All language subtitles for Dear Life s01e04 Hearts and Minds.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,500 - (GLASS SHATTERS) - (SOMBRE PIANO MUSIC) 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,980 BROOKE: No! Oh! No, no, no, no, no! No, no, no, no! 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,080 - JORDAN: Get off me! - (TRAY CLANGS) 4 00:00:15,081 --> 00:00:16,999 MARY: You can tell your fucking boyfriend 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,799 I will not let him get away with this! 6 00:00:18,800 --> 00:00:19,879 GEOFF: This, right here, 7 00:00:19,880 --> 00:00:21,599 is why we want to get our plea changed 8 00:00:21,600 --> 00:00:22,780 to not guilty. 9 00:00:22,880 --> 00:00:25,290 HAMISH: Whether he gets 10 years or 10 minutes, 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,360 we still lost our friend. 11 00:00:27,361 --> 00:00:30,319 And that is why you're a fucking idiot. 12 00:00:30,320 --> 00:00:32,140 MARY: Now that it might go to trial, 13 00:00:32,141 --> 00:00:34,439 and that little prick could convince a jury 14 00:00:34,440 --> 00:00:35,860 that it was our fault? 15 00:00:35,861 --> 00:00:38,439 ANDREW: You need the public on your side, and they will be. 16 00:00:38,440 --> 00:00:40,119 There's this PR firm I've worked with before. 17 00:00:40,120 --> 00:00:41,999 They're bloody fantastic at this sort of stuff. 18 00:00:42,000 --> 00:00:43,900 - Should I give them a call? - OK. 19 00:00:43,901 --> 00:00:45,399 BRENDAN: Alright, no worries. 20 00:00:45,400 --> 00:00:46,999 Well, take it easy and I'll see you tomorrow. 21 00:00:47,000 --> 00:00:48,079 WORKER: Yeah, you too. 22 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (SOLEMN STRINGS MUSIC) 23 00:00:50,280 --> 00:00:52,860 LILLIAN: Do you have any idea 24 00:00:52,960 --> 00:00:56,700 what my life has been like because of what happened to Ash? 25 00:00:56,800 --> 00:00:59,600 It's been a year, and you weren't even married! 26 00:01:01,240 --> 00:01:03,240 (TYRES SCREECH) 27 00:01:04,720 --> 00:01:07,460 PHONE GPS: Do you wish to start the navigation? 28 00:01:07,560 --> 00:01:09,560 (TENDER MUSIC) 29 00:01:10,920 --> 00:01:12,920 (DISTORTED BURBLING ECHOES) 30 00:01:13,800 --> 00:01:16,240 (DISTORTED CLICKING ECHOES) 31 00:01:22,760 --> 00:01:24,760 (NEWBORN COOS) 32 00:01:35,840 --> 00:01:37,840 (NEWBORN FUSSES) 33 00:01:45,200 --> 00:01:47,600 (BURBLES AND FUSSES) 34 00:01:53,720 --> 00:01:55,720 (VELCRO RIPS) 35 00:01:58,000 --> 00:02:00,520 (FUSSES AND CRIES OUT) 36 00:02:01,520 --> 00:02:02,580 (CLICK) 37 00:02:02,680 --> 00:02:04,920 (NEWBORN CRIES) 38 00:02:09,480 --> 00:02:10,860 JENNY: Shhhh. 39 00:02:10,960 --> 00:02:14,360 Shh-shh-shh-shh. 40 00:02:15,600 --> 00:02:18,860 DOCTOR: OK, so what the sweat test has confirmed for us 41 00:02:18,960 --> 00:02:21,420 is that Taylor has cystic fibrosis. 42 00:02:21,520 --> 00:02:23,520 (TAYLOR FUSSES) 43 00:02:24,191 --> 00:02:26,239 Shhh. 44 00:02:26,240 --> 00:02:29,740 Right. So what does that mean? 45 00:02:29,840 --> 00:02:31,940 Well, it's a genetic disorder 46 00:02:31,941 --> 00:02:33,559 which affects the lungs and the digestive system... 47 00:02:33,560 --> 00:02:34,610 JENNY: We know. 48 00:02:34,611 --> 00:02:36,359 Christie had the test when she was born. 49 00:02:36,360 --> 00:02:40,580 He means what does that mean for us? For Taylor. 50 00:02:40,680 --> 00:02:42,180 OK, well, the good news is 51 00:02:42,280 --> 00:02:44,940 we now have medications and strategies. 52 00:02:45,040 --> 00:02:46,460 But there's no cure? 53 00:02:46,560 --> 00:02:48,560 No. 54 00:02:51,720 --> 00:02:52,860 But she'll be alright? 55 00:02:52,960 --> 00:02:56,280 She'll live a normal life with the medications? 56 00:02:57,680 --> 00:02:59,340 Look, the excellent news 57 00:02:59,440 --> 00:03:00,760 is that the survival rates 58 00:03:00,761 --> 00:03:02,839 have practically doubled in the last 20 years. 59 00:03:02,840 --> 00:03:03,940 'Survival'? 60 00:03:04,040 --> 00:03:05,820 (SIGHS) 61 00:03:05,920 --> 00:03:08,700 I'm so sorry, but Taylor probably won't live 62 00:03:08,800 --> 00:03:10,740 beyond her early 20s. 63 00:03:10,840 --> 00:03:12,980 Her lungs just won't cope. 64 00:03:13,080 --> 00:03:15,380 (CRIES) 65 00:03:15,480 --> 00:03:16,530 We'll see about that. 66 00:03:16,560 --> 00:03:18,700 SONG: ? Bing, bing... ? 67 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 ('AXEL F' REMIX BY CRAZY FROG) 68 00:03:22,320 --> 00:03:23,580 MIKE: Come on, Taylor! 69 00:03:23,680 --> 00:03:25,900 You're the fastest fish in the river. 70 00:03:26,000 --> 00:03:28,500 That's it, keep kicking, keep coming! 71 00:03:28,600 --> 00:03:31,420 We have a swimmer! 72 00:03:31,520 --> 00:03:32,570 ? Bam, bam. ? 73 00:03:32,600 --> 00:03:35,620 SONG: ? Oh! Jingle bells, jingle bells 74 00:03:35,720 --> 00:03:38,060 - ? Jingle all the way - ? Hey! 75 00:03:38,160 --> 00:03:40,780 ? Oh, what fun it is to ride 76 00:03:40,781 --> 00:03:42,079 ? In a one-horse open sleigh... ? 77 00:03:42,080 --> 00:03:43,260 - Move! - No! 78 00:03:43,261 --> 00:03:44,519 - Yes! - JENNY: Taylor! 79 00:03:44,520 --> 00:03:45,959 Share the bed with your sister. 80 00:03:45,960 --> 00:03:48,820 ? Jingle all the way... ? 81 00:03:48,920 --> 00:03:51,000 ('JOKER AND THE THIEF' BY WOLFMOTHER) 82 00:03:58,200 --> 00:04:00,820 ('JOKER AND THE THIEF' CONTINUES OVER IPOD) 83 00:04:00,920 --> 00:04:03,160 - (SKIPS SONG) - SONG: ? Emergency 84 00:04:04,880 --> 00:04:07,540 ? I think I am losing the fight 85 00:04:07,640 --> 00:04:10,420 ? And I don't know if I can do it... ? 86 00:04:10,421 --> 00:04:12,519 MISS WOODBRIDGE: If the exam feels too much, 87 00:04:12,520 --> 00:04:13,580 I understand. 88 00:04:13,680 --> 00:04:16,340 No! I can't miss the exam, Miss Woodbridge. 89 00:04:16,341 --> 00:04:18,479 I don't want to end up being a hairdresser. 90 00:04:18,480 --> 00:04:20,300 Oi! I'm a hairdresser. 91 00:04:20,400 --> 00:04:22,180 Exactly. 92 00:04:22,280 --> 00:04:23,420 (CHEERING) 93 00:04:23,421 --> 00:04:25,719 SONG: ? Let me take you on the ride of your life 94 00:04:25,720 --> 00:04:28,340 ? They can say what they wanna say 95 00:04:28,440 --> 00:04:29,780 ? 'Cause tonight 96 00:04:29,880 --> 00:04:32,020 ? I just don't even care... ? 97 00:04:32,120 --> 00:04:33,220 Whoo! 98 00:04:33,320 --> 00:04:35,740 ? Come on, baby, we ain't gonna live forever 99 00:04:35,840 --> 00:04:39,460 ? Let me show you all the things that we could do 100 00:04:39,560 --> 00:04:41,740 ? You know you wanna be together 101 00:04:41,741 --> 00:04:42,879 ? Together 102 00:04:42,880 --> 00:04:45,740 ? And I wanna spend the night with you 103 00:04:45,840 --> 00:04:47,460 - ? With you - ? Yeah, yeah 104 00:04:47,560 --> 00:04:50,100 - ? Yeah! - ? With you... ? 105 00:04:50,200 --> 00:04:51,420 (COUGHS) 106 00:04:51,520 --> 00:04:53,180 ? So, come with me tonight 107 00:04:53,280 --> 00:04:55,740 ? We can make the night last forever 108 00:04:55,840 --> 00:04:57,740 ? Forever 109 00:04:57,840 --> 00:04:59,020 ? Oh-oh. ? 110 00:04:59,120 --> 00:05:01,660 - (SOMBRE MUSIC) - (AIR TANK HISSES) 111 00:05:01,760 --> 00:05:03,220 Mum, look! 112 00:05:03,320 --> 00:05:05,320 (TV PLAYS FAINTLY) 113 00:05:08,800 --> 00:05:11,210 - (BREATHES HEAVILY) - (TV CONTINUES FAINTLY) 114 00:05:12,640 --> 00:05:15,240 - (SOMBRE MUSIC) - (COUGHS) 115 00:05:15,541 --> 00:05:18,279 BRENDAN: Say goodbye to Mum. 116 00:05:18,280 --> 00:05:19,460 TAYLOR: Come in. 117 00:05:19,560 --> 00:05:22,580 - JET: 'Bye. - TAYLOR: 'Bye, baby. (KISSES) 118 00:05:22,680 --> 00:05:24,500 Have a good day. 119 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 (SOMBRE VOCAL MUSIC) 120 00:05:27,920 --> 00:05:30,360 (COUGHS VIOLENTLY) 121 00:05:38,680 --> 00:05:40,680 (CONTINUES COUGHING) 122 00:05:47,400 --> 00:05:48,820 (SOBS) 123 00:05:48,920 --> 00:05:50,920 (SOMBRE VOCAL MUSIC CONTINUES) 124 00:05:53,240 --> 00:05:55,240 (WHEEZES) 125 00:05:56,840 --> 00:05:58,840 (PHONE RINGS) 126 00:05:59,771 --> 00:06:03,599 - (TAYLOR BREATHES HEAVILY) - (PHONE CLICKS) 127 00:06:03,600 --> 00:06:05,220 (AIR TANK HISSES) 128 00:06:05,320 --> 00:06:07,320 Hello? 129 00:06:08,800 --> 00:06:10,800 Yeah. 130 00:06:12,560 --> 00:06:14,560 (SIGHS, BREATH CATCHES) 131 00:06:15,611 --> 00:06:20,559 (FEMALE DOCTOR'S VOICE ECHOES) OK, just look at me here. 132 00:06:20,560 --> 00:06:22,500 Take a deep breath in. 133 00:06:22,501 --> 00:06:24,199 - (HEART MONITOR BEEPS) - (RESPIRATOR HISSES) 134 00:06:24,200 --> 00:06:29,120 DOCTOR: Cuff down. Cuff down. And out. 135 00:06:31,320 --> 00:06:33,500 (TAYLOR COUGHS) 136 00:06:33,600 --> 00:06:35,060 (INHALES) 137 00:06:35,160 --> 00:06:36,820 (EXHALES) 138 00:06:36,920 --> 00:06:40,540 (BREATHES DEEPLY) 139 00:06:40,640 --> 00:06:42,800 (TENDER MUSIC) 140 00:06:45,400 --> 00:06:47,400 DOCTOR: That's it. 141 00:06:48,520 --> 00:06:51,920 Yeah, that's what breathing feels like. You remember? 142 00:06:54,000 --> 00:06:56,240 (HOPEFUL MUSIC) 143 00:07:02,880 --> 00:07:05,120 (TAYLOR GRUNTS SOFTLY) 144 00:07:16,520 --> 00:07:17,580 (TYRES SCREECH) 145 00:07:17,680 --> 00:07:19,340 (ALARMING MUSIC) 146 00:07:19,440 --> 00:07:21,490 PARAMEDIC: Lung transplant recipient. 147 00:07:21,560 --> 00:07:22,900 Suspected pneumonia. 148 00:07:23,000 --> 00:07:25,580 Pulmonary distress. Very low sats. 149 00:07:25,581 --> 00:07:26,999 LILLIAN: Is she gonna be OK? 150 00:07:27,000 --> 00:07:29,020 Excuse... excuse me. 151 00:07:29,120 --> 00:07:31,620 MEDIC: To the right. OK, straight through here. 152 00:07:31,621 --> 00:07:33,239 LILLIAN: Please, is she going to be OK? 153 00:07:33,240 --> 00:07:34,860 ANNIE: She's in excellent hands. 154 00:07:34,861 --> 00:07:36,199 LILLIAN: They said in the ambulance 155 00:07:36,200 --> 00:07:37,719 that they were worried about her lungs. 156 00:07:37,720 --> 00:07:39,180 OK, are you family? 157 00:07:39,280 --> 00:07:41,280 LILLIAN: Uh... 158 00:07:42,240 --> 00:07:43,580 Sister. 159 00:07:43,680 --> 00:07:45,860 You know, she had a lung transplant. 160 00:07:45,861 --> 00:07:47,359 OK, well, they'll have all that information... 161 00:07:47,360 --> 00:07:49,710 They're really good lungs. He was the... the donor. 162 00:07:49,720 --> 00:07:52,900 He was a rower and a cyclist 163 00:07:53,000 --> 00:07:54,340 and... and endurance stuff. 164 00:07:54,440 --> 00:07:55,580 His lungs were perfect. 165 00:07:55,680 --> 00:07:56,940 NURSE: One, two, across. 166 00:07:56,941 --> 00:07:58,719 - LILLIAN: Is she going to be OK? - ANNIE: Come with me. 167 00:07:58,720 --> 00:08:00,079 I'm gonna get you a cup of tea 168 00:08:00,080 --> 00:08:01,940 while we wait for an update, OK? 169 00:08:01,941 --> 00:08:03,959 If you come and pop yourself down here. 170 00:08:03,960 --> 00:08:05,940 There you go. OK? 171 00:08:05,941 --> 00:08:07,559 (VOICE ECHOES) Milk and sugar? 172 00:08:07,560 --> 00:08:09,760 (GRIM MUSIC) 173 00:08:11,720 --> 00:08:13,180 (ELECTRONIC CHIMING) 174 00:08:13,280 --> 00:08:16,020 (VOICE ON P.A. ECHOES) 175 00:08:16,120 --> 00:08:18,120 (GROANS SOFTLY) 176 00:08:22,440 --> 00:08:23,820 (GULPS AUDIBLY) 177 00:08:23,920 --> 00:08:25,860 (BREATHES SHAKILY) 178 00:08:25,960 --> 00:08:27,340 (SOBS) 179 00:08:27,440 --> 00:08:29,960 (SOMBRE MUSIC) 180 00:08:45,440 --> 00:08:47,440 (PROPELLER ENGINE PUTTERS) 181 00:08:48,240 --> 00:08:51,600 (HOPEFUL MUSIC) 182 00:09:09,440 --> 00:09:12,820 KELLY: Hello, and welcome to Rosalie Estate. 183 00:09:12,920 --> 00:09:14,300 Just excuse me. 184 00:09:14,400 --> 00:09:16,400 (TOURISTS CHATTER) 185 00:09:19,400 --> 00:09:20,620 (CAR DOOR CLOSES) 186 00:09:20,720 --> 00:09:22,140 KELLY: Where have you been? 187 00:09:22,141 --> 00:09:24,559 Sorry, things blew out and I got stuck on calls. 188 00:09:24,560 --> 00:09:25,559 Exciting, though. 189 00:09:25,560 --> 00:09:28,740 Hello! Welcome to Rosalie Estate. 190 00:09:28,840 --> 00:09:31,550 I'm Andrew Schneider, third-generation winemaker. 191 00:09:31,560 --> 00:09:34,700 And I am so happy to be leaving you in the very capable hands 192 00:09:34,800 --> 00:09:37,980 of my wife Kelly, the actual brains of the outfit. 193 00:09:37,981 --> 00:09:39,199 - (TOURISTS LAUGH) - Oh! 194 00:09:39,200 --> 00:09:40,540 My tip - try the 2018 shiraz. 195 00:09:40,640 --> 00:09:41,960 It'll knock your socks off. 196 00:09:42,040 --> 00:09:44,300 (QUIETLY) Start them on the sampling menu. 197 00:09:44,400 --> 00:09:46,620 What if they ask for the 2018 shiraz? 198 00:09:46,720 --> 00:09:49,880 It's not on the sample menu, so I haven't learnt that one. 199 00:09:52,280 --> 00:09:54,340 A very good afternoon to you all. 200 00:09:54,440 --> 00:09:56,500 Andrew! 201 00:09:56,600 --> 00:09:58,380 (SCOFFS) Where are you going? 202 00:09:58,480 --> 00:10:00,820 Need to pack a bag. Gotta get back to Ballarat. 203 00:10:00,920 --> 00:10:02,180 What about them? 204 00:10:02,181 --> 00:10:04,359 Organised a meeting with Hayley Richardson and her team 205 00:10:04,360 --> 00:10:05,460 out there tomorrow. 206 00:10:05,560 --> 00:10:07,900 The PR people? What... what for? 207 00:10:07,901 --> 00:10:09,639 And why Ballarat? Aren't they based in Adelaide? 208 00:10:09,640 --> 00:10:10,780 Oh, I'm flying them out. 209 00:10:10,840 --> 00:10:13,070 They're gonna help Mary with her situation. 210 00:10:13,080 --> 00:10:14,130 Get her job back. 211 00:10:14,160 --> 00:10:17,220 (SCOFFS) Why can't Mary come here? 212 00:10:17,320 --> 00:10:19,700 Better to take the temperature on the ground, 213 00:10:19,800 --> 00:10:22,030 rev them all up, plug into the local outlets. 214 00:10:22,031 --> 00:10:23,799 They're gonna stay a couple of days. 215 00:10:23,800 --> 00:10:25,439 And are we paying for all of this? 216 00:10:25,440 --> 00:10:27,439 Oh, Kelly, please don't be talking about money again... 217 00:10:27,440 --> 00:10:29,439 I'm sure that sales are halved when you don't do the tours. 218 00:10:29,440 --> 00:10:31,079 Toby totally froze with the 10 o'clock group... 219 00:10:31,080 --> 00:10:32,079 Kelly! 220 00:10:32,080 --> 00:10:33,380 What's going on with Mary 221 00:10:33,480 --> 00:10:35,800 is bigger than the fucking cellar door! 222 00:10:37,680 --> 00:10:39,340 Sorry, I just... 223 00:10:39,440 --> 00:10:42,940 This is very important to me. OK? 224 00:10:43,040 --> 00:10:45,140 I won't be gone long. Promise. 225 00:10:45,240 --> 00:10:47,240 (GENTLE MUSIC) 226 00:10:53,720 --> 00:10:56,020 - (GENTLE MUSIC CONTINUES) - (AIR HISSES) 227 00:10:56,120 --> 00:10:57,580 (FOOTSTEPS APPROACH) 228 00:10:57,680 --> 00:10:59,460 ANNIE: Hey. Brendan? 229 00:10:59,560 --> 00:11:01,430 Sorry to interrupt. I'm Annie from ED. 230 00:11:01,520 --> 00:11:03,100 You doing OK? 231 00:11:03,200 --> 00:11:06,540 I just wanted to check in on Taylor's sister. 232 00:11:06,640 --> 00:11:09,260 - Christie? - Oh, uh, not sure. 233 00:11:09,261 --> 00:11:10,679 Was she the one that came in the ambulance? 234 00:11:10,680 --> 00:11:11,980 She was very distressed. 235 00:11:12,080 --> 00:11:14,300 Christie's away. 236 00:11:14,400 --> 00:11:17,220 I...didn't know that anyone came with her. 237 00:11:17,320 --> 00:11:19,970 I thought that the neighbour called the paramedics. 238 00:11:19,971 --> 00:11:21,879 Oh, sorry, I was sure she said 'sister'. 239 00:11:21,880 --> 00:11:24,180 She, um, she knew all about the transplant 240 00:11:24,181 --> 00:11:25,279 and the donor. 241 00:11:25,280 --> 00:11:27,140 - 'Donor'? - Yeah, that he was, um... 242 00:11:27,240 --> 00:11:28,620 Oh, golly, what did she say? 243 00:11:28,680 --> 00:11:32,460 He was... he was sporty. He was a rower and a cyclist. 244 00:11:32,560 --> 00:11:36,040 (ROCK INTRO PLAYS) 245 00:11:42,200 --> 00:11:43,700 (ROCK MUSIC CONTINUES) 246 00:11:43,701 --> 00:11:45,119 - (MUSIC STOPS ABRUPTLY) - (FOOTSTEPS APPROACH) 247 00:11:45,120 --> 00:11:46,119 HAMISH: Wow. 248 00:11:46,120 --> 00:11:47,119 MARY: Hmm. 249 00:11:47,120 --> 00:11:48,540 This is different. 250 00:11:48,640 --> 00:11:50,580 Didn't have any proper clothes. 251 00:11:50,581 --> 00:11:52,559 - Are you running for the Senate? - (SIGHS) 252 00:11:52,560 --> 00:11:54,580 I have a meeting 253 00:11:54,680 --> 00:11:59,060 and I'm just trying to look not like a country bumpkin. 254 00:11:59,160 --> 00:12:04,620 OK. I'm going to say no overalls and no chewing straw. 255 00:12:04,720 --> 00:12:06,720 Is it with the hospital board? 256 00:12:09,160 --> 00:12:11,340 Andrew hired a PR firm 257 00:12:11,440 --> 00:12:13,380 to help me get my job back. 258 00:12:13,480 --> 00:12:15,940 We're meeting them tomorrow. 259 00:12:16,040 --> 00:12:18,040 Andrew? 260 00:12:18,640 --> 00:12:19,690 Heart Andrew? 261 00:12:19,760 --> 00:12:21,760 He offered to help. 262 00:12:23,400 --> 00:12:25,580 When did you speak to Andrew? 263 00:12:25,680 --> 00:12:27,620 MARY: This morning. 264 00:12:27,720 --> 00:12:29,980 What does a PR agency do? 265 00:12:30,080 --> 00:12:32,820 They tell my side of the story. 266 00:12:32,920 --> 00:12:35,420 They go in to bat for me. 267 00:12:35,520 --> 00:12:36,620 HAMISH: How? 268 00:12:36,720 --> 00:12:38,220 By applying pressure. 269 00:12:38,320 --> 00:12:41,940 - To the hospital? - Mm-hm, yep, via the media. 270 00:12:42,040 --> 00:12:44,220 - What media? - Yeah, I don't know, Hame. 271 00:12:44,320 --> 00:12:46,320 That's why we're having the meeting. 272 00:12:48,520 --> 00:12:49,940 What? 273 00:12:50,040 --> 00:12:51,700 Nothing. 274 00:12:51,800 --> 00:12:53,800 Something. 275 00:12:56,960 --> 00:12:59,670 You don't even have the backbone to say what you think. 276 00:13:00,560 --> 00:13:04,120 You went and bought suits before telling me about any of this. 277 00:13:05,920 --> 00:13:07,920 You don't give a fuck what I think. 278 00:13:09,480 --> 00:13:12,280 (SOLEMN MUSIC) 279 00:13:24,760 --> 00:13:26,760 (PHONE CHIMES AND BUZZES) 280 00:13:30,551 --> 00:13:34,159 (PHONE CHIMING AND BUZZING STOPS) 281 00:13:34,160 --> 00:13:35,420 LILLIAN: Hello? 282 00:13:35,520 --> 00:13:38,100 SUSAN: Lillian, this is Susan Sinclair. 283 00:13:38,200 --> 00:13:39,820 Hi. 284 00:13:39,920 --> 00:13:42,800 I'm calling about Taylor Parkinson. 285 00:13:44,640 --> 00:13:45,820 Who? 286 00:13:45,920 --> 00:13:47,980 The recipient of Ash's lungs. 287 00:13:48,080 --> 00:13:49,780 Oh. 288 00:13:49,880 --> 00:13:52,620 But I'm pretty sure you knew that. 289 00:13:52,720 --> 00:13:54,620 You took Taylor to the hospital 290 00:13:54,720 --> 00:13:56,060 this morning, didn't you? 291 00:13:56,160 --> 00:13:57,700 I... (SIGHS) What? 292 00:13:57,800 --> 00:14:00,140 You told an RN that Taylor's donor 293 00:14:00,240 --> 00:14:01,820 was a cyclist and a rower. 294 00:14:01,920 --> 00:14:03,540 No-one else knew that. 295 00:14:03,640 --> 00:14:06,780 So I think Taylor's husband 296 00:14:06,880 --> 00:14:09,980 is very confused about the mystery good Samaritan 297 00:14:09,981 --> 00:14:11,599 who said she was Taylor's sister. 298 00:14:11,600 --> 00:14:14,180 And I'm very confused 299 00:14:14,181 --> 00:14:16,839 about what you were doing with Taylor when she collapsed. 300 00:14:16,840 --> 00:14:18,300 No, I wasn't with her. 301 00:14:18,400 --> 00:14:20,660 I just... I just found her in the driveway. 302 00:14:20,760 --> 00:14:22,940 Why were you at their house? 303 00:14:23,040 --> 00:14:24,780 I wasn't planning on meeting her. 304 00:14:24,880 --> 00:14:27,220 I just was sitting, watching. 305 00:14:27,320 --> 00:14:29,020 Watching? 306 00:14:29,120 --> 00:14:32,580 No, no, I don't know. I know, I know that, um... 307 00:14:32,680 --> 00:14:35,380 I know that sounds bad. Um... 308 00:14:35,480 --> 00:14:37,180 I just... I just fell asleep. 309 00:14:37,280 --> 00:14:39,640 Is she OK? 310 00:14:39,931 --> 00:14:43,599 Well, she's not out of the woods yet, 311 00:14:43,600 --> 00:14:45,999 but they're confident that she'll pull through. 312 00:14:46,000 --> 00:14:47,380 She has twice before. 313 00:14:47,381 --> 00:14:49,399 But, Lillian, right now I need to understand, 314 00:14:49,400 --> 00:14:50,820 why were you outside? 315 00:14:50,920 --> 00:14:53,000 What do you mean "twice before"? 316 00:14:55,680 --> 00:14:59,700 Well, any lung transplant has complications. 317 00:14:59,800 --> 00:15:02,870 And Taylor's existing condition presents some challenges... 318 00:15:02,920 --> 00:15:05,620 What... what existing condition? 319 00:15:05,621 --> 00:15:07,479 Well, if you tracked her down on social media, 320 00:15:07,480 --> 00:15:09,460 you know that she has cystic fibrosis. 321 00:15:09,560 --> 00:15:10,700 Yeah, but I... 322 00:15:10,800 --> 00:15:13,880 I thought that the lung transplant fixed that. 323 00:15:15,360 --> 00:15:18,680 It gives her new lungs. It doesn't cure the disease. 324 00:15:18,681 --> 00:15:22,679 Then why aren't you giving them to people that you can cure? 325 00:15:22,680 --> 00:15:25,479 What sort of shit matchmaking service are you running? 326 00:15:25,480 --> 00:15:27,560 (LINE BEEPS) 327 00:15:29,000 --> 00:15:30,300 (SIGHS) 328 00:15:30,400 --> 00:15:32,400 (GENTLE MUSIC) 329 00:15:49,480 --> 00:15:52,000 (GENTLE MUSIC CONTINUES) 330 00:15:55,400 --> 00:15:57,400 (PHONE BUZZES REPEATEDLY) 331 00:16:01,720 --> 00:16:03,180 (BUZZING DISTORTS) 332 00:16:03,181 --> 00:16:04,879 LILLIAN ON RECORDING: Hi. You've called Lillian. 333 00:16:04,880 --> 00:16:06,870 If you'd like to leave a message, don't. 334 00:16:06,960 --> 00:16:08,860 - (BEEP!) - Right! 335 00:16:08,861 --> 00:16:10,759 You've made your point, you're cross. Got it. 336 00:16:10,760 --> 00:16:13,740 We will never mention Chris's name ever again. 337 00:16:13,840 --> 00:16:15,580 Listen, bubby, 338 00:16:15,680 --> 00:16:18,380 we are deadly serious about this new clinic. 339 00:16:18,480 --> 00:16:20,020 We know you'll be fantastic. 340 00:16:20,120 --> 00:16:21,980 So for Christ's sake, 341 00:16:22,080 --> 00:16:24,640 call me back... please. 342 00:16:27,080 --> 00:16:29,720 (REFLECTIVE GUITAR INTRO) 343 00:16:30,760 --> 00:16:31,980 SONG: ? You look 344 00:16:32,080 --> 00:16:36,460 ? Like 345 00:16:36,560 --> 00:16:40,380 ? A perfect fit... ? 346 00:16:40,480 --> 00:16:43,940 (WINE BOTTLES CLINK) 347 00:16:44,040 --> 00:16:49,660 ? For a girl in need 348 00:16:49,760 --> 00:16:53,460 ? Of a tourniquet... ? 349 00:16:53,560 --> 00:16:55,560 (GAGS) 350 00:16:56,120 --> 00:16:58,180 ? But can you 351 00:16:58,280 --> 00:17:02,140 ? Save me? 352 00:17:02,240 --> 00:17:07,920 ? Come on and save me 353 00:17:09,520 --> 00:17:11,860 ? If you could 354 00:17:11,960 --> 00:17:15,600 ? Save me 355 00:17:17,040 --> 00:17:20,060 ? From the ranks of the freaks 356 00:17:20,160 --> 00:17:21,660 ? Who suspect 357 00:17:21,760 --> 00:17:24,400 ? They could never love anyone... ? 358 00:17:27,440 --> 00:17:29,440 (FOOT THUDS) 359 00:17:31,480 --> 00:17:33,480 (BALL THUDS) 360 00:17:43,080 --> 00:17:45,380 - ? Come on and - ? Save 361 00:17:45,480 --> 00:17:48,940 ? Save me... ? 362 00:17:49,040 --> 00:17:52,260 - (SIGHS HEAVILY) - ? Why don't you 363 00:17:52,360 --> 00:17:55,160 ? Save me? 364 00:17:56,360 --> 00:17:57,940 ? If you could 365 00:17:58,040 --> 00:18:02,560 - ? Save - ? Save me 366 00:18:03,880 --> 00:18:06,700 ? From the ranks of the freaks 367 00:18:06,800 --> 00:18:09,020 ? Who suspect 368 00:18:09,120 --> 00:18:12,120 ? They could never love anyone. ? 369 00:18:13,520 --> 00:18:15,520 (TAPS KEY) 370 00:18:15,960 --> 00:18:17,220 (INHALES DEEPLY) 371 00:18:17,320 --> 00:18:19,320 (SOMBRE MUSIC) 372 00:18:34,760 --> 00:18:36,960 Why'd you have to be so good? 373 00:18:47,471 --> 00:18:52,039 Maybe that's why we loved each other so much, 374 00:18:52,040 --> 00:18:54,900 because our mothers were both so fucked. 375 00:18:55,000 --> 00:18:57,470 - (SOMBRE MUSIC CONTINUES) - (BIKE SPOKES TICK) 376 00:19:21,720 --> 00:19:23,350 - (MUSIC CRESCENDOS) - (THUD!) 377 00:19:23,440 --> 00:19:26,000 (BIKE SPOKES TICK) 378 00:19:28,280 --> 00:19:30,280 Ah. 379 00:19:33,680 --> 00:19:34,780 (SIGHS) 380 00:19:34,880 --> 00:19:37,140 - (FROGS CROAK OUTSIDE) - (INSECTS CHIRP) 381 00:19:37,240 --> 00:19:39,240 (SWAN CRIES OUT) 382 00:19:40,680 --> 00:19:42,220 (GENTLE MUSIC) 383 00:19:42,320 --> 00:19:46,420 Remember that time when I jumped off the swing 384 00:19:46,520 --> 00:19:48,660 and I hurt my arm? 385 00:19:48,760 --> 00:19:51,760 My, um, wrist. 386 00:19:54,120 --> 00:19:56,240 And you said it would be alright. 387 00:19:58,640 --> 00:20:00,640 That it would always be alright. 388 00:20:02,800 --> 00:20:05,420 Because you were gonna look after me forever. 389 00:20:05,520 --> 00:20:07,520 (GENTLE MUSIC CONTINUES) 390 00:20:14,840 --> 00:20:16,840 (NECKLACE CLINKS) 391 00:20:20,760 --> 00:20:22,760 (SIGHS) 392 00:20:31,160 --> 00:20:33,160 (SWAN CRIES OUT) 393 00:20:35,360 --> 00:20:37,360 (GENTLE MUSIC) 394 00:20:42,781 --> 00:20:45,279 ANDREW: Isn't it lovely? 395 00:20:45,280 --> 00:20:47,820 It's had terrific reviews. 396 00:20:47,821 --> 00:20:49,399 Thought this would be your vibe, Hayley. 397 00:20:49,400 --> 00:20:51,060 (LAUGHS) It's gorgeous. 398 00:20:51,160 --> 00:20:52,420 Shit. 399 00:20:52,421 --> 00:20:54,439 Yeah, the regionals are really leading the way now. 400 00:20:54,440 --> 00:20:57,380 Excuse me? Can you run a lead to the table, please? 401 00:20:57,480 --> 00:20:59,620 ANDREW: Mmm. 402 00:20:59,621 --> 00:21:00,999 That's a very surprising drop. 403 00:21:01,000 --> 00:21:02,439 This is the local chardonnay? 404 00:21:02,440 --> 00:21:03,700 Half an hour away. 405 00:21:03,701 --> 00:21:05,959 Can really taste that white peach, can't you? 406 00:21:05,960 --> 00:21:07,879 Mary, sure you won't have half a glass? 407 00:21:07,880 --> 00:21:08,879 Thanks. 408 00:21:08,880 --> 00:21:11,140 So, Mary, 409 00:21:11,240 --> 00:21:13,180 Brad and I are very confident 410 00:21:13,181 --> 00:21:14,679 we can turn things around here. 411 00:21:14,680 --> 00:21:15,820 BRAD: Absolutely. 412 00:21:15,920 --> 00:21:16,970 HAYLEY: Two goals. 413 00:21:17,000 --> 00:21:18,340 You're reinstated as 414 00:21:18,341 --> 00:21:20,119 Head of the Emergency Department. 415 00:21:20,120 --> 00:21:23,120 Jordan Bancroft's plea change is denied. 416 00:21:24,840 --> 00:21:26,820 - We're going for both? - BRAD: Yeah. 417 00:21:26,821 --> 00:21:28,439 And we can access one via the other. 418 00:21:28,440 --> 00:21:29,700 What do you mean? 419 00:21:29,800 --> 00:21:32,780 We agitate to get your job back. Everything else follows. 420 00:21:32,880 --> 00:21:35,060 Right, OK. Um... 421 00:21:35,061 --> 00:21:36,959 Sorry, what do you mean 'agitate'? 422 00:21:36,960 --> 00:21:38,540 HAYLEY: Define the story. 423 00:21:38,640 --> 00:21:42,020 Tell the story convincingly and persuasively 424 00:21:42,120 --> 00:21:44,300 until it's the only story. 425 00:21:44,400 --> 00:21:45,720 What do you need Mary to do? 426 00:21:45,800 --> 00:21:47,260 HAYLEY: Nothing. 427 00:21:47,360 --> 00:21:49,500 We need to walk back your involvement. 428 00:21:49,600 --> 00:21:52,100 Isn't my involvement kind of central? 429 00:21:52,200 --> 00:21:54,820 Which is a problem. The story's become a... 430 00:21:54,920 --> 00:21:56,180 Hi. Sorry, um... 431 00:21:56,181 --> 00:21:58,679 We actually can't run an extension lead to the table 432 00:21:58,680 --> 00:22:00,420 'cause of occ health and safety. 433 00:22:00,520 --> 00:22:02,260 Right, plug it in at the bar 434 00:22:02,360 --> 00:22:04,780 and bring it back when it's at 20%. 435 00:22:04,880 --> 00:22:06,880 Oh, yep. OK. 436 00:22:09,560 --> 00:22:12,420 The story's become about you attacking a girl. 437 00:22:12,520 --> 00:22:14,390 - ANDREW: Listen, that girl... - Brooke. 438 00:22:14,391 --> 00:22:15,599 ANDREW: ..doesn't hold Mary accountable. 439 00:22:15,600 --> 00:22:17,460 Only the hospital board does. 440 00:22:17,461 --> 00:22:19,119 They're petrified the bad publicity 441 00:22:19,120 --> 00:22:21,279 will fuck up whatever fundraising initiative 442 00:22:21,280 --> 00:22:22,580 they've got this month. 443 00:22:22,581 --> 00:22:24,319 Yeah, I get it, but it's not relevant. 444 00:22:24,320 --> 00:22:26,340 So what is relevant? 445 00:22:26,440 --> 00:22:28,440 HAYLEY: A doctor was killed. 446 00:22:29,080 --> 00:22:33,780 A doctor just doing his job lost his life. 447 00:22:33,781 --> 00:22:36,279 But that's why Mary was upset in the first place. 448 00:22:36,280 --> 00:22:37,420 Ash Dost was her friend. 449 00:22:37,480 --> 00:22:40,600 And Lillian Vandenberg's fianc�. 450 00:22:42,280 --> 00:22:44,280 Lillian is the story. 451 00:22:46,680 --> 00:22:48,620 Lillian has nothing to do with this. 452 00:22:48,720 --> 00:22:49,780 HAYLEY: Exactly. 453 00:22:49,880 --> 00:22:53,060 She's completely removed from all of it. 454 00:22:53,160 --> 00:22:55,160 100% victim. 455 00:22:55,800 --> 00:22:58,660 She lost the man she was going to marry. 456 00:22:58,760 --> 00:23:01,700 - Lost the life she dreamed of. - Yes. 457 00:23:01,701 --> 00:23:04,599 HAYLEY: Categorically, the best way to remind the public 458 00:23:04,600 --> 00:23:06,660 how Ash Dost was killed in his prime, 459 00:23:06,760 --> 00:23:08,940 and why that should be the story. 460 00:23:08,941 --> 00:23:10,079 And you know she's Mary's best friend. 461 00:23:10,080 --> 00:23:11,130 HAYLEY: Right? 462 00:23:11,200 --> 00:23:13,780 There's our re-entry point for you, Mary. 463 00:23:13,880 --> 00:23:15,380 She delivers sympathy to you. 464 00:23:15,480 --> 00:23:17,060 You know, you're her rock. 465 00:23:17,061 --> 00:23:19,279 Her super-loyal friend who's kept her going. 466 00:23:19,280 --> 00:23:20,719 HAYLEY: We fall in love with her, 467 00:23:20,720 --> 00:23:22,260 we change our mind about you, 468 00:23:22,360 --> 00:23:24,940 then we attack the arsehole who started all this. 469 00:23:24,941 --> 00:23:26,439 ANDREW: I think Lillian's a brilliant idea. 470 00:23:26,440 --> 00:23:27,959 Wait till you meet her, she's a firecracker. 471 00:23:27,960 --> 00:23:29,279 HAYLEY: Get her on local radio, 472 00:23:29,280 --> 00:23:30,759 get her in the 'Ballarat Herald'. 473 00:23:30,760 --> 00:23:33,119 I've enquired about the local morning show they have here. 474 00:23:33,120 --> 00:23:35,120 - Give her a call. - She won't do it. 475 00:23:38,120 --> 00:23:41,900 She just wouldn't do this kind of thing. 476 00:23:42,000 --> 00:23:43,700 Ever. 477 00:23:43,800 --> 00:23:47,320 Also, she's away. She's not even in Ballarat. 478 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 (SHEET RIPS) 479 00:23:53,961 --> 00:23:56,039 (WINEGLASS SCRAPES) 480 00:23:56,040 --> 00:23:57,279 HAYLEY: Look, I'm sure we can 481 00:23:57,280 --> 00:23:58,700 get her back to Ballarat. 482 00:23:58,800 --> 00:24:00,300 I'm happy to talk to her myself. 483 00:24:00,360 --> 00:24:02,360 - Can you flick me her mobile? - No. 484 00:24:03,480 --> 00:24:05,300 I said no, OK? 485 00:24:05,400 --> 00:24:07,400 Lillian's out. Not an option. 486 00:24:08,440 --> 00:24:10,640 Um... OK. 487 00:24:14,560 --> 00:24:17,580 Well, look, I'm happy to be the spokesperson for our side. 488 00:24:17,581 --> 00:24:19,399 I'm very comfortable in front of the media. 489 00:24:19,400 --> 00:24:21,519 Hayley, you've seen that YouTube bit of me 490 00:24:21,520 --> 00:24:23,359 with the international wine growers? 491 00:24:23,360 --> 00:24:25,140 I told the Italians to get fucked 492 00:24:25,141 --> 00:24:27,159 over their claims about owning Prosecco. 493 00:24:27,160 --> 00:24:28,660 (CHUCKLES) Went very well. 494 00:24:28,760 --> 00:24:31,650 Yeah, Andrew, there's no way you can get involved in this. 495 00:24:31,651 --> 00:24:33,559 You're the recipient of Ash's heart. 496 00:24:33,560 --> 00:24:34,620 ANDREW: Ugh, God. 497 00:24:34,720 --> 00:24:36,740 You sound like my wife. Not ethics again. 498 00:24:36,741 --> 00:24:38,039 Your transplant becomes the story. 499 00:24:38,040 --> 00:24:40,040 We don't want to talk about that. 500 00:24:40,880 --> 00:24:42,880 ANDREW: Fair enough. 501 00:24:44,440 --> 00:24:46,440 Well? 502 00:24:52,000 --> 00:24:54,620 What you said about the girl, Brooke, 503 00:24:54,720 --> 00:24:56,820 not holding you accountable? 504 00:24:56,920 --> 00:25:00,700 She doesn't. She just feels bad. 505 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 Would she talk? 506 00:25:07,280 --> 00:25:11,740 MARY: So it would mean being on the radio tomorrow, 507 00:25:11,840 --> 00:25:13,740 if that worked for you? 508 00:25:13,840 --> 00:25:15,420 BROOKE: Right. 509 00:25:15,520 --> 00:25:19,780 And, you know, you just say your side of the story. 510 00:25:19,880 --> 00:25:21,920 Like, basically what you told me. 511 00:25:23,560 --> 00:25:27,620 That you understand why I got upset 512 00:25:27,720 --> 00:25:30,760 and grabbed you the way I did. 513 00:25:34,320 --> 00:25:36,220 Sorry, I hate having to ask you. 514 00:25:36,320 --> 00:25:38,320 BROOKE: No, no, I get it. 515 00:25:39,800 --> 00:25:41,800 You totally should get your job back. 516 00:25:43,240 --> 00:25:45,480 I really know how horrible it is for you. 517 00:25:51,080 --> 00:25:53,400 I just can't talk about it, though. 518 00:25:55,640 --> 00:25:57,300 In public, you know? 519 00:25:57,400 --> 00:25:59,400 OK. 520 00:26:01,800 --> 00:26:04,300 Jordan said his lawyer was coming after me 521 00:26:04,400 --> 00:26:06,510 to make sure I was saying the right thing, 522 00:26:06,560 --> 00:26:09,800 that he was defending me from the doctor that night. 523 00:26:10,800 --> 00:26:14,020 Brooke, he can't threaten you like that. 524 00:26:14,120 --> 00:26:16,220 He was really scary. 525 00:26:16,320 --> 00:26:17,900 He is really scary. 526 00:26:18,000 --> 00:26:19,510 - Did you tell the police? - No. 527 00:26:19,511 --> 00:26:21,839 I don't wanna say anything. It'll just make things worse. 528 00:26:21,840 --> 00:26:23,660 The police are on our side. 529 00:26:23,760 --> 00:26:26,020 They can protect you if you speak up. 530 00:26:26,120 --> 00:26:29,360 No. I just want to stay quiet. 531 00:26:30,480 --> 00:26:31,980 I want it to be over. 532 00:26:32,080 --> 00:26:37,320 I'm so sick of people looking at me and talking about me. 533 00:26:38,920 --> 00:26:40,920 About what I did. 534 00:26:52,320 --> 00:26:55,500 You were high and you shouldn't have been, but guess what - 535 00:26:55,600 --> 00:26:58,220 that's Saturday night in the ED. 536 00:26:58,320 --> 00:26:59,860 We're trained for that. 537 00:26:59,960 --> 00:27:01,980 Ash was trained for that, 538 00:27:02,080 --> 00:27:04,060 and he had no problem helping you 539 00:27:04,160 --> 00:27:07,760 because, unfortunately or not, he was used to it. 540 00:27:08,880 --> 00:27:11,820 But what he wasn't trained for was someone like Jordan. 541 00:27:11,920 --> 00:27:16,580 Someone so dangerous, so unhinged, 542 00:27:16,680 --> 00:27:19,020 attacking him from behind. 543 00:27:19,120 --> 00:27:21,160 Ash didn't stand a chance. 544 00:27:22,651 --> 00:27:26,079 And I guess what I'm worried about 545 00:27:26,080 --> 00:27:31,060 is what a person like that is capable of doing to you, 546 00:27:31,160 --> 00:27:32,940 if he was to walk free. 547 00:27:33,040 --> 00:27:35,200 I mean, he's already threatened you. 548 00:27:35,201 --> 00:27:38,519 Why would he be worried about hurting you 549 00:27:38,520 --> 00:27:41,060 when he's already gotten away with it once? 550 00:27:41,160 --> 00:27:43,160 (SOMBRE MUSIC) 551 00:27:51,071 --> 00:27:53,119 (SIGHS) 552 00:27:53,120 --> 00:27:54,119 (PHONE CLICKS) 553 00:27:54,120 --> 00:27:56,120 (TYPES) 554 00:27:57,280 --> 00:27:59,280 (PHONE BLEEPS) 555 00:28:04,080 --> 00:28:06,200 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 556 00:28:07,440 --> 00:28:10,640 (METALLIC RATTLING) 557 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 (PHONE BUZZES) 558 00:28:37,831 --> 00:28:39,879 (GLASS CLANKS) 559 00:28:39,880 --> 00:28:41,880 (BUZZING REVERBERATES) 560 00:28:43,560 --> 00:28:44,860 (GROANS SOFTLY) 561 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 562 00:29:09,000 --> 00:29:11,560 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 563 00:29:24,560 --> 00:29:26,420 Apple. L'orange. 564 00:29:26,520 --> 00:29:27,820 Who wants toast? 565 00:29:27,920 --> 00:29:29,180 - BOTH: Me! - Alright. 566 00:29:29,181 --> 00:29:31,079 ASTRID: What you gonna have on your toast? 567 00:29:31,080 --> 00:29:32,919 - (CAR HORN HONKS) - LEWIS: Vegemite. 568 00:29:32,920 --> 00:29:34,340 ASTRID: I might have butter. 569 00:29:34,341 --> 00:29:36,279 LEWIS: What's your favourite sandwich? 570 00:29:36,280 --> 00:29:38,760 - ASTRID: Vegemite. - (PHONE RINGS) 571 00:29:43,720 --> 00:29:45,060 (PHONE UNLOCKS) 572 00:29:45,160 --> 00:29:46,420 Michelle! 573 00:29:46,520 --> 00:29:48,100 MICHELLE: Hamish, how are you? 574 00:29:48,200 --> 00:29:49,380 HAMISH: Fine. 575 00:29:49,381 --> 00:29:51,199 MICHELLE: Have you spoken to Lillian? 576 00:29:51,200 --> 00:29:52,780 (HAMISH SIGHS) No, why? 577 00:29:52,880 --> 00:29:55,040 Are you telling me the truth? 578 00:29:56,451 --> 00:30:00,519 - Isn't she with you? - MARY: 'Bye, babies. 579 00:30:00,520 --> 00:30:02,039 - MICHELLE: No, she's not. - ASTRID: 'Bye. 580 00:30:02,040 --> 00:30:06,460 MICHELLE: That's why I have a completely overrun clinic. 581 00:30:06,560 --> 00:30:08,260 Well, where is she? 582 00:30:08,360 --> 00:30:09,780 That's what I'm asking you. 583 00:30:09,880 --> 00:30:11,620 HAMISH: Did something happen? 584 00:30:11,621 --> 00:30:13,079 Of course something happened. 585 00:30:13,080 --> 00:30:14,300 It's Lillian. 586 00:30:14,400 --> 00:30:16,460 She stormed out of here two nights ago 587 00:30:16,560 --> 00:30:18,620 and we haven't heard from her since. 588 00:30:18,720 --> 00:30:20,380 She won't answer her phone 589 00:30:20,480 --> 00:30:22,890 because someone might mistake her for an adult. 590 00:30:22,891 --> 00:30:23,959 HAMISH: Uh... 591 00:30:23,960 --> 00:30:25,500 Why did she storm out? 592 00:30:25,501 --> 00:30:27,919 Ugh, because we're the worst people in the world 593 00:30:27,920 --> 00:30:32,340 for offering her a career and introducing her to a nice man. 594 00:30:32,440 --> 00:30:35,260 When she's the one who owes us money 595 00:30:35,360 --> 00:30:37,020 and her life is in the toilet. 596 00:30:37,120 --> 00:30:38,420 ANDREW: Hey, there she is. 597 00:30:38,520 --> 00:30:40,540 - HAMISH: Right. - (TOASTER POPS) 598 00:30:40,640 --> 00:30:42,900 So you haven't heard from her in three days... 599 00:30:42,901 --> 00:30:44,479 (CAR ENGINE STARTS AND DRIVES AWAY) 600 00:30:44,480 --> 00:30:47,300 ...and you're just contacting me now. 601 00:30:47,301 --> 00:30:49,159 What if something's happened to her? 602 00:30:49,160 --> 00:30:51,090 Well, if you're so worried about her, 603 00:30:51,160 --> 00:30:52,900 why don't you find her? 604 00:30:53,000 --> 00:30:54,540 And when you do, Hamish, 605 00:30:54,640 --> 00:30:57,660 tell her to get her arse back here into my reception. 606 00:30:57,760 --> 00:30:59,540 Classy, Michelle. Really classy. 607 00:30:59,640 --> 00:31:01,640 (LINE BEEPS) 608 00:31:05,680 --> 00:31:07,820 Where's Auntie Lillian? 609 00:31:07,920 --> 00:31:09,920 (HAMISH TAPS PHONE) 610 00:31:10,320 --> 00:31:11,660 (LINE RINGS) 611 00:31:11,661 --> 00:31:13,319 LILLIAN ON RECORDING: Hi. You've called Lillian. 612 00:31:13,320 --> 00:31:14,759 If you'd like to leave a message... 613 00:31:14,760 --> 00:31:16,279 - (PHONE CLICKS) - Fuck my life. 614 00:31:16,280 --> 00:31:18,280 (PHONE LOCKS AND CLATTERS) 615 00:31:21,520 --> 00:31:23,540 Don't tell Mum I said that. 616 00:31:23,640 --> 00:31:26,080 (GENTLE MUSIC) 617 00:31:31,680 --> 00:31:33,420 RICK: There we are. 618 00:31:33,520 --> 00:31:34,660 Nice! 619 00:31:34,760 --> 00:31:36,980 Hey, Hamish! How are you, mate? 620 00:31:37,080 --> 00:31:39,420 Hey, Rick. Is, uh, Lillian around? 621 00:31:39,520 --> 00:31:40,620 Uh, I haven't seen her. 622 00:31:40,720 --> 00:31:42,720 But the light's been on, so maybe. 623 00:31:43,400 --> 00:31:44,820 RICK: Give us a hand. 624 00:31:44,920 --> 00:31:46,340 (KNOCK AT DOOR) 625 00:31:46,440 --> 00:31:48,140 HAMISH: Lill? Lillian? 626 00:31:48,240 --> 00:31:50,240 (KEY RATTLES IN LOCK) 627 00:31:53,160 --> 00:31:54,740 (UNEASY MUSIC) 628 00:31:54,840 --> 00:31:56,840 (KEYS CLINK) 629 00:31:57,880 --> 00:31:59,880 HAMISH: Oh. 630 00:32:00,840 --> 00:32:02,840 (HAMISH SIGHS) 631 00:32:08,560 --> 00:32:09,940 (SOFTLY) Lill. 632 00:32:10,040 --> 00:32:11,140 Lillian. 633 00:32:11,240 --> 00:32:12,420 Lill, Lill, Lill. 634 00:32:12,421 --> 00:32:14,479 - Lill? Lill. Hey. - (WINE BOTTLE CLANKS) 635 00:32:14,480 --> 00:32:16,500 Come on. Come on. 636 00:32:16,600 --> 00:32:18,460 (LILLIAN GRUNTS AND GROANS) 637 00:32:18,560 --> 00:32:20,560 HAMISH: Oh, thank God. 638 00:32:21,000 --> 00:32:23,140 (LILLIAN COUGHS IN DISTANCE) 639 00:32:23,240 --> 00:32:25,020 (LILLIAN RETCHES) 640 00:32:25,120 --> 00:32:27,120 (BOTTLES CLINK) 641 00:32:31,400 --> 00:32:33,400 (LILLIAN VOMITS AND COUGHS) 642 00:32:34,560 --> 00:32:35,780 (LILLIAN GROANS) 643 00:32:35,880 --> 00:32:38,140 (SHOWER RUNS) 644 00:32:38,240 --> 00:32:40,530 - (HAMISH SIGHS) - (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 645 00:32:55,000 --> 00:32:57,140 (LILLIAN SOBS QUIETLY) 646 00:32:57,240 --> 00:32:59,640 (SWAN CHIRPS OUTSIDE) 647 00:33:05,800 --> 00:33:07,880 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 648 00:33:10,480 --> 00:33:12,480 (ROWERS LAUGH) 649 00:33:13,920 --> 00:33:16,000 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 650 00:33:19,040 --> 00:33:21,520 - (DOOR OPENS AND CLOSES) - (KEYS JANGLE) 651 00:33:29,280 --> 00:33:30,860 You didn't have to do that. 652 00:33:30,960 --> 00:33:32,380 I obviously did. 653 00:33:32,480 --> 00:33:34,480 (PHONE BUZZES AND DINGS) 654 00:33:35,911 --> 00:33:39,759 - (FRIDGE DOOR CLOSES) - How's your arm? 655 00:33:39,760 --> 00:33:41,260 OK. 656 00:33:41,360 --> 00:33:42,860 (OBJECT THUDS) 657 00:33:42,861 --> 00:33:43,959 Thank you. 658 00:33:43,960 --> 00:33:45,960 Sorry. 659 00:33:46,760 --> 00:33:48,180 So let me get this straight. 660 00:33:48,280 --> 00:33:51,060 You don't want a career in orthodontics? 661 00:33:51,160 --> 00:33:52,380 What's wrong with you? 662 00:33:52,381 --> 00:33:54,079 - I'm very flawed. - (PHONE BUZZES AND DINGS) 663 00:33:54,080 --> 00:33:56,079 HAMISH: So who was she trying to set you up with? 664 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 LILLIAN: Oh, the usual. 665 00:33:58,720 --> 00:34:01,660 Rich, smarmy, a lot of hair product. 666 00:34:01,760 --> 00:34:04,260 - Sounds perfect. - That's the thing about my mum. 667 00:34:04,261 --> 00:34:06,879 - She just really gets me. - (PHONE BUZZES AND DINGS) 668 00:34:06,880 --> 00:34:09,400 Where is that ding coming from? 669 00:34:10,520 --> 00:34:14,040 I...I think I put my phone in the bin. 670 00:34:16,111 --> 00:34:18,159 (BIN CLANKS) 671 00:34:18,160 --> 00:34:19,210 Jesus Christ. 672 00:34:19,280 --> 00:34:20,740 My mother kept calling. 673 00:34:20,840 --> 00:34:22,820 You know turning it off's an option. 674 00:34:22,920 --> 00:34:25,440 - (PHONE BUZZES AND DINGS) - Jack's texting. 675 00:34:28,200 --> 00:34:30,200 (PHONE CLICKS) 676 00:34:32,280 --> 00:34:34,780 "Do I get Ballarat radio in Melbourne?" 677 00:34:34,880 --> 00:34:36,880 What? 678 00:34:37,240 --> 00:34:39,820 Oh, he thinks I'm still in Melbourne. 679 00:34:39,920 --> 00:34:41,860 - (TYPES) Why? - (PHONE CHIMES) 680 00:34:41,960 --> 00:34:44,100 HAMISH: Maybe we should go for a walk. 681 00:34:44,200 --> 00:34:45,540 (PHONE BUZZES AND DINGS) 682 00:34:45,640 --> 00:34:48,460 "Brooke Sorrenti is on talking about Mary." 683 00:34:48,560 --> 00:34:50,820 Fucking hell! What's that about? 684 00:34:50,920 --> 00:34:54,840 I thought they'd reconciled or whatever. 685 00:34:56,760 --> 00:34:57,810 Hame? 686 00:34:57,880 --> 00:34:58,930 (HAMISH RUMMAGES) 687 00:34:59,000 --> 00:35:01,170 LILLIAN: Um, why are you not looking at me? 688 00:35:03,880 --> 00:35:06,000 It was Andrew's idea. 689 00:35:06,071 --> 00:35:10,039 BEN: Brooke, you're a familiar face now 690 00:35:10,040 --> 00:35:11,559 to most of the people in Ballarat, 691 00:35:11,560 --> 00:35:14,020 thanks to that widely circulated video. 692 00:35:14,120 --> 00:35:15,540 How do you feel about that? 693 00:35:15,640 --> 00:35:17,640 Not good. 694 00:35:18,920 --> 00:35:20,660 BEN: Well, can you, um, 695 00:35:20,760 --> 00:35:22,300 talk us through what happened 696 00:35:22,400 --> 00:35:26,140 in that moment that we've all seen, more than once, I suspect? 697 00:35:26,240 --> 00:35:28,540 You're walking home from school, 698 00:35:28,640 --> 00:35:30,660 just another normal day of Year 12, 699 00:35:30,760 --> 00:35:33,100 when suddenly you're attacked 700 00:35:33,101 --> 00:35:34,239 by this doctor, 701 00:35:34,240 --> 00:35:36,460 this Dr Mary Matsumoto. 702 00:35:36,560 --> 00:35:38,180 BROOKE: You say 'attacked', but 703 00:35:38,200 --> 00:35:39,950 - that's not my word. - BEN: Really? 704 00:35:40,000 --> 00:35:41,060 'Cause it looks like 705 00:35:41,061 --> 00:35:42,439 she shoves you pretty hard 706 00:35:42,440 --> 00:35:43,439 up against that fence. 707 00:35:43,440 --> 00:35:45,440 Yeah, because she was upset. 708 00:35:46,120 --> 00:35:47,200 Her friend was killed 709 00:35:47,201 --> 00:35:48,599 and the person who did it is trying to... 710 00:35:48,600 --> 00:35:49,940 Whoa, whoa, the... the... 711 00:35:50,040 --> 00:35:52,340 ...person who allegedly did it. 712 00:35:52,440 --> 00:35:53,940 You're referring, of course, 713 00:35:54,040 --> 00:35:56,500 to the death of Dr Ash Dost 714 00:35:56,600 --> 00:35:59,420 last year, and which we can't talk about 715 00:35:59,421 --> 00:36:01,079 because of the pending court case, 716 00:36:01,080 --> 00:36:04,220 and the plea change from guilty to not guilty 717 00:36:04,320 --> 00:36:06,060 that is currently being sought 718 00:36:06,160 --> 00:36:08,500 by the alleged killer, Jordan Bancroft. 719 00:36:08,600 --> 00:36:10,180 Yeah, which is pathetic. 720 00:36:10,280 --> 00:36:12,260 As I said, we can't talk about that. 721 00:36:12,261 --> 00:36:13,919 But you can talk about me and Mary, 722 00:36:13,920 --> 00:36:15,500 Dr Matsumoto, 723 00:36:15,600 --> 00:36:17,600 as much as you like? 724 00:36:18,280 --> 00:36:21,100 You can play that stupid video over and over again 725 00:36:21,200 --> 00:36:22,580 and that's just fine, is it? 726 00:36:22,640 --> 00:36:25,820 Well, yeah, that is fine. It's in the public interest. 727 00:36:25,920 --> 00:36:29,020 Dr Matsumoto is the Head of the Emergency Department 728 00:36:29,120 --> 00:36:30,300 at the hospital. 729 00:36:30,301 --> 00:36:32,399 BROOKE: No, she's not. She's been suspended. 730 00:36:32,400 --> 00:36:33,780 Which is messed up. 731 00:36:33,781 --> 00:36:34,919 BEN: Messed up? 732 00:36:34,920 --> 00:36:36,940 BROOKE: It's... it's wrong. 733 00:36:36,941 --> 00:36:38,039 BEN: Um... 734 00:36:38,040 --> 00:36:39,260 I'm not sure everyone 735 00:36:39,261 --> 00:36:40,879 would agree with you there, Brooke. 736 00:36:40,880 --> 00:36:43,830 Yeah, well, it didn't happen to everyone. It happened to me. 737 00:36:44,600 --> 00:36:46,340 And no-one asked if I was OK. 738 00:36:46,440 --> 00:36:47,820 (SNIFFLES) 739 00:36:47,920 --> 00:36:50,030 The hospital didn't even ask me anything. 740 00:36:50,120 --> 00:36:52,520 Alright, well, you're here now. 741 00:36:53,720 --> 00:36:55,720 What is it that you want to say? 742 00:37:01,000 --> 00:37:02,580 Are you OK? 743 00:37:02,680 --> 00:37:04,380 (BREATHES SHAKILY) 744 00:37:04,480 --> 00:37:06,540 No. I'm not. 745 00:37:06,640 --> 00:37:09,260 Well, then surely you can see the hospital's... 746 00:37:09,360 --> 00:37:11,460 Yeah, but no, it wasn't Mary's fault. 747 00:37:11,461 --> 00:37:12,559 It was Jordan's, 748 00:37:12,560 --> 00:37:13,940 for what he did a year ago. 749 00:37:13,941 --> 00:37:15,879 BEN: Sure, but that doesn't absolve 750 00:37:15,880 --> 00:37:17,540 Dr Matsumoto's actions. 751 00:37:17,640 --> 00:37:20,260 She behaved inappropriately and it's... 752 00:37:20,261 --> 00:37:22,479 BROOKE: Yeah, but what's the appropriate way to behave 753 00:37:22,480 --> 00:37:24,319 when your friend is punched in the head 754 00:37:24,320 --> 00:37:26,700 in front of you at work and then dies? 755 00:37:26,701 --> 00:37:28,799 - BEN: OK, take your point. - (PHONE CLICKS) 756 00:37:28,800 --> 00:37:29,860 (BROOKE EXHALES) 757 00:37:29,861 --> 00:37:31,119 (NOTIFICATION CHIMES) 758 00:37:31,120 --> 00:37:33,720 {\an8}BROOKE: OK, Mary was scared. 759 00:37:35,640 --> 00:37:37,060 Is scared. 760 00:37:37,160 --> 00:37:39,820 And... (SNIFFLES) ...and I am too. 761 00:37:39,920 --> 00:37:41,820 (BROOKE EXHALES IN FRUSTRATION) 762 00:37:41,920 --> 00:37:43,920 I was Jordan's girlfriend. 763 00:37:45,960 --> 00:37:48,060 I know what he was like. 764 00:37:48,160 --> 00:37:49,500 BEN: Sure, but... 765 00:37:49,600 --> 00:37:51,540 No, just stop saying 'sure'. 766 00:37:51,640 --> 00:37:54,260 I was there that night! Mary was there that night! 767 00:37:54,360 --> 00:37:56,780 You weren't! You didn't see what happened! 768 00:37:56,880 --> 00:37:58,500 - Shut up! - BEN: Fair enough. 769 00:37:58,600 --> 00:38:02,500 And you say, you said that it was a normal day for me, 770 00:38:02,600 --> 00:38:04,300 coming home from school, 771 00:38:04,301 --> 00:38:05,439 but... 772 00:38:05,440 --> 00:38:06,980 (SOBS) 773 00:38:07,080 --> 00:38:11,060 ...there is no normal day for me anymore. 774 00:38:11,160 --> 00:38:13,100 (BROOKE BREATHES SHAKILY) 775 00:38:13,200 --> 00:38:16,020 I know I did something wrong. 776 00:38:16,120 --> 00:38:18,960 I took drugs and I shouldn't have. 777 00:38:18,961 --> 00:38:22,479 Which is why we were in the hospital that night 778 00:38:22,480 --> 00:38:25,360 and why Dr Dost was helping me. 779 00:38:26,520 --> 00:38:28,980 And he really was helping me. He... 780 00:38:29,080 --> 00:38:31,420 He was trained for it and... and he was nice 781 00:38:31,520 --> 00:38:33,460 and I just wish that... 782 00:38:33,560 --> 00:38:35,560 (BROOKE SOBS) 783 00:38:39,640 --> 00:38:41,460 What do you wish, Brooke? 784 00:38:41,560 --> 00:38:44,780 I just wish you would stop talking about Mary. 785 00:38:44,781 --> 00:38:46,919 Start talking about how the whole system 786 00:38:46,920 --> 00:38:48,020 is unfair 787 00:38:48,120 --> 00:38:50,120 and the wrong person is being punished. 788 00:38:51,120 --> 00:38:54,220 Well, Brooke, I find you very persuasive. 789 00:38:54,320 --> 00:38:58,060 And, um, I can't keep up with the text line 790 00:38:58,160 --> 00:38:59,820 on our screen here. 791 00:38:59,920 --> 00:39:02,140 (READS) "Typical legal system. 792 00:39:02,240 --> 00:39:03,900 "A coward gets off for murder, 793 00:39:04,000 --> 00:39:07,460 "while a doctor cops the brunt of a woke hospital." 794 00:39:07,560 --> 00:39:08,610 (SHOUTS) Fuck! 795 00:39:08,680 --> 00:39:10,220 BEN: All the messages 796 00:39:10,320 --> 00:39:13,460 in support of you and Dr Matsumoto. 797 00:39:13,560 --> 00:39:15,860 We might go to some calls now. 798 00:39:15,960 --> 00:39:18,500 Uh, Bev calling in from Creswick. 799 00:39:18,600 --> 00:39:19,860 What did you want to say? 800 00:39:19,960 --> 00:39:21,960 (SWANS HONK AND CHIRP) 801 00:39:29,320 --> 00:39:31,320 Is Mary scared? 802 00:39:32,600 --> 00:39:34,740 I thought she was just angry. 803 00:39:34,840 --> 00:39:37,020 Well, she's a lot of things. 804 00:39:37,120 --> 00:39:38,660 She was there with Ash. 805 00:39:38,760 --> 00:39:39,810 She lost him too. 806 00:39:39,880 --> 00:39:41,880 No, I...I know. 807 00:39:42,520 --> 00:39:44,660 Obviously, that would've been scary 808 00:39:44,760 --> 00:39:46,420 and I get why she's angry. 809 00:39:46,520 --> 00:39:49,940 Also, she's just hopeless without work. 810 00:39:50,040 --> 00:39:52,040 But... 811 00:39:52,800 --> 00:39:54,800 ...she'll be better now. 812 00:39:56,000 --> 00:39:58,100 Will she? 813 00:39:58,200 --> 00:39:59,520 Why are you so angry at her? 814 00:39:59,600 --> 00:40:01,600 That's my wife you're talking about. 815 00:40:02,840 --> 00:40:05,380 She just hasn't been very nice. 816 00:40:05,480 --> 00:40:08,920 Well, you're never very nice. 817 00:40:11,000 --> 00:40:13,160 So Andrew organised all of that? 818 00:40:14,400 --> 00:40:16,400 HAMISH: Yep. 819 00:40:18,000 --> 00:40:19,660 (ANDREW LAUGHS TRIUMPHANTLY) 820 00:40:19,760 --> 00:40:21,140 Oh, can you believe it? 821 00:40:21,240 --> 00:40:24,260 The switchboard went nuts! The whole bloody town rang up. 822 00:40:24,360 --> 00:40:26,170 Hospital board folded in two hours. 823 00:40:26,171 --> 00:40:27,799 - Why is he yelling? - (TV PLAYS) 824 00:40:27,800 --> 00:40:29,599 Andrew, can you turn the television down? 825 00:40:29,600 --> 00:40:31,079 Hang on, I'm going to be on the news in a sec. 826 00:40:31,080 --> 00:40:32,620 - Uh, Dom? - DOM: Mm? 827 00:40:32,621 --> 00:40:34,159 KELLY: I'm literally serving dinner. 828 00:40:34,160 --> 00:40:35,359 No, you were literally speaking on the phone. 829 00:40:35,360 --> 00:40:36,740 (KELLY SIGHS) 830 00:40:36,741 --> 00:40:39,119 Mum, ask him if I can borrow his leather jacket for the play. 831 00:40:39,120 --> 00:40:40,879 ANDREW: Here we go, here we go, listen to this. 832 00:40:40,880 --> 00:40:42,260 Put me on speaker! 833 00:40:42,261 --> 00:40:44,799 GENEVIEVE: And following our internal investigation, 834 00:40:44,800 --> 00:40:48,300 Dr Mary Matsumoto has the full support of the hospital, 835 00:40:48,400 --> 00:40:49,900 which always acts, of course, 836 00:40:49,960 --> 00:40:51,950 in the best interests of the community. 837 00:40:52,040 --> 00:40:55,020 We're excited now to turn our attention to our annual... 838 00:40:55,120 --> 00:40:57,300 What a bunch of soft-cocks! 839 00:40:57,400 --> 00:40:59,020 - Andrew! - (KIDS GIGGLE) 840 00:40:59,120 --> 00:41:00,750 - KELLY: The boys! - ANDREW: Oh! 841 00:41:00,840 --> 00:41:04,220 You should have seen Mary, Kel. She was so relieved. 842 00:41:04,320 --> 00:41:05,780 KELLY: Oh, I bet! 843 00:41:05,781 --> 00:41:08,359 Congratulations, darling. You did a really great thing. 844 00:41:08,360 --> 00:41:09,700 Love you. 845 00:41:09,800 --> 00:41:11,300 KELLY: I love you too. Um... 846 00:41:11,301 --> 00:41:13,159 What time are you gonna be back tomorrow? 847 00:41:13,160 --> 00:41:14,639 ANDREW: Oh, probably won't be back 848 00:41:14,640 --> 00:41:16,820 for another day or two. 849 00:41:16,821 --> 00:41:18,239 What are you talking about? 850 00:41:18,240 --> 00:41:19,919 Well, the plea change decision hasn't happened yet. 851 00:41:19,920 --> 00:41:21,159 - (KNOCK AT DOOR) - No, but... 852 00:41:21,160 --> 00:41:23,039 - I'll have to stick around. - Well, you don't. 853 00:41:23,040 --> 00:41:25,039 I think my food might be here. Call you tomorrow, beautiful. 854 00:41:25,040 --> 00:41:27,800 - Kisses to the kids. - (LINE BEEPS) 855 00:41:29,080 --> 00:41:31,140 (POT CLANGS) 856 00:41:31,240 --> 00:41:33,240 (DOG BARKS) 857 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 (SQUIRTS) 858 00:41:38,720 --> 00:41:40,420 (FOOTSTEPS APPROACH) 859 00:41:40,421 --> 00:41:42,519 Astrid wants to know when I'll be on the news. 860 00:41:42,520 --> 00:41:45,580 Or will I not be, because I'm not as special as Mummy? 861 00:41:45,680 --> 00:41:48,420 (CHUCKLES) Sorry about that. 862 00:41:48,520 --> 00:41:50,520 It's really great, honey. 863 00:41:50,521 --> 00:41:52,439 I'm so happy that it's worked out. 864 00:41:52,440 --> 00:41:54,380 Thanks, baby. Me too. 865 00:41:54,381 --> 00:41:56,319 HAMISH: Hey, can I ask you something? 866 00:41:56,320 --> 00:41:57,319 MARY: Mm-hm. 867 00:41:57,320 --> 00:41:59,580 You know how Brooke said on the radio 868 00:41:59,680 --> 00:42:01,680 that you were scared? 869 00:42:02,040 --> 00:42:04,040 Did you tell her that? 870 00:42:04,600 --> 00:42:06,600 No. 871 00:42:07,520 --> 00:42:09,060 HAMISH: Are you, though? 872 00:42:09,160 --> 00:42:11,920 You know? Of him? 873 00:42:13,080 --> 00:42:15,260 I think that was just a PR spin. 874 00:42:15,360 --> 00:42:18,100 Oh, my God, you should see this woman, Hayley. 875 00:42:18,200 --> 00:42:21,180 She's all about hitting the talking points. 876 00:42:21,280 --> 00:42:22,500 She's so self-assured. 877 00:42:22,600 --> 00:42:25,040 Honestly, I don't think she's even 30. 878 00:42:29,600 --> 00:42:31,780 Hey, so, is Lillian OK? 879 00:42:31,880 --> 00:42:33,740 She's getting there. 880 00:42:33,840 --> 00:42:35,460 It was quite the bender. 881 00:42:35,461 --> 00:42:38,039 Yeah, well, it's not like we haven't seen it before. 882 00:42:38,040 --> 00:42:43,540 HAMISH: Yeah, but she was like, I don't know, not just chaotic. 883 00:42:43,640 --> 00:42:46,240 Like, really sad. 884 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 Her mother is... 885 00:42:49,601 --> 00:42:52,719 I don't know, maybe you can talk to her. 886 00:42:52,720 --> 00:42:54,720 (MARY SIGHS) Hmm. 887 00:42:56,600 --> 00:42:58,710 Has something happened between you two? 888 00:42:59,440 --> 00:43:01,500 No. 889 00:43:01,600 --> 00:43:05,560 (SIGHS) Just, you know, everything's been so weird. 890 00:43:06,800 --> 00:43:08,260 (MARY GASPS) Oof! 891 00:43:08,360 --> 00:43:12,980 I'm sorry, I have to crash. I have an early start. At work. 892 00:43:13,080 --> 00:43:15,080 - Yeah, you do. - (MARY CHUCKLES) 893 00:43:15,880 --> 00:43:17,880 HAMISH: Mwah! 894 00:43:18,320 --> 00:43:19,580 (HOPEFUL MUSIC) 895 00:43:19,581 --> 00:43:22,479 - CO-WORKER: There she is! - (OTHERS CHEER AND APPLAUD) 896 00:43:22,480 --> 00:43:26,140 - OK. - Whoo! 897 00:43:26,240 --> 00:43:27,620 (MARY LAUGHS) 898 00:43:27,720 --> 00:43:29,580 Nothing to see here. 899 00:43:29,680 --> 00:43:31,460 Everyone, back to work. 900 00:43:31,560 --> 00:43:33,560 CO-WORKER: Whoo! 901 00:43:34,400 --> 00:43:35,740 (DRAMATIC CHORD) 902 00:43:35,741 --> 00:43:37,359 - Sam! (SOFTLY) Fuck! - Sorry! 903 00:43:37,360 --> 00:43:39,399 - I didn't mean to startle you. - It's fine. 904 00:43:39,400 --> 00:43:40,879 (VOICE ECHOES) I just wanted to say welcome back. 905 00:43:40,880 --> 00:43:42,420 - Uh, ta. - We missed you. 906 00:43:42,520 --> 00:43:44,820 Me too. I'll be over in a sec. 907 00:43:44,920 --> 00:43:47,460 (UNSETTLING MUSIC) 908 00:43:47,560 --> 00:43:49,720 - (HIGH-PITCHED WHINE) - (EXHALES) 909 00:43:58,640 --> 00:44:01,640 ('BAMBOL�O' BY THE GIPSY KINGS PLAYS ON CAR STEREO) 910 00:44:11,400 --> 00:44:13,570 - (MUSIC STOPS ABRUPTLY) - (GATE RATTLES) 911 00:44:13,571 --> 00:44:15,999 PHILLIP: Daniel, would you like... 912 00:44:16,000 --> 00:44:17,479 - (RELAXED MUSIC PLAYS) - What's all this? 913 00:44:17,480 --> 00:44:18,740 PHILLIP: Oh, she's back! 914 00:44:18,800 --> 00:44:19,860 Mishy, yay! 915 00:44:19,960 --> 00:44:22,640 - MICHELLE: What's happened? - Here we go! 916 00:44:26,120 --> 00:44:29,340 - Tom secured us a loan. - For the new clinic. 917 00:44:29,341 --> 00:44:31,399 We only got confirmation at, like, 4am? 918 00:44:31,400 --> 00:44:32,839 - Before 4:00? - (BOTH LAUGH) 919 00:44:32,840 --> 00:44:34,399 Yeah, I didn't want to say anything 920 00:44:34,400 --> 00:44:35,599 in case it didn't come through. 921 00:44:35,600 --> 00:44:36,959 - It's an outstanding result. - (CORK SQUEAKS) 922 00:44:36,960 --> 00:44:38,140 (POP!) 923 00:44:38,141 --> 00:44:40,279 But I knew that I could access capital offshore 924 00:44:40,280 --> 00:44:41,959 for so much cheaper than with the Big Four here. 925 00:44:41,960 --> 00:44:43,439 DANIEL: And they've worked with him before. 926 00:44:43,440 --> 00:44:45,319 - They love him. - TOM: It's a whole 2% cheaper. 927 00:44:45,320 --> 00:44:47,140 - Tom, you're a star. - (CHUCKLES) 928 00:44:47,141 --> 00:44:48,239 My star. 929 00:44:48,240 --> 00:44:49,239 You know, honestly, 930 00:44:49,240 --> 00:44:50,359 I've said this to Michelle before, 931 00:44:50,360 --> 00:44:51,879 this is what I've always imagined, 932 00:44:51,880 --> 00:44:53,759 that we could be part of the global market. 933 00:44:53,760 --> 00:44:55,159 Well, that's where you have to be now. 934 00:44:55,160 --> 00:44:58,440 We're gonna save 1.8 million over the life of the loan. 935 00:44:58,441 --> 00:45:01,599 Oh, gee, Mum, try and contain your excitement. 936 00:45:01,600 --> 00:45:03,460 Uh, would you rather a coffee, hon? 937 00:45:03,560 --> 00:45:06,620 Well, aren't you gonna say congratulations? Or thank you? 938 00:45:06,720 --> 00:45:10,820 Why are we talking about any of this when we don't have Lillian? 939 00:45:10,821 --> 00:45:12,799 What the fuck has Lillian got to do with it? 940 00:45:12,800 --> 00:45:13,860 PHILLIP: Well, um... 941 00:45:13,960 --> 00:45:16,260 I think there's a lot of groundwork to cover, 942 00:45:16,360 --> 00:45:17,620 irrespective of Lillian. 943 00:45:17,720 --> 00:45:20,860 The whole reason for expansion is Lillian. 944 00:45:20,861 --> 00:45:21,999 What about me? 945 00:45:22,000 --> 00:45:23,799 MICHELLE: If she's not a part of it, 946 00:45:23,800 --> 00:45:24,940 we're not doing it. 947 00:45:25,040 --> 00:45:27,400 (RELAXED MUSIC CONTINUES) 948 00:45:37,680 --> 00:45:39,680 (BOTTLES CLINK) 949 00:45:40,320 --> 00:45:42,320 (SWANS HONK, CYGNETS CHIRP) 950 00:45:43,280 --> 00:45:45,280 (CYGNETS CHIRP) 951 00:45:46,440 --> 00:45:48,440 For shit's sake! 952 00:45:49,960 --> 00:45:51,420 Could you be any cuter? 953 00:45:51,520 --> 00:45:53,260 (PHONE BUZZES) 954 00:45:53,360 --> 00:45:55,360 (BIN CLANGS) 955 00:45:56,920 --> 00:45:58,920 (PHONE UNLOCKS) 956 00:46:01,160 --> 00:46:03,620 Well, you know things are getting desperate 957 00:46:03,720 --> 00:46:05,060 when Daniel's texting. 958 00:46:05,160 --> 00:46:06,420 HAMISH: What'd he say? 959 00:46:06,520 --> 00:46:08,420 - LILLIAN: Uh... - (BIN CLANGS) 960 00:46:08,520 --> 00:46:12,540 Um, "Come back to Melbourne, selfish bitch." 961 00:46:12,640 --> 00:46:14,420 I'm 'ruining' his life. 962 00:46:14,421 --> 00:46:15,559 How? 963 00:46:15,560 --> 00:46:18,040 I imagine Michelle's being a cunt. 964 00:46:19,840 --> 00:46:21,840 So what are you gonna do? 965 00:46:23,040 --> 00:46:24,180 Open the gherkins. 966 00:46:24,181 --> 00:46:25,559 You can't keep avoiding them, 967 00:46:25,560 --> 00:46:27,159 even if it's to tell them to get fucked, 968 00:46:27,160 --> 00:46:29,079 and you should tell them to get fucked. 969 00:46:29,080 --> 00:46:30,460 OK! 970 00:46:30,560 --> 00:46:32,640 As if they need you to pay the money back. 971 00:46:33,680 --> 00:46:35,300 Yeah, but I do. 972 00:46:35,400 --> 00:46:36,660 They're loaded. 973 00:46:36,760 --> 00:46:38,920 Yeah, but... 974 00:46:42,880 --> 00:46:44,820 I don't think they liked Ash. 975 00:46:44,920 --> 00:46:46,820 What are you talking about? 976 00:46:46,920 --> 00:46:50,180 Everyone liked Ash. And he was a doctor. 977 00:46:50,280 --> 00:46:52,220 Not the right sort of doctor. 978 00:46:52,320 --> 00:46:54,320 Not a surgeon. 979 00:46:56,480 --> 00:46:58,480 Look at where we lived. 980 00:46:58,481 --> 00:47:01,599 Can you imagine what Michelle would say about this place? 981 00:47:01,600 --> 00:47:03,540 She's never been here? 982 00:47:03,640 --> 00:47:05,640 It's like... 983 00:47:06,440 --> 00:47:09,680 ...they didn't think it was real, or something. 984 00:47:10,800 --> 00:47:13,900 They were always just shitty about it. 985 00:47:14,000 --> 00:47:16,580 So when the funeral thing happened with Janet, 986 00:47:16,680 --> 00:47:18,820 they didn't pay to help me, 987 00:47:18,920 --> 00:47:20,790 they paid to have something over me, 988 00:47:20,840 --> 00:47:24,820 because they knew it mattered so much to me. 989 00:47:24,920 --> 00:47:26,920 So... 990 00:47:28,240 --> 00:47:30,600 I just can't let them have it, you know? 991 00:47:32,200 --> 00:47:37,140 But I also can't stand being near them, so... 992 00:47:37,240 --> 00:47:38,900 (BLOWS RASPBERRY) 993 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Toilet break. 994 00:47:42,811 --> 00:47:47,399 So what are you gonna do with all the sporting stuff 995 00:47:47,400 --> 00:47:49,039 now you've sufficiently hurt yourself with it? 996 00:47:49,040 --> 00:47:51,519 LILLIAN: I was thinking I could take it to the op shop. 997 00:47:51,520 --> 00:47:53,020 (KNOCK AT DOOR) 998 00:47:53,021 --> 00:47:54,559 LILLIAN: Would it fit in your truck? 999 00:47:54,560 --> 00:47:56,580 Or maybe I could borrow your trailer? 1000 00:47:56,680 --> 00:47:58,680 Maybe a couple of trips in the truck? 1001 00:48:02,600 --> 00:48:04,940 Hello. I'm looking for Lillian. 1002 00:48:05,040 --> 00:48:08,980 Uh-huh. Did her parents send you? 1003 00:48:09,080 --> 00:48:11,140 What? Uh, no. 1004 00:48:11,240 --> 00:48:14,420 I'm Susan Sinclair. I'm from the Organ Donation Agency. 1005 00:48:14,520 --> 00:48:17,780 Oh! Right. 1006 00:48:17,880 --> 00:48:19,940 Sorry. 1007 00:48:20,040 --> 00:48:23,060 Hi. I'm Hamish. Come in. 1008 00:48:23,160 --> 00:48:25,160 Yeah. 1009 00:48:28,080 --> 00:48:29,780 Nice to meet you, Hamish. 1010 00:48:29,880 --> 00:48:31,880 (HAMISH CHUCKLES AWKWARDLY) 1011 00:48:31,881 --> 00:48:35,279 - (HAMISH CLEARS THROAT) - SUSAN: Uh... 1012 00:48:35,280 --> 00:48:37,280 LILLIAN: Is she dead? 1013 00:48:38,200 --> 00:48:39,740 HAMISH: Is who dead? 1014 00:48:39,840 --> 00:48:42,660 No, she's good. She's doing very well. 1015 00:48:42,760 --> 00:48:45,900 (LILLIAN EXHALES SLOWLY) 1016 00:48:46,000 --> 00:48:48,520 Who are we... talking about? 1017 00:48:50,520 --> 00:48:52,520 Lillian? 1018 00:48:57,800 --> 00:49:00,340 The lungs... re... recipient. 1019 00:49:00,440 --> 00:49:05,220 Um, a... a woman named Taylor has Ash's lungs 1020 00:49:05,320 --> 00:49:08,680 and she collapsed and... 1021 00:49:09,720 --> 00:49:12,240 But she's doing really well now. 1022 00:49:13,240 --> 00:49:14,900 Oh. Right. 1023 00:49:15,000 --> 00:49:17,280 - That's good news. - Mm-hm. 1024 00:49:18,920 --> 00:49:22,040 So, wait, how did you know that she was... 1025 00:49:22,041 --> 00:49:25,519 I found her unconscious in her driveway 1026 00:49:25,520 --> 00:49:26,719 and I took her to hospital. 1027 00:49:26,720 --> 00:49:29,660 I mean, an... an ambulance took her, 1028 00:49:29,760 --> 00:49:33,140 but I...went with her. 1029 00:49:33,240 --> 00:49:35,180 When was this? 1030 00:49:35,280 --> 00:49:37,480 A couple of days ago. 1031 00:49:40,120 --> 00:49:44,360 So... so this whole time, you were upset about... 1032 00:49:44,361 --> 00:49:47,119 I thought it was about your parents. 1033 00:49:47,120 --> 00:49:49,120 It was. 1034 00:49:50,400 --> 00:49:51,500 It is. 1035 00:49:51,600 --> 00:49:53,580 But it's also this. 1036 00:49:53,680 --> 00:49:55,100 Why didn't you tell me? 1037 00:49:55,101 --> 00:49:57,719 Because last time I told you about a recipient, you got mad. 1038 00:49:57,720 --> 00:50:01,160 I didn't get mad. I hosted dinner for him. 1039 00:50:02,200 --> 00:50:03,660 But, holy shit, Lillian! 1040 00:50:03,760 --> 00:50:06,300 You rode in an ambulance with this woman. 1041 00:50:06,400 --> 00:50:08,400 You should have told me. 1042 00:50:09,280 --> 00:50:11,280 Sorry. 1043 00:50:12,160 --> 00:50:13,210 I'm sorry. 1044 00:50:13,280 --> 00:50:14,380 Just catching up. 1045 00:50:14,480 --> 00:50:15,980 You hosted dinner for... 1046 00:50:16,080 --> 00:50:17,980 Andrew. 1047 00:50:17,981 --> 00:50:19,079 Andrew Schneider? 1048 00:50:19,080 --> 00:50:21,080 And Kelly, his wife. 1049 00:50:21,191 --> 00:50:25,519 - HAMISH: What are you doing? - LILLIAN: Um... 1050 00:50:25,520 --> 00:50:27,020 Sorry, I...I...just... 1051 00:50:27,120 --> 00:50:29,120 (KEYS JANGLE) 1052 00:50:30,080 --> 00:50:31,620 Um... Uh... 1053 00:50:31,720 --> 00:50:33,720 (HAMISH SIGHS) 1054 00:50:35,851 --> 00:50:39,039 HAMISH: So this is your solution? 1055 00:50:39,040 --> 00:50:40,839 - Drive off? - (DOOR HANDLE CLUNKS REPEATEDLY) 1056 00:50:40,840 --> 00:50:42,840 How's that gonna help? 1057 00:50:43,151 --> 00:50:46,639 It's the other key, for the new door. 1058 00:50:46,640 --> 00:50:49,420 - (KEYS JANGLE) - LILLIAN: Argh! Fuck! 1059 00:50:49,520 --> 00:50:53,280 Hamish, I wonder if I could talk to Lillian alone for a moment? 1060 00:50:54,320 --> 00:50:56,320 Be my guest. 1061 00:50:57,840 --> 00:50:59,840 (CAR DOOR OPENS) 1062 00:51:00,111 --> 00:51:02,159 (CAR DOOR CLOSES) 1063 00:51:02,160 --> 00:51:03,700 Look, it's not an excuse. 1064 00:51:03,800 --> 00:51:06,140 No, no, OK, maybe I guess it is an excuse. 1065 00:51:06,240 --> 00:51:09,720 But everything has been so bad. 1066 00:51:11,280 --> 00:51:14,300 The stupid court case has made everyone crazy. 1067 00:51:14,400 --> 00:51:18,340 Ash's mum is just next level. 1068 00:51:18,440 --> 00:51:20,340 SUSAN: I know she's been difficult. 1069 00:51:20,440 --> 00:51:22,100 I get her calls. 1070 00:51:22,200 --> 00:51:25,960 I'm guessing she and Ash had a complicated relationship? 1071 00:51:28,680 --> 00:51:30,850 It's rarely just about the organ donation. 1072 00:51:30,880 --> 00:51:33,160 She's just... 1073 00:51:35,880 --> 00:51:37,880 SUSAN: He was an only child? 1074 00:51:38,920 --> 00:51:41,060 Yeah, and his dad died when he was little. 1075 00:51:41,160 --> 00:51:42,980 Ahh. 1076 00:51:43,080 --> 00:51:45,010 He always said that she smothered him. 1077 00:51:45,040 --> 00:51:46,580 So, Ballarat... 1078 00:51:46,680 --> 00:51:48,020 Was perfect! 1079 00:51:48,120 --> 00:51:50,540 He came here before me, but she always blamed me. 1080 00:51:50,640 --> 00:51:53,800 Because he never abandoned you. 1081 00:51:57,440 --> 00:51:59,440 Well, apart from dying, no. 1082 00:52:02,200 --> 00:52:04,200 Anyway... 1083 00:52:05,520 --> 00:52:06,860 She is what she is. 1084 00:52:06,960 --> 00:52:08,710 And so when I got Andrew's letter, 1085 00:52:08,760 --> 00:52:13,000 it was... it was like something... lifted. 1086 00:52:14,000 --> 00:52:15,300 That's kind of the point. 1087 00:52:15,400 --> 00:52:17,020 And his letter was so beautiful 1088 00:52:17,120 --> 00:52:19,340 and so grateful 1089 00:52:19,440 --> 00:52:23,540 that I...I just didn't think he'd mind me introducing myself. 1090 00:52:23,640 --> 00:52:25,540 SUSAN: I see. And did he? 1091 00:52:25,640 --> 00:52:29,900 You know, it was a bit weird at first, obviously. 1092 00:52:30,000 --> 00:52:32,740 They got a shock, me just turning up, 1093 00:52:32,840 --> 00:52:35,520 and I also got a shock because Andrew's... 1094 00:52:37,240 --> 00:52:39,240 Didn't react the way I expected. 1095 00:52:41,560 --> 00:52:43,560 That's when you called me. 1096 00:52:44,760 --> 00:52:46,760 He's actually... 1097 00:52:47,680 --> 00:52:50,340 I don't know, been trying in a really odd way. 1098 00:52:50,440 --> 00:52:51,940 And I just want to say, 1099 00:52:52,040 --> 00:52:54,460 I honestly never intended 1100 00:52:54,461 --> 00:52:56,319 to introduce myself to Taylor like that. 1101 00:52:56,320 --> 00:52:59,580 I just wanted to see her 1102 00:52:59,680 --> 00:53:04,100 and her beautiful functioning family, living her life. 1103 00:53:04,200 --> 00:53:06,180 Not... not to say anything to her. 1104 00:53:06,280 --> 00:53:08,560 Just to sit outside her house and watch. 1105 00:53:10,120 --> 00:53:13,840 Lillian, do you realise that's the definition of stalking? 1106 00:53:20,240 --> 00:53:24,800 There's a reason why organ donation is anonymous. 1107 00:53:25,960 --> 00:53:29,580 You risk being disappointed, which you have been, twice, 1108 00:53:29,680 --> 00:53:33,240 by Andrew's disposition and by Taylor's health. 1109 00:53:35,280 --> 00:53:38,940 I'm sorry for what I said about the match-making service. 1110 00:53:39,040 --> 00:53:42,100 We don't give organs to thriving, healthy people. 1111 00:53:42,200 --> 00:53:45,620 We give them to people in dire need to save their lives. 1112 00:53:45,720 --> 00:53:48,180 And it takes time to heal. 1113 00:53:48,280 --> 00:53:50,860 I just thought, because she wrote me the letter... 1114 00:53:50,960 --> 00:53:52,280 SUSAN: Which you asked for. 1115 00:53:52,360 --> 00:53:54,440 She wrote to you before she was ready. 1116 00:53:55,680 --> 00:53:57,900 Before she felt at optimum health. 1117 00:53:58,000 --> 00:54:00,740 Before she felt worthy of your gift. 1118 00:54:00,741 --> 00:54:03,519 And then you intruded on her life without permission. 1119 00:54:03,520 --> 00:54:05,520 Look, I know how... 1120 00:54:06,520 --> 00:54:08,640 ...truly terrible things have been. 1121 00:54:09,640 --> 00:54:12,360 But you can't do that again to another recipient. 1122 00:54:14,840 --> 00:54:16,840 I know. 1123 00:54:22,960 --> 00:54:24,020 SUSAN: Anyway... 1124 00:54:24,120 --> 00:54:25,940 ...she wants to meet you. 1125 00:54:26,040 --> 00:54:27,100 She what? 1126 00:54:27,101 --> 00:54:28,239 SUSAN: Taylor. 1127 00:54:28,240 --> 00:54:31,100 And her husband. They want to meet you. 1128 00:54:31,200 --> 00:54:32,780 That's why I'm here. 1129 00:54:32,880 --> 00:54:36,220 I...I don't. No! I don't want to do that. 1130 00:54:36,221 --> 00:54:37,959 Well, you should have thought about that 1131 00:54:37,960 --> 00:54:40,120 before you slept outside her house. 1132 00:54:42,600 --> 00:54:43,650 (SIGHS) 1133 00:54:43,720 --> 00:54:45,760 Next Tuesday work for you? 1134 00:54:48,360 --> 00:54:49,820 (EDITH PIAF SINGS) ? No! 1135 00:54:49,920 --> 00:54:53,140 ? I will have no regrets 1136 00:54:53,240 --> 00:54:56,180 ? All the things 1137 00:54:56,280 --> 00:54:58,900 ? That went wrong 1138 00:54:59,000 --> 00:55:01,420 {\an8}? For at last 1139 00:55:01,520 --> 00:55:05,700 {\an8}? I have learned to be strong 1140 00:55:05,800 --> 00:55:07,260 {\an8}? No! 1141 00:55:07,360 --> 00:55:10,540 {\an8}? I will have no regrets 1142 00:55:10,640 --> 00:55:15,800 {\an8}? For the seed that is new 1143 00:55:17,000 --> 00:55:19,300 {\an8}? It's the love 1144 00:55:19,400 --> 00:55:21,260 {\an8}? That is growing 1145 00:55:21,360 --> 00:55:25,760 {\an8}? For you. ? 1146 00:55:25,810 --> 00:55:30,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.