All language subtitles for Dear Life s01e05 Grit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,660 (BROOKE SOBS) I'm sorry. 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,820 If I hadn't hurt my arm, none of this would have happened. 3 00:00:11,920 --> 00:00:13,220 MARY: It's not your fault. 4 00:00:13,221 --> 00:00:14,959 It was wrong of me to make you scared, 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,460 and I'm really sorry. 6 00:00:16,560 --> 00:00:18,380 I'm not going to lie for you. 7 00:00:18,381 --> 00:00:20,239 JORDAN: My lawyer's gonna talk to you. 8 00:00:20,240 --> 00:00:21,799 Make sure we're on the same page. 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,599 MARY: I mean, he's already threatened you. 10 00:00:23,600 --> 00:00:25,519 Why would he be worried about hurting you 11 00:00:25,520 --> 00:00:27,439 when he's already gotten away with it once? 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,340 BROOKE: I was there that night. 13 00:00:29,440 --> 00:00:31,740 Mary was there that night. You weren't. 14 00:00:31,840 --> 00:00:33,300 You didn't see what happened. 15 00:00:33,400 --> 00:00:36,220 Start talking about how the whole system is unfair 16 00:00:36,221 --> 00:00:38,239 and the wrong person is being punished. 17 00:00:38,240 --> 00:00:39,799 ANDREW: The switchboard went nuts! 18 00:00:39,800 --> 00:00:41,519 Hospital board folded in two hours. 19 00:00:41,520 --> 00:00:43,199 What time are you gonna be back tomorrow? 20 00:00:43,200 --> 00:00:44,399 - The plea change decision... - (KNOCKING) 21 00:00:44,400 --> 00:00:45,519 ...hasn't happened yet. - No, but... 22 00:00:45,520 --> 00:00:46,759 I'll stick around for that. 23 00:00:46,760 --> 00:00:47,919 Call you tomorrow, beautiful. 24 00:00:47,920 --> 00:00:49,140 Kisses to the kids. 25 00:00:49,141 --> 00:00:50,399 LILLIAN: What about Hamish? 26 00:00:50,400 --> 00:00:52,300 How are things between you two? 27 00:00:52,400 --> 00:00:57,500 It's bumpy. I can't talk to him because he's just so... soft. 28 00:00:57,600 --> 00:00:58,980 Isn't that why we love him? 29 00:00:59,080 --> 00:01:00,460 I mean weak. 30 00:01:00,461 --> 00:01:02,199 HAMISH: Has something happened between you two? 31 00:01:02,200 --> 00:01:04,430 Just, you know, everything's been so weird. 32 00:01:04,480 --> 00:01:07,740 A woman named Taylor has Ash's lungs, 33 00:01:07,741 --> 00:01:09,919 and I found her unconscious in her driveway 34 00:01:09,920 --> 00:01:11,460 and I took her to hospital. 35 00:01:11,461 --> 00:01:12,599 Why didn't you tell me? 36 00:01:12,600 --> 00:01:13,780 Sorry. 37 00:01:13,880 --> 00:01:17,140 Taylor and her husband, they want to meet you. 38 00:01:17,240 --> 00:01:19,280 That's why I'm here. 39 00:01:21,320 --> 00:01:23,560 (SOLEMN MUSIC) 40 00:02:01,080 --> 00:02:02,820 {\an8}THERESA: Oh, it's Theresa 41 00:02:02,821 --> 00:02:04,399 from Greenvale Crematorium, 42 00:02:04,400 --> 00:02:06,340 and this is just a courtesy call 43 00:02:06,440 --> 00:02:10,380 to remind you that we have your ashes here to be collected. 44 00:02:10,480 --> 00:02:13,460 And to tell you that, obviously, we're here 45 00:02:13,560 --> 00:02:16,540 if you need assistance with their pick-up and delivery. 46 00:02:16,640 --> 00:02:18,640 (TYPES) 47 00:02:19,600 --> 00:02:20,860 Hello? 48 00:02:20,960 --> 00:02:24,000 Mrs Dost? Are you there? 49 00:02:25,200 --> 00:02:27,560 (SOLEMN MUSIC CONTINUES) 50 00:02:49,200 --> 00:02:51,520 (UNSETTLING MUSIC) 51 00:02:57,200 --> 00:02:58,300 (THUD!) 52 00:02:58,400 --> 00:03:00,420 MARY: Whoa, easy tiger. 53 00:03:00,520 --> 00:03:03,180 OK, just hang on there, buddy. 54 00:03:03,181 --> 00:03:04,599 (BROOKE SCREAMS) No, no, no! 55 00:03:04,600 --> 00:03:05,740 (TRAY CLANGS) 56 00:03:05,741 --> 00:03:06,839 BROOKE: Don't touch me! 57 00:03:06,840 --> 00:03:08,840 (SICKENING THUD) 58 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 - (SICKENING THUD) - (WOMEN SCREAM) 59 00:03:15,240 --> 00:03:17,240 (ALARM BEEPS) 60 00:03:18,880 --> 00:03:20,780 (ALARM CONTINUES BEEPING) 61 00:03:20,781 --> 00:03:22,679 - (KLAXON BLARES) - (METALLIC THUDDING) 62 00:03:22,680 --> 00:03:24,680 (GRIM MUSIC) 63 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 (DOOR RATTLES OPEN) 64 00:03:33,800 --> 00:03:35,800 (SOLES SQUEAK) 65 00:03:35,801 --> 00:03:37,999 - What the fuck? - GUARD: Oh, I'm sorry. 66 00:03:38,000 --> 00:03:40,230 Didn't you see me coming at you from behind? 67 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 (PHONE BUZZES REPEATEDLY) 68 00:03:57,080 --> 00:03:58,220 What's up? 69 00:03:58,320 --> 00:03:59,580 FIONA: Sorry to wake you. 70 00:03:59,680 --> 00:04:02,660 Someone leaked the hospital security camera footage 71 00:04:02,760 --> 00:04:04,860 from the night Ash died. 72 00:04:04,960 --> 00:04:06,340 Right. 73 00:04:06,440 --> 00:04:08,220 I don't know if it was at our end 74 00:04:08,221 --> 00:04:10,159 or someone at the hospital who's had a gutful, 75 00:04:10,160 --> 00:04:12,140 but it's out there. 76 00:04:12,240 --> 00:04:13,700 OK. 77 00:04:13,701 --> 00:04:14,799 Mary, 78 00:04:14,800 --> 00:04:16,500 I don't want you to watch it. 79 00:04:16,600 --> 00:04:18,600 I'm gonna call Lillian too. 80 00:04:19,640 --> 00:04:21,260 It's... 81 00:04:21,360 --> 00:04:23,740 Just do a media blackout for a while. 82 00:04:23,840 --> 00:04:25,180 Yeah. 83 00:04:25,280 --> 00:04:27,280 'Bye. 84 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 HAMISH: Who was that? 85 00:04:34,360 --> 00:04:36,360 It was just work. 86 00:04:44,680 --> 00:04:48,220 So this journalist is married to the football coach, 87 00:04:48,221 --> 00:04:50,439 and he's guest speaker at a Rotary do last night. 88 00:04:50,440 --> 00:04:52,279 She's gone along for wifely support. 89 00:04:52,280 --> 00:04:53,900 But before he gets up to speak, 90 00:04:54,000 --> 00:04:55,580 she gets sent the leaked video. 91 00:04:55,680 --> 00:04:58,900 She shows him. He's disgusted, of course. 92 00:04:59,000 --> 00:05:02,540 Changes his speech to talk about the case. 93 00:05:02,640 --> 00:05:06,060 Makes it all about young men, values, 94 00:05:06,160 --> 00:05:07,820 on and off the field. 95 00:05:07,920 --> 00:05:09,900 Here. 96 00:05:10,000 --> 00:05:11,460 You know which bit I love? 97 00:05:11,560 --> 00:05:13,420 How he calls it a 'coward punch'. 98 00:05:13,520 --> 00:05:17,020 So much better than 'king hit', you know? More emotion. 99 00:05:17,120 --> 00:05:19,470 (READS) "We need to send a message to young men. 100 00:05:19,520 --> 00:05:21,500 "This is cowardly, sickening, 101 00:05:21,600 --> 00:05:23,290 "and you'll not get away with it." 102 00:05:23,320 --> 00:05:25,220 I'm on a media blackout. 103 00:05:25,221 --> 00:05:26,559 ANDREW: Oh! (DROPS FORK) 104 00:05:26,560 --> 00:05:28,420 (MUMBLES) That's right. Sorry. 105 00:05:28,520 --> 00:05:30,060 (CHUCKLES) 106 00:05:30,160 --> 00:05:31,300 I mean, you can imagine 107 00:05:31,301 --> 00:05:33,039 the kind of influence this has in the community. 108 00:05:33,040 --> 00:05:36,160 I mean, the judge making the decision could've been there. 109 00:05:37,720 --> 00:05:40,720 Should you be eating bacon? Uh... is that good for you? 110 00:05:42,320 --> 00:05:43,980 Well, I only have it as a treat. 111 00:05:44,080 --> 00:05:45,460 LILLIAN: Whatever. 112 00:05:45,560 --> 00:05:47,920 It's your heart. I mean, it's not, but... 113 00:05:50,760 --> 00:05:52,580 Yeah... (SCRAPES PLATE) ...I won't eat it. 114 00:05:52,680 --> 00:05:54,900 Fuck. Sorry. 115 00:05:54,901 --> 00:05:56,879 - Eat it, please. - No, no, you're right. 116 00:05:56,880 --> 00:05:58,039 LILLIAN: No, I'm not. This... 117 00:05:58,040 --> 00:06:01,280 The whole thing is... is horrible. 118 00:06:02,321 --> 00:06:05,359 I shouldn't be talking about it. 119 00:06:05,360 --> 00:06:08,100 I was just excited that our strategy worked 120 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 and, uh... 121 00:06:12,560 --> 00:06:14,790 Maybe you could take me sightseeing today? 122 00:06:14,880 --> 00:06:18,120 I can't, sorry. I have stuff to do. 123 00:06:19,480 --> 00:06:20,530 (REFLECTIVE MUSIC) 124 00:06:20,560 --> 00:06:22,560 (MOUTHS WORDS) 125 00:06:25,200 --> 00:06:26,980 (REFLECTIVE MUSIC CONTINUES) 126 00:06:27,080 --> 00:06:29,080 (INDICATOR TICKS) 127 00:06:35,120 --> 00:06:37,120 (KNOCK AT DOOR) 128 00:06:39,080 --> 00:06:40,740 Hey! 129 00:06:40,840 --> 00:06:42,960 Hello. 130 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Did Fiona call you? 131 00:06:49,560 --> 00:06:50,900 You coming in? 132 00:06:51,000 --> 00:06:53,460 I just need to speak to Hamish. 133 00:06:53,560 --> 00:06:54,740 He's in the shed. 134 00:06:54,840 --> 00:06:56,840 LILLIAN: Cool. 135 00:06:57,720 --> 00:07:00,220 Hamish told me about the lung recipient. 136 00:07:00,320 --> 00:07:01,460 Is she OK? 137 00:07:01,560 --> 00:07:04,660 Why, what do you need? A spot on '60 Minutes'? 138 00:07:04,760 --> 00:07:07,740 Fuck you, Lillian. That was Andrew's idea. 139 00:07:07,840 --> 00:07:10,240 Ah! Fuck me. OK, right. 140 00:07:11,560 --> 00:07:14,020 What's all this "Andrew's idea" shit anyway? 141 00:07:14,120 --> 00:07:16,940 Like, why are you hanging out with Andrew all the time? 142 00:07:16,941 --> 00:07:18,919 Don't you think it's a little bit weird? 143 00:07:18,920 --> 00:07:21,400 Well, I'm not sleeping outside his house. 144 00:07:23,800 --> 00:07:25,140 Thank God he did help, 145 00:07:25,240 --> 00:07:28,020 or else I'd still be stuck here, sidelined from my job. 146 00:07:28,021 --> 00:07:29,839 Having to spend time with your husband? 147 00:07:29,840 --> 00:07:31,780 Your soft, weak husband? 148 00:07:31,880 --> 00:07:34,140 - Look, I didn't mean... - LILLIAN: OK. 149 00:07:34,240 --> 00:07:36,240 What did you mean? 150 00:07:37,560 --> 00:07:40,820 Andrew is the only person who got what was going on with me, 151 00:07:40,920 --> 00:07:43,300 who understood what needed to happen. 152 00:07:43,301 --> 00:07:45,239 Yeah, I know you don't want to hear this, 153 00:07:45,240 --> 00:07:47,590 but I knew that Hamish couldn't be there for me 154 00:07:47,640 --> 00:07:49,220 in the way that I needed. 155 00:07:49,320 --> 00:07:50,820 He couldn't handle it. 156 00:07:50,920 --> 00:07:54,660 I'm a tr-train wreck. F-fully off the rails. 157 00:07:54,760 --> 00:07:56,540 I'm a catastrophe. 158 00:07:56,640 --> 00:08:00,660 Every time I pick myself up, even just a little bit, 159 00:08:00,760 --> 00:08:04,580 I manage to somehow completely obliterate myself again. 160 00:08:04,680 --> 00:08:08,540 And every time I do that, who's there to help me get up? 161 00:08:08,640 --> 00:08:10,640 Hamish. 162 00:08:11,240 --> 00:08:13,240 He can handle anything. 163 00:08:16,160 --> 00:08:18,400 (CHICKENS CLUCK) 164 00:08:26,520 --> 00:08:28,510 You're never gonna lay an egg, you know. 165 00:08:28,560 --> 00:08:30,060 Because you're a man 166 00:08:30,160 --> 00:08:31,940 and not a chicken. 167 00:08:32,040 --> 00:08:34,020 (THROWS FEED) 168 00:08:34,021 --> 00:08:35,639 I said that because you're squatting 169 00:08:35,640 --> 00:08:37,079 like you're trying to lay an egg. 170 00:08:37,080 --> 00:08:38,820 Not getting any funnier. 171 00:08:38,920 --> 00:08:40,020 (HAMISH THROWS FEED) 172 00:08:40,120 --> 00:08:41,380 I'm picking up a tiny vibe 173 00:08:41,381 --> 00:08:43,399 that you might still be a little bit mad at me, 174 00:08:43,400 --> 00:08:45,740 so in the interests of full disclosure, 175 00:08:45,840 --> 00:08:48,500 I am driving to Melbourne to meet Taylor Parkinson, 176 00:08:48,600 --> 00:08:50,600 the recipient of Ash's lungs. 177 00:08:51,880 --> 00:08:53,880 Just being honest. 178 00:08:56,560 --> 00:08:59,020 Have you at least given her some warning? 179 00:08:59,120 --> 00:09:02,940 This is not me. This is all her and her husband, Brendan. 180 00:09:03,040 --> 00:09:04,860 They... they want to meet me. 181 00:09:04,960 --> 00:09:07,700 And it's not like I can say no 182 00:09:07,800 --> 00:09:10,700 after the whole stalking situation. 183 00:09:10,800 --> 00:09:13,180 Anyway, I just wanted you to know 184 00:09:13,280 --> 00:09:16,540 in case I get arrested or something. 185 00:09:16,640 --> 00:09:17,740 (CHICKEN CLUCKS) 186 00:09:17,840 --> 00:09:19,540 I'm not going to get arrested. 187 00:09:19,640 --> 00:09:22,780 Wait, so are you going back 188 00:09:22,781 --> 00:09:24,319 to stay with your parents after that? 189 00:09:24,320 --> 00:09:25,359 (LILLIAN SCOFFS) 190 00:09:25,360 --> 00:09:26,780 (HUMS LOUDLY) 191 00:09:26,880 --> 00:09:30,000 What are you doing about the money? 192 00:09:30,001 --> 00:09:32,599 I just need to get through today. 193 00:09:32,600 --> 00:09:34,380 (CHICKEN CLUCKS) 194 00:09:34,480 --> 00:09:36,800 (TENSE MUSIC) 195 00:10:00,931 --> 00:10:05,359 MARY ON VIDEO: OK, just hang on there, buddy. 196 00:10:05,360 --> 00:10:06,639 BROOKE: No! No, no, no. Don't touch me! 197 00:10:06,640 --> 00:10:07,759 - (GRIM MUSIC) - (TRAY CLANGS ON VIDEO) 198 00:10:07,760 --> 00:10:09,900 BROOKE: Don't touch me! 199 00:10:09,901 --> 00:10:11,759 - (JORDAN GRUNTS ON VIDEO) - (BROOKE SCREAMS) 200 00:10:11,760 --> 00:10:12,919 - (HIGH-PITCHED WHINE) - (SICKENING THUD) 201 00:10:12,920 --> 00:10:14,719 (PHONE CLATTERS) - (HIGH-PITCHED WHINE STOPS) 202 00:10:14,720 --> 00:10:17,680 (TENSE MUSIC) 203 00:10:19,951 --> 00:10:21,999 (EXHALES) 204 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 (BREATHES SHAKILY) 205 00:10:26,760 --> 00:10:28,760 (TENSE MUSIC CONTINUES) 206 00:10:30,720 --> 00:10:32,460 (HORN HONKS) 207 00:10:32,560 --> 00:10:34,560 (TYRES SKID) 208 00:10:35,400 --> 00:10:36,780 (CAR DOOR OPENS) 209 00:10:36,880 --> 00:10:39,110 I just saw Geoff Barry, Bancroft's lawyer, 210 00:10:39,111 --> 00:10:41,039 down at the, uh, courthouse, very pissed off. 211 00:10:41,040 --> 00:10:42,239 So I called my friend Sally. 212 00:10:42,240 --> 00:10:43,420 You remember Sally? 213 00:10:43,421 --> 00:10:45,479 Y-you met her down at the, uh... the trivia night. 214 00:10:45,480 --> 00:10:46,599 Sh-she works for the, um... 215 00:10:46,600 --> 00:10:48,039 That doesn't matter. That doesn't matter! 216 00:10:48,040 --> 00:10:50,340 Um, uh, the plea change has been denied. 217 00:10:50,440 --> 00:10:52,440 OK? He's going to jail. 218 00:10:54,680 --> 00:10:56,680 (SOBS) Oh, my God. 219 00:10:59,400 --> 00:11:00,580 HAMISH: It's OK. 220 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 - (SOBS) - It's OK. You're OK. 221 00:11:03,720 --> 00:11:04,900 You're OK. 222 00:11:05,000 --> 00:11:07,380 (MARY SNIFFLES AND SOBS) 223 00:11:07,480 --> 00:11:09,480 (BITTERSWEET STRINGS MUSIC) 224 00:11:12,280 --> 00:11:14,280 (MARY SOBS) 225 00:11:15,560 --> 00:11:17,560 (DOOR BUZZES) 226 00:11:17,561 --> 00:11:20,839 JORDAN: This is so fuckin' unfair. 227 00:11:20,840 --> 00:11:22,940 Why aren't we getting to go to trial? 228 00:11:23,040 --> 00:11:25,100 Because the judge decided 229 00:11:25,101 --> 00:11:27,239 there were insufficient grounds to change your plea. 230 00:11:27,240 --> 00:11:28,460 This is bullshit! 231 00:11:28,560 --> 00:11:31,320 I've been stitched up by the media... and you. 232 00:11:32,320 --> 00:11:33,640 Did you leak that footage? 233 00:11:33,680 --> 00:11:34,880 Of you punching a doctor 234 00:11:34,960 --> 00:11:36,540 who wasn't even looking at you? 235 00:11:36,640 --> 00:11:38,100 No. No, I didn't. 236 00:11:38,200 --> 00:11:40,340 I thought you were supposed to fix this. 237 00:11:40,440 --> 00:11:41,740 We didn't stand a chance 238 00:11:41,741 --> 00:11:43,199 after Brooke took the doctor's side. 239 00:11:43,200 --> 00:11:44,660 Oh, she is such a bitch. 240 00:11:44,661 --> 00:11:46,879 Which she might not have if you hadn't threatened her. 241 00:11:46,880 --> 00:11:48,660 Yeah, well, I'm gonna get her. 242 00:11:48,760 --> 00:11:50,260 (CHUCKLES WEARILY) 243 00:11:50,360 --> 00:11:52,860 Where do you think you're going? Sit down! 244 00:11:52,960 --> 00:11:54,460 (DARK MUSIC) 245 00:11:54,560 --> 00:11:55,620 Jordan, 246 00:11:55,720 --> 00:11:57,540 you aren't gonna do anything, 247 00:11:57,640 --> 00:12:00,420 except get very good at washing dishes. 248 00:12:00,520 --> 00:12:01,660 (JORDAN POUNDS TABLE) 249 00:12:01,661 --> 00:12:03,079 GUARD: Everything right here? 250 00:12:03,080 --> 00:12:05,080 All good. 251 00:12:06,440 --> 00:12:07,780 We're done. 252 00:12:07,880 --> 00:12:09,420 (DARK MUSIC CONTINUES) 253 00:12:09,520 --> 00:12:11,520 (DOOR BEEPS AND BUZZES) 254 00:12:13,080 --> 00:12:15,080 (PHONE LINE RINGS) 255 00:12:16,640 --> 00:12:17,840 ANDREW: Have you heard? 256 00:12:17,841 --> 00:12:19,319 (MARY CHUCKLES) I sure have! 257 00:12:19,320 --> 00:12:20,700 ANDREW: Wow, huh? 258 00:12:20,800 --> 00:12:22,820 Hey, I'm out the front of your place. 259 00:12:22,920 --> 00:12:24,000 Should we celebrate? 260 00:12:24,080 --> 00:12:25,420 Oh, I'm at work. 261 00:12:25,520 --> 00:12:27,540 Oh! Yeah, of course. 262 00:12:27,541 --> 00:12:30,239 Well, what about tonight? We'll all go out for dinner, my shout. 263 00:12:30,240 --> 00:12:31,239 Oh! 264 00:12:31,240 --> 00:12:32,820 That sounds so good, 265 00:12:32,920 --> 00:12:35,900 but, um, I'm just getting match fit again here. 266 00:12:36,000 --> 00:12:37,700 I just left a message for Lillian. 267 00:12:37,800 --> 00:12:38,860 Yeah, I don't know. 268 00:12:38,960 --> 00:12:40,180 I think I'm gonna be 269 00:12:40,280 --> 00:12:41,820 spent after my shift. 270 00:12:41,920 --> 00:12:42,980 Right. 271 00:12:43,080 --> 00:12:45,080 Yeah, no, that makes sense. 272 00:12:46,920 --> 00:12:49,140 - Can we raincheck, though? - Absolutely. 273 00:12:49,240 --> 00:12:51,020 Yep, we'll do it in style. 274 00:12:51,120 --> 00:12:53,350 With Kelly too. She wouldn't want to miss out. 275 00:12:54,000 --> 00:12:56,180 - OK, 'bye. - (LINE BEEPS) 276 00:12:56,280 --> 00:12:58,400 (THOUGHTFUL MUSIC) 277 00:13:01,480 --> 00:13:03,480 (SNIFFS) 278 00:13:09,880 --> 00:13:11,880 (EXHALES) 279 00:13:20,040 --> 00:13:22,040 Hello? 280 00:13:23,291 --> 00:13:26,799 - Hamish? - (TOILET FLUSHES NEARBY) 281 00:13:26,800 --> 00:13:28,800 (WATER RUNS BRIEFLY) 282 00:13:32,400 --> 00:13:33,940 ANDREW: Oh, jeez. (LAUGHS) 283 00:13:34,040 --> 00:13:35,340 Door was open. 284 00:13:35,440 --> 00:13:39,380 Oh, yeah. I, uh, like the breeze. 285 00:13:39,381 --> 00:13:40,519 Yeah. 286 00:13:40,520 --> 00:13:41,879 - Did you hear about Jordan? - Yes. 287 00:13:41,880 --> 00:13:43,420 - Amazing. - Isn't it? 288 00:13:43,520 --> 00:13:45,700 I spoke to Mary. She sounded thrilled. 289 00:13:45,800 --> 00:13:47,420 Yeah. 290 00:13:47,520 --> 00:13:49,520 She was. 291 00:13:50,360 --> 00:13:52,100 Sorry, just let me... 292 00:13:52,200 --> 00:13:54,220 Yeah, yeah, it's alright. 293 00:13:54,320 --> 00:13:56,320 (HAMISH CLEARS THROAT) 294 00:13:57,160 --> 00:13:59,760 - HAMISH: Ahh... - Love this, by the way. 295 00:13:59,761 --> 00:14:01,799 Oh, thanks. 296 00:14:01,800 --> 00:14:03,340 Did you do it? 297 00:14:03,440 --> 00:14:04,740 Wow. 298 00:14:04,840 --> 00:14:06,620 Do you do commissions? 299 00:14:06,720 --> 00:14:09,740 Ah, don't get to flex the painting muscle too much 300 00:14:09,741 --> 00:14:10,879 these days. 301 00:14:10,880 --> 00:14:11,879 Right. 302 00:14:11,880 --> 00:14:13,519 I suppose all your creative juices 303 00:14:13,520 --> 00:14:14,839 go into the graphic design. 304 00:14:14,840 --> 00:14:16,840 Yeah. 305 00:14:17,320 --> 00:14:19,400 Well... yeah. 306 00:14:22,680 --> 00:14:24,860 Hey, Andrew, 307 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 I just wanted to say... 308 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 ...thank you for all your efforts. 309 00:14:31,240 --> 00:14:33,400 For... everything you've done. 310 00:14:35,400 --> 00:14:37,400 Yeah. 311 00:14:38,800 --> 00:14:39,860 Anyway, listen, 312 00:14:39,861 --> 00:14:42,039 uh, I was hoping you might be free for lunch. 313 00:14:42,040 --> 00:14:43,620 Bit of a celebration? 314 00:14:43,720 --> 00:14:47,180 Uh, actually, this afternoon's a bit jammed. 315 00:14:47,280 --> 00:14:48,380 Oh, OK. 316 00:14:48,480 --> 00:14:49,740 Just a few errands. 317 00:14:49,840 --> 00:14:51,380 Yep, no worries. 318 00:14:51,480 --> 00:14:54,440 It's, uh, very short notice, so... 319 00:14:55,960 --> 00:14:57,780 Alright, I'll, um... 320 00:14:57,880 --> 00:14:59,220 I'll leave you to it. 321 00:14:59,320 --> 00:15:01,320 And, uh, yeah. 322 00:15:06,240 --> 00:15:08,480 (THOUGHTFUL MUSIC) 323 00:15:19,360 --> 00:15:20,680 (POP MUSIC PLAYS FAINTLY) 324 00:15:20,720 --> 00:15:22,220 MARION: Oh, that looks lovely. 325 00:15:22,221 --> 00:15:24,079 That really highlights your curves. 326 00:15:24,080 --> 00:15:26,900 Oh, I'll let my sister be the judge of that. 327 00:15:26,901 --> 00:15:28,839 She's the one with the eye for fashion. 328 00:15:28,840 --> 00:15:29,890 Janet! 329 00:15:29,960 --> 00:15:32,380 (CAROLINE SNAPS FINGERS) What do you think? 330 00:15:32,381 --> 00:15:33,839 - (CAROLINE CHUCKLES) - Very nice. 331 00:15:33,840 --> 00:15:35,020 - Really? - JANET: Hm! 332 00:15:35,120 --> 00:15:37,140 - (PHONE RINGS) - Ooh, that's my phone. 333 00:15:37,240 --> 00:15:39,660 She's right. You do have an eye. 334 00:15:39,760 --> 00:15:41,860 I like it too! 335 00:15:41,861 --> 00:15:44,479 I think the colour works really well with my skin tone. 336 00:15:44,480 --> 00:15:46,519 You know how I normally can't wear orange? 337 00:15:46,520 --> 00:15:48,460 Oh, that was Robbie. I'll call him back. 338 00:15:48,461 --> 00:15:50,919 Call him later. You're in the middle of something. 339 00:15:50,920 --> 00:15:52,140 Oh, might be important. 340 00:15:52,141 --> 00:15:54,199 The children have been home from childcare. 341 00:15:54,200 --> 00:15:56,820 They've had those nasty colds. 342 00:15:56,920 --> 00:16:00,460 Oh, hello, darling! Sorry I missed you. 343 00:16:00,560 --> 00:16:02,560 I'm shopping with Janet. 344 00:16:03,120 --> 00:16:04,460 Oh, wait. 345 00:16:04,560 --> 00:16:06,560 Wait, she's right here. 346 00:16:07,920 --> 00:16:11,200 Jordan Bancroft's plea change has been... 347 00:16:11,201 --> 00:16:14,159 - He didn't get it. - (JANET SIGHS) 348 00:16:14,160 --> 00:16:17,420 - He's definitely going to jail. - Ohh. 349 00:16:17,520 --> 00:16:20,420 Thank you so much for letting us know, darling. 350 00:16:20,520 --> 00:16:22,660 Love you too. 351 00:16:22,760 --> 00:16:24,740 (PHONE LOCKS) 352 00:16:24,840 --> 00:16:26,840 It's over! 353 00:16:27,640 --> 00:16:28,980 What's over? 354 00:16:29,080 --> 00:16:31,260 Oh, well, not 'over'. 355 00:16:31,360 --> 00:16:33,620 But that part is. 356 00:16:33,720 --> 00:16:37,020 But we can start to put it behind us. 357 00:16:37,120 --> 00:16:38,660 Can we? 358 00:16:38,760 --> 00:16:41,410 He's getting justice. I mean, isn't that something? 359 00:16:41,440 --> 00:16:43,340 JANET: What about her? 360 00:16:43,440 --> 00:16:44,860 Who? 361 00:16:44,960 --> 00:16:48,580 Lillian! What about justice for what she did? 362 00:16:48,680 --> 00:16:50,670 MARION: How are we going here, ladies? 363 00:16:50,720 --> 00:16:52,700 Is it a yes to the dress? 364 00:16:52,800 --> 00:16:55,660 JANET: I don't think you should buy it. 365 00:16:55,760 --> 00:16:58,220 - You said it was nice. - JANET: It is. 366 00:16:58,320 --> 00:17:01,260 But it really does show how heavy you are. 367 00:17:01,360 --> 00:17:04,280 SONG: ? Come on, everybody... ? 368 00:17:06,840 --> 00:17:09,560 (REFLECTIVE MUSIC) 369 00:17:33,880 --> 00:17:35,450 - BRENDAN: Nice. Alright. - Nice. 370 00:17:35,451 --> 00:17:37,519 BRENDAN: Just like we showed you, alright? Both hands. 371 00:17:37,520 --> 00:17:38,850 - (CAR ENGINE REVS) - Eyes. 372 00:17:38,920 --> 00:17:41,220 - Nice! - Nice! 373 00:17:41,320 --> 00:17:43,460 - Good work. - Good job. 374 00:17:43,560 --> 00:17:45,970 Look at that. You're getting really good at this. 375 00:17:47,480 --> 00:17:48,660 Yep. 376 00:17:48,760 --> 00:17:50,740 Hey, babe? 377 00:17:50,840 --> 00:17:52,840 I think that's her. 378 00:18:02,031 --> 00:18:04,079 (CAR DOOR SHUTS) 379 00:18:04,080 --> 00:18:06,220 Lillian? 380 00:18:06,320 --> 00:18:07,620 Hi! (LAUGHS) 381 00:18:07,720 --> 00:18:09,720 Good to see you again. 382 00:18:11,080 --> 00:18:13,080 Um... 383 00:18:13,800 --> 00:18:16,180 (LAUGHS) You found us. 384 00:18:16,280 --> 00:18:18,820 Sorry, uh, this is my husband, Brendan. 385 00:18:18,920 --> 00:18:22,880 And, uh, that little guy is our son, Jet. 386 00:18:22,881 --> 00:18:25,999 (LILLIAN AND TAYLOR CHUCKLE AWKWARDLY) 387 00:18:26,000 --> 00:18:27,980 LILLIAN: Yeah. Hi. 388 00:18:28,080 --> 00:18:30,380 Uh, this is a... it's a nice park. 389 00:18:30,381 --> 00:18:31,759 - Yeah! Yeah! - LILLIAN: Yeah. 390 00:18:31,760 --> 00:18:33,690 I hope it wasn't too far for you to come. 391 00:18:33,691 --> 00:18:35,479 - You're in Ballarat, right? - Yeah. 392 00:18:35,480 --> 00:18:37,300 Did you come up the, um... 393 00:18:37,400 --> 00:18:39,820 Oh, what way do we go when we visit Helen? 394 00:18:39,821 --> 00:18:42,039 Uh, Brendan's aunty lives in Meredith, so... 395 00:18:42,040 --> 00:18:43,460 Oh, yeah? 396 00:18:43,461 --> 00:18:44,959 - Yeah, on the Midland Highway. - Yeah, yeah. 397 00:18:44,960 --> 00:18:46,679 LILLIAN: Oh, that-that's a pretty drive. 398 00:18:46,680 --> 00:18:50,260 No, um, I just suck it straight up the Western. 399 00:18:50,360 --> 00:18:52,440 It's boring but quick. 400 00:18:55,471 --> 00:18:59,519 - (LILLIAN CHUCKLES AWKWARDLY) - Uh, um... 401 00:18:59,520 --> 00:19:01,520 We were just making Aperol spritzes. 402 00:19:02,840 --> 00:19:04,840 Do you like those? 403 00:19:06,000 --> 00:19:07,060 Love them! 404 00:19:07,160 --> 00:19:09,240 (REFLECTIVE MUSIC) 405 00:19:11,760 --> 00:19:14,240 (BARBECUE SIZZLES) 406 00:19:15,351 --> 00:19:18,519 - (MAYONNAISE SQUIRTS) - Oh, God. 407 00:19:18,520 --> 00:19:20,359 You're not allergic to egg, are you? 408 00:19:20,360 --> 00:19:22,100 And you do eat meat? 409 00:19:22,101 --> 00:19:23,639 LILLIAN: Oh, I eat everything. 410 00:19:23,640 --> 00:19:24,919 (TAYLOR LAUGHS) Oh, right. 411 00:19:24,920 --> 00:19:26,580 (LAUGHS) Thank you. 412 00:19:26,680 --> 00:19:28,580 Sorry I didn't bring anything. 413 00:19:28,680 --> 00:19:31,860 Oh, no, no, don't be silly. It's our pleasure. 414 00:19:31,960 --> 00:19:34,520 Hey, matey, not too far. 415 00:19:39,200 --> 00:19:41,200 Oh, do you want another one? 416 00:19:42,400 --> 00:19:44,930 Yeah, I might, actually. That was very refreshing. 417 00:19:44,931 --> 00:19:46,399 - TAYLOR: Yeah? - Yeah. I'll... I'll get it. 418 00:19:46,400 --> 00:19:47,439 - Oh. - Do you want one? 419 00:19:47,440 --> 00:19:48,820 Oh, no, I'm still going fine. 420 00:19:48,840 --> 00:19:50,960 - Brendan, you right for a drink? - Yeah. 421 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 (LILLIAN CLEARS THROAT) 422 00:19:54,560 --> 00:19:59,380 So, um, how is the recovery going? 423 00:19:59,480 --> 00:20:01,340 Since the other day, I mean. 424 00:20:01,440 --> 00:20:04,580 Good, yeah, fantastic. Really good, really good. 425 00:20:04,680 --> 00:20:07,140 I, uh, pretty well came good 426 00:20:07,141 --> 00:20:09,239 the next day in hospital, didn't I, hon? 427 00:20:09,240 --> 00:20:10,919 Well, not sure it was the next day. 428 00:20:10,920 --> 00:20:12,900 Well, it was as soon as 429 00:20:12,901 --> 00:20:14,959 they started pumping the antibiotics in. 430 00:20:14,960 --> 00:20:18,100 And that's the great thing about, uh, an infection. 431 00:20:18,101 --> 00:20:20,119 It's... it's not that the lungs aren't working. 432 00:20:20,120 --> 00:20:21,740 It's... it's... 433 00:20:21,840 --> 00:20:25,120 It's a bacterial thing, you know. It can be fixed. 434 00:20:25,121 --> 00:20:28,359 Still, you have to be careful not to overdo it. 435 00:20:28,360 --> 00:20:31,040 (LAUGHS) OK, Nana. 436 00:20:33,120 --> 00:20:34,940 Well, in fairness to Brendan, 437 00:20:35,040 --> 00:20:37,160 when I saw you, you didn't look too great. 438 00:20:40,440 --> 00:20:41,860 (TOY CAR WHIRRS) 439 00:20:41,960 --> 00:20:43,100 Hey, Jet! 440 00:20:43,200 --> 00:20:45,920 That's too far, buddy. Come back. 441 00:20:49,120 --> 00:20:51,620 Little monkey! (CHUCKLES AWKWARDLY) 442 00:20:51,621 --> 00:20:54,119 I can't believe he's gonna be at school next year. 443 00:20:54,120 --> 00:20:56,060 But it's actually perfect timing 444 00:20:56,160 --> 00:20:59,080 because I'm gonna go back to work full-time. 445 00:21:00,560 --> 00:21:02,020 Well, maybe. 446 00:21:02,120 --> 00:21:04,060 Well, definitely. 447 00:21:04,160 --> 00:21:07,620 Or you might just enjoy being a stay-at-home mum for a while. 448 00:21:07,720 --> 00:21:10,100 And you might enjoy being a stay-at-home dad. 449 00:21:10,200 --> 00:21:12,980 I'm not the one likely to have to go to hospital. 450 00:21:13,080 --> 00:21:14,540 (BARBECUE SIZZLES) 451 00:21:14,640 --> 00:21:16,220 (TENSE MUSIC) 452 00:21:16,320 --> 00:21:17,700 (SPATULA CLANGS) 453 00:21:17,800 --> 00:21:20,660 (BARBECUE SIZZLES) 454 00:21:20,661 --> 00:21:22,719 How far away are the sausages? (LAUGHS NERVOUSLY) 455 00:21:22,720 --> 00:21:24,720 BRENDAN: Couple of minutes. 456 00:21:28,240 --> 00:21:30,240 (PHONE NOTIFICATION CHIMES) 457 00:21:31,600 --> 00:21:33,260 (MARY SIGHS) 458 00:21:33,360 --> 00:21:35,360 Ooh, yummy. 459 00:21:38,031 --> 00:21:40,119 Oh, I love brie. 460 00:21:40,120 --> 00:21:41,239 Is Trentham good for cheese? 461 00:21:41,240 --> 00:21:42,439 I haven't been out there yet. 462 00:21:42,440 --> 00:21:43,479 What are you celebrating? 463 00:21:43,480 --> 00:21:44,940 Sam, do we need to have a talk 464 00:21:44,941 --> 00:21:46,039 about boundaries? 465 00:21:46,040 --> 00:21:47,100 For a start, 466 00:21:47,101 --> 00:21:48,679 you shouldn't be reading my messages. 467 00:21:48,680 --> 00:21:50,479 And you shouldn't be standing so close 468 00:21:50,480 --> 00:21:51,879 that you can read my messages. 469 00:21:51,880 --> 00:21:54,110 You should be over the other side of the ward 470 00:21:54,160 --> 00:21:55,380 doing some fucking work. 471 00:21:55,480 --> 00:21:57,580 Sorry. 472 00:21:57,680 --> 00:22:00,140 That's OK. Sorry for swearing. 473 00:22:00,240 --> 00:22:02,280 Just... mind your own business. 474 00:22:05,600 --> 00:22:07,340 I'm so glad I got these on sale. 475 00:22:07,440 --> 00:22:09,900 Goose down's usually so expensive! 476 00:22:09,901 --> 00:22:11,919 That's what I call a productive shopping day. 477 00:22:11,920 --> 00:22:13,920 We got everything we came for. 478 00:22:15,640 --> 00:22:16,740 What? 479 00:22:16,840 --> 00:22:18,540 I wanted to buy that dress. 480 00:22:18,640 --> 00:22:20,640 JANET: What dress? 481 00:22:20,641 --> 00:22:22,999 Well, you should have bought it. 482 00:22:23,000 --> 00:22:25,620 Oh, are you joking? You told me I looked heavy in it. 483 00:22:25,720 --> 00:22:27,580 You were so rude. You embarrassed me. 484 00:22:27,680 --> 00:22:29,060 Well, you were rude to me! 485 00:22:29,160 --> 00:22:30,260 How? 486 00:22:30,261 --> 00:22:32,359 Telling me to put Ashley's death behind me. 487 00:22:32,360 --> 00:22:35,180 - I didn't say that at all. - You did! 488 00:22:35,280 --> 00:22:37,420 I said it was good 489 00:22:37,520 --> 00:22:39,940 that we could put the court case behind us. 490 00:22:40,040 --> 00:22:42,740 - (SIGHS) - For heaven's sake, Janet! 491 00:22:42,840 --> 00:22:45,060 You must be pleased about that. 492 00:22:45,160 --> 00:22:47,570 What difference does it make, though, really? 493 00:22:47,600 --> 00:22:51,260 Well, it helps you move on, surely? 494 00:22:51,360 --> 00:22:52,780 Don't say that! 495 00:22:52,880 --> 00:22:56,060 What a stupid, stupid thing to say! 496 00:22:56,160 --> 00:22:57,500 Why should I? 497 00:22:57,600 --> 00:22:58,900 What if I don't want to? 498 00:22:59,000 --> 00:23:01,740 Why does everyone keep telling me I've got to move on? 499 00:23:01,840 --> 00:23:04,860 - (DOOR HANDLE THUDS) - Will you please open the door? 500 00:23:04,960 --> 00:23:06,500 (DOOR LOCK BEEPS) 501 00:23:06,600 --> 00:23:08,890 - (DOOR OPENS) - (TYRES SCREECH IN DISTANCE) 502 00:23:10,680 --> 00:23:12,680 (SLAMS DOOR) 503 00:23:18,880 --> 00:23:20,880 (CAR DOOR CLOSES) 504 00:23:27,280 --> 00:23:28,900 CAROLINE: I know you're upset. 505 00:23:29,000 --> 00:23:31,180 I know how hard everything is, 506 00:23:31,280 --> 00:23:33,760 but you can't treat me like that. 507 00:23:35,760 --> 00:23:40,740 You don't talk about Ashley ever, except to get angry. 508 00:23:40,840 --> 00:23:42,580 (JANET EXHALES) 509 00:23:42,680 --> 00:23:44,680 CAROLINE: I'm worried about you. 510 00:23:49,440 --> 00:23:51,440 (JANET SIGHS) 511 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 (KEYS CLINK) 512 00:24:02,720 --> 00:24:04,720 The crematorium rang me... 513 00:24:05,800 --> 00:24:08,080 ...to say I should pick up his ashes. 514 00:24:10,320 --> 00:24:13,220 But I thought Lillian took them. 515 00:24:13,320 --> 00:24:15,640 Half. She gave me half. 516 00:24:17,880 --> 00:24:21,600 Oh, well, why haven't you collected them? 517 00:24:26,160 --> 00:24:28,520 (REFLECTIVE MUSIC) 518 00:24:41,040 --> 00:24:42,780 KELLY: Oh, fantastic! 519 00:24:42,880 --> 00:24:46,700 No, of course, I'm happy to do my bit for the school. 520 00:24:46,800 --> 00:24:48,940 OK, no worries. 521 00:24:49,040 --> 00:24:51,020 Alright, well, I'll see you at 8am. 522 00:24:51,120 --> 00:24:54,180 Yes, sharp. OK. Thanks, Mark. 523 00:24:54,280 --> 00:24:57,140 Oh, don't know if I've got another school fete in me. 524 00:24:57,240 --> 00:24:59,470 - Congratulations, darling. - ANDREW: Ohhh. 525 00:24:59,560 --> 00:25:01,340 I'm so proud of you. 526 00:25:01,440 --> 00:25:03,860 Mmm. It's really something, isn't it? 527 00:25:03,960 --> 00:25:07,700 Oh, it sure is. Mary must be so relieved. 528 00:25:07,800 --> 00:25:10,020 - They all must be. - I think so. 529 00:25:10,120 --> 00:25:12,760 - Terrific result. - Mm! 530 00:25:13,800 --> 00:25:16,120 And the best part is now I get my husband back. 531 00:25:19,160 --> 00:25:21,090 I don't suppose you want to help me out 532 00:25:21,160 --> 00:25:23,380 on the badge-making stall on Saturday? 533 00:25:23,480 --> 00:25:25,020 Sounds fun, doesn't it? 534 00:25:25,120 --> 00:25:27,140 ANDREW: Why are we buying bacon? 535 00:25:27,240 --> 00:25:29,240 What? 536 00:25:29,920 --> 00:25:32,220 You know I'm not supposed to eat this. 537 00:25:32,320 --> 00:25:34,320 But I will if it's there. 538 00:25:35,840 --> 00:25:38,120 Where are all the healthy snacks? 539 00:25:39,160 --> 00:25:41,160 (SOFTLY) Since when is bacon a snack? 540 00:25:49,760 --> 00:25:51,220 - What's wrong? - Nothing. 541 00:25:51,320 --> 00:25:53,980 Well, that's plainly not true. 542 00:25:54,080 --> 00:25:56,080 (ANDREW TYPES) 543 00:25:57,160 --> 00:25:58,620 Are we unpacking this, 544 00:25:58,720 --> 00:26:00,890 or are you planning on flitting off again? 545 00:26:02,200 --> 00:26:04,300 - I'm not going anywhere. - KELLY: Good! 546 00:26:04,400 --> 00:26:07,060 Because Anna Davenport is coming tomorrow. Finally. 547 00:26:07,160 --> 00:26:08,460 Who? 548 00:26:08,461 --> 00:26:10,599 The new viticulturalist that's taking over from Steve. 549 00:26:10,600 --> 00:26:11,860 Ah, fuck, is she? 550 00:26:11,960 --> 00:26:14,550 Yes, we've been waiting to see her for three months. 551 00:26:15,720 --> 00:26:18,380 Actually, that's good. 552 00:26:18,480 --> 00:26:20,540 I'm gonna ask her about soil samples. 553 00:26:20,640 --> 00:26:22,420 (ANDREW SCRIBBLES) 554 00:26:22,520 --> 00:26:24,660 OK. 555 00:26:24,661 --> 00:26:26,679 Well, don't be surprised when you see Mathilde wearing 556 00:26:26,680 --> 00:26:28,680 your leather jacket in the play. 557 00:26:28,681 --> 00:26:31,239 - (SOFTLY) What play? - (DOOR THUDS) 558 00:26:31,240 --> 00:26:33,720 (REFLECTIVE MUSIC) 559 00:26:44,240 --> 00:26:47,340 Mm. That was delicious, thank you. 560 00:26:47,440 --> 00:26:48,780 Oh! Well... 561 00:26:48,880 --> 00:26:51,230 I think it's really worth bringing a barbecue. 562 00:26:51,231 --> 00:26:53,319 I mean, they... they have the electric ones here, 563 00:26:53,320 --> 00:26:54,799 but I think you really miss that... 564 00:26:54,800 --> 00:26:57,020 ...that charcoal flavour, you know? 565 00:26:57,120 --> 00:26:58,380 JET: Dad! 566 00:26:58,480 --> 00:26:59,660 Push me! 567 00:26:59,760 --> 00:27:00,840 BRENDAN: In a minute! 568 00:27:00,880 --> 00:27:01,930 LILLIAN: I'll go. 569 00:27:01,960 --> 00:27:03,160 BRENDAN: Oh, no, it's OK. 570 00:27:03,161 --> 00:27:05,079 - LILLIAN: I don't mind. - BRENDAN: It's all good. 571 00:27:05,080 --> 00:27:06,959 LILLIAN: I'm actually an excellent pusher. 572 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 BRENDAN: No! 573 00:27:09,480 --> 00:27:10,900 TAYLOR: Brendan! 574 00:27:11,000 --> 00:27:12,180 Don't be so rude. 575 00:27:12,280 --> 00:27:14,060 Sorry, but I just... I just don't... 576 00:27:14,160 --> 00:27:16,100 We don't... 577 00:27:16,101 --> 00:27:17,639 - We don't know you. - LILLIAN: It's OK. 578 00:27:17,640 --> 00:27:19,039 Of course we do. Of course we do. 579 00:27:19,040 --> 00:27:20,420 No, we just know that she was 580 00:27:20,421 --> 00:27:21,919 sitting outside our house watching us. 581 00:27:21,920 --> 00:27:24,039 Yeah, and thank God, because she saved my life. 582 00:27:24,040 --> 00:27:26,500 I know, and I'm grateful. Of course I am. 583 00:27:26,600 --> 00:27:30,380 But, I mean, like, how long were you doing that for? 584 00:27:30,480 --> 00:27:31,900 Why were you doing that? 585 00:27:31,901 --> 00:27:33,679 - It doesn't matter... - No, it does, Taylor. 586 00:27:33,680 --> 00:27:35,159 Lillian is from our donor family, Brendan. 587 00:27:35,160 --> 00:27:36,719 - I know. - And what she's given us... 588 00:27:36,720 --> 00:27:38,319 And I can't thank you enough for that 589 00:27:38,320 --> 00:27:40,180 and for what you gave to us. 590 00:27:40,280 --> 00:27:42,400 But, I mean... 591 00:27:43,880 --> 00:27:45,820 ...she was sleeping outside our house. 592 00:27:45,920 --> 00:27:48,940 She said that she was your sister. That's not normal. 593 00:27:49,040 --> 00:27:52,800 - Sorry, but you're not normal. - (TAYLOR GASPS) 594 00:27:55,240 --> 00:27:57,240 Yeah. Um... 595 00:27:59,440 --> 00:28:01,440 (KEYS JANGLE) 596 00:28:03,360 --> 00:28:05,380 I might just call an Uber. 597 00:28:05,381 --> 00:28:06,959 - (LILLIAN SNIFFS) - (PHONE CLICKS) 598 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 To go to Ballarat? 599 00:28:13,240 --> 00:28:15,320 (GENTLE MUSIC) 600 00:28:22,360 --> 00:28:23,900 JANET: Is that the big IKEA? 601 00:28:24,000 --> 00:28:25,980 CAROLINE: Yes. 602 00:28:26,080 --> 00:28:28,080 JANET: Why are we out this far? 603 00:28:29,440 --> 00:28:30,740 Where are we going? 604 00:28:30,840 --> 00:28:32,300 (INDICATOR TICKS) 605 00:28:32,400 --> 00:28:33,900 Caroline, what are you doing? 606 00:28:33,960 --> 00:28:37,100 Caroline! Stop right now! 607 00:28:37,200 --> 00:28:39,420 What do you think you're doing? 608 00:28:39,520 --> 00:28:42,100 Turn this car around right this second. 609 00:28:42,200 --> 00:28:44,980 You need to collect his ashes. 610 00:28:45,080 --> 00:28:48,260 Not for you, for him. 611 00:28:48,360 --> 00:28:51,940 You gave Ashley the most beautiful funeral. 612 00:28:52,040 --> 00:28:56,500 The flowers, the string quartet, you spared no expense. 613 00:28:56,501 --> 00:28:58,559 You gave him everything in that funeral 614 00:28:58,560 --> 00:29:00,560 to say a fitting goodbye. 615 00:29:01,680 --> 00:29:05,280 And it can't just sit on some shelf forever. 616 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 It's not right. 617 00:29:22,520 --> 00:29:24,020 (LINE RINGS) 618 00:29:24,120 --> 00:29:26,740 - (HAMISH MUTTERS) - I'm making an electric sword. 619 00:29:26,741 --> 00:29:28,079 - (PHONE RINGS) - HAMISH: Oh! 620 00:29:28,080 --> 00:29:30,079 - So I put the ray parts on here. - ASTRID: Mummy? 621 00:29:30,080 --> 00:29:32,080 - HAMISH: It's Mummy. - Yay! 622 00:29:32,081 --> 00:29:36,399 Am I taking a ludicrously priced slab of cheese 623 00:29:36,400 --> 00:29:37,860 out of the fridge now? 624 00:29:37,861 --> 00:29:39,639 - (DOOR BEEPS AND CLICKS) - Babe, I'm so sorry. 625 00:29:39,640 --> 00:29:40,860 No! 626 00:29:40,960 --> 00:29:42,700 We've had a multi-car collision. 627 00:29:42,800 --> 00:29:44,260 No, you haven't! 628 00:29:44,360 --> 00:29:47,180 There's loads of injuries. It's a mess. 629 00:29:47,181 --> 00:29:48,759 Well, can't the others handle it? 630 00:29:48,760 --> 00:29:50,900 It's all hands on deck. (SIGHS) 631 00:29:51,000 --> 00:29:53,140 I'm sorry, honey. 632 00:29:53,240 --> 00:29:56,240 (SIGHS) How late, do you think? 633 00:29:57,520 --> 00:29:59,060 I don't know. 634 00:29:59,160 --> 00:30:01,880 I've got to go. Sam's calling me. 635 00:30:01,881 --> 00:30:03,879 I love you. 636 00:30:03,880 --> 00:30:05,340 I love you too. 637 00:30:05,440 --> 00:30:07,440 But your job's stupid. 638 00:30:07,441 --> 00:30:09,479 (ASTRID GIGGLES) 639 00:30:09,480 --> 00:30:11,480 - (REFLECTIVE MUSIC) - (PHONE LOCKS) 640 00:30:11,481 --> 00:30:13,399 ASTRID: Mm-hm! 641 00:30:13,400 --> 00:30:15,400 (DOOR BEEPS AND CLICKS) 642 00:30:16,400 --> 00:30:17,700 (MARY CLEARS THROAT) 643 00:30:17,800 --> 00:30:19,220 SAM: See you tomorrow, Mary. 644 00:30:19,221 --> 00:30:20,879 - (DOOR CLOSES) - Have a good night. 645 00:30:20,880 --> 00:30:22,380 MARY: Yeah. 646 00:30:22,480 --> 00:30:24,220 And again, I'm sorry for... 647 00:30:24,320 --> 00:30:26,320 Thanks, Sam. 648 00:30:35,800 --> 00:30:37,380 (VEHICLE APPROACHES) 649 00:30:37,480 --> 00:30:39,840 (REFLECTIVE MUSIC) 650 00:30:46,200 --> 00:30:48,310 - (BRENDAN SIGHS) - (HANDBRAKE ENGAGES) 651 00:30:49,840 --> 00:30:51,780 (ENGINE SHUTS OFF) 652 00:30:51,880 --> 00:30:53,880 RECEPTIONIST: Thank you. 653 00:30:54,720 --> 00:30:57,580 I'm so sorry. I... I wish we had an extra bedroom. 654 00:30:57,680 --> 00:31:00,460 Oh, no! Uh, thank you. 655 00:31:00,560 --> 00:31:03,020 Uh, it's silly, you having to pay. 656 00:31:03,120 --> 00:31:04,260 It's my fault. 657 00:31:04,360 --> 00:31:07,360 I mean, I probably would have been OK to drive. 658 00:31:12,800 --> 00:31:14,800 I'm just gonna duck to the loo. 659 00:31:15,800 --> 00:31:17,800 (FOOTSTEPS RECEDE) 660 00:31:22,160 --> 00:31:24,160 (DOOR SENSOR CHIMES) 661 00:31:26,800 --> 00:31:29,030 LILLIAN: She... uh, she's just in the bathroom. 662 00:31:31,680 --> 00:31:33,680 Thanks for this. 663 00:31:40,200 --> 00:31:43,660 I'm sorry for acting like a psycho. 664 00:31:43,760 --> 00:31:46,960 I know that watching your house was... 665 00:31:48,280 --> 00:31:50,280 ...really creepy. 666 00:31:52,040 --> 00:31:53,420 Look... 667 00:31:53,520 --> 00:31:56,350 ...obviously you finding her in the driveway was so lucky, 668 00:31:56,400 --> 00:31:58,400 but... 669 00:31:58,800 --> 00:32:01,210 ...it was the worst thing that could have happened. 670 00:32:02,240 --> 00:32:03,780 She wants to be perfect for you. 671 00:32:03,880 --> 00:32:07,940 That's why she's been putting off writing to say thank you. 672 00:32:08,040 --> 00:32:10,660 She wanted to be, like, 100% full health. 673 00:32:10,760 --> 00:32:12,660 And then you saw her at rock bottom. 674 00:32:12,661 --> 00:32:15,159 You rode in the ambulance with her while she was unconscious. 675 00:32:15,160 --> 00:32:17,180 She was devastated when she found out. 676 00:32:17,280 --> 00:32:19,280 She knew you'd be disappointed. 677 00:32:19,281 --> 00:32:21,599 And it's obvious that you are. 678 00:32:21,600 --> 00:32:23,180 No, that's not true! 679 00:32:23,280 --> 00:32:24,860 Which frankly is fucked-up. 680 00:32:24,960 --> 00:32:28,500 She has CF and had a double lung transplant. And look at her. 681 00:32:28,600 --> 00:32:31,340 She's got more guts than anyone I know. 682 00:32:31,440 --> 00:32:33,300 She had the guts to meet you, 683 00:32:33,301 --> 00:32:34,999 even though she knew that'd be shitty. 684 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 That determination? 685 00:32:37,001 --> 00:32:39,719 That's why you couldn't have given those lungs 686 00:32:39,720 --> 00:32:41,180 to a better person. 687 00:32:41,280 --> 00:32:44,260 And I'm eternally grateful. 688 00:32:44,360 --> 00:32:45,780 (DOOR SENSOR CHIMES) 689 00:32:45,880 --> 00:32:47,980 But I never want to see you again. 690 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 (FOOTSTEPS APPROACH) 691 00:32:52,800 --> 00:32:54,800 All good? 692 00:32:55,920 --> 00:32:58,000 (SOBER MUSIC) 693 00:33:00,440 --> 00:33:01,980 (DOOR SHUTS) 694 00:33:02,080 --> 00:33:04,080 (HEAD THUDS ON DOOR) 695 00:33:10,480 --> 00:33:13,560 (MOURNFUL STRINGS MUSIC) 696 00:33:33,920 --> 00:33:35,920 (MOURNFUL MUSIC FADES) 697 00:33:39,720 --> 00:33:41,980 (YAWNS) 698 00:33:42,080 --> 00:33:43,260 SAM: Excuse me. 699 00:33:43,360 --> 00:33:45,360 Sorry. 700 00:33:45,391 --> 00:33:47,439 Oh, hi. 701 00:33:47,440 --> 00:33:49,900 Hey. Sam! 702 00:33:50,000 --> 00:33:51,700 Sorry. Vaguing out. 703 00:33:51,800 --> 00:33:53,860 No worries. Late night? 704 00:33:53,960 --> 00:33:55,140 Early start. 705 00:33:55,141 --> 00:33:57,599 My little one begged to go to before-school care, 706 00:33:57,600 --> 00:33:59,710 which either makes her a resilient child 707 00:33:59,800 --> 00:34:02,740 or me a parent she doesn't want to spend time with. 708 00:34:02,840 --> 00:34:06,100 (LAUGHS HEARTILY) 709 00:34:06,200 --> 00:34:08,620 (SAM CONTINUES LAUGHING) 710 00:34:08,720 --> 00:34:10,100 (SAM LAUGHS AND SIGHS) 711 00:34:10,200 --> 00:34:11,700 How are you, anyway? 712 00:34:11,701 --> 00:34:13,559 God, sorry, I shouldn't be yawning in front of you 713 00:34:13,560 --> 00:34:15,560 after the night you've had. 714 00:34:16,600 --> 00:34:17,980 The car accident? 715 00:34:18,080 --> 00:34:19,620 Oh, I wasn't on last night. 716 00:34:19,720 --> 00:34:22,310 Oh, really? I thought Mary said that you were there. 717 00:34:23,520 --> 00:34:26,470 She said it was really full-on, so the whole team was there. 718 00:34:26,480 --> 00:34:29,260 No, I was on call, but I didn't get a... 719 00:34:29,360 --> 00:34:32,460 Oh, shit. I didn't miss a call, did I? 720 00:34:32,560 --> 00:34:36,900 Sometimes my voicemail doesn't alert me and... 721 00:34:37,000 --> 00:34:39,480 (DARK MUSIC) 722 00:34:46,280 --> 00:34:48,820 (MILK FROTHER ECHOES) 723 00:34:48,920 --> 00:34:51,820 (DARK MUSIC CONTINUES) 724 00:34:51,920 --> 00:34:54,360 (DISTORTED SOUNDSCAPE) 725 00:34:59,400 --> 00:35:00,720 Where were you last night? 726 00:35:00,760 --> 00:35:02,540 What are you doing here? 727 00:35:02,541 --> 00:35:04,239 HAMISH: What are you doing here? 728 00:35:04,240 --> 00:35:07,480 I feel like the coffee and toast is a clue. 729 00:35:08,840 --> 00:35:11,920 There was no car accident last night. I just ran into Sam. 730 00:35:13,680 --> 00:35:15,900 Sam didn't... He wasn't even on the... 731 00:35:15,901 --> 00:35:17,439 HAMISH: You literally told me, 732 00:35:17,440 --> 00:35:19,440 that you had all hands on deck. 733 00:35:21,440 --> 00:35:22,980 So where the fuck were you? 734 00:35:23,080 --> 00:35:25,080 I was here. 735 00:35:31,680 --> 00:35:32,940 Where's Andrew? 736 00:35:33,040 --> 00:35:35,280 W-what? 737 00:35:36,960 --> 00:35:40,300 (LAUGHS) Oh, Jesus. 738 00:35:40,400 --> 00:35:42,900 I don't know where Andrew i... 739 00:35:42,901 --> 00:35:44,519 How could you think there's anything... 740 00:35:44,520 --> 00:35:45,700 Gee, I don't know, Mary. 741 00:35:45,701 --> 00:35:47,279 Could it be that you confide in him? 742 00:35:47,280 --> 00:35:48,479 That you trust him more than me? 743 00:35:48,480 --> 00:35:49,740 - I don't. - Bullshit! 744 00:35:49,741 --> 00:35:51,759 I promise you, there is nothing going on... 745 00:35:51,760 --> 00:35:53,760 Like your promise means anything to me. 746 00:35:55,360 --> 00:35:58,860 When was the last time you told me the truth? Actually? 747 00:35:58,861 --> 00:36:01,319 I can handle you being depressed, not talking to me. 748 00:36:01,320 --> 00:36:02,519 I can even handle you forming 749 00:36:02,520 --> 00:36:04,270 a posse with the right-wing media. 750 00:36:04,280 --> 00:36:07,560 But what I cannot handle is you lying to me. 751 00:36:09,400 --> 00:36:11,400 That will be the fucking end of us, Mary. 752 00:36:13,280 --> 00:36:15,280 (CHAIR SCRAPES) 753 00:36:25,120 --> 00:36:27,120 (URINATES) 754 00:36:29,280 --> 00:36:31,280 (KNOCK AT DOOR) 755 00:36:35,760 --> 00:36:37,760 (SIGHS) 756 00:36:38,680 --> 00:36:40,300 Oh! Hi. 757 00:36:40,400 --> 00:36:43,620 Sorry. (LAUGHS) I, um... I texted you, but... 758 00:36:43,621 --> 00:36:45,359 Oh, yeah. I think my phone was on silent. 759 00:36:45,360 --> 00:36:47,820 TAYLOR: I wasn't sure if you checked out or not. 760 00:36:47,920 --> 00:36:50,920 No, no, no. I was just... just about to. 761 00:36:51,920 --> 00:36:54,420 Anyway, I...I came to give you a lift back to your car. 762 00:36:54,421 --> 00:36:55,519 LILLIAN: Uh... Oh! 763 00:36:55,520 --> 00:36:57,340 I...I... (SIGHS) 764 00:36:57,440 --> 00:37:00,240 Uh, Brendan and Jet are at home. So... 765 00:37:02,120 --> 00:37:04,140 Right. That... 766 00:37:04,240 --> 00:37:05,580 That's so nice, 767 00:37:05,680 --> 00:37:07,420 but I can just jump in an Uber. 768 00:37:07,520 --> 00:37:08,700 (CHUCKLES) 769 00:37:08,701 --> 00:37:10,999 What is it with you and Ubers, huh? (LAUGHS) 770 00:37:11,000 --> 00:37:12,540 It's fine, honestly. 771 00:37:12,541 --> 00:37:15,199 I know, but you already had to pay for the room and I would... 772 00:37:15,200 --> 00:37:16,919 LILLIAN: Yeah, but I don't need a lift. 773 00:37:16,920 --> 00:37:19,240 - I won't take no for an answer. - Jesus! Stop! 774 00:37:22,800 --> 00:37:24,800 - (ZIPPER BUZZES) - S-sorry. 775 00:37:27,840 --> 00:37:29,260 But honestly, 776 00:37:29,360 --> 00:37:30,620 I'm fine. 777 00:37:30,720 --> 00:37:33,420 You have to know I never wanted this to happen. 778 00:37:33,520 --> 00:37:36,500 I never wanted to meet you. 779 00:37:36,600 --> 00:37:39,060 I just wanted to see that you were doing OK 780 00:37:39,160 --> 00:37:40,500 and then you weren't OK, so... 781 00:37:40,600 --> 00:37:42,600 TAYLOR: But I am. 782 00:37:44,280 --> 00:37:46,540 I am, really. I...I...I... 783 00:37:46,541 --> 00:37:48,479 And I promise that I will be. (LAUGHS AWKWARDLY) 784 00:37:48,480 --> 00:37:50,620 No, Taylor, you don't have to say that. 785 00:37:50,720 --> 00:37:53,660 But I am getting better, all the time. 786 00:37:53,760 --> 00:37:55,760 And, um... 787 00:37:57,480 --> 00:38:00,700 ...the first year is... is the hardest, apparently. 788 00:38:00,800 --> 00:38:04,260 Oh, fuck. I'm so sorry. 789 00:38:04,360 --> 00:38:05,580 (SOBS) I'm sorry. 790 00:38:05,680 --> 00:38:08,900 No, no, I-I'm the one who needs to apologise. I... 791 00:38:09,000 --> 00:38:12,500 I'm so sorry that I badgered you into writing to me, 792 00:38:12,600 --> 00:38:15,920 that-that I pressured you into getting better. 793 00:38:17,120 --> 00:38:19,060 Brendan said to me that you... 794 00:38:19,160 --> 00:38:20,980 ...you wanted to be perfect for me. 795 00:38:21,080 --> 00:38:22,340 Oh! 796 00:38:22,440 --> 00:38:24,440 You are. 797 00:38:25,080 --> 00:38:26,140 You just are. 798 00:38:26,240 --> 00:38:29,480 (TENDER MUSIC) 799 00:38:44,280 --> 00:38:47,940 TAYLOR: At first, I was euphoric. 800 00:38:48,040 --> 00:38:50,540 I just... I couldn't believe that I could breathe. 801 00:38:50,640 --> 00:38:53,100 I had been sucking on oxygen for a year. 802 00:38:53,200 --> 00:38:55,620 Does it happen straightaway or... 803 00:38:55,720 --> 00:38:58,020 Yeah, pretty much. 804 00:38:58,120 --> 00:38:59,940 They take the breathing tube out 805 00:39:00,040 --> 00:39:01,940 and then, boom, you're on your own. 806 00:39:02,040 --> 00:39:03,580 (CHUCKLES) 807 00:39:03,680 --> 00:39:07,700 That must feel in... incredible. 808 00:39:07,800 --> 00:39:09,800 Like, actually. 809 00:39:10,680 --> 00:39:12,680 You just feel like... 810 00:39:13,920 --> 00:39:16,960 OK, anything is possible. 811 00:39:19,440 --> 00:39:22,270 So then when you land back in hospital with an infection... 812 00:39:25,640 --> 00:39:27,140 Yeah, it's bad. 813 00:39:27,240 --> 00:39:29,470 As bad as this motel coffee we're drinking? 814 00:39:30,520 --> 00:39:31,740 - Almost. - Wow. 815 00:39:31,840 --> 00:39:33,840 (BOTH LAUGH) 816 00:39:34,480 --> 00:39:37,420 I don't mean to sound weird again, 817 00:39:37,520 --> 00:39:41,860 but... do they feel like your lungs? 818 00:39:41,960 --> 00:39:44,320 Physically? Yeah. 819 00:39:48,120 --> 00:39:50,120 Mentally... 820 00:39:50,640 --> 00:39:52,640 ...sometimes that's a bit of a struggle. 821 00:39:59,600 --> 00:40:02,640 No-one can really prepare you for... 822 00:40:05,680 --> 00:40:08,240 ...knowing that someone died but you got to live. 823 00:40:14,080 --> 00:40:16,160 But it's a really good motivator. 824 00:40:18,120 --> 00:40:19,170 (CHUCKLES) 825 00:40:19,240 --> 00:40:20,660 Even on the tough days, 826 00:40:20,760 --> 00:40:25,520 because I know that... that my donor, that Ash... 827 00:40:27,240 --> 00:40:29,240 ...that he deserves that. 828 00:40:32,560 --> 00:40:34,730 - He would have loved you. - (TAYLOR LAUGHS) 829 00:40:36,320 --> 00:40:39,780 He loved people who didn't let anything stand in their way. 830 00:40:39,880 --> 00:40:42,800 He loved... guts. 831 00:40:46,120 --> 00:40:48,620 He'd be very happy about this sitch. 832 00:40:48,720 --> 00:40:50,720 (CHUCKLES) 833 00:40:51,760 --> 00:40:55,680 Maybe not so happy with me and the whole hunting-you-down part. 834 00:40:59,280 --> 00:41:01,280 Maybe he'd think it was romantic. 835 00:41:02,480 --> 00:41:03,780 - OK. - (TAYLOR CHUCKLES) 836 00:41:03,880 --> 00:41:06,590 Yeah, that-that's a good take. I'm gonna run with that. 837 00:41:06,680 --> 00:41:10,860 I'm not insane. I'm just romantic. 838 00:41:10,960 --> 00:41:12,100 Yeah! 839 00:41:12,200 --> 00:41:14,200 (BOTH LAUGH) 840 00:41:18,160 --> 00:41:19,980 KELLY: This looks intense. 841 00:41:20,080 --> 00:41:23,900 Ah, always intense when you're exploring new frontiers. 842 00:41:23,901 --> 00:41:25,199 Anna, do you take sugar? 843 00:41:25,200 --> 00:41:26,399 No, that's great. Thank you, Kelly. 844 00:41:26,400 --> 00:41:27,599 - There you go. - ANNA: Beautiful. 845 00:41:27,600 --> 00:41:29,660 - What's the map of? - Victoria. 846 00:41:29,760 --> 00:41:31,100 ANNA: It's so exciting! 847 00:41:31,200 --> 00:41:32,460 I was just telling Andrew 848 00:41:32,461 --> 00:41:34,639 there are some really formidable soils out that way. 849 00:41:34,640 --> 00:41:35,980 KELLY: Out what way? 850 00:41:36,080 --> 00:41:37,460 Western District. 851 00:41:37,560 --> 00:41:39,020 Ballarat. 852 00:41:39,120 --> 00:41:40,260 - Yeah. - ANNA: Yeah. 853 00:41:40,360 --> 00:41:42,100 People always think Heathcote, 854 00:41:42,200 --> 00:41:44,190 but there are some chromosols out west 855 00:41:44,191 --> 00:41:45,799 that are bang-on for pinots and chardonnay. 856 00:41:45,800 --> 00:41:46,850 ANDREW: No, exactly. 857 00:41:46,851 --> 00:41:48,559 I had a tremendous local chardonnay there 858 00:41:48,560 --> 00:41:49,740 the other day. 859 00:41:49,840 --> 00:41:51,620 What do you reckon, Kel? 860 00:41:51,621 --> 00:41:53,799 - You've always liked your pinot. - (CHUCKLES AWKWARDLY) 861 00:41:53,800 --> 00:41:55,860 (BASS-HEAVY SONG INTRO PLAYS) 862 00:41:55,960 --> 00:41:58,140 (INTRO CONTINUES) 863 00:41:58,240 --> 00:42:01,190 SONG: ? Back with another one of those block rockin' beats 864 00:42:06,960 --> 00:42:09,610 ? Back with another one of those block rockin' beats 865 00:42:14,951 --> 00:42:20,199 ? Back with another one of those block rockin' beats 866 00:42:20,200 --> 00:42:23,680 (SONG CONTINUES) 867 00:42:37,491 --> 00:42:42,599 ? Back with another one of those block rockin' beats. ? 868 00:42:42,600 --> 00:42:44,600 (SONG STOPS) 869 00:42:48,160 --> 00:42:49,860 PHILLIP: Hamish! (CHUCKLES) 870 00:42:49,960 --> 00:42:51,300 How are you? 871 00:42:51,301 --> 00:42:52,399 HAMISH: Hi, Phillip. 872 00:42:52,400 --> 00:42:54,060 Your dad gave me your address, 873 00:42:54,061 --> 00:42:55,799 but he didn't tell me how quaint this place... 874 00:42:55,800 --> 00:42:57,800 What brings you up here? 875 00:42:58,520 --> 00:43:00,140 Well, I'm looking for Lillian. 876 00:43:00,141 --> 00:43:01,279 She's not here. 877 00:43:01,280 --> 00:43:03,500 No, well, um, I went to 878 00:43:03,600 --> 00:43:05,460 the, uh, tourist town... 879 00:43:05,560 --> 00:43:07,560 It's a living museum. 880 00:43:08,440 --> 00:43:09,700 ...and they hadn't seen her. 881 00:43:09,800 --> 00:43:12,640 Well, she's probably at home. 882 00:43:14,280 --> 00:43:16,140 And where is that? 883 00:43:16,240 --> 00:43:18,240 (VEHICLE APPROACHES) 884 00:43:19,720 --> 00:43:21,720 (SIGHS) 885 00:43:27,920 --> 00:43:29,900 Look, Hamish, 886 00:43:30,000 --> 00:43:31,380 it's not my fault 887 00:43:31,381 --> 00:43:33,119 I don't know where Lillian lives. 888 00:43:33,120 --> 00:43:36,260 She's done her utmost to exclude us from her life. 889 00:43:36,360 --> 00:43:37,820 I wonder why that is. 890 00:43:37,920 --> 00:43:39,180 (COFFEE MACHINE WHIRRS) 891 00:43:39,200 --> 00:43:40,700 I'm not the bad guy here. 892 00:43:40,800 --> 00:43:43,020 If Lillian had been more responsible... 893 00:43:43,120 --> 00:43:46,060 You know she owes us over $30,000? 894 00:43:46,160 --> 00:43:48,180 Michelle is out of her mind with worry. 895 00:43:48,181 --> 00:43:49,759 - (SCOFFS) - (COFFEE MACHINE WHIRRS) 896 00:43:49,760 --> 00:43:51,780 Could you stop doing what you're doing... 897 00:43:51,880 --> 00:43:53,580 Descaling the coffee machine? 898 00:43:53,680 --> 00:43:54,740 ...and talk to me? 899 00:43:54,741 --> 00:43:57,079 - (COFFEE MACHINE WHIRRS) - (PHILLIP SCOFFS) 900 00:43:57,080 --> 00:43:59,079 Well, no wonder she followed you up here. 901 00:43:59,080 --> 00:44:00,580 You're as childish as she is. 902 00:44:00,680 --> 00:44:02,380 And there it is. 903 00:44:02,480 --> 00:44:05,900 You left all your opportunity, you moved to bum-fuck nowhere. 904 00:44:05,901 --> 00:44:08,199 I'll pass that feedback on to the local council. 905 00:44:08,200 --> 00:44:09,639 What do you even do for a living? 906 00:44:09,640 --> 00:44:11,940 Really? You straighten teeth. 907 00:44:11,941 --> 00:44:13,239 Have you seen the car I drive? 908 00:44:13,240 --> 00:44:15,119 Oh, it's very impressive, Uncle Phillip. 909 00:44:15,120 --> 00:44:16,460 Oh, you can joke, Hamish, 910 00:44:16,461 --> 00:44:18,159 but the truth is you opted out of life 911 00:44:18,160 --> 00:44:19,420 when the going got tough. 912 00:44:19,520 --> 00:44:22,140 I never opted out of life. 913 00:44:22,240 --> 00:44:24,580 Just the one you and my dad chose. 914 00:44:24,581 --> 00:44:27,119 And I certainly don't opt out when things get tough. 915 00:44:27,120 --> 00:44:29,180 I'm here, in the good and the shit. 916 00:44:29,280 --> 00:44:30,330 (LOUD CLUNK) 917 00:44:30,360 --> 00:44:32,300 And Lillian didn't follow me here. 918 00:44:32,400 --> 00:44:34,580 - You drove her here. - Oh, please! 919 00:44:34,581 --> 00:44:36,279 You and Michelle nearly broke her 920 00:44:36,280 --> 00:44:37,900 trying to bend her to your will. 921 00:44:38,000 --> 00:44:40,180 And when she finally found her way free, 922 00:44:40,280 --> 00:44:42,500 finally got her life together, 923 00:44:42,600 --> 00:44:43,740 she lost Ash. 924 00:44:43,840 --> 00:44:45,060 And where were you? 925 00:44:45,160 --> 00:44:46,780 We were right here. 926 00:44:46,880 --> 00:44:48,780 You don't even know where she lives! 927 00:44:48,880 --> 00:44:51,220 The man she was going to marry died 928 00:44:51,320 --> 00:44:53,860 and not once did you come to visit her! 929 00:44:53,960 --> 00:44:55,740 You talk about opting out of life. 930 00:44:55,840 --> 00:44:57,660 What the fuck do you call that?! 931 00:44:57,760 --> 00:44:59,900 She's your daughter! 932 00:45:00,000 --> 00:45:01,620 You only want her back now 933 00:45:01,720 --> 00:45:03,420 so Michelle can try again 934 00:45:03,520 --> 00:45:05,860 to make her into a mini version of herself. 935 00:45:05,960 --> 00:45:09,520 Jesus Christ. Leave her alone. 936 00:45:11,040 --> 00:45:14,500 Lillian is a miracle just the way she is. 937 00:45:14,600 --> 00:45:16,660 Ash saw it. 938 00:45:16,760 --> 00:45:19,300 My wife sees it. I see it. 939 00:45:19,400 --> 00:45:23,340 You, Michelle and your idiot son are the only ones who don't. 940 00:45:23,440 --> 00:45:25,600 (EMOTIONAL MUSIC) 941 00:45:31,960 --> 00:45:33,960 (CAR ENGINE ROARS) 942 00:45:37,280 --> 00:45:39,400 (ENGINE REVS) 943 00:45:45,840 --> 00:45:48,120 (MOUSE WHEEL CLICKS) 944 00:45:50,760 --> 00:45:52,760 MARY: He's gone. 945 00:45:55,040 --> 00:45:57,040 (HAMISH SIGHS) What? 946 00:45:57,480 --> 00:45:59,480 MARY: He's gone. 947 00:46:00,560 --> 00:46:02,180 I told him where Lillian lives. 948 00:46:02,280 --> 00:46:04,280 I wasn't sure what else to do. 949 00:46:05,280 --> 00:46:07,280 Hamish? 950 00:46:13,000 --> 00:46:15,020 The way you stood up to him, 951 00:46:15,120 --> 00:46:18,280 de... defended Lillian and yourself... 952 00:46:20,320 --> 00:46:22,320 ...that was really brave. 953 00:46:26,440 --> 00:46:28,440 I'm sorry for lying. 954 00:46:29,840 --> 00:46:31,840 There was no car accident. 955 00:46:33,640 --> 00:46:35,020 I didn't want to come home 956 00:46:35,120 --> 00:46:37,290 because I didn't want to tell you the truth. 957 00:46:38,360 --> 00:46:39,780 (MARY BREATHES SHAKILY) 958 00:46:39,880 --> 00:46:43,460 I started having panic attacks a couple of months ago. 959 00:46:43,560 --> 00:46:46,580 Mary, why didn't you tell me? 960 00:46:46,680 --> 00:46:49,540 Because I'm supposed to be the strong one. 961 00:46:49,640 --> 00:46:51,180 I run the fucking ED. 962 00:46:51,280 --> 00:46:52,420 So what? 963 00:46:52,520 --> 00:46:54,800 Now I'm scared to go to work. 964 00:46:57,280 --> 00:47:00,340 I thought the plea change thing would make it better, but... 965 00:47:00,440 --> 00:47:02,380 Baby, what you saw happen to Ash... 966 00:47:02,480 --> 00:47:04,480 MARY: No, you see, that's not it. 967 00:47:07,720 --> 00:47:09,720 I keep thinking it... 968 00:47:11,320 --> 00:47:13,180 ...it could have been me. 969 00:47:13,280 --> 00:47:15,540 You know, he could have killed me. 970 00:47:15,640 --> 00:47:20,180 And I know that's so selfish, when we lost Ash, 971 00:47:20,280 --> 00:47:21,860 to make this about me. 972 00:47:21,960 --> 00:47:24,900 Jesus! Honey. 973 00:47:25,000 --> 00:47:27,580 Don't you think I think that every day? 974 00:47:27,680 --> 00:47:30,630 What kind of a monster would you be if it didn't affect you, 975 00:47:30,640 --> 00:47:33,020 if it didn't make you terrified? 976 00:47:33,120 --> 00:47:36,700 But I can't... I can't control it. 977 00:47:36,800 --> 00:47:39,940 It's like when Lillian started getting better, 978 00:47:40,040 --> 00:47:41,940 I started getting worse. 979 00:47:42,040 --> 00:47:44,630 Remind me, when did Lillian start getting better? 980 00:47:44,680 --> 00:47:46,680 (LAUGHS) 981 00:47:48,880 --> 00:47:50,580 (MARY SNIFFLES) 982 00:47:50,680 --> 00:47:52,920 (TENDER MUSIC) 983 00:47:54,240 --> 00:47:56,240 She's been mad at me... 984 00:47:57,400 --> 00:47:59,800 ...because I said you were weak. 985 00:48:01,120 --> 00:48:03,120 OK. 986 00:48:03,480 --> 00:48:05,300 But I know I only said that 987 00:48:05,400 --> 00:48:07,400 because I was weak. 988 00:48:08,840 --> 00:48:12,140 I-I just kept feeling the ground slipping from under me. 989 00:48:12,240 --> 00:48:14,580 Like, what if I never saw the kids grow up? 990 00:48:14,680 --> 00:48:16,580 Or I never got old with you? 991 00:48:16,680 --> 00:48:19,780 HAMISH: Baby. I love you. 992 00:48:19,880 --> 00:48:21,880 (HOPEFUL MUSIC) 993 00:48:24,080 --> 00:48:26,080 I got you. 994 00:48:27,200 --> 00:48:29,200 (MARY SIGHS) 995 00:48:32,000 --> 00:48:33,570 - BOY: Left side. - (BALL THUDS) 996 00:48:33,600 --> 00:48:34,820 BOY 2: What is that? 997 00:48:34,821 --> 00:48:36,879 - BOY: Get over here, come on. - (BALL THUDS) 998 00:48:36,880 --> 00:48:39,140 Here, come on, come on, come on. 999 00:48:39,240 --> 00:48:40,810 - (BALL THUDS) - (BOY 2 LAUGHS) 1000 00:48:40,880 --> 00:48:43,620 ANDREW: Mmm, whatever's in the oven smells amazing. 1001 00:48:43,720 --> 00:48:45,380 BOY: Hey, come on, Mo, over here. 1002 00:48:45,480 --> 00:48:47,420 - (BALL THUDS) - BOY: Ooh! OK, come on. 1003 00:48:47,520 --> 00:48:48,580 (WATER RUNS) 1004 00:48:48,680 --> 00:48:49,940 ANDREW: Is that leek? 1005 00:48:50,040 --> 00:48:52,330 - (KELLY PEELS VEGETABLES) - (SINK GURGLES) 1006 00:48:52,360 --> 00:48:53,740 ANDREW: What's up? 1007 00:48:53,840 --> 00:48:55,220 When were you gonna tell me? 1008 00:48:55,320 --> 00:48:57,900 (ANDREW SCOFFS) Well, I wanted to surprise you. 1009 00:48:57,901 --> 00:48:59,239 KELLY: That was embarrassing. 1010 00:48:59,240 --> 00:49:01,180 Anna knew our plans before I did. 1011 00:49:01,280 --> 00:49:04,220 - Oh, Kel... - No, don't 'Oh, Kel' me. 1012 00:49:04,320 --> 00:49:06,320 I'm not stupid. 1013 00:49:08,520 --> 00:49:10,740 I'm lost. 1014 00:49:10,840 --> 00:49:14,220 I know why you're doing this. Wanting to start up over there. 1015 00:49:14,221 --> 00:49:15,759 ANDREW: I don't know why you're upset. 1016 00:49:15,760 --> 00:49:18,650 We always talked about expanding when the time was right. 1017 00:49:18,651 --> 00:49:20,919 - Not in Ballarat! - I didn't know it was an option. 1018 00:49:20,920 --> 00:49:22,670 - Oh! - But the wines are excellent. 1019 00:49:22,671 --> 00:49:24,759 And I've been way too pig-headed about our own region 1020 00:49:24,760 --> 00:49:25,919 to think about anywhere else. 1021 00:49:25,920 --> 00:49:27,119 - (BALL THUDS HARD) - BOY: Argh! 1022 00:49:27,120 --> 00:49:28,439 Oh, for Christ's sake, boys! 1023 00:49:28,440 --> 00:49:29,639 Stay away from the house! 1024 00:49:29,640 --> 00:49:31,359 - BOY: Oh, God, Mum's cracked it. - BOY 2: Sorry! 1025 00:49:31,360 --> 00:49:32,940 When are you going to admit 1026 00:49:32,941 --> 00:49:34,799 that you would rather spend time with all of them 1027 00:49:34,800 --> 00:49:35,839 than with us? 1028 00:49:35,840 --> 00:49:37,840 (SCOFFS) 1029 00:49:39,400 --> 00:49:41,220 It's a commercial decision! 1030 00:49:41,320 --> 00:49:43,400 It's not. 1031 00:49:45,280 --> 00:49:47,360 (REFLECTIVE MUSIC) 1032 00:50:09,280 --> 00:50:11,480 (REFLECTIVE MUSIC CONTINUES) 1033 00:50:14,960 --> 00:50:16,100 Hey, Rick. 1034 00:50:16,200 --> 00:50:19,180 Hey, Lillian. How are ya? 1035 00:50:19,280 --> 00:50:22,660 I need to give you my notice for the apartment. 1036 00:50:22,760 --> 00:50:24,700 I have to move out. 1037 00:50:24,800 --> 00:50:26,500 Ohh. 1038 00:50:26,600 --> 00:50:29,460 So, it's two weeks, yeah? 1039 00:50:29,560 --> 00:50:31,560 Sure, sounds good. 1040 00:50:32,520 --> 00:50:34,100 Is that why your dad's here? 1041 00:50:34,200 --> 00:50:37,400 (EMOTIONAL MUSIC) 1042 00:50:47,440 --> 00:50:50,080 (LAUGHS) What a beautiful spot. 1043 00:50:54,960 --> 00:50:57,020 LILLIAN: She sent you to get me. 1044 00:50:57,120 --> 00:50:59,180 PHILLIP: She's worried about you. 1045 00:50:59,280 --> 00:51:01,690 And she really wants you to be part of the family. 1046 00:51:03,720 --> 00:51:06,120 And the business. 1047 00:51:13,520 --> 00:51:17,380 I don't know how to raise $33,000 except to work for you, 1048 00:51:17,480 --> 00:51:21,500 so if I set up your new clinic, 1049 00:51:21,600 --> 00:51:25,540 I want my pay doubled so that I can pay off my debt sooner. 1050 00:51:25,640 --> 00:51:28,300 And I won't live with you. 1051 00:51:28,400 --> 00:51:30,400 I'll find a place. 1052 00:51:31,760 --> 00:51:35,440 I'll move out of here so that I can afford it. 1053 00:51:36,840 --> 00:51:39,490 I thought you were gonna tell me to fuck off. (LAUGHS) 1054 00:51:44,000 --> 00:51:47,580 Ash's mum didn't want me to donate his organs. 1055 00:51:47,680 --> 00:51:51,920 That's why she... Why I ended up with the funeral bill. 1056 00:51:52,920 --> 00:51:55,920 She was angry that I was his next of kin and... 1057 00:51:58,480 --> 00:52:01,560 Anyway, she wants me to pay for what I did. 1058 00:52:03,320 --> 00:52:06,280 Which I will, because I did the right thing. 1059 00:52:09,791 --> 00:52:13,679 I'll drive back first thing in the morning 1060 00:52:13,680 --> 00:52:16,800 and I will come back on the weekend and clear out my stuff. 1061 00:52:20,160 --> 00:52:22,520 Can I see your place before I go? 1062 00:52:25,920 --> 00:52:28,000 (HOPEFUL MUSIC) 1063 00:52:46,160 --> 00:52:48,520 Do you want a cup of tea or something? 1064 00:52:49,560 --> 00:52:51,560 Sure. 1065 00:52:52,920 --> 00:52:56,420 So Ash lived here and you moved in with him? 1066 00:52:56,520 --> 00:52:58,520 Yeah. 1067 00:52:59,600 --> 00:53:01,540 Must have been small for the two of you. 1068 00:53:01,640 --> 00:53:03,640 It was enough. 1069 00:53:04,280 --> 00:53:06,280 And... it's lovely, Lill. 1070 00:53:09,960 --> 00:53:11,580 What's all this? 1071 00:53:11,680 --> 00:53:15,160 Oh, that's... that's Ash's stuff. 1072 00:53:16,280 --> 00:53:18,820 And, no, it's not some crazy shrine. 1073 00:53:18,821 --> 00:53:21,719 It was... it was all downstairs, but Rick needed the space, 1074 00:53:21,720 --> 00:53:25,120 so I have to take it to the op shop. 1075 00:53:26,880 --> 00:53:28,880 PHILLIP: He was a serious cyclist. 1076 00:53:30,440 --> 00:53:32,790 Maybe you had more in common than you realised. 1077 00:53:35,480 --> 00:53:38,560 Lillian, do you have any idea what this bike is worth? 1078 00:53:40,080 --> 00:53:43,260 Well, you'd be lucky to find one of these, even second-hand, 1079 00:53:43,360 --> 00:53:45,360 for under 18K. 1080 00:53:45,840 --> 00:53:47,460 $18,000? 1081 00:53:47,560 --> 00:53:48,620 Yep. 1082 00:53:48,720 --> 00:53:50,300 LILLIAN: Are you serious? 1083 00:53:50,400 --> 00:53:52,100 How... He never said... 1084 00:53:52,200 --> 00:53:54,280 PHILLIP: And this is handcrafted cedar. 1085 00:53:55,280 --> 00:53:56,700 Beautiful inlay. 1086 00:53:56,800 --> 00:53:58,620 Must be worth seven or eight. 1087 00:53:58,720 --> 00:54:00,500 Plus, your fancy ski boots... 1088 00:54:00,600 --> 00:54:02,600 LILLIAN: Wait. So... 1089 00:54:04,320 --> 00:54:06,960 How could he spend that much? 1090 00:54:08,400 --> 00:54:10,020 He clearly had taste. 1091 00:54:10,120 --> 00:54:13,600 But all up, if you sold this properly... 1092 00:54:14,640 --> 00:54:16,640 ...you'd be debt-free. 1093 00:54:19,600 --> 00:54:21,860 (EMOTIONAL MUSIC) 1094 00:54:21,960 --> 00:54:23,540 (BREATHES SHAKILY) 1095 00:54:23,640 --> 00:54:25,700 SONG: ? La-la la-la... ? 1096 00:54:25,800 --> 00:54:29,640 - (TV PLAYS FAINTLY) - ? La-la la-la la-la-la 1097 00:54:33,320 --> 00:54:36,040 ? I've learned to hold the line 1098 00:54:37,400 --> 00:54:40,280 ? And to never look away 1099 00:54:41,560 --> 00:54:45,420 ? I've taught myself the lies 1100 00:54:45,520 --> 00:54:48,660 ? That will get me through the day... ? 1101 00:54:48,760 --> 00:54:50,100 (PUTS TRAY DOWN) 1102 00:54:50,200 --> 00:54:53,740 ? And nothing ever lasts 1103 00:54:53,840 --> 00:54:57,440 ? But the pain that circulates 1104 00:54:58,520 --> 00:55:02,260 ? Through the chasms of our past 1105 00:55:02,360 --> 00:55:05,960 ? And the breaths we dare to take 1106 00:55:08,000 --> 00:55:10,960 ? Hmm-mm-mm-mm 1107 00:55:14,000 --> 00:55:18,500 ? Hmm-mm-mm-mm 1108 00:55:18,600 --> 00:55:20,680 ? Hmm-mm 1109 00:55:22,720 --> 00:55:26,440 ? Oh, Mama, can't you see? 1110 00:55:28,680 --> 00:55:32,960 ? I've got a darkness shining through me 1111 00:55:36,080 --> 00:55:40,200 ? I've got a darkness shining through me... ? 1112 00:55:43,120 --> 00:55:44,640 (SINGERS VOCALISE) 1113 00:55:44,690 --> 00:55:49,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.