Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:18,502 --> 00:01:22,524
DON'T LET ME DIE
4
00:05:42,520 --> 00:05:43,603
Yes?
5
00:07:01,169 --> 00:07:02,252
Right.
6
00:07:02,818 --> 00:07:04,801
I can't stay, Mother is waiting.
7
00:07:05,252 --> 00:07:06,606
Don't leave her alone.
8
00:07:40,653 --> 00:07:42,121
You'll stay with her, right?
9
00:07:45,960 --> 00:07:48,192
I have an appointment at 9.
10
00:07:48,460 --> 00:07:49,895
We're heading out too.
11
00:07:50,335 --> 00:07:52,919
It's our 30th class reunion.
12
00:07:53,670 --> 00:07:54,811
Everyone will be there.
13
00:08:02,036 --> 00:08:03,535
I'm sorry, I have to run.
14
00:08:22,660 --> 00:08:24,129
Did you call the ambulance?
15
00:08:24,389 --> 00:08:25,431
Yes.
16
00:08:28,625 --> 00:08:30,266
We were told she was inside,
17
00:08:30,960 --> 00:08:32,508
in her apartment.
18
00:08:34,603 --> 00:08:35,750
Does she live here?
19
00:08:36,419 --> 00:08:39,793
Yes, upstairs from me.
Apartment 8, 1st floor.
20
00:08:49,138 --> 00:08:50,231
First and last name?
21
00:08:51,223 --> 00:08:52,778
Maria Laurint.
22
00:08:55,455 --> 00:08:56,825
Mine or hers?
23
00:08:58,044 --> 00:08:59,121
Hers.
24
00:09:01,936 --> 00:09:03,168
I don't remember.
25
00:09:04,085 --> 00:09:05,752
She's the cleaning lady.
26
00:09:05,919 --> 00:09:07,989
She lives in apartment 8, 1st floor.
27
00:09:14,044 --> 00:09:15,317
I've called the police.
28
00:10:10,210 --> 00:10:12,835
Did she have any issues?
Was she unwell?
29
00:10:15,900 --> 00:10:17,751
Maybe. I don't really know.
30
00:10:23,504 --> 00:10:25,134
Husband, children?
31
00:10:27,419 --> 00:10:28,733
Yes, a son.
32
00:10:30,085 --> 00:10:31,942
I don't know about a husband.
33
00:10:38,408 --> 00:10:39,652
Does he live with her?
34
00:10:40,099 --> 00:10:41,141
No.
35
00:10:43,577 --> 00:10:44,947
I don't know where he lives.
36
00:10:52,817 --> 00:10:54,008
I see.
37
00:10:57,778 --> 00:10:59,290
I've called the crime squad.
38
00:11:36,778 --> 00:11:38,028
Seven.
39
00:11:39,367 --> 00:11:40,417
Eight.
40
00:11:40,627 --> 00:11:42,041
Hands on the wheel.
41
00:11:42,294 --> 00:11:44,017
And turn it to the right.
42
00:11:44,391 --> 00:11:45,474
And...
43
00:11:45,877 --> 00:11:47,002
One.
44
00:11:48,361 --> 00:11:49,403
Two.
45
00:11:50,752 --> 00:11:51,835
Three.
46
00:11:53,314 --> 00:11:54,356
Four.
47
00:11:55,970 --> 00:11:56,982
Five.
48
00:11:58,287 --> 00:11:59,423
Six.
49
00:12:00,624 --> 00:12:01,874
Seven.
50
00:12:02,877 --> 00:12:03,877
Eight.
51
00:12:04,045 --> 00:12:05,584
Change direction. And…
52
00:12:06,044 --> 00:12:07,044
One.
53
00:12:08,169 --> 00:12:09,210
Two.
54
00:12:10,463 --> 00:12:11,505
Three.
55
00:12:12,835 --> 00:12:13,919
Four.
56
00:12:15,059 --> 00:12:17,664
Relax, shake your arms.
57
00:12:18,044 --> 00:12:19,799
And… One…
58
00:12:53,814 --> 00:12:56,173
…the Scarlet Woman,
and a golden cup.
59
00:12:57,295 --> 00:13:00,821
And to ride a snake
with seven dog heads and ten horns.
60
00:13:02,945 --> 00:13:04,954
The cup is golden and full of milk.
61
00:13:05,944 --> 00:13:09,603
Snakes are drawn to breast milk,
even kids know that.
62
00:13:11,252 --> 00:13:12,419
Alright.
63
00:13:16,645 --> 00:13:18,848
There's a statue in New York, right?
64
00:13:20,619 --> 00:13:23,895
Paris has the Eiffel Tower,
New York has a statue.
65
00:13:25,895 --> 00:13:27,426
A symbolic statue.
66
00:13:28,372 --> 00:13:29,794
The Statue of Liberty.
67
00:13:33,419 --> 00:13:34,809
You should think about that.
68
00:13:43,794 --> 00:13:45,502
Over there, it's said too
69
00:13:45,738 --> 00:13:48,127
that the sun turns as black
as a hairball,
70
00:13:48,294 --> 00:13:50,460
and the moon, blood red.
71
00:13:51,661 --> 00:13:53,852
The eclipse was on April 8.
72
00:13:59,460 --> 00:14:02,328
Wars are getting longer
and last 12 years.
73
00:14:23,585 --> 00:14:25,375
Is there any semi-cake left?
74
00:14:26,002 --> 00:14:27,835
Yes, I saved you a slice.
75
00:14:36,145 --> 00:14:37,228
Thanks.
76
00:14:41,210 --> 00:14:42,399
Enjoy your meal.
77
00:14:43,419 --> 00:14:44,502
You too.
78
00:15:02,294 --> 00:15:03,629
Why are you staring at me?
79
00:15:07,645 --> 00:15:09,140
I just heard.
80
00:15:18,459 --> 00:15:20,288
Let me know if I can help.
81
00:15:32,419 --> 00:15:33,531
Don't you know?
82
00:15:34,502 --> 00:15:36,422
Know what, Irina?
83
00:16:02,460 --> 00:16:04,552
Open the door,
I know you're in there!
84
00:16:15,210 --> 00:16:17,002
Keep it down,
my wife is asleep.
85
00:16:17,169 --> 00:16:19,255
I've done nothing wrong.
Why fire me?
86
00:16:20,542 --> 00:16:22,042
Give me a warning,
87
00:16:22,252 --> 00:16:24,572
cut my pay,
let's find a solution.
88
00:16:25,125 --> 00:16:27,500
Anything than can be said is null.
89
00:16:27,710 --> 00:16:30,038
What if I mention
the envelopes of cash?
90
00:17:07,053 --> 00:17:08,387
We've come about…
91
00:17:10,147 --> 00:17:11,303
your mother.
92
00:17:15,020 --> 00:17:16,560
We're from Regrets.
93
00:17:26,844 --> 00:17:28,188
Your mother,
94
00:17:29,902 --> 00:17:31,024
Isabela Ivan.
95
00:17:33,710 --> 00:17:35,585
She's my neighbor, not my mother.
96
00:17:36,794 --> 00:17:38,811
You should contact her son.
97
00:17:44,744 --> 00:17:47,290
You're listed as the contact person.
98
00:17:48,545 --> 00:17:50,157
I just called the ambulance.
99
00:17:54,845 --> 00:17:56,978
Do you have his number or address?
100
00:17:58,624 --> 00:18:00,970
I haven't seen him in ages.
I think he moved away.
101
00:18:06,962 --> 00:18:08,129
Thank you.
102
00:18:09,111 --> 00:18:10,194
Good night.
103
00:18:10,638 --> 00:18:12,512
If you don't find him,
who'll bury her?
104
00:18:13,178 --> 00:18:14,303
The municipality?
105
00:18:21,169 --> 00:18:22,537
Is this some sort of joke?
106
00:18:24,986 --> 00:18:27,395
In our line of work,
a sense of humor is essential.
107
00:18:29,113 --> 00:18:30,770
But not in this case.
108
00:18:31,919 --> 00:18:34,215
She'll stay at the morgue
until he's found.
109
00:18:35,546 --> 00:18:37,463
Bodies wait in the fridge
110
00:18:38,627 --> 00:18:41,137
up to five months, unclaimed.
111
00:18:43,960 --> 00:18:46,459
Thank you for your help.
Goodnight.
112
00:18:46,676 --> 00:18:48,301
Why are you here so late?
113
00:18:53,322 --> 00:18:54,707
We went to your home first.
114
00:22:21,585 --> 00:22:23,611
Don't worry, they only bite men.
115
00:26:50,796 --> 00:26:51,838
Yes?
116
00:29:39,752 --> 00:29:40,827
Have you decided?
117
00:29:41,582 --> 00:29:42,994
Let me have a look.
118
00:29:49,895 --> 00:29:51,830
Could you sign here, please?
119
00:29:53,194 --> 00:29:55,108
Don't I have to be family?
120
00:29:55,349 --> 00:29:57,811
I can show you the exact article
and paragraph.
121
00:30:01,419 --> 00:30:03,030
We'd have taken care of everything,
122
00:30:03,240 --> 00:30:05,484
but we're not allowed
in the building anymore.
123
00:30:17,752 --> 00:30:19,492
What should we write on the headstone?
124
00:30:25,777 --> 00:30:26,902
Well?
125
00:30:27,686 --> 00:30:29,442
The headstone inscription?
126
00:30:30,053 --> 00:30:31,489
I told you I don't know her.
127
00:30:32,254 --> 00:30:33,590
We have to put something.
128
00:30:41,919 --> 00:30:42,997
What are you looking at?
129
00:30:46,169 --> 00:30:47,551
I'll let you think about it.
130
00:30:50,044 --> 00:30:51,934
-Wait.
-No.
131
00:31:00,044 --> 00:31:01,210
Wait!
132
00:31:14,210 --> 00:31:15,335
Over here.
133
00:31:16,528 --> 00:31:18,442
-Who, me?
-Yes, come here!
134
00:31:34,224 --> 00:31:37,114
You were supposed to be here at 12.
135
00:31:38,147 --> 00:31:39,887
You're here for Isabela Ivan, eh?
136
00:31:40,442 --> 00:31:41,553
That's right.
137
00:31:41,962 --> 00:31:43,552
So why are you surprised?
138
00:31:56,497 --> 00:31:58,973
Firstly, I'm Nadia Gămăneci.
139
00:32:00,034 --> 00:32:02,201
Secondly, do you have
her death certificate?
140
00:32:02,419 --> 00:32:04,909
We need proof of her death.
141
00:32:06,119 --> 00:32:08,963
A medical certificate
certifying death,
142
00:32:09,181 --> 00:32:12,215
which is not the same
as the death certificate.
143
00:32:29,502 --> 00:32:31,747
Tenebrae nos curant.
144
00:32:34,085 --> 00:32:35,252
Excuse me?
145
00:32:35,627 --> 00:32:36,669
Excuse me?
146
00:32:37,623 --> 00:32:38,707
What does…
147
00:32:40,244 --> 00:32:42,501
-Aren't you her daughter-in-law?
-No.
148
00:32:43,457 --> 00:32:46,118
I was told you were.
Who are you, then?
149
00:32:46,504 --> 00:32:48,525
-A neighbor.
-A neighbor?
150
00:32:50,474 --> 00:32:53,715
Doesn't she have family?
Anyone?
151
00:32:54,000 --> 00:32:56,750
Brothers, sisters, uncles, aunts?
152
00:32:56,960 --> 00:32:58,085
I don't know.
153
00:32:58,252 --> 00:33:00,583
I don't know any more than you.
154
00:33:01,036 --> 00:33:02,138
I've no idea.
155
00:33:06,376 --> 00:33:08,084
She was a Latin teacher.
156
00:33:08,294 --> 00:33:10,794
She taught my daughter.
157
00:33:13,210 --> 00:33:15,372
She was fired for talking to trees.
158
00:33:17,835 --> 00:33:21,122
If you could pay us now,
159
00:33:21,497 --> 00:33:24,678
you'll be reimbursed
as soon as we get approval.
160
00:33:25,576 --> 00:33:26,659
When will that be?
161
00:33:26,869 --> 00:33:28,194
When we get a reply.
162
00:33:29,400 --> 00:33:31,614
Here, bring it back complete.
163
00:33:33,825 --> 00:33:36,288
What was that thing you said?
164
00:33:36,705 --> 00:33:38,038
Tenebrae…?
165
00:33:47,725 --> 00:33:49,022
We have a problem.
166
00:33:52,184 --> 00:33:53,981
The burial plot lease has expired.
167
00:33:54,973 --> 00:33:56,944
It hasn't been paid for 9 years.
168
00:34:00,950 --> 00:34:02,404
Do I have to pay, then?
169
00:34:04,455 --> 00:34:07,036
Could you hear me out, please?
170
00:34:07,716 --> 00:34:09,163
As no one paid,
171
00:34:10,233 --> 00:34:13,717
the plot has been reserved
for someone else.
172
00:34:28,960 --> 00:34:32,959
You could always try to find him.
173
00:34:36,720 --> 00:34:38,491
I can't stop you.
174
00:34:41,579 --> 00:34:44,067
Or you can lease a plot elsewhere.
175
00:34:45,102 --> 00:34:46,411
We're full.
176
00:34:47,417 --> 00:34:51,694
But I can recommend
places outside of Salamandra,
177
00:34:51,978 --> 00:34:53,529
where burial plots are cheap.
178
00:34:56,960 --> 00:34:58,252
Another thing.
179
00:35:00,335 --> 00:35:02,673
The closer the church,
180
00:35:03,752 --> 00:35:07,150
the more expensive the burial plots.
181
00:35:07,872 --> 00:35:08,892
That's all.
182
00:35:17,127 --> 00:35:20,923
B. You use the horn
to warn the pedestrian to stop.
183
00:35:21,176 --> 00:35:23,923
C. You brake sharply
and let the pedestrian cross.
184
00:35:28,244 --> 00:35:30,166
Could you repeat the question?
185
00:35:31,752 --> 00:35:36,259
What do you do if a pedestrian
tries to cross the street?
186
00:35:37,044 --> 00:35:38,783
A. You accelerate…
187
00:35:46,822 --> 00:35:49,205
Give her the clothes
and have her sign.
188
00:35:50,460 --> 00:35:52,533
Her pockets were empty, by the way.
189
00:35:54,177 --> 00:35:56,205
What did she die of?
Do you know?
190
00:35:57,218 --> 00:35:59,197
It's on the certificate.
Evidently.
191
00:35:59,745 --> 00:36:01,578
Cardiac arrest caused by hypothermia.
192
00:36:06,210 --> 00:36:08,416
But how?
Her jacket wasn't even zipped up
193
00:36:12,139 --> 00:36:14,739
When your body temperature drops to 30,
194
00:36:14,949 --> 00:36:18,873
your heartbeat becomes irregular
as it pumps less blood.
195
00:36:19,544 --> 00:36:21,865
You feel warm, even hot,
196
00:36:22,161 --> 00:36:24,506
you start to unzip your clothing.
197
00:36:25,369 --> 00:36:28,060
Once it drops below 29, that's it,
198
00:36:28,324 --> 00:36:29,890
your heart stops beating.
199
00:36:31,100 --> 00:36:34,750
The vastness around you
remains beautiful and indifferent.
200
00:36:43,847 --> 00:36:46,927
She had a cardiac arrest.
It shows in the middle of the heart.
201
00:36:48,754 --> 00:36:50,021
May I see it?
202
00:36:51,317 --> 00:36:54,068
It's too late.
We remove everything during the necropsy.
203
00:36:55,874 --> 00:36:57,276
The heart is cut into slices.
204
00:36:57,502 --> 00:37:00,545
One is for testing,
the others go in a bag
205
00:37:00,872 --> 00:37:02,162
which gets discarded.
206
00:37:03,489 --> 00:37:06,867
Her liver was inflamed too,
holey due to cirrhosis.
207
00:37:07,419 --> 00:37:09,114
And she has a scar on her coccyx.
208
00:37:10,999 --> 00:37:13,661
As if she'd had
an extension of the spine,
209
00:37:13,944 --> 00:37:17,026
which was cut at birth
and formed a stump scar.
210
00:37:17,236 --> 00:37:18,403
Anyway…
211
00:37:19,127 --> 00:37:21,239
-Like a tail?
-Yes, just like a tail!
212
00:37:22,167 --> 00:37:24,459
It even has nerve endings.
213
00:37:24,669 --> 00:37:27,253
It's irrelevant.
She didn't die of that.
214
00:37:27,471 --> 00:37:29,892
He's failed
his driving test eight times.
215
00:37:31,186 --> 00:37:32,395
Get going!
216
00:37:40,488 --> 00:37:42,278
…huge craters are appearing.
217
00:37:44,044 --> 00:37:47,872
Apparently,as the permafrost thaws,
218
00:37:48,084 --> 00:37:51,779
decomposing organic matterreleases methane
219
00:37:51,989 --> 00:37:54,021
previously trapped in the frozen soil.
220
00:37:57,377 --> 00:38:01,044
The problem is, it escapeswhen the pressure is too high.
221
00:38:02,460 --> 00:38:04,521
And those areas explode,
222
00:38:05,944 --> 00:38:08,380
leaving a hole in the landscape.
223
00:38:11,202 --> 00:38:13,177
Stay tuned for the international news.
224
00:46:08,799 --> 00:46:10,919
Sorry, I was asleep when you called.
225
00:46:11,700 --> 00:46:12,842
Has something happened?
226
00:46:17,731 --> 00:46:19,334
I didn't see you yesterday
with the dogs.
227
00:46:25,460 --> 00:46:26,822
Did you sleep in your car?
228
00:46:29,816 --> 00:46:30,857
Hey!
229
00:46:32,196 --> 00:46:33,238
Yes.
230
00:46:38,377 --> 00:46:41,053
I don't understand
why you don't want to meet Alen.
231
00:46:48,384 --> 00:46:49,561
Who?
232
00:46:50,002 --> 00:46:51,529
The pizzaiolo at Del Mar!
233
00:46:52,585 --> 00:46:54,061
I showed you his photo.
234
00:46:59,002 --> 00:47:00,084
But I do.
235
00:47:00,907 --> 00:47:02,092
Good.
236
00:48:10,569 --> 00:48:11,835
Walnut kernels.
237
00:48:12,184 --> 00:48:14,795
Fresh wheat bran.
238
00:48:15,498 --> 00:48:17,256
Romanian carrots.
239
00:48:17,669 --> 00:48:19,842
A sweet summer onion.
240
00:48:20,356 --> 00:48:21,451
On an empty stomach…
241
00:48:21,669 --> 00:48:23,294
Everything must be Romanian,
242
00:48:23,504 --> 00:48:26,389
not just the carrots.
Nothing must be imported.
243
00:48:28,874 --> 00:48:29,983
Why?
244
00:48:31,044 --> 00:48:32,217
Because of diabetes?
245
00:48:32,835 --> 00:48:36,592
The liver and lack of exercise,
but it works for any disease.
246
00:48:36,835 --> 00:48:38,451
What do walnut kernels look like?
247
00:48:44,949 --> 00:48:46,358
Testicles?
248
00:48:50,502 --> 00:48:51,669
Brains?
249
00:48:53,452 --> 00:48:54,623
I can't find it.
250
00:48:55,137 --> 00:48:56,944
Keep looking.
251
00:48:57,951 --> 00:48:59,295
What was your name again?
252
00:49:00,548 --> 00:49:02,576
Maria Laurint!
253
00:49:17,690 --> 00:49:20,855
Your mother's bones
will be taken out,
254
00:49:21,111 --> 00:49:22,706
put in a bag,
255
00:49:23,012 --> 00:49:25,791
then placed at the feet
of the new deceased.
256
00:52:47,511 --> 00:52:48,643
ISABELA IVAN
257
00:53:35,792 --> 00:53:38,160
HERE LIES ELENA LAURINT
258
00:57:51,627 --> 00:57:52,970
I'm sorry, I didn't know.
259
00:57:56,544 --> 00:57:57,966
The funeral was today.
260
00:58:01,375 --> 00:58:03,667
How dare you go into my home!
261
00:58:11,252 --> 00:58:13,423
You're even walking my dogs now!
262
00:58:15,085 --> 00:58:16,986
They were crying with thirst and hunger.
263
00:58:19,986 --> 00:58:23,361
This isn't about the dogs.
I don't care about them.
264
01:00:08,044 --> 01:00:10,029
Sorry I missed your call.
265
01:00:10,919 --> 01:00:12,904
What did the boss say
when you spoke?
266
01:00:13,502 --> 01:00:15,716
He's in Turkey for his dental veneers.
267
01:00:15,973 --> 01:00:17,857
His car is in the parking lot!
268
01:00:18,549 --> 01:00:21,200
They took the other car,
it's more fuel-efficient.
269
01:00:29,181 --> 01:00:31,965
Listen, I said I'd help you.
270
01:00:33,689 --> 01:00:35,027
Don't worry.
271
01:00:48,816 --> 01:00:50,370
I'll destroy you.
272
01:01:10,754 --> 01:01:12,292
My back hurts now.
273
01:01:24,835 --> 01:01:26,894
If it had been approved,
we'd have told you.
274
01:01:27,788 --> 01:01:28,925
So it wasn't approved?
275
01:01:29,377 --> 01:01:30,601
No, it wasn't.
276
01:01:30,811 --> 01:01:32,425
They got the date of death wrong.
277
01:01:33,919 --> 01:01:35,136
February 20.
278
01:01:35,447 --> 01:01:36,862
Yes, February 20.
279
01:01:56,391 --> 01:01:58,352
I'm going through some drama.
280
01:02:03,381 --> 01:02:05,610
Well, some personal problems.
281
01:02:08,554 --> 01:02:09,672
What drama?
282
01:02:14,528 --> 01:02:17,287
My father died suddenly.
It was suspicious.
283
01:02:20,086 --> 01:02:21,630
He was killed by a group.
284
01:02:22,397 --> 01:02:25,068
One person couldn't have done it.
285
01:02:27,169 --> 01:02:28,883
They forced him to drink Furadan.
286
01:02:33,738 --> 01:02:36,679
It's a nerve agent used in agriculture.
287
01:02:37,884 --> 01:02:40,949
Well, not anymore,
it's been banned.
288
01:02:48,669 --> 01:02:50,176
You should go to the police.
289
01:02:52,864 --> 01:02:55,575
You're barely listening,
and you give me advice!
290
01:03:03,544 --> 01:03:06,864
The problem is,
he didn’t die a good death
291
01:03:14,877 --> 01:03:15,957
But why?
292
01:03:16,624 --> 01:03:18,731
For a man who isn't even Romanian?
293
01:03:25,826 --> 01:03:26,910
Right.
294
01:03:27,692 --> 01:03:31,660
He-of-the-Great-Event did not approve
the plans for the bunker.
295
01:03:32,044 --> 01:03:34,176
Because we'd have to go
via the basement,
296
01:03:34,386 --> 01:03:36,067
and we know what's down there.
297
01:03:37,294 --> 01:03:40,731
The pipes and excrement
need to be dealt with.
298
01:03:41,835 --> 01:03:43,960
-We'll bring in a company.
-Excuse me.
299
01:03:44,127 --> 01:03:45,877
Will all the tenants pay,
300
01:03:46,044 --> 01:03:48,723
or just those connected
to that waste pipe?
301
01:03:50,877 --> 01:03:52,460
Everyone. It's communal.
302
01:03:52,670 --> 01:03:54,485
I didn't say I wouldn't pay!
303
01:03:58,233 --> 01:03:59,317
Excuse me!
304
01:04:00,790 --> 01:04:02,168
I'd like to say something.
305
01:04:03,621 --> 01:04:05,230
I don't want to upset anyone.
306
01:04:06,037 --> 01:04:07,192
I'm not religious.
307
01:04:11,326 --> 01:04:14,332
I was thinking of asking a priest
to bless the stairwell.
308
01:04:19,710 --> 01:04:20,864
Why are you laughing?
309
01:04:24,110 --> 01:04:26,301
This is a multi-faith building.
310
01:04:27,496 --> 01:04:29,020
Who are you anyway?
311
01:04:31,877 --> 01:04:33,056
Are you serious?
312
01:04:34,669 --> 01:04:35,830
What's your name?
313
01:04:38,335 --> 01:04:39,580
I live on the ground floor.
314
01:04:40,583 --> 01:04:42,955
I'll speak to the priest,
if you like.
315
01:04:43,165 --> 01:04:44,290
Speak up.
316
01:04:44,502 --> 01:04:46,619
I can speak to the priest.
317
01:04:51,292 --> 01:04:54,517
Can we get back to the basement?
I need to sit down.
318
01:04:54,752 --> 01:04:56,923
It's about 50 lei for an apartment.
319
01:04:57,210 --> 01:04:59,275
Given the number of apartments,
320
01:04:59,585 --> 01:05:02,467
I think 1 000 is a decent amount.
321
01:05:03,210 --> 01:05:05,780
But he won't go into
the apartments, right?
322
01:05:07,639 --> 01:05:09,069
No, just the stairwell!
323
01:05:13,606 --> 01:05:15,702
I'll let you know
about the cost soon.
324
01:05:20,779 --> 01:05:21,946
At your place…
325
01:05:22,960 --> 01:05:24,030
do you have hot water?
326
01:05:25,133 --> 01:05:26,983
I don't know, I just got back.
327
01:05:31,380 --> 01:05:32,983
Mom didn't pay the gas bill.
328
01:05:34,462 --> 01:05:37,600
I wanted to wash.
Someone's coming to see the apartment.
329
01:05:39,916 --> 01:05:41,030
I want to sell it.
330
01:05:49,169 --> 01:05:51,256
You can wash at my place,
if you like.
331
01:05:52,553 --> 01:05:53,637
Oh, no.
332
01:05:54,842 --> 01:05:56,693
that isn't why I asked,
but thanks.
333
01:05:58,653 --> 01:05:59,936
I don't want to bother you.
334
01:06:02,020 --> 01:06:03,428
It's no bother at all.
335
01:08:13,861 --> 01:08:15,345
Look at these ugly fingers.
336
01:08:17,022 --> 01:08:18,076
I hate them.
337
01:08:26,001 --> 01:08:28,755
What are you doing?
The whole area is blacked out.
338
01:08:36,144 --> 01:08:37,415
I had a bad dream.
339
01:08:42,085 --> 01:08:43,232
I don't remember about what.
340
01:08:47,044 --> 01:08:48,283
I woke up all…
341
01:09:01,152 --> 01:09:02,853
I should have come to the funeral.
342
01:09:04,279 --> 01:09:05,665
I thought you were dead.
343
01:09:08,694 --> 01:09:09,923
Get down from there.
344
01:09:16,990 --> 01:09:18,563
I went abroad to work.
345
01:09:21,416 --> 01:09:23,947
I'm a welder at Papenburg shipyard.
346
01:09:24,210 --> 01:09:26,580
We build cruise ships
for the Norwegians.
347
01:09:29,225 --> 01:09:30,392
I see.
348
01:09:33,751 --> 01:09:35,079
She said she breastfed you,
349
01:09:35,794 --> 01:09:36,904
when you were little.
350
01:09:37,225 --> 01:09:38,263
Who?
351
01:09:39,311 --> 01:09:41,334
-Who told me?
-Who breastfed me?
352
01:09:43,787 --> 01:09:44,880
My mom!
353
01:09:46,761 --> 01:09:48,177
Your mom had no milk.
354
01:09:52,270 --> 01:09:53,599
I don't know if it's true.
355
01:09:56,085 --> 01:09:58,146
We're basically milk siblings.
356
01:10:29,252 --> 01:10:31,584
What she was doing outside so late?
357
01:10:32,322 --> 01:10:33,334
I've no idea.
358
01:10:33,615 --> 01:10:34,670
Only she knew.
359
01:10:36,073 --> 01:10:37,888
I've rounded it up to 7.000.
360
01:10:38,919 --> 01:10:40,099
For all the bother.
361
01:10:40,780 --> 01:10:41,795
Thank you.
362
01:10:44,169 --> 01:10:45,553
I'll go get my jacket.
363
01:11:17,928 --> 01:11:18,959
Bremen.
364
01:11:20,426 --> 01:11:21,529
Hamburg.
365
01:11:26,835 --> 01:11:28,217
I haven't been home in six years.
366
01:11:32,377 --> 01:11:34,377
I'm a welder in Papenburg.
367
01:11:34,544 --> 01:11:36,810
We build cruise ships
for the Norwegians.
368
01:11:45,912 --> 01:11:47,366
She loved these two,
369
01:11:48,377 --> 01:11:49,913
but not as much as Dante.
370
01:11:52,944 --> 01:11:54,163
Her doberman.
371
01:11:57,752 --> 01:11:59,069
She'd let him nibble her.
372
01:12:04,841 --> 01:12:06,538
Everything was fine, except for…
373
01:12:07,669 --> 01:12:08,794
my defect.
374
01:12:10,780 --> 01:12:13,250
The end of my spine is on the outside.
375
01:12:13,490 --> 01:12:14,624
Know what I mean?
376
01:12:16,006 --> 01:12:17,038
I was born that way.
377
01:12:22,107 --> 01:12:23,483
I never went to the beach.
378
01:12:25,678 --> 01:12:28,302
No one knew,
until I was forced to strip.
379
01:12:30,778 --> 01:12:31,818
I'm sorry.
380
01:12:32,158 --> 01:12:33,200
Yes.
381
01:12:35,542 --> 01:12:38,167
They made me bark on all fours,
382
01:12:38,377 --> 01:12:40,052
to get my clothes back.
383
01:12:42,755 --> 01:12:45,630
They told the whole school
my mom fucked the dog.
384
01:12:46,919 --> 01:12:49,630
They barked during her class,
left bones on her desk.
385
01:12:55,460 --> 01:12:56,834
I took Dante one night
386
01:12:58,335 --> 01:13:00,560
and I walked 20 kilometers.
387
01:13:02,971 --> 01:13:04,240
I left him on a beach…
388
01:13:07,044 --> 01:13:08,779
tied to a paddleboat.
389
01:13:12,085 --> 01:13:13,584
I never told her what I did.
390
01:13:17,262 --> 01:13:20,295
I said he ran away
from the garbage truck.
391
01:13:22,481 --> 01:13:23,748
She looked for him for months.
392
01:13:24,318 --> 01:13:27,325
She put out an announcement
on the beach radio.
393
01:13:35,377 --> 01:13:37,730
If he was a doberman,
someone probably took him.
394
01:13:38,824 --> 01:13:41,003
Of course he was a doberman!
395
01:13:43,085 --> 01:13:44,175
I know my breeds.
396
01:13:46,657 --> 01:13:49,136
But he was old and had heart trouble.
397
01:13:52,337 --> 01:13:54,480
Let's hold a minute of silence for her.
398
01:17:23,975 --> 01:17:25,016
Excuse me!
399
01:17:25,794 --> 01:17:28,141
Have you seen
two mixed-breed dogs?
400
01:17:29,122 --> 01:17:31,985
One has a white muzzle,
the other doesn't.
401
01:17:32,239 --> 01:17:33,704
Boy and girl.
402
01:17:33,960 --> 01:17:35,110
No, sorry.
403
01:18:07,752 --> 01:18:08,794
Maria.
404
01:18:11,123 --> 01:18:12,290
Maria!
405
01:18:29,036 --> 01:18:32,212
We went to your house
but you weren't there.
406
01:18:42,655 --> 01:18:45,610
If it's about the money,
you'll have to wait.
407
01:18:47,845 --> 01:18:49,915
My funeral grant was refused.
408
01:18:50,625 --> 01:18:52,313
I'll pay you when I find a job.
409
01:18:53,875 --> 01:18:55,274
That's what we wanted to discuss.
410
01:18:58,145 --> 01:19:00,344
Someone got the date of death wrong.
411
01:19:01,427 --> 01:19:02,790
And I lost the dogs.
412
01:19:06,069 --> 01:19:07,236
It'll be alright.
413
01:19:07,770 --> 01:19:08,837
It will all work out.
414
01:19:09,915 --> 01:19:12,262
We believe in continuity and empathy.
415
01:19:26,669 --> 01:19:28,277
Why don't you ever say anything?
416
01:19:31,869 --> 01:19:33,066
He's from Bulgaria.
417
01:19:33,973 --> 01:19:35,246
He doesn't speak Romanian.
418
01:19:36,848 --> 01:19:38,488
He's here as a witness.
419
01:19:41,587 --> 01:19:42,590
A witness to what?
420
01:20:18,294 --> 01:20:20,574
Have you seen
two mixed-breed dogs?
421
01:20:35,213 --> 01:20:36,296
Well?
422
01:20:45,119 --> 01:20:46,808
You think I'm having fun here?
423
01:20:49,210 --> 01:20:50,975
Know what I do after this?
424
01:20:53,251 --> 01:20:54,499
I go to the next place,
425
01:20:54,926 --> 01:20:56,852
and so on until 6am.
426
01:20:57,544 --> 01:20:59,961
What a schedule!
Go get some sleep.
427
01:21:05,169 --> 01:21:06,758
What if I never wake up?
428
01:21:13,891 --> 01:21:14,954
I don't want to sleep.
429
01:21:25,770 --> 01:21:28,000
I can give you a number to call.
430
01:21:28,920 --> 01:21:32,169
Ask for He-of-the-Great-Event.
431
01:21:32,961 --> 01:21:34,028
He knows.
432
01:38:54,087 --> 01:38:55,087
ISABELA IVAN
433
01:38:55,263 --> 01:38:57,087
HERE LIES ELENA LAURINT
26944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.