620 lead over rival Jack Jessee. 52 00:03:40,758 --> 00:03:41,931 Hey, Matt. MATT: Hey, Darrell. 53 00:03:42,068 --> 00:03:43,586 How are you doing today? - Not too bad. 54 00:03:43,724 --> 00:03:45,241 All right, I'm looking for another load. 55 00:03:45,379 --> 00:03:46,827 Yeah. 56 00:03:46,965 --> 00:03:48,724 Actually, we're getting to be the end of the ice road season, 57 00:03:48,862 --> 00:03:51,344 and I need you to get some groceries out to Nuiqsut. 58 00:03:51,482 --> 00:03:53,034 DARRELL: Anything out there coming back? 59 00:03:53,172 --> 00:03:55,551 MATT: I'm going to have you pick up a couple of vehicles that 60 00:03:55,689 --> 00:03:56,965 are out there and bring them back. 61 00:03:57,103 --> 00:03:58,206 OK. 62 00:03:58,344 --> 00:03:59,482 I've got a flatbed and a dolly available. 63 00:03:59,620 --> 00:04:01,137 The guys in the yard will get you taken care of. 64 00:04:01,275 --> 00:04:02,413 - Right on. - There you go. 65 00:04:02,551 --> 00:04:04,103 - All right, thanks, Matt. - Thanks, man. 66 00:04:04,241 --> 00:04:06,275 Give me as many loads as you can. 67 00:04:06,413 --> 00:04:10,448 It's almost the end, and I want to win this load count. 68 00:04:10,586 --> 00:04:12,206 Hey, Jack, what's going on? 69 00:04:12,344 --> 00:04:14,793 JACK: Just looking for something to go back to Fairbanks with. 70 00:04:14,931 --> 00:04:17,482 I can use your help getting some stuff out to Nuiqsut 71 00:04:17,620 --> 00:04:20,724 before the ice road closes. 72 00:04:20,862 --> 00:04:21,965 That's where I'm headed too. 73 00:04:22,103 --> 00:04:23,068 You're going to Nuiqsut? 74 00:04:23,206 --> 00:04:25,034 Yeah. 75 00:04:25,172 --> 00:04:26,137 What do you got? 76 00:04:26,275 --> 00:04:27,586 How about some fuel? 77 00:04:27,724 --> 00:04:28,448 JACK: We can do that. 78 00:04:28,586 --> 00:04:29,724 MATT: Right on. 79 00:04:29,862 --> 00:04:30,862 All right. 80 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 We'll head out there together then. 81 00:04:32,137 --> 00:04:32,793 JACK: Yeah. 82 00:04:32,931 --> 00:04:34,413 Might as well. 83 00:04:34,551 --> 00:04:37,413 NARRATOR: Jack and Darrell are headed 70 miles west of Prudhoe 84 00:04:37,551 --> 00:04:40,724 Bay to the native village of Nuiqsut. 85 00:04:40,862 --> 00:04:43,206 [truck horn] 86 00:04:44,827 --> 00:04:47,689 But the ice road is melting and will be closed 87 00:04:47,827 --> 00:04:51,206 to big rigs at sundown tonight. 88 00:04:51,344 --> 00:04:53,241 So the two haul road heavyweights 89 00:04:53,379 --> 00:04:57,517 have to make it there and back before their trucks are trapped 90 00:04:57,655 --> 00:04:58,896 on the wrong side of the water. 91 00:05:03,068 --> 00:05:04,827 I'm headed out across the ice roads again 92 00:05:04,965 --> 00:05:09,517 and running a convoy with Jack Jessee. 93 00:05:09,655 --> 00:05:12,034 Not really what I wanted to do today. 94 00:05:12,172 --> 00:05:14,793 NARRATOR: Darrell's hauling two trailers to Nuiqsut-- 95 00:05:14,931 --> 00:05:17,034 a van full of supplies and an empty 96 00:05:17,172 --> 00:05:21,517 flatbed they'll load with cargo to haul out of the village. 97 00:05:21,655 --> 00:05:24,034 Get on our way. 98 00:05:24,172 --> 00:05:24,862 OK. 99 00:05:29,206 --> 00:05:31,655 We're going out to the village of Nuiqsut. 100 00:05:31,793 --> 00:05:36,103 I got the last load of gasoline for the season for them. 101 00:05:36,241 --> 00:05:38,172 They want their fuel, and I got to get it to them. 102 00:05:41,103 --> 00:05:45,068 The sun's eating the ice up, and this ice road will be gone. 103 00:05:47,655 --> 00:05:50,068 DARRELL: They're really counting on this cargo getting there, 104 00:05:50,206 --> 00:05:52,931 their groceries, you know, their gasoline. 105 00:05:53,068 --> 00:05:56,793 They've gotta have it, you know? 106 00:05:56,931 --> 00:05:58,758 So they rely on Carlile. 107 00:05:58,896 --> 00:06:02,724 Carlile relies on Jack and Darrell. 108 00:06:02,862 --> 00:06:08,689 NARRATOR: 2,100 miles to the southeast in Winnipeg, Canada. 109 00:06:08,827 --> 00:06:10,862 We're hauling a load of construction material up 110 00:06:11,000 --> 00:06:14,137 to [inaudible]. 111 00:06:14,275 --> 00:06:15,758 NARRATOR: Hugh Roland and Rick Yemm 112 00:06:15,896 --> 00:06:18,068 are battling mother nature's clock, 113 00:06:18,206 --> 00:06:21,275 and they're just plain out of time. 114 00:06:21,413 --> 00:06:22,482 Don't let up a [bleep]. 115 00:06:22,620 --> 00:06:24,206 This is the last trip here. 116 00:06:24,344 --> 00:06:25,655 It's crazy. 117 00:06:25,793 --> 00:06:28,344 When she starts to melt, you know it's time to go home. 118 00:06:28,482 --> 00:06:34,551 NARRATOR: All season the brutal conditions forced Hugh to work 119 00:06:34,689 --> 00:06:36,517 harder than ever before. 120 00:06:36,655 --> 00:06:37,344 Drag her hard. 121 00:06:37,482 --> 00:06:39,586 Drag it hard. 122 00:06:39,724 --> 00:06:42,275 NARRATOR: Pushed Rick past the breaking point. 123 00:06:42,413 --> 00:06:43,551 Make sure Hughie's happy. 124 00:06:43,689 --> 00:06:45,310 But [bleep] Rick. 125 00:06:45,448 --> 00:06:48,206 NARRATOR: And strained their 18-year friendship. 126 00:06:48,344 --> 00:06:49,655 RICK: [bleep],, it's a polar bear. 127 00:06:52,724 --> 00:06:56,379 NARRATOR: But with the season ending, every delivery counts. 128 00:06:56,517 --> 00:06:57,965 [music playing] 129 00:06:58,103 --> 00:07:00,275 A lot of stuff happened this year, but it's not an easy job. 130 00:07:00,413 --> 00:07:01,586 It's not easy on the truck. 131 00:07:01,724 --> 00:07:03,172 It's not easy on you. 132 00:07:03,310 --> 00:07:07,034 It's never the same, but it's always a fight to get through. 133 00:07:07,172 --> 00:07:09,379 NARRATOR: And now they've got to work together to make it 134 00:07:09,517 --> 00:07:12,724 through one last trip. 135 00:07:12,862 --> 00:07:15,000 It said it was 11 degrees here today. 136 00:07:15,137 --> 00:07:17,689 Hopefully we can make it. 137 00:07:17,827 --> 00:07:19,724 NARRATOR: If the roads hold out. 138 00:07:19,862 --> 00:07:21,275 It's still not over yet. 139 00:07:21,413 --> 00:07:23,482 Still got one more load to get into. 140 00:07:23,620 --> 00:07:24,758 We know the roads are closed. 141 00:07:24,896 --> 00:07:27,482 So let's get going. 142 00:07:27,620 --> 00:07:28,620 Don't let up a [bleep]. 143 00:07:28,758 --> 00:07:30,413 This is the last trip here. 144 00:07:30,551 --> 00:07:31,655 10-4-ski. 145 00:07:36,103 --> 00:07:38,896 [brakes squealing] 146 00:07:41,482 --> 00:07:42,827 It's really slushy right here. 147 00:08:04,965 --> 00:08:06,275 We come out here, we do what we do, 148 00:08:06,413 --> 00:08:07,758 and everything will be just fine. 149 00:08:07,896 --> 00:08:10,034 If not, I'm going for an awfully [bleep] cold swim. 150 00:08:29,137 --> 00:08:30,517 HUGH: Definitely the end of the year. 151 00:08:30,655 --> 00:08:33,310 That's for sure. 152 00:08:33,448 --> 00:08:35,896 NARRATOR: The soft ice isn't the only challenge 153 00:08:36,034 --> 00:08:38,413 on Lake Winnipeg. 154 00:08:38,551 --> 00:08:40,965 They have to cross the pressure ridge, 155 00:08:41,103 --> 00:08:44,172 where two massive sheets of ice collide. 156 00:08:44,310 --> 00:08:48,034 It's the weakest spot on the lake on the already sunbathed 157 00:08:48,172 --> 00:08:48,862 ice. 158 00:08:52,689 --> 00:08:54,448 HUGH: You can tell the ice is very, very soft. 159 00:09:09,310 --> 00:09:11,310 Coming in there, Rick. 160 00:09:11,448 --> 00:09:12,103 RICK: Let's roll. 161 00:09:16,413 --> 00:09:19,586 NARRATOR: Their two 30,000-pound trailers of construction 162 00:09:19,724 --> 00:09:21,896 supplies are right at the weight limit. 163 00:09:34,448 --> 00:09:36,724 I can see the softness of the ice here. 164 00:09:36,862 --> 00:09:39,448 HUGH [ON RADIO]: Yeah, you got to be pretty careful. 165 00:09:39,586 --> 00:09:41,172 He's coming in quick. 166 00:09:41,310 --> 00:09:42,931 If it gets too much above zero here, 167 00:09:43,068 --> 00:09:44,103 she's going to be closed up. 168 00:09:50,965 --> 00:09:53,689 [music playing] 169 00:09:53,827 --> 00:09:56,586 [ice cracking] 170 00:09:56,724 --> 00:09:58,448 HUGH: Look out, Rick. 171 00:09:58,586 --> 00:10:00,482 Are you kidding me? 172 00:10:00,620 --> 00:10:04,206 Slow the [bleep] down, you [bleep].. 173 00:10:04,344 --> 00:10:06,344 NARRATOR: An oncoming truck is speeding 174 00:10:06,482 --> 00:10:09,068 toward Rick and pressure ridge. 175 00:10:09,206 --> 00:10:10,896 RICK: I'm going as slow as I possibly could, 176 00:10:11,034 --> 00:10:14,931 and he's racing me to the [bleep] pressure ridge. 177 00:10:15,068 --> 00:10:16,448 And he's [bleep] running right up 178 00:10:16,586 --> 00:10:17,896 on the pressure ridge with me. 179 00:10:18,034 --> 00:10:19,034 That's what I mean. 180 00:10:19,172 --> 00:10:20,275 Most of these guys don't have a clue 181 00:10:20,413 --> 00:10:22,931 what they're [bleep] doing. 182 00:10:23,068 --> 00:10:26,034 NARRATOR: The weight of a truck creates a wave under the ice. 183 00:10:26,172 --> 00:10:31,103 The faster that truck, the bigger the wave. 184 00:10:31,241 --> 00:10:33,103 If two waves meet at a weak spot, 185 00:10:33,241 --> 00:10:35,655 the combined force will cause a blowout, 186 00:10:35,793 --> 00:10:38,137 and it'll send both trucks to the bottom. 187 00:10:41,517 --> 00:10:44,000 I'm fully [bleep] loaded, and he's an empty [bleep] box 188 00:10:44,137 --> 00:10:44,793 truck. 189 00:10:44,931 --> 00:10:46,689 [bleep] 190 00:10:46,827 --> 00:10:47,689 [bleep] moron. 191 00:10:52,827 --> 00:10:54,655 Rick's coming up there, and this guy's empty, 192 00:10:54,793 --> 00:10:57,172 and he just burns where he wants to beat Rick to the pressure 193 00:10:57,310 --> 00:10:58,448 ridge. Well, Rick can't stop. 194 00:10:58,586 --> 00:11:00,931 He's [bleep] loaded. 195 00:11:01,068 --> 00:11:03,448 NARRATOR: The ice isn't rated for stop wait. 196 00:11:03,586 --> 00:11:05,448 So Rick has no choice but to keep 197 00:11:05,586 --> 00:11:09,827 moving and pray the other truck doesn't blow out the ice. 198 00:11:09,965 --> 00:11:12,793 [music intensifies] 199 00:11:12,931 --> 00:11:14,275 RICK: Get out of my way. 200 00:11:18,413 --> 00:11:22,103 NARRATOR: On Manitoba's frozen Lake Winnipeg. 201 00:11:22,241 --> 00:11:25,655 RICK: [bleep] running right up on his pressure ridge with me. 202 00:11:25,793 --> 00:11:29,586 NARRATOR: A truck's racing toward Rick Yemm. 203 00:11:29,724 --> 00:11:31,448 [bleep] moron. 204 00:11:31,586 --> 00:11:34,000 NARRATOR: And on the fragile ice, anything could happen. 205 00:11:38,034 --> 00:11:39,379 RICK: Get out of my way. 206 00:11:54,241 --> 00:11:57,448 NARRATOR: The other truck beat Rick over the pressure ridge, 207 00:11:57,586 --> 00:11:59,862 but what damage it may have done is unknown. 208 00:12:08,448 --> 00:12:11,241 Those are the guys that risk your [bleep] life. 209 00:12:11,379 --> 00:12:13,413 They race to that pressure ridge, which is the worst 210 00:12:13,551 --> 00:12:15,655 part of the whole lake. 211 00:12:15,793 --> 00:12:19,275 They end up blowing the [bleep] road up. 212 00:12:19,413 --> 00:12:21,931 NARRATOR: Rick makes it across, but now he 213 00:12:22,068 --> 00:12:24,379 has to face the east side of the lake, 214 00:12:24,517 --> 00:12:25,862 and it's covered in water. 215 00:12:38,137 --> 00:12:39,724 HUGH: Yeah, this is going to go. 216 00:12:39,862 --> 00:12:41,931 This is going to be your approach is going to be gone 217 00:12:42,068 --> 00:12:45,379 here [bleep],, especially if somebody comes off her way too 218 00:12:45,517 --> 00:12:46,206 fast. 219 00:12:53,482 --> 00:12:55,862 Another nice day in this end is this here 220 00:12:56,000 --> 00:12:57,344 is going to be finished. 221 00:12:57,482 --> 00:12:58,172 Yeah. 222 00:12:58,310 --> 00:13:00,551 She's pretty mucked up. 223 00:13:00,689 --> 00:13:04,068 [music playing] 224 00:13:16,344 --> 00:13:18,241 I made her. 225 00:13:18,379 --> 00:13:21,000 NARRATOR: Rick's back on solid ground. 226 00:13:21,137 --> 00:13:22,275 I survived. 227 00:13:22,413 --> 00:13:26,724 NARRATOR: But the winter roads are melting fast. 228 00:13:26,862 --> 00:13:31,206 1,600 miles to the Northwest. 229 00:13:31,344 --> 00:13:33,172 ALEX: This doesn't look good. 230 00:13:33,310 --> 00:13:36,896 NARRATOR: Alex Debogorski's also facing the end of the season. 231 00:13:37,034 --> 00:13:38,793 ALEX: I thought you'd have it all put together 232 00:13:38,931 --> 00:13:40,655 by the time I got here. 233 00:13:40,793 --> 00:13:41,793 Let's get her opened up. 234 00:13:41,931 --> 00:13:44,482 OK. 235 00:13:44,620 --> 00:13:46,965 NARRATOR: At Manitoulin's Whitehorse Terminal, 236 00:13:47,103 --> 00:13:50,517 there are still hundreds of items headed north. 237 00:13:50,655 --> 00:13:53,827 Because it's a last load, we gotta get it in there. 238 00:13:53,965 --> 00:13:56,068 You also got to take extra good care of this trailer, 239 00:13:56,206 --> 00:13:58,206 because it's going to be the first time one of these 240 00:13:58,344 --> 00:13:59,724 has been up there in the wintertime. 241 00:13:59,862 --> 00:14:02,724 NARRATOR: And since they may have only one more shot, 242 00:14:02,862 --> 00:14:04,551 they're packing their biggest trailer. 243 00:14:07,586 --> 00:14:08,620 We've get some duct work. 244 00:14:11,862 --> 00:14:13,103 A little bit of everything. 245 00:14:13,241 --> 00:14:13,931 Yeah. 246 00:14:16,896 --> 00:14:19,931 Next stop, Inuvik. 247 00:14:20,068 --> 00:14:21,344 NARRATOR: But the plywood trailer 248 00:14:21,482 --> 00:14:26,448 is only used for highway travel in summer months. 249 00:14:26,586 --> 00:14:32,000 It's a risky move to see if it can handle the brutal Dempster. 250 00:14:32,137 --> 00:14:34,655 We've had bad luck with the weather for getting stuff 251 00:14:34,793 --> 00:14:36,172 delivered north. 252 00:14:36,310 --> 00:14:41,068 So hopefully I'll get the load to them in one piece. 253 00:14:41,206 --> 00:14:42,689 NARRATOR: With temperatures rising, 254 00:14:42,827 --> 00:14:48,758 Alex has 760 miles to go, if the ice and trailer can hold out. 255 00:14:54,379 --> 00:14:56,448 ALEX: This load is special because this is probably 256 00:14:56,586 --> 00:14:57,793 my last load. 257 00:14:57,931 --> 00:14:59,620 Ice roads are shutting down. 258 00:14:59,758 --> 00:15:02,310 It's like things are conspiring to make this a very memorable 259 00:15:02,448 --> 00:15:03,137 run. 260 00:15:05,827 --> 00:15:10,068 NARRATOR: 750 miles to the Northwest outside 261 00:15:10,206 --> 00:15:11,034 of Prudhoe Bay. 262 00:15:13,793 --> 00:15:15,172 We're on the ice road right now. 263 00:15:15,310 --> 00:15:17,965 We're going out to the village of Nuiqsut. 264 00:15:18,103 --> 00:15:21,172 NARRATOR: Jack Jessee and load count rival Darrell Ward 265 00:15:21,310 --> 00:15:24,827 are on the last run to the native village. 266 00:15:24,965 --> 00:15:27,344 This is the only time of the year we can actually drive out 267 00:15:27,482 --> 00:15:28,137 to Nuiqsut. 268 00:15:28,275 --> 00:15:30,137 There is no paved road. 269 00:15:30,275 --> 00:15:31,758 NARRATOR: And at sundown, the road 270 00:15:31,896 --> 00:15:35,896 will be closed to big rigs. 271 00:15:36,034 --> 00:15:39,206 We're definitely getting close to the end of the season. 272 00:15:39,344 --> 00:15:41,413 This is when the ice is most dangerous. 273 00:15:47,034 --> 00:15:49,413 The sun is literally eating the ice on the top. 274 00:15:49,551 --> 00:15:53,379 The water's eating the ice from the bottom. 275 00:15:53,517 --> 00:15:54,862 Damn, this thing's cracking. 276 00:15:55,000 --> 00:15:56,965 This is going out faster than I thought it was going to. 277 00:16:01,551 --> 00:16:04,379 NARRATOR: If they can't make their deliveries before the sun 278 00:16:04,517 --> 00:16:05,931 sets. 279 00:16:06,068 --> 00:16:08,310 It makes me a little nervous knowing I got 9,000 gallons 280 00:16:08,448 --> 00:16:10,448 of gas laying out there. 281 00:16:10,586 --> 00:16:12,655 NARRATOR: Their trucks will be trapped in the village 282 00:16:12,793 --> 00:16:18,000 until next season's ice road is built. 283 00:16:18,137 --> 00:16:20,862 Darrell's just right behind me, but he has two trailers. 284 00:16:21,000 --> 00:16:23,862 Even though they don't weigh as much as my single trailer, 285 00:16:24,000 --> 00:16:28,758 with this ice cracking, it's not good for Darrell. 286 00:16:28,896 --> 00:16:29,862 Darrell, watch out there. 287 00:16:30,000 --> 00:16:31,379 We got a little bit of ice cracking. 288 00:16:31,517 --> 00:16:35,689 You want to try to go around it or straddle it or something. 289 00:16:35,827 --> 00:16:37,172 DARRELL: Yeah, I hear you. 290 00:16:44,655 --> 00:16:46,103 Cracks in the ice in the river, 291 00:16:46,241 --> 00:16:48,620 and I got a lot of weight on here, 292 00:16:48,758 --> 00:16:50,310 you know, with this extra trailer 293 00:16:50,448 --> 00:16:51,517 behind me and everything. 294 00:16:51,655 --> 00:16:54,000 So I'm just taking my time. 295 00:16:57,448 --> 00:17:00,862 You can go too fast, and the ice will break on you. 296 00:17:01,000 --> 00:17:04,689 I don't really feel like swimming in this water. 297 00:17:07,655 --> 00:17:08,689 Just about there. 298 00:17:08,827 --> 00:17:10,137 Just hold together a little longer. 299 00:17:16,689 --> 00:17:24,655 NARRATOR: While Jack and Darrell pray the ice holds, 300 00:17:24,793 --> 00:17:31,000 on the Dalton, everyone's racing the melt to deliver 301 00:17:31,137 --> 00:17:32,655 the final loads of the season. 302 00:17:42,517 --> 00:17:45,103 And former load count champion Ray Veilleux 303 00:17:45,241 --> 00:17:49,068 is trying to prove he can still handle the haul road. 304 00:17:49,206 --> 00:17:51,724 Right now there's a big push. 305 00:17:51,862 --> 00:17:53,793 I'm here to make sure the loads get where they got 306 00:17:53,931 --> 00:17:57,517 to go before that road's gone. 307 00:17:57,655 --> 00:18:00,137 NARRATOR: He was brought in to help close out the season. 308 00:18:03,344 --> 00:18:04,689 I'm out of power. 309 00:18:04,827 --> 00:18:07,827 NARRATOR: But his first trip was a bust when a breakdown sent 310 00:18:07,965 --> 00:18:09,793 him to the shop. 311 00:18:09,931 --> 00:18:13,034 Now we're screwed. 312 00:18:13,172 --> 00:18:15,241 Everything looks pretty good here. 313 00:18:15,379 --> 00:18:18,931 Pretty nice load, nice and tight. 314 00:18:19,068 --> 00:18:20,413 Time to hit the road. 315 00:18:28,275 --> 00:18:29,379 We're ready to roll. 316 00:18:29,517 --> 00:18:31,793 [music playing] 317 00:18:33,310 --> 00:18:35,758 I gave Lane my word I'd get all these loads out for him. 318 00:18:35,896 --> 00:18:36,827 I don't want to screw up. 319 00:18:36,965 --> 00:18:38,172 I don't want to do nothing wrong. 320 00:18:40,931 --> 00:18:44,827 NARRATOR: While Ray gets moving, 50 miles to the north-- 321 00:18:48,034 --> 00:18:49,689 We're on the road to Prudhoe Bay. 322 00:18:49,827 --> 00:18:52,827 We're carrying a 25,000-pound truck. 323 00:18:52,965 --> 00:18:55,241 NARRATOR: Austin Wheeler is keeping pace with Jack 324 00:18:55,379 --> 00:18:58,413 and Darrell in the load count. 325 00:18:58,551 --> 00:19:03,379 And the 23-year-old's got a real shot at winning at all. 326 00:19:03,517 --> 00:19:06,551 It should be a pretty easy ride if the road stays 327 00:19:06,689 --> 00:19:07,931 in decent condition. 328 00:19:20,551 --> 00:19:24,413 Can you hear that? 329 00:19:24,551 --> 00:19:28,379 The [bleep] is that, man? 330 00:19:28,517 --> 00:19:29,379 Something's wrong. 331 00:19:38,000 --> 00:19:39,103 I don't know what's wrong. 332 00:19:39,241 --> 00:19:41,517 I've never heard a sound like that before. 333 00:19:45,206 --> 00:19:47,551 All I know is I don't want to get on top 334 00:19:47,689 --> 00:19:49,000 and just completely shut off. 335 00:19:56,965 --> 00:19:58,344 I'm over this. 336 00:20:04,379 --> 00:20:07,206 I'm so frustrated right now. 337 00:20:11,689 --> 00:20:13,551 I'm going to get out and see if I can see what's 338 00:20:13,689 --> 00:20:14,758 wrong with my engine. 339 00:20:14,896 --> 00:20:17,517 I'm not a mechanic, but I'll do my best. 340 00:20:39,896 --> 00:20:40,551 Hey, Gary. 341 00:20:40,689 --> 00:20:42,310 It's Austin. 342 00:20:42,448 --> 00:20:43,896 Something's wrong with my truck. 343 00:20:44,034 --> 00:20:47,344 I got a bad ticking noise under the hood and engine reduction. 344 00:20:47,482 --> 00:20:50,862 I'm only getting like 10-15 pounds of boost out of it. 345 00:20:51,000 --> 00:20:53,551 Do you want me to bring it there? 346 00:20:53,689 --> 00:20:54,931 OK, sounds good. 347 00:20:55,068 --> 00:20:55,724 All right. 348 00:20:55,862 --> 00:20:56,551 Bye. 349 00:21:02,241 --> 00:21:03,000 I'm totally bummed. 350 00:21:03,137 --> 00:21:04,379 I hate when it [bleep] breaks. 351 00:21:04,517 --> 00:21:07,344 I hate it. 352 00:21:07,482 --> 00:21:09,344 NARRATOR: Austin heads back to town 353 00:21:09,482 --> 00:21:12,931 hoping a quick fix will save his chance for a load count 354 00:21:13,068 --> 00:21:14,965 victory. 355 00:21:15,103 --> 00:21:16,793 Drop this trailer off at the main yards, 356 00:21:16,931 --> 00:21:19,206 and they can do whatever they need to do to it. 357 00:21:19,344 --> 00:21:21,137 Hopefully they can diagnose the problem quickly 358 00:21:21,275 --> 00:21:23,068 so I can get back out on the road. 359 00:21:23,206 --> 00:21:25,103 This isn't what I wanted at the end of the season 360 00:21:25,241 --> 00:21:26,620 with the loads coming to a crunch. 361 00:21:32,724 --> 00:21:34,896 [music playing] 362 00:21:35,034 --> 00:21:36,206 NARRATOR: On the Arctic Ocean-- 363 00:21:40,344 --> 00:21:43,241 JACK: The village itself has cars and roads, 364 00:21:43,379 --> 00:21:44,931 but they can't leave. 365 00:21:45,068 --> 00:21:47,758 Once they're there and the ice road's gone, 366 00:21:47,896 --> 00:21:49,448 they're stuck there. 367 00:21:49,586 --> 00:21:51,448 NARRATOR: Jack Jessee and Darrell Ward 368 00:21:51,586 --> 00:21:54,724 are crossing the ice with fuel and personal goods 369 00:21:54,862 --> 00:21:57,275 for the village of Nuiqsut. 370 00:21:57,413 --> 00:22:00,103 It's an ice road for sure. 371 00:22:00,241 --> 00:22:03,758 There's cracks in the ice. 372 00:22:03,896 --> 00:22:07,551 Only way you can get here is in the wintertime on this road. 373 00:22:14,103 --> 00:22:15,000 JACK: We got it here. 374 00:22:15,137 --> 00:22:18,310 We made it just in time. 375 00:22:18,448 --> 00:22:20,034 NARRATOR: They made it across the water, 376 00:22:20,172 --> 00:22:25,344 but this ice road will be closed to big rig traffic at sundown. 377 00:22:25,482 --> 00:22:27,551 JACK: Darrell. 378 00:22:27,689 --> 00:22:28,827 DARRELL: Yeah? 379 00:22:28,965 --> 00:22:31,586 I have to go off-road right now. 380 00:22:31,724 --> 00:22:32,896 Yeah, copy that. 381 00:22:33,034 --> 00:22:36,379 I'll drop my trailer, and then go [bleep].. 382 00:22:36,517 --> 00:22:37,241 OK. 383 00:22:40,310 --> 00:22:42,241 NARRATOR: Now it's a race to one load 384 00:22:42,379 --> 00:22:46,103 before their trucks are trapped in the village. 385 00:22:46,241 --> 00:22:48,068 Let's see if we can get this stuff off loaded 386 00:22:48,206 --> 00:22:51,172 if we got time to get back out of here. 387 00:22:51,310 --> 00:22:53,344 NARRATOR: For Jack it's a one-stop offload. 388 00:22:58,448 --> 00:23:00,586 We got the internals open. 389 00:23:00,724 --> 00:23:02,827 It means I'm off loading my fuel. 390 00:23:02,965 --> 00:23:03,724 That's a good sign. 391 00:23:03,862 --> 00:23:04,931 It means everything's working. 392 00:23:09,379 --> 00:23:11,137 NARRATOR: But back at the edge of town, 393 00:23:11,275 --> 00:23:15,103 Darrell Ward's in for a longer day. 394 00:23:15,241 --> 00:23:16,862 DARRELL: Let's set it down. 395 00:23:17,000 --> 00:23:18,448 NARRATOR: He's got to make deliveries 396 00:23:18,586 --> 00:23:21,103 all over the village. 397 00:23:21,241 --> 00:23:22,586 DARRELL: All right. 398 00:23:22,724 --> 00:23:24,482 NARRATOR: Then come back to the flatbed 399 00:23:24,620 --> 00:23:27,965 and load it up with cargo leaving Nuiqsut. 400 00:23:28,103 --> 00:23:29,862 We'll cruise the town of Nuiqsut. 401 00:23:30,000 --> 00:23:32,034 It's quite a village, I'm telling you. 402 00:23:32,172 --> 00:23:34,103 This isn't a place that everybody gets to see. 403 00:23:40,517 --> 00:23:41,827 We'll get her done. 404 00:23:46,275 --> 00:23:48,551 I'm going to slide it right on out the back. 405 00:23:57,965 --> 00:23:59,827 Pretty [bleep] handy, ain't I? 406 00:24:03,931 --> 00:24:06,172 [music intensifies] 407 00:24:09,275 --> 00:24:11,448 NARRATOR: With a truckload of food and supplies 408 00:24:11,586 --> 00:24:16,172 left to deliver, Darrell is already running out of time. 409 00:24:16,310 --> 00:24:17,931 We've got to get this done. 410 00:24:18,068 --> 00:24:19,068 It's the end of the season. 411 00:24:19,206 --> 00:24:20,137 It's a big rush, you know? 412 00:24:23,896 --> 00:24:26,620 It's going to be a close call. 413 00:24:26,758 --> 00:24:27,965 This road will be closed. 414 00:24:28,103 --> 00:24:28,965 I'm sure of it. 415 00:24:32,862 --> 00:24:37,551 NARRATOR: 530 miles to the south at the Fairbanks Carlile shop-- 416 00:24:37,689 --> 00:24:38,344 Try again. 417 00:24:38,482 --> 00:24:40,103 OK. 418 00:24:40,241 --> 00:24:42,517 NARRATOR: Austin's shot at winning the load count is 419 00:24:42,655 --> 00:24:43,344 slipping away. 420 00:24:46,793 --> 00:24:48,275 AUSTIN: The end the season's coming up. 421 00:24:48,413 --> 00:24:49,827 You know, the ice is melting. 422 00:24:49,965 --> 00:24:53,068 There's still a lot of words to get up the road. 423 00:24:53,206 --> 00:24:55,965 So it's frustrating when your truck breaks down 424 00:24:56,103 --> 00:24:57,000 in the middle of a trip. 425 00:25:03,931 --> 00:25:05,344 Something majorly bad now? 426 00:25:21,758 --> 00:25:23,965 That could cause less turbo, right? 427 00:25:24,103 --> 00:25:24,827 Yeah. 428 00:25:24,965 --> 00:25:28,137 It's a [bleep] broke down truck. 429 00:25:28,275 --> 00:25:33,068 It sucks because my loads have been sometimes 70,000 pounds 430 00:25:33,206 --> 00:25:34,551 heavier than the other guys' load. 431 00:25:41,034 --> 00:25:44,758 The heavy stuff is just harder on trucks. 432 00:25:44,896 --> 00:25:46,862 NARRATOR: The fuel injection system needs 433 00:25:47,000 --> 00:25:50,379 to be completely replaced. 434 00:25:50,517 --> 00:25:53,034 It's a repair that will take at least a day. 435 00:25:53,172 --> 00:25:58,137 And with the roads melting, Austin's season could be over. 436 00:25:58,275 --> 00:26:00,413 AUSTIN: It's too bad my truck couldn't wait till it was 437 00:26:00,551 --> 00:26:01,379 the end of the season. 438 00:26:04,689 --> 00:26:06,034 Hopefully they can get it fixed soon, 439 00:26:06,172 --> 00:26:09,551 and I can at least maybe get one or two more loads. 440 00:26:09,689 --> 00:26:12,275 It's been a good season for me, and I don't want to quit. 441 00:26:17,620 --> 00:26:19,172 NARRATOR: 400 miles to the northeast. 442 00:26:22,103 --> 00:26:27,793 ALEX: The Dempster Highway, going northbound to Inuvik. 443 00:26:27,931 --> 00:26:30,827 NARRATOR: Alex Debogorski's miles from civilization, 444 00:26:30,965 --> 00:26:34,344 hauling an extra large trailer of goods for the Arctic 445 00:26:34,482 --> 00:26:37,172 communities. 446 00:26:37,310 --> 00:26:40,862 I'm hauling a mixed load of freight LTL, everything 447 00:26:41,000 --> 00:26:45,482 from firewood, to bicycles, computer parts, 448 00:26:45,620 --> 00:26:47,137 a little bit of everything. 449 00:26:47,275 --> 00:26:48,758 NARRATOR: But this specialized trailer 450 00:26:48,896 --> 00:26:51,482 wasn't built to handle the rough winter 451 00:26:51,620 --> 00:26:52,931 conditions of the Dempster. 452 00:26:56,724 --> 00:26:58,448 Whistling Dixie out there today. 453 00:27:01,896 --> 00:27:04,724 NARRATOR: And now, as he hits Hurricane Alley, 454 00:27:04,862 --> 00:27:08,655 the plywood trailer will be put to the test. 455 00:27:08,793 --> 00:27:11,896 ALEX: I'm headed into the legendary windy pass 456 00:27:12,034 --> 00:27:14,689 with a trailer that's plywood and tarp with tons 457 00:27:14,827 --> 00:27:16,000 of important freight in there. 458 00:27:19,793 --> 00:27:22,482 Really see how the wind's blowing the snow off the ground 459 00:27:22,620 --> 00:27:25,517 in some places here. 460 00:27:25,655 --> 00:27:27,517 The spirits are restless. 461 00:27:35,620 --> 00:27:37,517 Starting to build a few snow drifts. 462 00:27:52,103 --> 00:27:53,965 We're shaking the freight up. 463 00:27:58,103 --> 00:27:59,689 More wind here. 464 00:27:59,827 --> 00:28:02,310 Here you can feel it. 465 00:28:02,448 --> 00:28:05,758 But I'll get the load delivered. 466 00:28:05,896 --> 00:28:10,034 As long as the trailer doesn't blow apart, we'll be happy. 467 00:28:10,172 --> 00:28:13,000 NARRATOR: The 70 mile an hour winds are stressing 468 00:28:13,137 --> 00:28:13,931 the fragile trailer. 469 00:28:17,310 --> 00:28:21,620 Sliding sideways a little bit there. 470 00:28:21,758 --> 00:28:23,172 I don't like that. 471 00:28:27,827 --> 00:28:31,137 Might flip us over the bank. 472 00:28:40,068 --> 00:28:41,172 NARRATOR: In Hurricane Alley-- 473 00:28:45,827 --> 00:28:46,517 Whoa. 474 00:28:55,862 --> 00:28:57,931 Hopefully my convertible trailer, 475 00:28:58,068 --> 00:29:03,344 which is plywood sides, it'll hold together in the wind. 476 00:29:03,482 --> 00:29:06,724 We're shaking the freight. 477 00:29:06,862 --> 00:29:09,137 Sliding sideways a little bit there. 478 00:29:13,206 --> 00:29:17,620 Might flip us over the bank. 479 00:29:17,758 --> 00:29:18,448 Whoa. 480 00:29:22,517 --> 00:29:25,827 We're getting pushed across the road. 481 00:29:25,965 --> 00:29:28,275 This is the 57 hardest kilometers I've gone through. 482 00:29:55,448 --> 00:29:58,034 NARRATOR: After battling through-- 483 00:29:58,172 --> 00:30:00,241 Our fancy trailer's holding together. 484 00:30:05,034 --> 00:30:07,689 NARRATOR: Alex rolls into down. 485 00:30:07,827 --> 00:30:09,000 Here we are, Inuvik. 486 00:30:14,620 --> 00:30:18,517 I'm looking forward to cooling this trainer down, dolling it 487 00:30:18,655 --> 00:30:19,965 off, and parking it. 488 00:30:23,862 --> 00:30:25,689 Is that going to be too tight? 489 00:30:30,172 --> 00:30:33,896 Blew the dust off the road, set a speed record 490 00:30:34,034 --> 00:30:36,965 for myself getting up here. 491 00:30:37,103 --> 00:30:39,793 And things are kind of rocking and rolling, you know? 492 00:30:43,310 --> 00:30:45,068 OK. 493 00:30:45,206 --> 00:30:47,103 NARRATOR: Despite the rough haul-- 494 00:30:47,241 --> 00:30:49,413 How's it looking, Alex? 495 00:30:49,551 --> 00:30:52,413 A little bit of snow on that one. 496 00:30:52,551 --> 00:30:56,758 NARRATOR: The trailer and freight arrive undamaged. 497 00:30:56,896 --> 00:30:59,000 This is the first trip this type of trailer's 498 00:30:59,137 --> 00:31:01,551 ever made up the Dempster in the wintertime. 499 00:31:01,689 --> 00:31:03,965 It held together perfectly. 500 00:31:04,103 --> 00:31:05,931 Load delivered. 501 00:31:06,068 --> 00:31:09,689 Thank god we're here in one piece. 502 00:31:09,827 --> 00:31:14,862 NARRATOR: 440 miles to the west in the native Alaskan village 503 00:31:15,000 --> 00:31:17,206 of Nuiqsut-- 504 00:31:17,344 --> 00:31:19,793 DARRELL: Watch out! 505 00:31:19,931 --> 00:31:22,793 NARRATOR: Darrell Ward's on a one-man delivery mission, 506 00:31:22,931 --> 00:31:28,068 racing to get out of town before the road closes at sundown. 507 00:31:28,206 --> 00:31:29,275 I'll hand them down to you. 508 00:31:29,413 --> 00:31:33,034 Just jump down there. 509 00:31:33,172 --> 00:31:34,724 I still gotta go get my pick ups loaded, 510 00:31:34,862 --> 00:31:37,482 swap my trailers out, change everything around, 511 00:31:37,620 --> 00:31:41,068 and then I'll be back going the other way. 512 00:31:41,206 --> 00:31:43,689 NARRATOR: But with the clock ticking-- 513 00:31:43,827 --> 00:31:44,931 DARRELL: There you go. 514 00:31:45,068 --> 00:31:46,551 NARRATOR: Darrell's chances of making it out 515 00:31:46,689 --> 00:31:47,896 are fading with the sunset. 516 00:31:52,551 --> 00:31:53,827 [truck horn] 517 00:31:53,965 --> 00:31:58,344 Across town, Jack Jessee's already off-loaded his fuel 518 00:31:58,482 --> 00:32:01,379 and is heading back to Prudhoe Bay. 519 00:32:01,517 --> 00:32:04,275 We're putting gasoline in these guys' tanks, 520 00:32:04,413 --> 00:32:07,689 and hopefully that'll be enough to get them through the season. 521 00:32:07,827 --> 00:32:08,965 But we need to speed things up. 522 00:32:09,103 --> 00:32:10,551 The ice is going to be going out soon. 523 00:32:13,241 --> 00:32:14,655 Darrell? You out there, Darrell? 524 00:32:14,793 --> 00:32:15,482 Can you hear me? 525 00:32:17,896 --> 00:32:19,896 Can't get in touch with Darrell. 526 00:32:20,034 --> 00:32:21,827 NARRATOR: But as Jack leaves town, 527 00:32:21,965 --> 00:32:25,655 he finds the unloaded flatbed and no sign of Darrell. 528 00:32:29,068 --> 00:32:34,103 If he leaves now, the load count is his. 529 00:32:39,344 --> 00:32:41,965 JACK: Ah, crap. 530 00:32:42,103 --> 00:32:44,931 I'm not going to leave Darrell. 531 00:32:45,068 --> 00:32:47,620 I don't need him stuck out here, just like I don't want 532 00:32:47,758 --> 00:32:49,551 to be stuck out here. 533 00:32:49,689 --> 00:32:52,413 NARRATOR: The haul road ace puts his trip on hold 534 00:32:52,551 --> 00:32:56,793 to help his biggest rival get another load. 535 00:32:56,931 --> 00:32:58,586 JACK: I'm an old man out here. 536 00:32:58,724 --> 00:33:00,241 I do it the way I want to do it. 537 00:33:00,379 --> 00:33:03,655 Right now I want to help Darrell to get him out of here. 538 00:33:03,793 --> 00:33:05,137 We can get going together. 539 00:33:05,275 --> 00:33:06,413 We just got to get the job done. 540 00:33:11,137 --> 00:33:14,896 NARRATOR: As the sun sets, Jack's got to work fast 541 00:33:15,034 --> 00:33:17,551 to load the flatbed, or he could also 542 00:33:17,689 --> 00:33:20,103 end up stranded in Nuiqsut. 543 00:33:20,241 --> 00:33:21,931 Sure, I can get out and get ahead of him, 544 00:33:22,068 --> 00:33:24,137 maybe even get one on the load count. 545 00:33:24,275 --> 00:33:25,103 That's not who I am. 546 00:33:25,241 --> 00:33:26,000 That's not what I do. 547 00:33:30,241 --> 00:33:33,655 All that with two-wheel drive. 548 00:33:33,793 --> 00:33:35,517 NARRATOR: Across town-- 549 00:33:35,655 --> 00:33:38,965 Get this [bleep] done and get out of here. 550 00:33:39,103 --> 00:33:40,310 NARRATOR: Darrell's out of time. 551 00:33:43,448 --> 00:33:44,275 DARRELL: What the hell? 552 00:34:00,275 --> 00:34:02,068 Man, you saved my [bleep] ass. 553 00:34:02,206 --> 00:34:02,965 Thanks, Jack. 554 00:34:08,413 --> 00:34:12,586 NARRATOR: Darrell hooks up to the loaded flatbed 555 00:34:12,724 --> 00:34:14,931 and to his empty trailer. 556 00:34:15,068 --> 00:34:17,862 DARRELL: OK, we're on our way. 557 00:34:18,000 --> 00:34:19,137 Jack got his fuel off. 558 00:34:19,275 --> 00:34:21,137 He came down here, got these pickups loaded 559 00:34:21,275 --> 00:34:24,413 on my trailer for me so I can get out of here. 560 00:34:24,551 --> 00:34:27,827 I got everything done, and it's time to head back to Prudhoe. 561 00:34:32,103 --> 00:34:34,862 NARRATOR: Thanks to Jack, they both make it out of town 562 00:34:35,000 --> 00:34:38,862 before the ice road is shut down. 563 00:34:39,000 --> 00:34:43,827 Oh, it's been a day, a great Darrell day actually. 564 00:34:43,965 --> 00:34:47,241 NARRATOR: But Jack's sacrifice may have cost him the load 565 00:34:47,379 --> 00:34:49,103 count title. 566 00:34:49,241 --> 00:34:50,827 I'm all for winning the load count, 567 00:34:50,965 --> 00:34:52,862 but I'm not going to throw Darrell under the bus. 568 00:34:56,310 --> 00:34:57,689 NARRATOR: 100 miles to the south-- 569 00:35:01,206 --> 00:35:04,448 It's been a good day today, making good time. 570 00:35:04,586 --> 00:35:07,655 NARRATOR: Ray Veilleux's trying to prove he still has what it 571 00:35:07,793 --> 00:35:09,689 takes to run the haul road. 572 00:35:09,827 --> 00:35:11,827 I'm coming up the ice cut. 573 00:35:11,965 --> 00:35:15,275 NARRATOR: And he's reached one of his toughest challenges. 574 00:35:15,413 --> 00:35:16,448 It's really steep. 575 00:35:16,586 --> 00:35:17,793 It's a hard pull. 576 00:35:17,931 --> 00:35:21,310 Two years ago Ice Cut bit me in the butt. 577 00:35:21,448 --> 00:35:22,758 NARRATOR: Last time Ray was here-- 578 00:35:25,413 --> 00:35:27,448 Ice Cut southbound. 579 00:35:27,586 --> 00:35:31,793 NARRATOR: He took his eyes off the road for a second. 580 00:35:31,931 --> 00:35:33,172 [bleep] 581 00:35:33,310 --> 00:35:35,620 And it almost cost him his life. 582 00:35:35,758 --> 00:35:36,551 RAY: I'm in the ditch. 583 00:35:40,206 --> 00:35:42,655 And it's important that I make it up Ice Cut. 584 00:35:42,793 --> 00:35:47,620 And if I screw it up, it could be bad news. 585 00:35:47,758 --> 00:35:49,655 Here we go. 586 00:35:49,793 --> 00:35:51,931 NARRATOR: Ice Cut's 12% grade is one 587 00:35:52,068 --> 00:35:55,000 of the steepest on the Dalton. 588 00:35:55,137 --> 00:35:59,931 It requires expert shifting and full concentration. 589 00:36:00,068 --> 00:36:01,034 I got to make this hill. 590 00:36:01,172 --> 00:36:02,551 I just got to make this hill. 591 00:36:02,689 --> 00:36:03,448 I can't screw up. 592 00:36:06,586 --> 00:36:07,724 I'm going to hit it hard. 593 00:36:07,862 --> 00:36:08,724 It ain't gonna beat me. 594 00:36:12,758 --> 00:36:14,103 Coming around the bend. 595 00:36:20,620 --> 00:36:23,034 God, I gotta hit this. 596 00:36:23,172 --> 00:36:25,965 Come on, baby. 597 00:36:26,103 --> 00:36:28,482 [music intensifies] 598 00:36:30,068 --> 00:36:30,896 Come on, baby. 599 00:36:31,034 --> 00:36:33,931 Come on. 600 00:36:34,068 --> 00:36:34,724 Got it. 601 00:36:34,862 --> 00:36:37,724 Made it up on top. 602 00:36:37,862 --> 00:36:39,620 I have redeemed myself from Ice Cut. 603 00:36:43,000 --> 00:36:44,103 Ice Cut's done. 604 00:36:44,241 --> 00:36:46,517 The hard part's done. 605 00:36:46,655 --> 00:36:47,379 Short run to Prudhoe. 606 00:37:01,724 --> 00:37:03,758 NARRATOR: On Alaska's north slope-- 607 00:37:03,896 --> 00:37:04,551 Got it. 608 00:37:04,689 --> 00:37:06,310 Made it up on top. 609 00:37:06,448 --> 00:37:09,448 NARRATOR: Ray Veilleux's just conquered the steep incline 610 00:37:09,586 --> 00:37:12,482 that put him in that ditch two years ago. 611 00:37:12,620 --> 00:37:15,689 I have redeemed myself from Ice Cut. 612 00:37:15,827 --> 00:37:17,586 Hard part's done. 613 00:37:17,724 --> 00:37:19,068 Short run to Prudhoe. 614 00:37:25,862 --> 00:37:26,551 Whoa! 615 00:37:33,655 --> 00:37:34,724 That was close. 616 00:37:34,862 --> 00:37:35,862 Hey, buddy. 617 00:37:36,000 --> 00:37:37,275 How about calling that out next time? 618 00:37:37,413 --> 00:37:38,827 MAN [ON RADIO]: Sorry about that one. 619 00:37:41,655 --> 00:37:42,689 Oof. 620 00:37:42,827 --> 00:37:44,896 We could have met down here head on. 621 00:37:45,034 --> 00:37:45,931 That's not good. 622 00:37:48,827 --> 00:37:51,000 Maybe from now on that guy's going to start calling out. 623 00:37:51,137 --> 00:37:52,655 Who knows? 624 00:37:52,793 --> 00:37:55,586 NARRATOR: His return to the haul road started out rocky, 625 00:37:55,724 --> 00:37:59,689 but he's finally made it to Prudhoe Bay. 626 00:37:59,827 --> 00:38:03,034 Feels great to finally get that first trip done. 627 00:38:03,172 --> 00:38:05,827 This morning when I started out, I was just 628 00:38:05,965 --> 00:38:07,068 hoping I could make it through. 629 00:38:10,758 --> 00:38:12,862 I just proved it to myself I still got what it takes. 630 00:38:17,172 --> 00:38:18,379 That's one load. 631 00:38:18,517 --> 00:38:20,172 Gonna head back tomorrow, grab another one, 632 00:38:20,310 --> 00:38:22,172 and burn right back on up here. 633 00:38:22,310 --> 00:38:25,793 This is what I came here to do, gonna get some loads. 634 00:38:25,931 --> 00:38:27,724 I think I'm back in the saddle again. 635 00:38:38,310 --> 00:38:40,517 NARRATOR: 2,000 miles to the southeast-- 636 00:38:43,620 --> 00:38:47,896 We're at the [inaudible]. 637 00:38:48,034 --> 00:38:49,344 NARRATOR: Hugh and Rick are hauling 638 00:38:49,482 --> 00:38:52,724 what could be their final loads of the season. 639 00:38:52,862 --> 00:38:54,448 We're watching for bumps. 640 00:38:54,586 --> 00:38:56,758 We're watching for everything that's going down, right? 641 00:39:00,896 --> 00:39:03,103 Family Lake. 642 00:39:03,241 --> 00:39:05,517 NARRATOR: The road has already turned to slush. 643 00:39:08,793 --> 00:39:12,724 And now a short but melting 100-yard ice crossing 644 00:39:12,862 --> 00:39:14,655 is all that stands in their way. 645 00:39:17,655 --> 00:39:18,724 It's starting to flood. 646 00:39:18,862 --> 00:39:20,275 She's just about finished here. 647 00:39:34,344 --> 00:39:38,724 We got blotter on the ice crossing here. 648 00:39:38,862 --> 00:39:40,793 At any given time, you can sink. 649 00:39:40,931 --> 00:39:42,931 I'll give her a shot, see what happens. 650 00:39:56,482 --> 00:39:58,034 This is definitely the last load now. 651 00:39:58,172 --> 00:39:58,862 She's over. 652 00:40:22,379 --> 00:40:24,206 HUGH: We made her, not too much trouble. 653 00:40:24,344 --> 00:40:25,620 Just a little thin ice. 654 00:40:30,103 --> 00:40:32,103 RICK: This [bleep] ice is cracking. 655 00:40:32,241 --> 00:40:34,551 NARRATOR: Now Rick's got to plow through what's 656 00:40:34,689 --> 00:40:35,379 left of the road. 657 00:40:39,655 --> 00:40:40,344 RICK: Whoa! 658 00:40:58,862 --> 00:41:01,655 [music playing] 659 00:41:01,793 --> 00:41:02,551 Oh yeah. 660 00:41:05,482 --> 00:41:07,000 Smooth sailing now. 661 00:41:17,482 --> 00:41:20,034 Now that we made her here, we're at [inaudible].. 662 00:41:32,137 --> 00:41:34,724 RICK: I'm putting gas in now and just dropping his trailer 663 00:41:34,862 --> 00:41:36,517 and getting the [bleep] out of here. 664 00:41:36,655 --> 00:41:39,379 NARRATOR: After barely making it across the ice, 665 00:41:39,517 --> 00:41:41,931 this will be their last delivery. 666 00:41:46,896 --> 00:41:49,000 But Rick can't get his trailer unhooked. 667 00:41:53,482 --> 00:41:54,137 RICK: Come on. 668 00:42:08,034 --> 00:42:10,620 Thanks for bailing me out again, dad. 669 00:42:10,758 --> 00:42:12,310 NARRATOR: With a little help from Hugh, 670 00:42:12,448 --> 00:42:14,724 the veteran pair is back on the road. 671 00:42:14,862 --> 00:42:15,758 [truck horn] 672 00:42:15,896 --> 00:42:16,655 Got her unloaded. 673 00:42:16,793 --> 00:42:18,758 So we're going to head her back. 674 00:42:18,896 --> 00:42:21,172 NARRATOR: And they've got to escape the winter roads 675 00:42:21,310 --> 00:42:22,206 before they're gone. 676 00:42:26,310 --> 00:42:29,103 While Hugh and Rick's season may be at an end, 677 00:42:29,241 --> 00:42:32,482 Jack and Darrell are tied for the top spot going 678 00:42:32,620 --> 00:42:35,068 into the home stretch. 679 00:42:35,206 --> 00:42:39,310 Just three days remain in the ice road season, 680 00:42:39,448 --> 00:42:41,758 and the dash for the cash heats up 681 00:42:41,896 --> 00:42:44,206 as drivers take on their final loads. 682 00:42:44,344 --> 00:42:47,034 I'm hunting for Jack today. 683 00:42:47,172 --> 00:42:49,827 Coming down to the last load, and I want to win this thing. 684 00:42:49,965 --> 00:42:52,689 I'm happy to be carrying a heavy haul load 685 00:42:52,827 --> 00:42:54,793 for my last load of the season. 686 00:42:54,931 --> 00:42:56,586 Time is running out up here. 687 00:42:56,724 --> 00:42:59,965 Final load of the season, that's the end. 688 00:43:00,103 --> 00:43:03,241 NARRATOR: And on the season finale of "Ice Road Truckers--" 689 00:43:03,379 --> 00:43:06,137 Pretty sure I get the load count my pocket already. 690 00:43:06,275 --> 00:43:09,448 NARRATOR: The drivers that have survived test 691 00:43:09,586 --> 00:43:13,448 the limits of thinning ice. 692 00:43:13,586 --> 00:43:15,448 It's time to cash out. 693 00:43:15,586 --> 00:43:16,517 There's plenty of work. 694 00:43:16,655 --> 00:43:17,689 Going to make some money. 695 00:43:17,827 --> 00:43:19,034 That's what it's all about. 696 00:43:19,172 --> 00:43:19,827 Pay up. 697 00:43:19,965 --> 00:43:20,931 Record short season. 698 00:43:21,068 --> 00:43:22,241 I mean, this is what it is. 699 00:43:22,379 --> 00:43:23,827 It's a bad deal I think. 700 00:43:23,965 --> 00:43:27,068 NARRATOR: And find out who will be crowned this year's load 701 00:43:27,206 --> 00:43:28,206 count king. 702 00:43:28,344 --> 00:43:30,310 The load count champ this year is-- 52124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.