All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S06E10.Stacking.The.Deck.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:08,172 NARRATOR: Tonight on "Ice Road Truckers-" 2 00:00:08,310 --> 00:00:10,137 OK, are we ready, boys? 3 00:00:10,275 --> 00:00:13,206 NARRATOR: Hugh risks it all with a rookie driver. 4 00:00:13,344 --> 00:00:16,137 Oh my god, it's cracking. 5 00:00:16,275 --> 00:00:19,620 NARRATOR: To save his season from crashing down. 6 00:00:19,758 --> 00:00:20,793 HUGH: Come on! 7 00:00:20,931 --> 00:00:22,482 It's going to be a long, long night. 8 00:00:22,620 --> 00:00:28,310 NARRATOR: In the Yukon, Alex has a million dollar load riding 9 00:00:28,448 --> 00:00:30,068 on the edge. 10 00:00:30,206 --> 00:00:32,896 ALEX: Hold on, hold on, hold on, hold on! 11 00:00:33,034 --> 00:00:34,344 NARRATOR: And on the Dalton-- 12 00:00:34,482 --> 00:00:35,724 [truck horn] 13 00:00:35,862 --> 00:00:38,620 PORKCHOP: Get out of the way! 14 00:00:38,758 --> 00:00:41,448 NARRATOR: Two haul road heavyweights battle it out. 15 00:00:41,586 --> 00:00:43,655 Don't cut my throat to keep your nickname. 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,137 It's all about freight, man. 17 00:00:45,275 --> 00:00:48,551 NARRATOR: For bragging rights and cold hard cash. 18 00:00:48,689 --> 00:00:50,206 Suck on this, Jack. 19 00:00:50,344 --> 00:00:52,448 JACK: Feels like it's my turn to kick some butt. 20 00:00:52,586 --> 00:00:59,448 NARRATOR: But only one can be King of the Load Count. 21 00:00:59,586 --> 00:01:01,482 DARRELL: Sucks to be you, Jack. 22 00:01:01,620 --> 00:01:03,000 [theme music] 23 00:01:35,758 --> 00:01:38,965 NARRATOR: Prudhoe Bay, Alaska. 24 00:01:39,103 --> 00:01:41,586 47 below. 25 00:01:41,724 --> 00:01:43,068 DARRELL: Rock and roll. 26 00:01:43,206 --> 00:01:45,586 NARRATOR: Darrell Ward is looking for a back haul that'll 27 00:01:45,724 --> 00:01:48,862 break his tie with Jack Jessee at the top of the load count. 28 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 I'm going to get a load and head back south. 29 00:01:51,137 --> 00:01:52,620 You know, it ain't gonna take me long, 30 00:01:52,758 --> 00:01:56,068 and I'm going to be ahead of Jack in the load count. 31 00:01:56,206 --> 00:02:00,620 Going to get my dispatch and get the hell out of here. 32 00:02:00,758 --> 00:02:01,482 Hey, Sim. 33 00:02:01,620 --> 00:02:02,862 What's going on, Darrell? 34 00:02:03,000 --> 00:02:04,068 Oh, you know. 35 00:02:04,206 --> 00:02:05,310 Now, I need something to go back to town 36 00:02:05,448 --> 00:02:06,689 with, back to Fairbanks. 37 00:02:06,827 --> 00:02:10,724 Well, you're bob-tailing. 38 00:02:10,862 --> 00:02:12,620 Just how it goes sometimes, you know? 39 00:02:12,758 --> 00:02:13,758 So I'm bob-tailing. 40 00:02:13,896 --> 00:02:18,034 SIMEON: It sucks, but you'll survive. 41 00:02:18,172 --> 00:02:19,689 DARRELL: I go in there and they tell me 42 00:02:19,827 --> 00:02:21,000 they don't have anything for me. 43 00:02:21,137 --> 00:02:22,379 I've got to bobtail. 44 00:02:22,517 --> 00:02:24,931 I see all kinds of loads sitting out here in this yard! 45 00:02:25,068 --> 00:02:26,413 They've got to be going somewhere. 46 00:02:26,551 --> 00:02:28,827 I'm sure there's something here going back to Fairbanks. 47 00:02:28,965 --> 00:02:29,862 You know, [bleep]-ed up. 48 00:02:33,241 --> 00:02:35,206 NARRATOR: Across the yard. 49 00:02:35,344 --> 00:02:39,103 And he already has his privileges. 50 00:02:39,241 --> 00:02:42,137 JACK: These guys already took care of me. 51 00:02:42,275 --> 00:02:44,413 Got me a load going back. 52 00:02:44,551 --> 00:02:47,586 NARRATOR: All road ace Jack Jessee's day is off to a better 53 00:02:47,724 --> 00:02:48,413 start. 54 00:02:51,275 --> 00:02:53,034 Sweet. 55 00:02:53,172 --> 00:02:54,862 Sweet as my mama's pecan pie. 56 00:02:58,724 --> 00:02:59,586 [bleep] That's Jack. 57 00:03:04,275 --> 00:03:05,000 He got a load. 58 00:03:05,137 --> 00:03:05,827 What's with that? 59 00:03:12,034 --> 00:03:13,137 Hey, Darrell. 60 00:03:13,275 --> 00:03:14,827 Well, how the [bleep] did you get a load? 61 00:03:14,965 --> 00:03:17,620 I called from Coldfoot and pulled a little seniority 62 00:03:17,758 --> 00:03:19,034 on that one. 63 00:03:19,172 --> 00:03:20,586 Well, that's kind of [bleep]-ed-ed up, isn't it? 64 00:03:20,724 --> 00:03:21,655 Not on my end, it's not. 65 00:03:25,068 --> 00:03:27,793 So us new guys, we've got to [bleep] sit up here and wait 66 00:03:27,931 --> 00:03:28,862 for [bleep]-ing loads. 67 00:03:29,000 --> 00:03:30,517 All I'm doing is bob-tailing back, 68 00:03:30,655 --> 00:03:32,827 wasting my [bleep]-ing-ing logbook hours. 69 00:03:32,965 --> 00:03:35,448 You just come in and get them any time you want. 70 00:03:35,586 --> 00:03:37,000 Yup. 71 00:03:37,137 --> 00:03:40,586 A little seniority gets a long ways around here sometimes. 72 00:03:40,724 --> 00:03:41,586 I get a few more tricks. 73 00:03:41,724 --> 00:03:43,793 I can teach you a couple. 74 00:03:43,931 --> 00:03:44,724 [bleep] 75 00:03:46,655 --> 00:03:48,482 JACK: If there are back hauls to be had, 76 00:03:48,620 --> 00:03:51,896 they ought to be given to the senior drivers, you know? 77 00:03:52,034 --> 00:03:54,379 Give it to the people that have been here, 78 00:03:54,517 --> 00:03:57,344 people that have proven themselves. 79 00:03:57,482 --> 00:03:58,827 [music playing] 80 00:04:02,448 --> 00:04:05,586 DARRELL: I'm here first, I get the [bleep]-ing-ing load. 81 00:04:05,724 --> 00:04:08,206 Calling from Coldfoot to pull a load out from underneath me 82 00:04:08,344 --> 00:04:09,517 is [bleep]. 83 00:04:09,655 --> 00:04:10,724 Don't dig in my pocket. 84 00:04:10,862 --> 00:04:12,310 It's costing me [bleep]-ing-ing money. 85 00:04:15,586 --> 00:04:19,724 You're costing Reno money, just so you can [bleep] be the ace 86 00:04:19,862 --> 00:04:21,655 of the [bleep] haul road? 87 00:04:21,793 --> 00:04:22,551 [bleep] you, Jack. 88 00:04:25,413 --> 00:04:28,896 It's time somebody puts old Jack in his place. 89 00:04:35,724 --> 00:04:37,310 NARRATOR: At the other end of the Dalton-- 90 00:04:42,103 --> 00:04:44,689 AUSTIN: Looks like no one's here. 91 00:04:44,827 --> 00:04:46,931 NARRATOR: Austin Wheeler is the first to arrive 92 00:04:47,068 --> 00:04:50,034 at the Fairbanks lot. 93 00:04:50,172 --> 00:04:52,000 A little too early for them, I guess. 94 00:04:52,137 --> 00:04:54,586 See if they left something in my box. 95 00:04:54,724 --> 00:04:56,000 Oh yeah. 96 00:04:56,137 --> 00:04:56,931 NARRATOR: All season-- 97 00:05:03,413 --> 00:05:05,517 Austin's been struggling to prove himself 98 00:05:05,655 --> 00:05:07,137 as a heavy hauler. 99 00:05:07,275 --> 00:05:08,206 [cb chatter] 100 00:05:09,137 --> 00:05:10,793 AUSTIN: [bleep]. 101 00:05:10,931 --> 00:05:14,068 NARRATOR: Hoping to get the respect and top dollar paycheck 102 00:05:14,206 --> 00:05:17,448 of a heavy haul driver. 103 00:05:17,586 --> 00:05:19,551 AUSTIN: Steiger machine. 104 00:05:19,689 --> 00:05:21,068 Pretty big machine. 105 00:05:21,206 --> 00:05:22,689 60,000 pounds. 106 00:05:22,827 --> 00:05:25,896 10 foot wide. 107 00:05:26,034 --> 00:05:27,724 It's over in the mammoth yard. 108 00:05:27,862 --> 00:05:30,344 That's a heavy haul, that's for sure. 109 00:05:30,482 --> 00:05:32,758 You know, I've hauled all these heavy haul loads up there, 110 00:05:32,896 --> 00:05:35,551 and well, I've shown them, and I've proved myself 111 00:05:35,689 --> 00:05:38,344 that I'm not just some punk kid, that I know what I doing. 112 00:05:38,482 --> 00:05:41,275 NARRATOR: Today will be his first solo heavy haul 113 00:05:41,413 --> 00:05:42,827 up the Dalton. 114 00:05:42,965 --> 00:05:45,517 AUSTIN: Let's hook on to this bad boy. 115 00:05:45,655 --> 00:05:48,551 NARRATOR: And he'll be moving an oversized Quadrax snowplow. 116 00:05:51,689 --> 00:05:53,551 AUSTIN: I'm trying to make a name for myself by, 117 00:05:53,689 --> 00:05:55,241 you know, hauling the most loads, 118 00:05:55,379 --> 00:05:56,862 hauling some of the biggest loads, 119 00:05:57,000 --> 00:05:59,689 showing these guys that I have what it takes to be here. 120 00:05:59,827 --> 00:06:01,275 Sweet. 121 00:06:01,413 --> 00:06:03,103 They wouldn't let me work heavy hauling if they didn't think 122 00:06:03,241 --> 00:06:04,275 I knew what I was doing. 123 00:06:04,413 --> 00:06:06,034 Let's put the landing gear up. 124 00:06:18,931 --> 00:06:19,827 Gosh darn it. 125 00:06:22,931 --> 00:06:25,137 Nothing likes to work properly when it's cold. 126 00:06:29,000 --> 00:06:31,310 NARRATOR: The load can't move with the landing gear frozen 127 00:06:31,448 --> 00:06:32,137 in place. 128 00:06:35,275 --> 00:06:37,379 [bleep] 129 00:06:37,517 --> 00:06:41,448 NARRATOR: Austin has got to figure it out on his own. 130 00:06:41,586 --> 00:06:42,827 I don't know. 131 00:06:42,965 --> 00:06:44,896 NARRATOR: Or his heavy haul will be over 132 00:06:45,034 --> 00:06:47,379 before he's out of the yard. 133 00:06:47,517 --> 00:06:49,310 I'm just going to rig something 134 00:06:49,448 --> 00:06:50,620 up so they don't come down. 135 00:06:50,758 --> 00:06:52,241 I'm tired of [bleep] with these landing 136 00:06:52,379 --> 00:06:54,379 gear all the freaking time. 137 00:06:54,517 --> 00:06:55,896 [music playing] 138 00:06:57,517 --> 00:06:58,896 [ratcheting] 139 00:07:05,517 --> 00:07:06,827 What I had to do is take a chain 140 00:07:06,965 --> 00:07:08,310 and wrap it around the landing gear, 141 00:07:08,448 --> 00:07:09,724 and then tie them up to the trailer 142 00:07:09,862 --> 00:07:11,655 so they won't fall down. 143 00:07:11,793 --> 00:07:14,000 NARRATOR: He's got the load ready to go. 144 00:07:14,137 --> 00:07:17,068 But now he's got to get the 30-ton plow up 145 00:07:17,206 --> 00:07:20,206 the icy inclines of the Dalton. 146 00:07:20,344 --> 00:07:21,068 Alone. 147 00:07:21,206 --> 00:07:23,275 I always figure out a way. 148 00:07:23,413 --> 00:07:24,931 And that's the way I've always been. 149 00:07:29,379 --> 00:07:32,241 NARRATOR: 450 miles to the east, at the Cantung Mine. 150 00:07:36,172 --> 00:07:38,620 ALEX: It's kind of like getting into a tank. 151 00:07:38,758 --> 00:07:41,551 NARRATOR: Alex Debogorski is preparing for one of the most 152 00:07:41,689 --> 00:07:43,241 valuable loads of his career. 153 00:07:47,758 --> 00:07:49,103 ALEX: I'm interested in prospecting. 154 00:07:49,241 --> 00:07:50,551 I'm interested in looking for gold. 155 00:07:50,689 --> 00:07:52,137 I'm interested in other minerals, too. 156 00:07:52,275 --> 00:07:55,689 So here I get a chance to go into an operating mine 157 00:07:55,827 --> 00:07:57,862 and see how they do their work. 158 00:07:58,000 --> 00:08:01,379 NARRATOR: Each year the mine produces over 6 million pounds 159 00:08:01,517 --> 00:08:02,689 of tungsten. 160 00:08:02,827 --> 00:08:04,310 ALEX: So what's in here now? 161 00:08:04,448 --> 00:08:07,000 NARRATOR: Which is used in everything from light bulbs 162 00:08:07,137 --> 00:08:08,000 to X-ray machines. 163 00:08:11,137 --> 00:08:12,655 MAN: You got water, you got fresh air. 164 00:08:12,793 --> 00:08:15,344 So when they had all those miners trapped underground 165 00:08:15,482 --> 00:08:17,551 in South America, this is what they were in? 166 00:08:17,689 --> 00:08:18,793 Something similar. 167 00:08:18,931 --> 00:08:20,275 So they got any games or anything in here 168 00:08:20,413 --> 00:08:21,586 to entertain them? 169 00:08:21,724 --> 00:08:22,862 MAN: Just jokes. 170 00:08:23,000 --> 00:08:24,172 You gotta make up your jokes? 171 00:08:24,310 --> 00:08:25,000 Absolutely, yeah. 172 00:08:28,862 --> 00:08:33,137 NARRATOR: Today, Alex is hauling a day's worth of tungsten ore 173 00:08:33,275 --> 00:08:33,965 out of the mine. 174 00:08:37,000 --> 00:08:38,586 So you're going to be at maximum weight. 175 00:08:38,724 --> 00:08:39,758 There's 11 bags. 176 00:08:39,896 --> 00:08:40,862 It's pretty valuable. 177 00:08:41,000 --> 00:08:42,103 It's a million dollar load. 178 00:08:42,241 --> 00:08:43,689 So no pressure. 179 00:08:43,827 --> 00:08:44,689 [laughing] 180 00:08:46,758 --> 00:08:47,482 Right there. 181 00:08:47,620 --> 00:08:48,310 Great. 182 00:08:48,448 --> 00:08:49,103 Take care. 183 00:08:49,241 --> 00:08:50,655 Thank you very much. 184 00:08:50,793 --> 00:08:53,931 NARRATOR: Safely delivering the load means once again facing 185 00:08:54,068 --> 00:08:56,620 one of the most feared roads in the Yukon. 186 00:08:56,758 --> 00:08:59,655 ALEX: One big truck outbound. 187 00:08:59,793 --> 00:09:00,793 NARRATOR: Yesterday. 188 00:09:00,931 --> 00:09:02,448 ALEX: I think I've got a problem here. 189 00:09:02,586 --> 00:09:04,896 NARRATOR: The one-lane mine road's steep grades 190 00:09:05,034 --> 00:09:08,724 and sheer cliffs almost took out the veteran. 191 00:09:08,862 --> 00:09:10,586 ALEX: Hang on. 192 00:09:10,724 --> 00:09:13,000 NARRATOR: And now he's got to head back down the mountain 193 00:09:13,137 --> 00:09:15,689 with a million dollar load on the line. 194 00:09:15,827 --> 00:09:18,034 ALEX: It's a pretty special load, because they've told me 195 00:09:18,172 --> 00:09:20,862 it's worth a million dollars. 196 00:09:21,000 --> 00:09:23,034 So I'd better look after it. 197 00:09:25,965 --> 00:09:28,310 Thank you, dear God, for all your blessings and help. 198 00:09:28,448 --> 00:09:30,482 Keep me safe. 199 00:09:30,620 --> 00:09:33,379 Amen. 200 00:09:33,517 --> 00:09:36,482 NARRATOR: 1,400 miles to the southeast, 201 00:09:36,620 --> 00:09:39,103 at the edge of Lake Winnipeg. 202 00:09:39,241 --> 00:09:42,344 HUGH: We need three loads up to Pauingassi today, three loads 203 00:09:42,482 --> 00:09:43,137 of cement. 204 00:09:43,275 --> 00:09:44,655 Rick's still sick. 205 00:09:44,793 --> 00:09:48,103 NARRATOR: Hugh is desperate to get a profit on the books. 206 00:09:48,241 --> 00:09:50,586 HUGH: Holy [bleep]. 207 00:09:50,724 --> 00:09:52,068 NARRATOR: This season, warm weather 208 00:09:52,206 --> 00:09:55,241 has made the winter roads nearly un-drivable. 209 00:09:55,379 --> 00:09:59,310 So we're just going into the water here. 210 00:09:59,448 --> 00:10:00,931 NARRATOR: And a respiratory infection 211 00:10:01,068 --> 00:10:03,137 has Rick on the sick list. 212 00:10:03,275 --> 00:10:05,206 RICK: Why the [bleep] did it have to happen to me? 213 00:10:05,344 --> 00:10:08,551 Why can't it be [bleep] Hugh down here? 214 00:10:08,689 --> 00:10:10,965 NARRATOR: And it's forced Hugh to make a Hail Mary 215 00:10:11,103 --> 00:10:13,551 play to save his season. 216 00:10:13,689 --> 00:10:16,586 So he wrangled Vlad into it here. 217 00:10:16,724 --> 00:10:19,724 So I got another guy, and he's never even been on the [bleep] 218 00:10:19,862 --> 00:10:22,689 before. 219 00:10:22,827 --> 00:10:25,827 NARRATOR: He's put together a convoy with dispatcher Vlad 220 00:10:25,965 --> 00:10:31,586 Pleskot and the shop mechanic who's never driven on the ice. 221 00:10:34,655 --> 00:10:38,758 Never driven across ice, never drilled holes in ice. 222 00:10:38,896 --> 00:10:41,931 I've never done nothing on ice except put it in my drink. 223 00:10:45,931 --> 00:10:47,241 Wish me luck. 224 00:10:50,310 --> 00:10:51,413 OK, are we ready, boy? 225 00:10:54,413 --> 00:10:55,586 Yeah, I guess now or never. 226 00:10:55,724 --> 00:10:57,137 HUGH: I'm going to go on right now. 227 00:10:57,275 --> 00:10:59,517 Vlad will come down, and then I'll tell him when it's safe, 228 00:10:59,655 --> 00:11:01,206 and then he'll tell you when it's safe. 229 00:11:01,344 --> 00:11:02,137 Git er done. 230 00:11:02,275 --> 00:11:03,206 Let's rock and roll. 231 00:11:03,344 --> 00:11:04,275 Hope nobody goes swimming. 232 00:11:06,103 --> 00:11:06,793 Swimming. 233 00:11:11,655 --> 00:11:13,965 NARRATOR: It's up to Hugh to get this ragtag 234 00:11:14,103 --> 00:11:17,758 team over the crossing and see that no one ends up 235 00:11:17,896 --> 00:11:21,000 at the bottom of the frozen lake. 236 00:11:21,137 --> 00:11:22,517 [music playing] 237 00:11:29,896 --> 00:11:31,137 It's cracking pretty good today. 238 00:11:31,275 --> 00:11:32,034 You can hear it. 239 00:11:39,137 --> 00:11:42,413 OK, you can probably head out there, Wilson. 240 00:11:42,551 --> 00:11:43,413 Thank you. 241 00:12:10,758 --> 00:12:11,586 Give her a try? 242 00:12:17,413 --> 00:12:19,413 They're going to be cracking and popping the ice, 243 00:12:19,551 --> 00:12:22,172 and I get to be the tail end of it all. 244 00:12:25,137 --> 00:12:25,793 Oh, this is crazy. 245 00:12:25,931 --> 00:12:26,586 This is crazy. 246 00:12:26,724 --> 00:12:27,517 This is crazy, man. 247 00:12:30,551 --> 00:12:32,413 OK. 248 00:12:32,551 --> 00:12:37,482 NARRATOR: The first timer creeps forward with over 30,000 pounds 249 00:12:37,620 --> 00:12:42,241 of cement and the weight of the season on his shoulders. 250 00:12:42,379 --> 00:12:44,103 DEREK: Low gear on the water. 251 00:12:48,034 --> 00:12:51,896 I guess low gear on the water coming on is good, right? 252 00:12:52,034 --> 00:12:54,689 When you go on, just go as slow as you can, and then pick 253 00:12:54,827 --> 00:12:55,517 her up. 254 00:13:03,620 --> 00:13:05,655 Oh, it's cracking. 255 00:13:05,793 --> 00:13:08,103 Oh! 256 00:13:08,241 --> 00:13:12,793 Driving onto the ice here, I can hear it cracking already. 257 00:13:12,931 --> 00:13:13,965 Oh my god, it's cracking. 258 00:13:17,275 --> 00:13:18,724 Holy crap. 259 00:13:24,448 --> 00:13:25,103 I hear it popping. 260 00:13:25,241 --> 00:13:26,103 I hear the ice popping. 261 00:13:29,655 --> 00:13:31,482 Big ass cracks here, man. 262 00:13:35,034 --> 00:13:36,655 It's looking pretty wild right now, man. 263 00:13:42,379 --> 00:13:44,724 Mechanic Derek there, he's pretty nervous. 264 00:13:44,862 --> 00:13:46,275 Either he'll do it or he won't. 265 00:13:46,413 --> 00:13:47,068 Wow. 266 00:13:55,068 --> 00:13:56,620 Hey, there's a big truck coming at us, 267 00:13:56,758 --> 00:14:01,034 so make sure you slow down when you get close to him. 268 00:14:01,172 --> 00:14:02,931 When you meet a truck crossing on the ice, 269 00:14:03,068 --> 00:14:05,172 you gotta slow right down, because the two waves 270 00:14:05,310 --> 00:14:07,344 come together. 271 00:14:07,482 --> 00:14:09,310 And you don't want that. 272 00:14:18,379 --> 00:14:21,931 VLAD: I got to slow down, because the wave underneath 273 00:14:22,068 --> 00:14:26,448 my ice is meeting his wave, so we cannot pop up the ice 274 00:14:26,586 --> 00:14:27,241 in front of us. 275 00:14:30,931 --> 00:14:33,482 DEREK: There's a big truck coming at me. 276 00:14:33,620 --> 00:14:37,310 I'm going to slow right down to about 5k. 277 00:14:37,448 --> 00:14:38,551 I better double check. 278 00:14:38,689 --> 00:14:40,758 Hey, Hugo, 5k when you're passing a truck? 279 00:14:40,896 --> 00:14:42,689 Yeah, just remember, Derek, whatever you do, 280 00:14:42,827 --> 00:14:46,344 don't stop, because it's not rated for stopped weight. 281 00:14:46,482 --> 00:14:47,586 No stopping on the ice. 282 00:14:47,724 --> 00:14:48,551 10-4, 10-4. 283 00:14:57,413 --> 00:14:58,275 Holy crap. 284 00:15:05,758 --> 00:15:06,931 NARRATOR: In Manitoba, Canada-- 285 00:15:09,896 --> 00:15:11,931 OK, there is a big truck coming at us. 286 00:15:12,068 --> 00:15:14,000 Oh, geez, man. 287 00:15:14,137 --> 00:15:15,793 NARRATOR: Desperate to make some cash, 288 00:15:15,931 --> 00:15:20,103 Hugh is leading a Hail Mary convoy across the ice 289 00:15:20,241 --> 00:15:22,137 with dispatcher Vlad. 290 00:15:22,275 --> 00:15:24,517 VLAD: I've got to slow down. 291 00:15:24,655 --> 00:15:26,103 Oh my god, it's cracking. 292 00:15:26,241 --> 00:15:28,448 NARRATOR: And the shop mechanic who's driving 293 00:15:28,586 --> 00:15:30,448 on ice for the first time. 294 00:15:30,586 --> 00:15:32,275 HUGH: Just remember, Derek, whatever you do, 295 00:15:32,413 --> 00:15:35,172 don't stop, because it's not rated for stopped weight. 296 00:15:35,310 --> 00:15:36,482 No stopping on the ice. 297 00:15:36,620 --> 00:15:38,137 10-4, 10-4. 298 00:15:38,275 --> 00:15:40,103 [dramatic music playing] 299 00:15:51,103 --> 00:15:52,000 Holy crap. 300 00:15:56,551 --> 00:15:57,931 OK. 301 00:15:58,068 --> 00:15:59,000 I passed the truck. 302 00:16:03,103 --> 00:16:05,241 Glad I'm rolling with Polar Bear, because if anybody's 303 00:16:05,379 --> 00:16:06,862 going to teach me, it's going to be him. 304 00:16:11,000 --> 00:16:13,034 OK, I'm the first one off the ice, and I made her. 305 00:16:13,172 --> 00:16:14,000 Hope you guys make her. 306 00:16:17,068 --> 00:16:19,413 And we are on the ground. 307 00:16:25,482 --> 00:16:29,137 Heard stories of people going through, but holy crap, this 308 00:16:29,275 --> 00:16:32,137 is cracking, man. 309 00:16:32,275 --> 00:16:33,137 Oh, jeez. 310 00:16:44,586 --> 00:16:47,000 I made her. 311 00:16:47,137 --> 00:16:50,172 If my old man saw me now, he'd be proud. 312 00:16:50,310 --> 00:16:52,103 [truck horn] 313 00:16:52,241 --> 00:16:54,758 NARRATOR: Hugh gets his team across the lake. 314 00:16:54,896 --> 00:16:58,310 While, you popped your cherry, and welcome to the ice road 315 00:16:58,448 --> 00:17:00,793 truckers. 316 00:17:00,931 --> 00:17:03,517 NARRATOR: And the mechanic survives his first ice 317 00:17:03,655 --> 00:17:05,068 crossing. 318 00:17:05,206 --> 00:17:06,758 DEREK: Officially an ice road trucker now. 319 00:17:09,793 --> 00:17:12,827 NARRATOR: 1,800 miles to the Northwest. 320 00:17:12,965 --> 00:17:15,000 PORKCHOP: We got a hot load of freight on this truck. 321 00:17:15,137 --> 00:17:16,931 Get there as quick as we can. 322 00:17:17,068 --> 00:17:18,655 NARRATOR: Ronald "Porkchop" Mangum 323 00:17:18,793 --> 00:17:24,068 is racing up the road to get his season back on track. 324 00:17:24,206 --> 00:17:26,586 By God, I'ma win this load count. 325 00:17:26,724 --> 00:17:31,551 And I'm gonna show them just how big a boy I am, by God. 326 00:17:31,689 --> 00:17:33,931 NARRATOR: Two days ago-- 327 00:17:34,068 --> 00:17:35,689 Prudhoe Bay, get the hell out of the way. 328 00:17:35,827 --> 00:17:37,655 Here comes the Chop. 329 00:17:37,793 --> 00:17:40,413 NARRATOR: He was unleashed on his first solo run up 330 00:17:40,551 --> 00:17:41,793 the Dalton. 331 00:17:41,931 --> 00:17:45,103 First trip to freaking Prudhoe, by myself, baby. 332 00:17:45,241 --> 00:17:47,172 NARRATOR: And only two loads off the lead, 333 00:17:47,310 --> 00:17:50,413 he's making good time with a light load of construction 334 00:17:50,551 --> 00:17:51,827 supplies. 335 00:17:51,965 --> 00:17:53,517 PORKCHOP: I only have about a 10,000 pound load on it 336 00:17:53,655 --> 00:17:54,931 right now. 337 00:17:55,068 --> 00:17:57,413 It's so light, I'm going to have to end up juicing up 338 00:17:57,551 --> 00:17:59,517 the speed a little bit to get up these hills, get 339 00:17:59,655 --> 00:18:00,482 my momentum going. 340 00:18:07,758 --> 00:18:09,344 Looks like we got a truck coming up here. 341 00:18:09,482 --> 00:18:10,620 Slow old fuel trucks. 342 00:18:10,758 --> 00:18:11,827 I wish they'd get out my way. 343 00:18:18,931 --> 00:18:20,241 Get over! 344 00:18:20,379 --> 00:18:22,034 He needs to get out the way before I lose momentum. 345 00:18:22,172 --> 00:18:24,000 This is ridiculous. 346 00:18:24,137 --> 00:18:25,482 NARRATOR: Without enough momentum 347 00:18:25,620 --> 00:18:28,103 to carry him up Koyukuk's steep grade, 348 00:18:28,241 --> 00:18:31,896 Porkchop's light load could easily spin out. 349 00:18:32,034 --> 00:18:34,413 PORKCHOP: 10 miles an hour up the hill, and as heavy as he is 350 00:18:34,551 --> 00:18:36,862 and as light as I am, I've got to keep my speed up 351 00:18:37,000 --> 00:18:37,655 on these hills. 352 00:18:37,793 --> 00:18:39,068 This is ridiculous. 353 00:18:39,206 --> 00:18:40,482 He's got plenty of pulling weight. 354 00:18:40,620 --> 00:18:43,517 He should have let me come by. 355 00:18:43,655 --> 00:18:45,482 If I lose traction on this, we're screwed. 356 00:18:52,517 --> 00:18:55,310 Damn it, boy, we're spinning. 357 00:18:55,448 --> 00:18:56,310 Spinning like hell. 358 00:19:01,413 --> 00:19:03,275 This is ridiculous. 359 00:19:03,413 --> 00:19:06,275 Spinning out, can't keep no damn traction, I'm so light. 360 00:19:06,413 --> 00:19:07,793 [dramatic music playing] 361 00:19:15,896 --> 00:19:17,793 [truck horn] 362 00:19:19,103 --> 00:19:19,758 Move! 363 00:19:19,896 --> 00:19:21,275 Move! 364 00:19:21,413 --> 00:19:22,758 Damn! 365 00:19:22,896 --> 00:19:25,241 [truck horn] 366 00:19:35,379 --> 00:19:36,206 PORKCHOP: Thank God. 367 00:19:40,344 --> 00:19:41,724 [honking] 368 00:19:47,379 --> 00:19:50,172 It's frickin' ridiculous. 369 00:19:50,310 --> 00:19:53,241 NARRATOR: The aggressive move gets the tanker out of the way 370 00:19:53,379 --> 00:19:55,586 and the load up the Koyukuk. 371 00:19:55,724 --> 00:19:57,137 PORKCHOP: It's a hot load of freight, 372 00:19:57,275 --> 00:20:01,241 but it's gonna get there when I get it there. 373 00:20:01,379 --> 00:20:04,413 NARRATOR: While Porkchop charges north, 374 00:20:04,551 --> 00:20:09,482 another Dalton newcomer is on his way south. 375 00:20:09,620 --> 00:20:13,172 DARRELL: If you've got to cheat to win, you're not the ace. 376 00:20:13,310 --> 00:20:16,896 NARRATOR: Darrell Ward's driven 250 miles without a load 377 00:20:17,034 --> 00:20:20,724 after losing out on a back hauls to rival Jack Jessee. 378 00:20:20,862 --> 00:20:22,551 I'm going up against the haul road ace. 379 00:20:22,689 --> 00:20:24,965 I'm chasing him for load count. 380 00:20:25,103 --> 00:20:26,206 That's what this is all about. 381 00:20:31,551 --> 00:20:33,034 Hi there. 382 00:20:33,172 --> 00:20:33,862 Yeah. 383 00:20:40,827 --> 00:20:42,344 I had an emergency back home. 384 00:20:42,482 --> 00:20:44,517 Had to return to Fairbanks. 385 00:20:44,655 --> 00:20:46,379 Please run this load to Prudhoe for me. 386 00:20:46,517 --> 00:20:47,206 Thanks. 387 00:20:47,344 --> 00:20:48,344 Zeke. 388 00:20:48,482 --> 00:20:49,275 Right on. 389 00:20:49,413 --> 00:20:50,137 Huh. 390 00:20:50,275 --> 00:20:51,172 I ain't eating breakfast. 391 00:20:51,310 --> 00:20:52,448 I'm going to get out of here. 392 00:20:55,655 --> 00:20:56,482 I've got a [bleep] load. 393 00:20:56,620 --> 00:20:58,000 That's cool. 394 00:20:58,137 --> 00:21:01,275 That'll [bleep] do it. 395 00:21:01,413 --> 00:21:03,206 Sucks to be you, Jack. 396 00:21:03,344 --> 00:21:05,551 Play your [bleep] games on me. 397 00:21:05,689 --> 00:21:08,000 NARRATOR: After a stroke of luck, 398 00:21:08,137 --> 00:21:10,344 Darrell is heading back to Prudhoe Bay 399 00:21:10,482 --> 00:21:14,448 with a load of drill pipe that will keep him tied with Jack. 400 00:21:14,586 --> 00:21:16,862 I'm going to hook up to this load and get the [bleep] out 401 00:21:17,000 --> 00:21:17,689 of here. 402 00:21:20,551 --> 00:21:22,310 Pulls his [bleep] on me, you know. 403 00:21:22,448 --> 00:21:24,344 That's karma for you. 404 00:21:24,482 --> 00:21:27,275 It's got me an extra load, is what it did. 405 00:21:27,413 --> 00:21:29,379 Nice. 406 00:21:29,517 --> 00:21:30,586 Right on, man. 407 00:21:30,724 --> 00:21:31,517 Awesome. 408 00:21:34,620 --> 00:21:35,586 He might be Jack Jessee. 409 00:21:35,724 --> 00:21:37,931 He might be the ace of the haul road. 410 00:21:38,068 --> 00:21:40,103 But I know what I can do. 411 00:21:40,241 --> 00:21:40,931 I'll take him down. 412 00:21:45,689 --> 00:21:46,689 [truck horn] 413 00:21:48,034 --> 00:21:50,241 DARRELL: Looks like Jack made it here with my load. 414 00:21:50,379 --> 00:21:53,689 Maybe I ought to have a nice little word with him. 415 00:21:56,862 --> 00:21:59,310 See what happens when you take my load? 416 00:21:59,448 --> 00:22:00,103 Yeah. 417 00:22:00,241 --> 00:22:02,413 That's all right! 418 00:22:02,551 --> 00:22:04,103 I got my own load. 419 00:22:04,241 --> 00:22:05,620 Yeah. DARRELL: On down the road. 420 00:22:05,758 --> 00:22:07,965 You got one, I got one waiting when I get back. 421 00:22:08,103 --> 00:22:09,827 Well, I hope I got one waiting up there. 422 00:22:09,965 --> 00:22:12,034 I'll meet you on the road somewhere. 423 00:22:12,172 --> 00:22:14,379 Unless you're calling them, telling them not to give me 424 00:22:14,517 --> 00:22:15,896 one, you know? 425 00:22:16,034 --> 00:22:18,724 If that's how you stay on top of the load count, you know, 426 00:22:18,862 --> 00:22:19,517 that's-- 427 00:22:19,655 --> 00:22:21,000 No. 428 00:22:21,137 --> 00:22:23,034 You know, don't cut my throat to keep your nickname. 429 00:22:23,172 --> 00:22:25,344 It's all about freight, man. 430 00:22:25,482 --> 00:22:28,310 NARRATOR: Neck and neck in the dash for the cash, Darrell 431 00:22:28,448 --> 00:22:32,379 hits the road for Prudhoe Bay while Jack 432 00:22:32,517 --> 00:22:34,275 makes a break for Fairbanks. 433 00:22:38,724 --> 00:22:40,965 DARRELL: It's all good for my load county and my paycheck, 434 00:22:41,103 --> 00:22:43,793 you know. 435 00:22:43,931 --> 00:22:47,068 The new guys are complaining they don't get the loads that I 436 00:22:47,206 --> 00:22:51,551 get, as many runs as I get, you know? 437 00:22:51,689 --> 00:22:54,793 But it's one of the benefits of being a senior driver out here. 438 00:23:00,275 --> 00:23:04,482 NARRATOR: 450 miles to the east. 439 00:23:04,620 --> 00:23:06,517 Tractor trailer southbound, Eagle Pass. 440 00:23:10,137 --> 00:23:13,103 Alex Debogorski is hauling a million dollar load 441 00:23:13,241 --> 00:23:17,172 of tungsten, and it's one of the most valuable of his career. 442 00:23:17,310 --> 00:23:18,896 We can't handle any surprises today, 443 00:23:19,034 --> 00:23:20,620 because it's so slippery. 444 00:23:20,758 --> 00:23:24,379 I guess we will have to manage the best way we can. 445 00:23:24,517 --> 00:23:28,931 NARRATOR: And he's taking it over the unforgiving mine road. 446 00:23:29,068 --> 00:23:30,862 [dramatic music playing] 447 00:23:38,206 --> 00:23:42,379 The number one thing here is icy conditions. 448 00:23:42,517 --> 00:23:44,413 So very little traction for turning. 449 00:23:53,310 --> 00:23:56,034 NARRATOR: The road is barely wider than a big rig. 450 00:23:59,655 --> 00:24:05,517 If Alex loses traction and slips too close to the edge, 451 00:24:05,655 --> 00:24:07,448 gravity will do the rest. 452 00:24:24,448 --> 00:24:25,482 Come on, move. 453 00:24:25,620 --> 00:24:26,310 Move! 454 00:24:29,413 --> 00:24:31,241 Get up the hill. 455 00:24:43,275 --> 00:24:45,793 Whoa, boy. 456 00:24:45,931 --> 00:24:46,620 No. 457 00:24:55,413 --> 00:24:56,068 Stop! 458 00:25:02,310 --> 00:25:03,275 Get up the hill. 459 00:25:06,241 --> 00:25:08,758 NARRATOR: Riding 3,500 feet above sea level-- 460 00:25:11,689 --> 00:25:13,482 ALEX: Whoa, boy. 461 00:25:13,620 --> 00:25:16,379 Whoa! 462 00:25:16,517 --> 00:25:19,068 NARRATOR: Alex Debogorski's million dollar load of tungsten 463 00:25:19,206 --> 00:25:19,896 is out of control. 464 00:25:27,310 --> 00:25:28,000 ALEX: Stop! 465 00:25:32,517 --> 00:25:35,413 NARRATOR: He's missed a shift, sending the truck rolling 466 00:25:35,551 --> 00:25:38,896 toward the edge. 467 00:25:39,034 --> 00:25:40,655 That wasn't exactly what I wanted to do. 468 00:25:45,275 --> 00:25:48,034 NARRATOR: The veteran puts it in gear for another shot 469 00:25:48,172 --> 00:25:49,827 at that 10% grade. 470 00:25:49,965 --> 00:25:52,827 Come on. 471 00:25:52,965 --> 00:25:53,827 Come on. 472 00:26:01,551 --> 00:26:03,931 You know, it's a pretty long way down. 473 00:26:04,068 --> 00:26:06,344 I don't want to have to have a closer look. 474 00:26:16,482 --> 00:26:18,344 Back in business. 475 00:26:18,482 --> 00:26:21,241 NARRATOR: Alex is over the first major incline. 476 00:26:21,379 --> 00:26:22,172 ALEX: Thank you, Lord. 477 00:26:22,310 --> 00:26:23,689 In Jesus' name I pray. 478 00:26:23,827 --> 00:26:25,103 Amen. 479 00:26:25,241 --> 00:26:26,655 NARRATOR: But over a dozen remain 480 00:26:26,793 --> 00:26:31,413 on the 120-mile-long mine road. 481 00:26:31,551 --> 00:26:35,034 I guess we will have to manage the best way we can. 482 00:26:35,172 --> 00:26:37,000 We still got a long way to go. 483 00:26:40,034 --> 00:26:43,379 NARRATOR: 450 miles to the west. 484 00:26:43,517 --> 00:26:46,551 I'm really excited about pulling this thing up there. 485 00:26:46,689 --> 00:26:49,758 A machine like that can cost $300,000. 486 00:26:49,896 --> 00:26:51,310 NARRATOR: Austin Wheeler is riding 487 00:26:51,448 --> 00:26:54,758 high with an oversized plow on his first solo 488 00:26:54,896 --> 00:26:56,137 heavy haul up the Dalton. 489 00:26:56,275 --> 00:26:59,068 It kind of shows people what I'm made of 490 00:26:59,206 --> 00:27:03,068 and what I'm capable of, so I'm totally stoked for that. 491 00:27:03,206 --> 00:27:05,896 I think Lane gave this load to me because he realized, like, 492 00:27:06,034 --> 00:27:08,793 yeah, Austin is capable of doing whatever I throw at him. 493 00:27:08,931 --> 00:27:10,034 And I am. 494 00:27:10,172 --> 00:27:12,137 I don't let anybody down. 495 00:27:12,275 --> 00:27:14,655 I always try my hardest to get the job done, no matter 496 00:27:14,793 --> 00:27:16,793 what it takes. 497 00:27:16,931 --> 00:27:21,517 NARRATOR: But just ahead is a 25-mile hill, where drivers 498 00:27:21,655 --> 00:27:24,000 have to slow down for the left hand turn 499 00:27:24,137 --> 00:27:27,413 but keep enough momentum to make it up the 8% grade. 500 00:27:32,551 --> 00:27:33,206 All right. 501 00:27:33,344 --> 00:27:35,862 Thank you, sir. 502 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Just got word from a driver over the CB 503 00:27:38,137 --> 00:27:40,793 that this hill that we're climbing up was a little slick. 504 00:27:40,931 --> 00:27:44,068 But the more I look at it and examine the road, 505 00:27:44,206 --> 00:27:45,448 it doesn't look too slick at all. 506 00:27:45,586 --> 00:27:47,862 So I'm not going to worry about throwing chains 507 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 on it or nothing. 508 00:28:06,068 --> 00:28:07,379 Can't even steer. 509 00:28:13,517 --> 00:28:14,896 Just get it out. 510 00:28:18,000 --> 00:28:19,344 [bleep] damn it! 511 00:28:25,482 --> 00:28:28,241 NARRATOR: Austin's call to try the hill without chains 512 00:28:28,379 --> 00:28:31,000 has him right in the path of oncoming traffic. 513 00:28:43,344 --> 00:28:47,689 ALEX: Holy-- whoa! 514 00:29:00,724 --> 00:29:04,620 It's a pretty bad situation to get into. 515 00:29:04,758 --> 00:29:07,034 People can't see you when they're coming down the hill. 516 00:29:07,172 --> 00:29:10,000 That's why I tried to hurry up and act fast. 517 00:29:10,137 --> 00:29:12,000 It's just a rookie mistake. 518 00:29:12,137 --> 00:29:14,000 It's pretty [bleep] stupid. 519 00:29:17,068 --> 00:29:18,344 NARRATOR: 50 miles to the north. 520 00:29:21,551 --> 00:29:25,482 This load I got is like the cream of the crop right now. 521 00:29:25,620 --> 00:29:27,689 NARRATOR: Jack Jessee is racing to Fairbanks 522 00:29:27,827 --> 00:29:31,137 to hold on to his lead in the load count. 523 00:29:31,275 --> 00:29:32,965 JACK: This is probably the easiest back haul 524 00:29:33,103 --> 00:29:34,413 you could ever have. 525 00:29:34,551 --> 00:29:36,689 Just light enough that I can make some really good time 526 00:29:36,827 --> 00:29:37,517 here. 527 00:29:40,482 --> 00:29:44,551 NARRATOR: But even on a nice day on the Dalton isn't easy. 528 00:29:44,689 --> 00:29:46,068 JACK: Sun's coming up more. 529 00:29:46,206 --> 00:29:47,172 It's low on the horizon. 530 00:29:51,206 --> 00:29:53,413 With all the ice on the road, we get double glare. 531 00:29:53,551 --> 00:29:55,586 Everything's totally white out here. 532 00:29:55,724 --> 00:29:57,275 You'll be seeing spots for the next week. 533 00:30:02,344 --> 00:30:04,172 You can't see anything but a big orange ball. 534 00:30:08,689 --> 00:30:10,034 Holy mother-[bleep]. 535 00:30:10,172 --> 00:30:12,000 Look out. 536 00:30:12,137 --> 00:30:13,000 Tail slide. 537 00:30:28,965 --> 00:30:31,896 That almost took us out right there. 538 00:30:32,034 --> 00:30:33,034 [bleep] 539 00:30:33,172 --> 00:30:33,862 Whoa. 540 00:30:41,275 --> 00:30:48,620 NARRATOR: While Jack heads south battling the blinding sun, 541 00:30:48,758 --> 00:30:50,103 200 miles north-- 542 00:30:53,724 --> 00:30:57,000 We got a nice rough stretch of road for a while. 543 00:30:57,137 --> 00:31:01,413 NARRATOR: Rival Darrell Ward is heading into darkness. 544 00:31:01,551 --> 00:31:04,137 You hit these rough roads likes this, man, you 545 00:31:04,275 --> 00:31:08,103 know, you can bust springs, suspension, airbags, break 546 00:31:08,241 --> 00:31:08,965 wheels. 547 00:31:09,103 --> 00:31:09,827 Pretty hazardous. 548 00:31:09,965 --> 00:31:11,310 [dramatic music playing] 549 00:31:15,344 --> 00:31:16,206 Whoa. 550 00:31:16,344 --> 00:31:19,137 [bleep] caribou, man. 551 00:31:19,275 --> 00:31:21,586 My brakes are locking up. 552 00:31:29,137 --> 00:31:32,137 NARRATOR: 150 miles south of Prudhoe Bay-- 553 00:31:32,275 --> 00:31:33,482 I mean, it's rough. 554 00:31:33,620 --> 00:31:35,896 NARRATOR: After scoring an unexpected haul, 555 00:31:36,034 --> 00:31:38,034 Darrell is racing north to get ahead 556 00:31:38,172 --> 00:31:41,793 of Jack in the load count. 557 00:31:41,931 --> 00:31:42,758 Whoa. 558 00:31:42,896 --> 00:31:44,689 Caribou, man. 559 00:31:44,827 --> 00:31:47,206 My brakes are locking up. 560 00:31:47,344 --> 00:31:51,655 [bleep] Whoa! 561 00:31:51,793 --> 00:31:53,172 [horn honking] 562 00:32:02,379 --> 00:32:06,413 Caribou, man, mysteriously appear in the road right 563 00:32:06,551 --> 00:32:08,379 in front of me. 564 00:32:08,517 --> 00:32:09,206 How? 565 00:32:09,344 --> 00:32:10,310 I don't know. 566 00:32:14,344 --> 00:32:15,827 Like a [bleep] freight train. 567 00:32:15,965 --> 00:32:17,379 They make a hole for me. 568 00:32:17,517 --> 00:32:18,793 It was close, man. 569 00:32:18,931 --> 00:32:20,103 I mean, it was real close. 570 00:32:24,344 --> 00:32:26,034 NARRATOR: 70 miles to the north-- 571 00:32:26,172 --> 00:32:28,241 Gotta get up here and get this load off and get back 572 00:32:28,379 --> 00:32:30,034 to Fairbanks. 573 00:32:30,172 --> 00:32:31,862 NARRATOR: Porkchop is an hour outside 574 00:32:32,000 --> 00:32:36,034 of Prudhoe Bay with a load of construction supplies. 575 00:32:36,172 --> 00:32:37,000 PORKCHOP: I got this. 576 00:32:42,034 --> 00:32:42,724 Southbound. 577 00:32:49,206 --> 00:32:50,000 All the way. 578 00:32:50,137 --> 00:32:50,827 Great. 579 00:32:57,103 --> 00:32:58,793 Damn, boy, appreciate it. 580 00:32:58,931 --> 00:33:00,827 Be careful. 581 00:33:00,965 --> 00:33:02,655 I was talking to a driver on the radio. 582 00:33:02,793 --> 00:33:06,413 He said this fog is in and out all the way to Prudhoe. 583 00:33:06,551 --> 00:33:10,344 I don't know what ice fog is, but it sucks driving in it. 584 00:33:10,482 --> 00:33:11,137 [bleep] 585 00:33:13,620 --> 00:33:14,551 Friggin' ridiculous. 586 00:33:23,137 --> 00:33:25,000 Visibility is down to about an eighth 587 00:33:25,137 --> 00:33:26,862 of a mile, maybe a quarter mile. 588 00:33:27,000 --> 00:33:29,413 It went from great driving weather to crappy driving 589 00:33:29,551 --> 00:33:31,344 weather. 590 00:33:31,482 --> 00:33:34,896 NARRATOR: At temperatures below minus 40, water in the air 591 00:33:35,034 --> 00:33:37,965 freezes, forming a thick fog made of ice. 592 00:33:41,310 --> 00:33:42,965 PORKCHOP: Made up a little bit of time. 593 00:33:43,103 --> 00:33:45,103 Now I'm losing it again because of all this ice fog. 594 00:33:45,241 --> 00:33:46,965 Ain't no catching a break on time now. 595 00:33:50,344 --> 00:33:52,965 It's real treacherous right now, trying to see out through here. 596 00:34:01,103 --> 00:34:02,793 I can't see a thing. 597 00:34:02,931 --> 00:34:03,758 [truck horn] 598 00:34:03,896 --> 00:34:04,758 PORKCHOP: Oh, [bleep]. 599 00:34:08,413 --> 00:34:09,068 Oh, [bleep]! 600 00:34:12,655 --> 00:34:15,482 Man, it's real tough to see. 601 00:34:15,620 --> 00:34:18,793 The main thing is I'd rather get there safe than dead, that's 602 00:34:18,931 --> 00:34:19,620 for sure. 603 00:34:38,862 --> 00:34:39,724 NARRATOR: Finally-- 604 00:34:39,862 --> 00:34:41,655 Yee-haw! 605 00:34:41,793 --> 00:34:45,517 NARRATOR: The lights of Prudhoe Bay break through the fog. 606 00:34:45,655 --> 00:34:49,206 PORKCHOP: You can't stop the Chop, baby. 607 00:34:49,344 --> 00:34:51,965 NARRATOR: And after two successful solo runs, 608 00:34:52,103 --> 00:34:54,862 Porkchop is on a hot streak. 609 00:34:55,000 --> 00:34:57,413 PORKCHOP: Had an expedited load, got it up here as quick 610 00:34:57,551 --> 00:34:58,344 as I could. 611 00:34:58,482 --> 00:34:59,931 I got here safe and sound. 612 00:35:00,068 --> 00:35:01,275 I'm a long way from my family. 613 00:35:01,413 --> 00:35:02,655 I'm here in Prudhoe. 614 00:35:02,793 --> 00:35:04,655 And I miss my family, but it's one more for them, too. 615 00:35:08,689 --> 00:35:12,482 NARRATOR: 2,000 miles to the southeast. 616 00:35:12,620 --> 00:35:15,482 That must be Pauingassi up there. 617 00:35:15,620 --> 00:35:18,620 NARRATOR: Hugh has managed to get his convoy across the ice 618 00:35:18,758 --> 00:35:21,103 and up the winter roads. 619 00:35:21,241 --> 00:35:22,931 HUGH: OK, we're in Pauingassi. 620 00:35:23,068 --> 00:35:24,068 That's where we're at. 621 00:35:24,206 --> 00:35:25,517 This is where we're supposed to be. 622 00:35:25,655 --> 00:35:27,586 The end of the journey, man. 623 00:35:27,724 --> 00:35:29,275 HUGH: Holy [bleep]. 624 00:35:29,413 --> 00:35:30,551 Hey! 625 00:35:30,689 --> 00:35:32,758 Wow. 626 00:35:32,896 --> 00:35:35,068 I'm just going to park up here, make sure there's 627 00:35:35,206 --> 00:35:36,310 enough room for everybody. 628 00:35:44,655 --> 00:35:46,689 NARRATOR: But the late arrival means there is no one 629 00:35:46,827 --> 00:35:48,482 around to offload the cargo. 630 00:36:01,034 --> 00:36:03,241 I don't believe they open until, like, noon tomorrow. 631 00:36:11,689 --> 00:36:14,068 NARRATOR: But for Hugh, there is no time for another failed 632 00:36:14,206 --> 00:36:15,344 trip. 633 00:36:15,482 --> 00:36:17,137 HUGH: We ain't got much time to sit around. 634 00:36:17,275 --> 00:36:19,310 NARRATOR: And the Polar Bear takes matters 635 00:36:19,448 --> 00:36:21,000 into his own hands. 636 00:36:21,137 --> 00:36:21,965 HUGH: I'm not quitting. 637 00:36:22,103 --> 00:36:22,793 I never quit. 638 00:36:35,724 --> 00:36:37,965 HUGH: What the hell. 639 00:36:38,103 --> 00:36:40,000 NARRATOR: But even the forklift is busted. 640 00:36:54,965 --> 00:36:57,724 NARRATOR: Once again, Hugh is forced to improvise. 641 00:37:08,000 --> 00:37:09,379 [dramatic music playing] 642 00:37:12,482 --> 00:37:13,448 Watch out, here we go. 643 00:37:16,793 --> 00:37:19,517 NARRATOR: Each bag weighs over 3,000 pounds 644 00:37:19,655 --> 00:37:21,310 and is worth 500 bucks. 645 00:37:24,275 --> 00:37:25,586 VLAD: Careful, careful, careful! 646 00:37:39,896 --> 00:37:40,551 HUGH: Oh! 647 00:37:45,241 --> 00:37:46,413 NARRATOR: In Manitoba, Canada-- 648 00:37:51,620 --> 00:37:54,482 NARRATOR: After showing up late for the offload, 649 00:37:54,620 --> 00:37:56,965 Hugh is taking matters into his own hands 650 00:37:57,103 --> 00:37:59,344 to get three loads on the books. 651 00:37:59,482 --> 00:38:02,275 HUGH: Oh! 652 00:38:02,413 --> 00:38:04,137 You got to be joking. 653 00:38:04,275 --> 00:38:06,517 NARRATOR: But the cement bags are barely making it 654 00:38:06,655 --> 00:38:07,689 off the trucks intact. 655 00:38:17,586 --> 00:38:20,241 NARRATOR: There's nearly $20,000 on the line, 656 00:38:20,379 --> 00:38:24,000 and just one busted bag will eat away at Hugh's profit. 657 00:38:27,620 --> 00:38:28,517 [bleep] 658 00:38:33,137 --> 00:38:34,172 HUGH: Damn it. 659 00:38:34,310 --> 00:38:35,965 Well, we got one truck unloaded now. 660 00:38:36,103 --> 00:38:37,827 And two more to go. 661 00:38:37,965 --> 00:38:39,068 NARRATOR: 13 bags down. 662 00:38:42,448 --> 00:38:43,206 HUGH: Watch yourself. 663 00:38:43,344 --> 00:38:45,724 He's going to back up. 664 00:38:45,862 --> 00:38:47,068 NARRATOR: 26 to go. 665 00:38:56,379 --> 00:38:57,034 HUGH: Come on! 666 00:39:01,655 --> 00:39:03,034 NARRATOR: So far-- 667 00:39:03,172 --> 00:39:05,586 HUGH: This is a great big cluster [bleep].. 668 00:39:05,724 --> 00:39:08,206 NARRATOR: The bags are battered but unbroken. 669 00:39:08,344 --> 00:39:10,310 HUGH: I've just about had enough of that [bleep].. 670 00:39:13,862 --> 00:39:14,724 Come on. 671 00:39:14,862 --> 00:39:16,724 Come on, stick with it. 672 00:39:36,103 --> 00:39:37,724 Hell yeah! 673 00:39:37,862 --> 00:39:39,000 NARRATOR: After a rough start-- 674 00:39:43,758 --> 00:39:46,241 NARRATOR: The Polar Bear gets the hang of it. 675 00:39:46,379 --> 00:39:48,137 HUGH: We basically had to chain every bag up, 676 00:39:48,275 --> 00:39:51,000 and then I don't know what it took, four or five hours, 677 00:39:51,137 --> 00:39:53,137 unloading all three loads, but we got them off. 678 00:39:53,275 --> 00:39:54,689 VLAD: Mission possible. 679 00:39:54,827 --> 00:39:56,172 Done! 680 00:39:56,310 --> 00:39:59,896 It's like 4 or 5:00 in the morning. 681 00:40:00,034 --> 00:40:03,137 I'm dirty, I'm soaked, I'm tired, I'm hungry. 682 00:40:03,275 --> 00:40:08,137 But we got the load done, and that's the most important 683 00:40:08,275 --> 00:40:08,965 thing. 684 00:40:11,896 --> 00:40:13,206 [horn honking] 685 00:40:15,241 --> 00:40:17,758 NARRATOR: 1,800 miles to the northwest-- 686 00:40:23,655 --> 00:40:26,068 We're starting in to crunch time right now, 687 00:40:26,206 --> 00:40:27,896 and this is where it really matters. 688 00:40:28,034 --> 00:40:32,344 NARRATOR: Haul road ace Jack Jessee pulls into Carlisle 689 00:40:32,482 --> 00:40:35,689 and takes the lead in the load count. 690 00:40:35,827 --> 00:40:37,482 No BSing around. 691 00:40:37,620 --> 00:40:39,827 Get the job done. 692 00:40:39,965 --> 00:40:44,275 Feels like it's my turn to kick some butt now. 693 00:40:44,413 --> 00:40:47,448 NARRATOR: But at the other end of the Dalton-- 694 00:40:47,586 --> 00:40:50,965 Got the lights of Prudhoe Bay right here ahead of me. 695 00:40:51,103 --> 00:40:54,172 NARRATOR: Jack's lead is short lived as Darrell delivers 696 00:40:54,310 --> 00:40:56,068 his load of drill pipe. 697 00:40:56,206 --> 00:40:57,965 It was a perfect day for me. 698 00:40:58,103 --> 00:41:01,103 Life is good today. 699 00:41:01,241 --> 00:41:02,413 Sucks to be you, Jack. 700 00:41:05,275 --> 00:41:07,551 Go in here, see if dispatch is around, if there's anybody 701 00:41:07,689 --> 00:41:11,103 here, and figure out which ones of these pieces of paper I 702 00:41:11,241 --> 00:41:13,862 need to turn in. 703 00:41:14,000 --> 00:41:15,931 Nobody here, huh? 704 00:41:16,068 --> 00:41:18,000 Well, that blows. 705 00:41:18,137 --> 00:41:20,482 Inbound, outbound. 706 00:41:20,620 --> 00:41:22,931 OK, do I have anything here? 707 00:41:23,068 --> 00:41:24,482 For Darrell, here we go. 708 00:41:24,620 --> 00:41:25,689 Line haul manifest. 709 00:41:25,827 --> 00:41:26,517 Let's go find it. 710 00:41:26,655 --> 00:41:29,793 RV1173. 711 00:41:29,931 --> 00:41:32,896 NARRATOR: The day started with a back haul for Jack. 712 00:41:33,034 --> 00:41:36,379 But it ends with a back haul for the Montana legend. 713 00:41:36,517 --> 00:41:38,241 DARRELL: I was a little pissed off last night 714 00:41:38,379 --> 00:41:40,241 over the whole deal, and made it to Coldfoot, 715 00:41:40,379 --> 00:41:45,724 and there's a load sitting right there for me, you know? 716 00:41:45,862 --> 00:41:49,034 I'm already caught up to Jack in the load count. 717 00:41:49,172 --> 00:41:51,206 You know, Jack's going to be following me. 718 00:41:51,344 --> 00:41:54,275 NARRATOR: And now Darrell's the one with the upper hand. 719 00:41:54,413 --> 00:41:55,931 DARRELL: The good Lord looks after those 720 00:41:56,068 --> 00:41:58,586 who take care of themselves. 721 00:41:58,724 --> 00:42:02,689 NARRATOR: But while the two heavyweights battle it out-- 722 00:42:02,827 --> 00:42:06,241 AUSTIN: We're unloading this Steiger machine. 723 00:42:06,379 --> 00:42:09,689 NARRATOR: 23-year-old Austin Wheeler is hot on their heels 724 00:42:09,827 --> 00:42:12,758 with the delivery of his first solo heavy haul. 725 00:42:12,896 --> 00:42:14,448 AUSTIN: Took some real thought and skill. 726 00:42:14,586 --> 00:42:15,931 It's been a really long day. 727 00:42:16,068 --> 00:42:17,413 I'm tired. 728 00:42:17,551 --> 00:42:19,413 It's time to go to bed. 729 00:42:22,517 --> 00:42:25,137 NARRATOR: And now there's a three way tie for the load 730 00:42:25,275 --> 00:42:25,965 count lead. 731 00:42:29,896 --> 00:42:31,758 In Canada-- 732 00:42:31,896 --> 00:42:34,379 ALEX: The load has been delivered. 733 00:42:34,517 --> 00:42:35,862 I made it. 734 00:42:36,000 --> 00:42:39,275 NARRATOR: Alex pulls into Watson Lake with his million dollar 735 00:42:39,413 --> 00:42:41,862 load of tungsten ore. 736 00:42:42,000 --> 00:42:43,482 ALEX: North is great, the ice is great. 737 00:42:43,620 --> 00:42:45,482 But if they want to send me back to another mine, 738 00:42:45,620 --> 00:42:46,758 that's fine too. 739 00:42:46,896 --> 00:42:48,000 I'll go wherever they send me. 740 00:42:51,689 --> 00:42:54,310 NARRATOR: Next time on "Ice Road Truckers--" 741 00:42:54,448 --> 00:42:57,034 I'm seeing a whole bunch of white. 742 00:42:57,172 --> 00:42:58,344 Where are we? 743 00:42:58,482 --> 00:43:02,344 NARRATOR: The veteran fights Hurricane Alley. 744 00:43:02,482 --> 00:43:05,586 ALEX: Yeah, I don't think this is a very good idea. 745 00:43:05,724 --> 00:43:07,034 NARRATOR: In Alaska. 746 00:43:07,172 --> 00:43:08,310 Come on, Kitty Kenworth. 747 00:43:08,448 --> 00:43:11,413 NARRATOR: The Dalton fights back. 748 00:43:11,551 --> 00:43:12,896 PORKCHOP: Holy [bleep]. 749 00:43:13,034 --> 00:43:14,068 Whoa, whoa. 750 00:43:14,206 --> 00:43:15,931 Catch him, catch him, come on. 751 00:43:16,068 --> 00:43:21,724 NARRATOR: And no one is safe from Mother Nature's fury. 752 00:43:21,862 --> 00:43:25,379 Oh, [bleep] me. 753 00:43:25,517 --> 00:43:28,034 ALEX: There, ice road trucking for you. 54400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.