All language subtitles for Campfire.Cooking.in.Another.World.with.My.Absurd.Skill.S02E05.The.Real.Enemy.Monsters.or.Hunger.1080p.BILI.WEB-DL.JPN.AAC2.0.H.265.MSubs-ToonsHub
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,979
Apa lokasi bosnya di sekitar sini?
2
00:00:04,980 --> 00:00:07,569
Ya, keberadaannya ada di depan sana.
3
00:00:07,570 --> 00:00:10,239
Jadi tidak sabar seperti apa dia.
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,820
Sui juga.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,400
Oh? Tumben sekali.
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,330
Woi, woi, woi!
7
00:00:17,750 --> 00:00:20,080
Dibilang monster, ini makhluk raksasa!
8
00:00:22,590 --> 00:00:23,289
VASUKI, MONSTER RANK S
9
00:00:23,290 --> 00:00:25,339
VASUKI, MONSTER RANK S
Eh? Rank S?
10
00:00:25,340 --> 00:00:30,010
Aku saja baru sekitar tiga kali
bertarung melawan Vasuki.
11
00:00:33,680 --> 00:00:34,099
KABUT RACUN VASUKI:
12
00:00:34,100 --> 00:00:34,599
RACUN MEMATIKAN YANG TIDAK HANYA MELALUI
Kabut racun?
13
00:00:34,600 --> 00:00:35,009
PERNAPASAN, TETAPI JUGA MELALUI KULIT.
Kabut racun?
14
00:00:35,010 --> 00:00:35,639
MEMILIKI EFEK KOROSIF YANG BISA
15
00:00:35,640 --> 00:00:36,679
MEMATIKAN DALAM HITUNGAN DETIK.
Mematikan?
16
00:00:36,680 --> 00:00:38,939
Kamu pernah bertarung
dengan yang seperti itu?
17
00:00:38,940 --> 00:00:41,269
Aku punya berkah perlindungan.
18
00:00:41,270 --> 00:00:45,019
Selama berhati-hati dengan gigitan
dan lilitan tubuh panjangnya,
19
00:00:45,020 --> 00:00:46,569
tidak ada yang perlu ditakutkan.
20
00:00:46,570 --> 00:00:47,739
Kalau begini,
21
00:00:47,740 --> 00:00:50,029
baru namanya lawan sepadan.
22
00:00:50,030 --> 00:00:52,800
Sui juga akan berjuang!
23
00:00:54,950 --> 00:00:56,289
Aku akan menunggu saja.
24
00:00:56,290 --> 00:00:58,199
Silakan kalian hajar dia.
25
00:00:58,200 --> 00:01:00,710
Kamu juga punya
skill Pertahanan Sempurna, kan?
26
00:01:01,290 --> 00:01:03,209
Namanya takut, ya takut!
27
00:01:03,210 --> 00:01:04,850
Ya ampun.
28
00:01:05,420 --> 00:01:07,129
Sui, Dora, ayo!
29
00:01:07,130 --> 00:01:08,049
Ya!
30
00:01:08,050 --> 00:01:09,170
Ayo!
31
00:01:14,050 --> 00:01:16,680
Perlindungan dewa memang luar biasa.
32
00:01:30,990 --> 00:01:34,160
Ular besar kalah!
33
00:01:35,070 --> 00:01:36,370
Berhasil!
34
00:01:52,930 --> 00:01:56,510
MENGEMBARA DAN MEMASAK DI DUNIA LAIN
DENGAN SKILL YANG ABSURD S2
35
00:03:14,920 --> 00:03:17,839
Kita bisa ke bawah
dengan mengalirkan mana sihir ke sini.
36
00:03:17,840 --> 00:03:18,929
EPISODE 17:
Tapi
37
00:03:18,930 --> 00:03:20,469
MONSTER ADALAH MUSUH ATAU RASA LAPAR?
kalau tidak saling bersentuhan,
38
00:03:20,470 --> 00:03:22,389
MONSTER ADALAH MUSUH ATAU RASA LAPAR?
kalian bisa tertinggal, jadi hati-hati.
39
00:03:22,390 --> 00:03:23,309
Begitu?
40
00:03:23,310 --> 00:03:24,889
Begini bukan masalah, kan?
41
00:03:24,890 --> 00:03:26,439
Sui juga!
42
00:03:26,440 --> 00:03:27,730
Baiklah, tolong lakukan.
43
00:03:38,660 --> 00:03:41,450
Rasanya kembali ke tempat
yang dungeon banget.
44
00:03:42,160 --> 00:03:43,120
Tapi
45
00:03:43,700 --> 00:03:44,910
kok gede banget?
46
00:03:46,500 --> 00:03:48,610
Di depan sana ada ruangan.
47
00:03:50,210 --> 00:03:51,169
Itu, ya?
48
00:03:51,170 --> 00:03:52,710
Meluncur!
49
00:03:59,550 --> 00:04:03,310
Sepertinya ini lantai
yang isinya makhluk raksasa, ya.
50
00:04:04,060 --> 00:04:05,729
Pantas saja lorongnya gede.
51
00:04:05,730 --> 00:04:07,189
Serahkan padaku.
52
00:04:07,190 --> 00:04:09,649
Yang gede begitu biar langsung aku habisi.
53
00:04:09,650 --> 00:04:10,230
Dorachan?
54
00:04:11,520 --> 00:04:12,400
Sui!
55
00:04:19,030 --> 00:04:20,989
Padahal sudah jalan lumayan jauh,
56
00:04:20,990 --> 00:04:23,279
lorongnya tetap saja gede dan luas.
57
00:04:23,280 --> 00:04:25,699
Hei, aku lapar.
58
00:04:25,700 --> 00:04:27,039
Sui juga.
59
00:04:27,040 --> 00:04:27,789
Aku juga.
60
00:04:27,790 --> 00:04:30,230
Kalian sudah berjuang keras.
61
00:04:33,750 --> 00:04:35,919
Ini juga area aman?
62
00:04:35,920 --> 00:04:38,759
Tidak ada tanda-tanda monster di dekat sini.
63
00:04:38,760 --> 00:04:41,049
Baiklah, di sini saja.
64
00:04:41,050 --> 00:04:42,759
Akhirnya makan!
65
00:04:42,760 --> 00:04:44,640
Asyik!
66
00:04:58,240 --> 00:04:58,689
Ini, silakan.
67
00:04:58,690 --> 00:04:59,609
SUP BABI
Ini, silakan.
68
00:04:59,610 --> 00:05:00,779
SANDWICH STEIK ALA JEPANG
Wah!
69
00:05:00,780 --> 00:05:02,530
SANDWICH HAMBURGER ALA JEPANG
Terlihat enak!
70
00:05:05,700 --> 00:05:07,950
Makanan terasa enak setelah banyak bergerak!
71
00:05:09,040 --> 00:05:13,089
Padahal dagingnya sama,
teksturnya sama sekali berbeda!
72
00:05:13,090 --> 00:05:15,339
Saus asinnya juga cocok banget!
73
00:05:15,340 --> 00:05:19,589
Kuah sayur dan dagingnya juga enak!
74
00:05:19,590 --> 00:05:21,090
Begitu, ya.
75
00:05:22,800 --> 00:05:24,049
Plong banget.
76
00:05:24,050 --> 00:05:25,299
- Tambah!
- Tambah lagi!
77
00:05:25,300 --> 00:05:26,559
Iya, iya.
78
00:05:26,560 --> 00:05:27,599
Kalau Dorachan?
79
00:05:27,600 --> 00:05:30,310
Aku sudah kenyang.
80
00:05:37,230 --> 00:05:39,989
Hei, Fel, aku juga sudah lelah,
81
00:05:39,990 --> 00:05:41,569
bagaimana kalau istirahat di sini?
82
00:05:41,570 --> 00:05:42,949
Kamu benar.
83
00:05:42,950 --> 00:05:46,369
Di luar juga mungkin sudah waktunya
untuk semua orang tidur.
84
00:05:46,370 --> 00:05:49,369
Dorachan, Sui,
kita hari ini istirahat di sini.
85
00:05:49,370 --> 00:05:51,249
Pokoknya kita masuk area aman dulu!
86
00:05:51,250 --> 00:05:53,039
Ayo! Cepatlah!
87
00:05:53,040 --> 00:05:54,749
Damian, bertahanlah!
88
00:05:54,750 --> 00:05:56,339
Sepertinya sudah aman.
89
00:05:56,340 --> 00:05:57,750
Sip, kita hentikan pendarahannya.
90
00:05:59,130 --> 00:06:00,129
Ada potion?
91
00:06:00,130 --> 00:06:01,260
Sudah tidak ada.
92
00:06:06,220 --> 00:06:07,220
Hei, kamu!
93
00:06:07,640 --> 00:06:09,099
Kamu punya potion?
94
00:06:09,100 --> 00:06:10,100
Nanti aku bayar.
95
00:06:10,850 --> 00:06:11,890
Ada!
96
00:06:15,730 --> 00:06:18,000
Damian, bertahanlah!
97
00:06:19,110 --> 00:06:21,399
A-Apa ini?
98
00:06:21,400 --> 00:06:22,859
Potion tingkat tinggi?
99
00:06:22,860 --> 00:06:25,110
Tidak mungkin ada yang punya seperti itu!
100
00:06:28,160 --> 00:06:29,409
Ma-Maaf,
101
00:06:29,410 --> 00:06:32,159
sebenarnya itu potion tingkat lanjut.
102
00:06:32,160 --> 00:06:33,710
Bagaimana bilangnya, ya?
103
00:06:34,250 --> 00:06:36,600
Lebih baik dari yang biasa.
104
00:06:37,250 --> 00:06:39,380
Begitu, ya.
105
00:06:41,470 --> 00:06:43,090
Anu, bagaimana kondisinya?
106
00:06:44,470 --> 00:06:47,089
Belum sadar, tapi lukanya sudah tertutup.
107
00:06:47,090 --> 00:06:49,100
Napasnya juga terlihat stabil.
108
00:06:51,220 --> 00:06:53,390
Aku pikir sudah tidak ada harapan.
109
00:06:59,320 --> 00:07:01,109
Kami adalah Tempest.
110
00:07:01,110 --> 00:07:03,439
Party petualang rank A.
111
00:07:03,440 --> 00:07:05,109
Kami sangat tertolong.
112
00:07:05,110 --> 00:07:06,239
Terima kasih.
113
00:07:06,240 --> 00:07:07,909
Jangan dipikirkan.
114
00:07:07,910 --> 00:07:10,410
Aku hanya kebetulan bawa potion.
115
00:07:10,830 --> 00:07:13,659
Bagaimana kalau aku bayar 15 koin emas?
116
00:07:13,660 --> 00:07:14,959
Sebanyak itu?
117
00:07:14,960 --> 00:07:18,499
Setahuku potion tingkat lanjut biasa
harganya 10 koin emas.
118
00:07:18,500 --> 00:07:21,809
Efeknya seampuh ini
dan kita juga sedang di dungeon.
119
00:07:21,810 --> 00:07:23,669
Jadi wajar dihargai sebegini.
120
00:07:23,670 --> 00:07:24,670
Kalau begitu...
121
00:07:26,260 --> 00:07:27,589
Anggap saja bonus.
122
00:07:27,590 --> 00:07:30,759
Tapi ini potion tingkat rendah
dan efeknya sedikit kurang.
123
00:07:30,760 --> 00:07:32,109
Sungguh?
124
00:07:32,110 --> 00:07:34,349
Tapi sebagai gantinya,
125
00:07:34,350 --> 00:07:36,750
bisa tolong ceritakan apa yang terjadi?
126
00:07:38,400 --> 00:07:39,359
Sebenarnya,
127
00:07:39,360 --> 00:07:43,150
di ruangan bos lantai ini ada tiga Spriggan.
128
00:07:43,570 --> 00:07:46,569
Fel, memangnya Spriggan seberbahaya itu?
129
00:07:46,570 --> 00:07:49,199
Lebih besar dari Minotaorus.
130
00:07:49,200 --> 00:07:50,409
Serius?
131
00:07:50,410 --> 00:07:53,170
Ini kedua kalinya kami masuk dungeon ini.
132
00:07:53,650 --> 00:07:56,909
Terakhir kali, hanya ada satu Spriggan.
133
00:07:56,910 --> 00:08:00,919
Kami pun pulang
dan membuat strategi, tapi...
134
00:08:00,920 --> 00:08:02,800
Malah jadi ada tiga, ya.
135
00:08:04,210 --> 00:08:06,589
Meskipun kami tahu
dungeon bisa berubah-ubah,
136
00:08:06,590 --> 00:08:07,970
ini di luar dugaan.
137
00:08:08,550 --> 00:08:11,000
Yah, kalian seharusnya aman-aman saja.
138
00:08:11,680 --> 00:08:15,729
Aku pernah dengar ada petualang
punya monster kontrak Fenrir,
139
00:08:15,730 --> 00:08:17,309
ternyata benar adanya.
140
00:08:17,310 --> 00:08:19,060
Ya, begitulah.
141
00:08:19,480 --> 00:08:21,189
Tidak perlu jaga jarak.
142
00:08:21,190 --> 00:08:22,770
Kami tak akan bertanya lebih.
143
00:08:23,190 --> 00:08:26,859
Ya, terlepas itu, kami akan tidur sebentar
lalu kembali ke permukaan.
144
00:08:26,860 --> 00:08:28,399
Begitu, ya.
145
00:08:28,400 --> 00:08:30,070
Jangan khawatir.
146
00:08:30,490 --> 00:08:34,240
Berapa pun Spriggan yang ada,
mereka bukan tandinganku.
147
00:08:34,660 --> 00:08:35,869
Tidurlah.
148
00:08:35,870 --> 00:08:39,040
Besok kita turun lebih dalam lagi.
149
00:08:40,460 --> 00:08:42,360
Aku tahu.
150
00:08:47,130 --> 00:08:50,509
Orang-orang Tempest
bisa kembali dengan selamat, kan?
151
00:08:50,510 --> 00:08:52,090
Aman.
152
00:08:52,930 --> 00:08:56,050
Apalagi luka
dan mana sihir mereka sudah pulih.
153
00:08:57,640 --> 00:09:00,060
SARAPAN SANDWICH IRISAN BABI DARI DAGING ORC
154
00:09:00,640 --> 00:09:03,510
Oh! Itu ruangan bosnya, kan?
155
00:09:10,430 --> 00:09:12,029
Aku tidak mau masuk.
156
00:09:12,030 --> 00:09:13,449
Ayo kita langsung bereskan!
157
00:09:13,450 --> 00:09:15,530
- Siap!
- Laksanakan!
158
00:09:20,660 --> 00:09:23,450
Kalian benar-benar membantu.
159
00:09:30,470 --> 00:09:30,879
MAGIC BAG SEDANG:
160
00:09:30,880 --> 00:09:32,549
DAPAT DI ISI HINGGA 20 BARANG.
Magic Bag?
161
00:09:32,550 --> 00:09:33,329
WAKTU DI DALAM BERJALAN BERBEDA
Aku sudah ada Item Box, sih.
162
00:09:33,330 --> 00:09:34,219
DARI DUNIA NYATA.
Aku sudah ada Item Box, sih.
163
00:09:34,220 --> 00:09:35,680
Ambil saja, deh.
164
00:09:40,730 --> 00:09:43,519
Entah kenapa
kalau tidak melakukan apa pun,
165
00:09:43,520 --> 00:09:46,480
jadi terasa seperti pencuri
yang memanfaatkan kekacauan.
166
00:09:47,650 --> 00:09:50,739
Sepertinya beberapa lantai
ke depan itu area raksasa.
167
00:09:50,740 --> 00:09:51,950
Ayo langsung maju.
168
00:09:52,530 --> 00:09:55,449
Selanjutnya aku juga
akan coba ikut bertarung.
169
00:09:55,450 --> 00:09:58,600
Kan aku juga ada Pertahanan Sempurna, deh.
170
00:10:00,580 --> 00:10:02,040
Tolong!
171
00:10:04,960 --> 00:10:06,129
Percuma, dah.
172
00:10:06,130 --> 00:10:07,879
Dalam arti tertentu dia hebat, sih.
173
00:10:07,880 --> 00:10:10,089
Berjuanglah, Master!
174
00:10:10,090 --> 00:10:11,379
Apa boleh buat.
175
00:10:11,380 --> 00:10:12,089
Rasakan!
176
00:10:12,090 --> 00:10:16,259
LANTAI 25
177
00:10:16,260 --> 00:10:20,519
LANTAI 26
178
00:10:20,520 --> 00:10:23,559
LANTAI 27
179
00:10:23,560 --> 00:10:26,860
LANTAI 28
180
00:10:31,440 --> 00:10:34,360
Berikutnya sudah masuk lantai 29, ya.
181
00:10:34,950 --> 00:10:37,660
Eh? Sudah mau lantai terbawah?
182
00:10:41,200 --> 00:10:42,190
Lah?
183
00:10:46,170 --> 00:10:48,990
Kenapa begini?
184
00:10:52,050 --> 00:10:54,339
Habis rawa malah gurun.
185
00:10:54,340 --> 00:10:55,629
Gila!
186
00:10:55,630 --> 00:10:58,719
- Luas banget!
- Banyak pasir!
187
00:10:58,720 --> 00:11:02,480
Dungeon ini benar-benar dibuat menarik.
188
00:11:03,930 --> 00:11:05,849
Kenapa ada matahari?
189
00:11:05,850 --> 00:11:08,289
Tidak usah pikirkan hal-hal rumit.
190
00:11:08,290 --> 00:11:09,399
Kita lanjut!
191
00:11:09,400 --> 00:11:11,050
Senang banget kamu ini.
192
00:11:20,240 --> 00:11:21,619
Panas banget.
193
00:11:21,620 --> 00:11:23,249
Panas.
194
00:11:23,250 --> 00:11:25,329
Panas ya, Master.
195
00:11:25,330 --> 00:11:26,579
Iya.
196
00:11:26,580 --> 00:11:28,499
Lah, Sui! Kamu tidak apa-apa?
197
00:11:28,500 --> 00:11:30,999
Eh? Apa?
198
00:11:31,000 --> 00:11:33,419
L-L-L-Lo! Sini masuk tas!
199
00:11:33,420 --> 00:11:36,429
Baiklah.
200
00:11:36,430 --> 00:11:38,930
Woi! Kayaknya di sana teduh!
201
00:11:42,010 --> 00:11:44,270
Panas.
202
00:11:44,770 --> 00:11:46,019
Apa boleh buat.
203
00:11:46,020 --> 00:11:48,430
Aku pasang pelindung sedikit lebih luas.
204
00:11:49,520 --> 00:11:51,399
Aku tidak bisa menahan sinar matahari,
205
00:11:51,400 --> 00:11:53,990
tapi setidaknya bisa mengurangi panas.
206
00:11:56,280 --> 00:11:57,949
Oh iya, jadi lebih baik!
207
00:11:57,950 --> 00:12:02,449
Dan aku juga tidak bisa terus-terusan
memasang pelindung.
208
00:12:02,450 --> 00:12:04,290
Cuma untuk beberapa hari.
209
00:12:04,870 --> 00:12:09,789
Lantai yang menjadi medan
terbuka begini biasanya sangat luas.
210
00:12:09,790 --> 00:12:13,419
Kita harus melewati tempat ini
sebelum sihir pelindungku habis.
211
00:12:13,420 --> 00:12:14,799
Begitu, ya.
212
00:12:14,800 --> 00:12:19,000
Berarti kita harus mengatasi panas ini
tanpa bergantung pada sihirmu.
213
00:12:22,350 --> 00:12:24,119
HOODIE ANTI UV
Bagaimana?
214
00:12:24,120 --> 00:12:24,809
KACAMATA ANTI UV
215
00:12:24,810 --> 00:12:26,059
MINUMAN ION
Yang jelas, kita harus cukup cairan.
216
00:12:26,060 --> 00:12:27,110
Yang jelas, kita harus cukup cairan.
217
00:12:28,480 --> 00:12:30,440
Bisa ditenggak langsung, ya.
218
00:12:34,530 --> 00:12:37,190
Sekarang jadi lebih bertenaga.
219
00:12:37,610 --> 00:12:40,070
Oh! Sui sudah kembali!
220
00:12:43,490 --> 00:12:45,999
Karena sudah cukup cairan,
221
00:12:46,000 --> 00:12:47,829
sekarang lanjut ini!
222
00:12:47,830 --> 00:12:49,080
AEON DI RUMAH, BELANJA ONLINE AEON
223
00:12:49,580 --> 00:12:51,960
Es krim ukuran besar!
224
00:12:54,380 --> 00:12:57,460
ES KRIM BESAR
225
00:12:58,970 --> 00:13:01,890
Berbeda dengan es, ini manis dan kaya rasa!
226
00:13:04,760 --> 00:13:06,929
Berasa hidup lagi!
227
00:13:06,930 --> 00:13:10,690
Dingin, manis, enak!
228
00:13:15,440 --> 00:13:19,080
Kemewahan makan es krim di tengah gurun.
229
00:13:19,570 --> 00:13:21,700
Tapi tetap saja panas!
230
00:13:28,540 --> 00:13:31,709
Sejauh mata memandang isinya pasir,
pasir, pasir.
231
00:13:31,710 --> 00:13:34,249
Apa kita tahu ke mana arah yang dituju?
232
00:13:34,250 --> 00:13:36,669
Tidak jadi masalah selama
mengikuti aura keberadaan.
233
00:13:36,670 --> 00:13:41,009
Tapi di tempat begini,
perbedaan suhu siang malam bisa ekstrem.
234
00:13:41,010 --> 00:13:42,429
Eh, tunggu.
235
00:13:42,430 --> 00:13:44,259
Dungeon pun ada malam?
236
00:13:44,260 --> 00:13:46,760
Harus terus melangkah
sejauh mungkin sebelum malam.
237
00:13:47,180 --> 00:13:49,400
Pokoknya kita terus maju.
238
00:14:04,700 --> 00:14:07,910
Pemandangan seperti ini
rasanya seperti bukan dungeon.
239
00:14:08,370 --> 00:14:09,579
Dingin banget!
240
00:14:09,580 --> 00:14:11,539
Ini pun sudah ditahan.
241
00:14:11,540 --> 00:14:13,999
Di luar pelindung lebih dingin lagi.
242
00:14:14,000 --> 00:14:15,629
Demi apa?
243
00:14:15,630 --> 00:14:18,169
Di saat begini yang paling
bisa diandalkan itu...
244
00:14:18,170 --> 00:14:20,419
Belanja Online!
245
00:14:20,420 --> 00:14:22,049
Ambil ini, ini, dan ini!
246
00:14:22,050 --> 00:14:22,929
AEON DI RUMAH, BELANJA ONLINE AEON
247
00:14:22,930 --> 00:14:23,929
PENGHANGAT TEMPEL
248
00:14:23,930 --> 00:14:24,549
PENGHANGAT TEMPEL, PAKAIAN TEBAL
249
00:14:24,550 --> 00:14:25,799
PENGHANGAT TEMPEL, PAKAIAN TEBAL
Nih, tempel.
250
00:14:25,800 --> 00:14:29,850
Dan terakhir, kita makan yang hangat-hangat
untuk menghangatkan diri!
251
00:14:31,270 --> 00:14:33,849
Baru mau bilang berikan
sesuatu untuk dimakan!
252
00:14:33,850 --> 00:14:34,899
Mantap!
253
00:14:34,900 --> 00:14:37,229
Asyik! Asyik!
254
00:14:37,230 --> 00:14:39,269
Baiklah, kita mulai.
255
00:14:39,270 --> 00:14:41,529
Pertama siapkan panci besar,
256
00:14:41,530 --> 00:14:44,909
masukkan kecap asin, mirin,
garam, dan kaldu bubuk.
257
00:14:44,910 --> 00:14:48,279
Jamur shiitake dan daging Rock Bird
yang dipotong kecil-kecil,
258
00:14:48,280 --> 00:14:49,660
lalu didihkan.
259
00:14:50,080 --> 00:14:52,539
Setelah mendidih, masukkan udon,
260
00:14:52,540 --> 00:14:54,670
dan didihkan sekali lagi.
261
00:14:56,790 --> 00:14:57,919
Wah!
262
00:14:57,920 --> 00:14:59,499
Mulai terlihat bagus.
263
00:14:59,500 --> 00:15:00,419
Apa?
264
00:15:00,420 --> 00:15:01,299
Duh!
265
00:15:01,300 --> 00:15:03,259
Lalu masukkan kamaboko, daun bawang,
266
00:15:03,260 --> 00:15:05,049
dan tempura udang siap saji.
267
00:15:05,050 --> 00:15:06,549
Tidak lupa telurnya,
268
00:15:06,550 --> 00:15:08,389
dan didihkan kembali.
269
00:15:08,390 --> 00:15:09,969
Dingin!
270
00:15:09,970 --> 00:15:12,139
Setelah makan bisa bikin hangat, lo.
271
00:15:12,140 --> 00:15:13,060
Baiklah!
272
00:15:13,600 --> 00:15:14,639
Selesai!
273
00:15:14,640 --> 00:15:17,650
UDON REBUS DENGAN DAGING ROCK BIRD
Udon rebus dengan daging Rock Bird!
274
00:15:29,490 --> 00:15:31,869
Sesekali begini enak juga, ya.
275
00:15:31,870 --> 00:15:33,499
Maknyus banget!
276
00:15:33,500 --> 00:15:36,000
Lembut dan enak!
277
00:15:38,920 --> 00:15:42,380
Kuahnya yang terserap
adonan ini juga enak banget.
278
00:15:45,760 --> 00:15:47,840
Rasanya juga menyerap sampai ke udon.
279
00:15:49,300 --> 00:15:50,929
Menghangatkan.
280
00:15:50,930 --> 00:15:52,389
- Tambah!
- Tambah lagi!
281
00:15:52,390 --> 00:15:53,890
Iya, iya.
282
00:15:54,560 --> 00:15:57,899
Aku merasakan kehadiran
yang lebih kuat dari sebelumnya.
283
00:15:57,900 --> 00:16:00,910
Akhirnya, bos lantai ini sudah dekat.
284
00:16:01,650 --> 00:16:04,279
Berarti kita harus hemat tenaga.
285
00:16:04,280 --> 00:16:06,080
Ayo tidur sebelum kedinginan.
286
00:16:06,530 --> 00:16:08,909
Oh, iya, malam ini kita pakai futon.
287
00:16:08,910 --> 00:16:10,159
Asyik!
288
00:16:10,160 --> 00:16:12,030
Pakai futon!
289
00:16:28,470 --> 00:16:30,549
Inikah ujung lantainya?
290
00:16:30,550 --> 00:16:31,929
Sepertinya begitu.
291
00:16:31,930 --> 00:16:32,800
Lihatlah.
292
00:16:35,100 --> 00:16:36,929
Akhirnya lantai terbawah.
293
00:16:36,930 --> 00:16:39,189
Semuanya, sudah siap, kan?
294
00:16:39,190 --> 00:16:40,599
Siap kapan pun!
295
00:16:40,600 --> 00:16:42,229
Ayo! Ayo!
296
00:16:42,230 --> 00:16:43,150
Baiklah, ayo!
297
00:16:47,440 --> 00:16:49,440
Duh, duh, aduh.
298
00:16:49,990 --> 00:16:51,199
Apa itu?
299
00:16:51,200 --> 00:16:53,489
Oh? Behemoth, ya.
300
00:16:53,490 --> 00:16:55,699
Sepertinya dia bos lantai terbawah.
301
00:16:55,700 --> 00:16:58,079
Hah? Tahu-tahu langsung bos?
302
00:16:58,080 --> 00:17:00,459
Tidak bisa perkuat diri dulu
pakai Belanja Online?
303
00:17:00,460 --> 00:17:02,039
Boleh juga.
304
00:17:02,040 --> 00:17:03,419
Ayo kita hajar!
305
00:17:03,420 --> 00:17:05,299
Kita hajar!
306
00:17:05,300 --> 00:17:06,839
Siapa cepat dia dapat!
307
00:17:06,840 --> 00:17:08,509
- Rasakan!
- Hei, kalian!
308
00:17:08,510 --> 00:17:09,970
Buru-buru sekali.
309
00:17:21,310 --> 00:17:23,150
Dorachan! Sui!
310
00:17:23,940 --> 00:17:25,939
Kerasnya!
311
00:17:25,940 --> 00:17:27,279
Kamu tidak apa-apa?
312
00:17:27,280 --> 00:17:29,069
Terpental.
313
00:17:29,070 --> 00:17:31,699
Dan dia tak tergores sedikit pun!
314
00:17:31,700 --> 00:17:34,699
Pyu-pyu Sui juga tidak mempan.
315
00:17:34,700 --> 00:17:37,789
Serangan fisik maupun sihir secara langsung,
316
00:17:37,790 --> 00:17:39,999
sulit untuk melukai Behemoth.
317
00:17:40,000 --> 00:17:40,909
Eh?
318
00:17:40,910 --> 00:17:42,960
Tapi bukan berarti tidak mempan.
319
00:17:49,010 --> 00:17:51,759
Berikan saja serangan
yang melampaui pertahanannya!
320
00:17:51,760 --> 00:17:53,680
Pokoknya serang terus-terusan!
321
00:17:54,680 --> 00:17:56,179
Baik!
322
00:17:56,180 --> 00:17:57,220
Siap!
323
00:17:59,730 --> 00:18:01,599
Dia masih baik-baik saja.
324
00:18:01,600 --> 00:18:04,149
Serangan kita pasti terakumulasi.
325
00:18:04,150 --> 00:18:05,109
Dora, Sui!
326
00:18:05,110 --> 00:18:07,189
Meskipun sihir kalian terpental,
327
00:18:07,190 --> 00:18:08,779
jangan berhenti menyerang!
328
00:18:08,780 --> 00:18:09,990
- Baik!
- Siap!
329
00:18:31,210 --> 00:18:32,759
Ke-Kena!
330
00:18:32,760 --> 00:18:34,299
Berhasil!
331
00:18:34,300 --> 00:18:34,929
Mantap!
332
00:18:34,930 --> 00:18:37,180
Kita serang terus seperti ini!
333
00:18:56,450 --> 00:18:57,490
Fel!
334
00:18:58,700 --> 00:19:00,830
Lumayan juga.
335
00:19:02,150 --> 00:19:05,209
Kulit yang kena asam
sepertinya mudah diserang.
336
00:19:05,210 --> 00:19:08,209
Sui! Sembur dia dengan banyak asam!
337
00:19:08,210 --> 00:19:09,880
Baik!
338
00:19:24,480 --> 00:19:26,810
Sui, Dora, menyingkirlah!
339
00:19:27,440 --> 00:19:28,860
Ini akan jadi yang terakhir.
340
00:19:47,370 --> 00:19:49,960
Di-Dia kalah.
341
00:19:54,920 --> 00:19:56,719
Berhasil!
342
00:19:56,720 --> 00:19:58,679
Behemoth berhasil dikalahkan!
343
00:19:58,680 --> 00:19:59,799
Tentu saja.
344
00:19:59,800 --> 00:20:01,929
- Yaho!
- Dikalahkan!
345
00:20:01,930 --> 00:20:04,719
- Mantap!
- Kalian hebat!
346
00:20:04,720 --> 00:20:05,559
Yey!
347
00:20:05,560 --> 00:20:06,599
Pedang?
348
00:20:06,600 --> 00:20:09,309
Ada sesuatu hebat yang muncul.
349
00:20:09,310 --> 00:20:11,650
Keren!
350
00:20:12,860 --> 00:20:14,440
Lumayan berat juga.
351
00:20:14,860 --> 00:20:15,319
PEDANG IBLIS CALADBOLG
352
00:20:15,320 --> 00:20:16,569
PEDANG IBLIS DENGAN SIHIR PETIR.
Pedang iblis?
353
00:20:16,570 --> 00:20:19,069
TERBUAT DARI ADAMANTITE
Ini kalau dibawa keluar pasti bakal heboh.
354
00:20:19,070 --> 00:20:19,740
TERBUAT DARI ADAMANTITE
355
00:20:20,370 --> 00:20:22,620
Untuk sekarang, aku simpan dulu.
356
00:20:22,930 --> 00:20:26,199
Baiklah, karena bos dungeon
sudah dikalahkan,
357
00:20:26,200 --> 00:20:28,619
sekarang perutku jadi lapar.
358
00:20:28,620 --> 00:20:29,959
Eh?
359
00:20:29,960 --> 00:20:32,839
Aku paham, tapi kita keluar dulu, yuk.
360
00:20:32,840 --> 00:20:36,049
Karena Behemoth sudah dikalahkan,
seharusnya tidak ada bahaya.
361
00:20:36,050 --> 00:20:37,969
Makanya, kita makan dulu.
362
00:20:37,970 --> 00:20:40,219
Aku juga ingin makan sesuatu.
363
00:20:40,220 --> 00:20:41,890
Sui juga.
364
00:20:45,020 --> 00:20:46,730
Baiklah, ayo!
365
00:20:48,060 --> 00:20:50,349
Banyak sekali yang kamu siapkan.
366
00:20:50,350 --> 00:20:53,189
Ini perayaan sudah menaklukkan dungeon.
367
00:20:53,190 --> 00:20:55,069
Sekarang waktunya
368
00:20:55,070 --> 00:20:57,189
pesta goreng-goreng!
369
00:20:57,190 --> 00:20:59,450
- Asyik!
- Mantap!
370
00:21:02,660 --> 00:21:03,329
Pertama, ayam goreng Rock Bird!
371
00:21:03,330 --> 00:21:05,159
AYAM GORENG ROCK BIRD
Pertama, ayam goreng Rock Bird!
372
00:21:05,160 --> 00:21:06,239
SAUS YANGNYEOM
Lengkap dengan saus yangnyeom,
373
00:21:06,240 --> 00:21:07,619
SAUS HONEY MUSTARD
Lengkap dengan saus yangnyeom,
374
00:21:07,620 --> 00:21:09,460
SAUS TARTAR
honey mustard, dan tartar!
375
00:21:10,370 --> 00:21:13,209
Saus merah ini tidak sepedas kelihatannya,
376
00:21:13,210 --> 00:21:15,459
tapi bikin dagingnya makin kaya rasa!
377
00:21:15,460 --> 00:21:19,219
Saus kuning ini rasanya manis pedas, enak!
378
00:21:19,220 --> 00:21:22,090
Sui suka yang putih ini.
379
00:21:25,350 --> 00:21:30,189
Selanjutnya, gorengan tusuk dengan
bahan-bahan dari berbagai dunia!
380
00:21:30,190 --> 00:21:30,849
GORENGAN TUSUK DENGAN BAHAN-BAHAN
DARI BERBAGAI DUNIA
381
00:21:30,850 --> 00:21:33,480
Untuk Fel, tusukannya harus dilepas dulu.
382
00:21:34,360 --> 00:21:36,650
Aku sendiri daging saja sudah cukup,
383
00:21:37,070 --> 00:21:40,609
tapi ada berbagai tekstur
rasanya menarik juga.
384
00:21:40,610 --> 00:21:43,739
Yang hijau ini enak, menarik!
385
00:21:43,740 --> 00:21:47,739
Sui suka semua daging dan sayuran!
386
00:21:47,740 --> 00:21:50,040
Sui memang pintar.
387
00:21:50,790 --> 00:21:51,869
Tapi!
388
00:21:51,870 --> 00:21:54,249
Kali ini masih belum selesai!
389
00:21:54,250 --> 00:21:56,249
- Apa?
- Asyik!
390
00:21:56,250 --> 00:22:00,919
Campurkan hotcake mix
dengan susu, telur, dan garam.
391
00:22:00,920 --> 00:22:03,800
Balurkan pada sosis wiener!
392
00:22:04,510 --> 00:22:06,850
Minyaknya sekitar 160 derajat.
393
00:22:07,720 --> 00:22:08,390
Sip!
394
00:22:08,890 --> 00:22:11,110
Lalu, goreng!
395
00:22:12,640 --> 00:22:15,059
HIDANGAN PENUTUP: AMERICAN DOG!
Inilah hidangan penutup, American Dog!
396
00:22:15,060 --> 00:22:16,150
HIDANGAN PENUTUP: AMERICAN DOG!
397
00:22:17,270 --> 00:22:20,779
Luarnya yang renyah dan daging
di dalamnya enak banget!
398
00:22:20,780 --> 00:22:23,489
Saus merah dan kuningnya juga enak!
399
00:22:23,490 --> 00:22:26,870
Lembut dan basah, enak!
400
00:22:31,370 --> 00:22:33,579
Karena hari ini spesial.
401
00:22:33,580 --> 00:22:36,329
Tak akan kubiarkan kalian
bersenang-senang seperti ini!
402
00:22:36,330 --> 00:22:38,130
Lah, tidak didengar!
403
00:22:45,090 --> 00:22:46,390
Maknyus!
404
00:22:48,470 --> 00:22:50,200
Ya, sudahlah.
405
00:22:51,470 --> 00:22:53,729
POJOK TAMBAHAN DUNIA LAIN
Bersulang!
406
00:22:53,730 --> 00:22:54,560
POJOK TAMBAHAN DUNIA LAIN
407
00:22:56,860 --> 00:22:59,649
Karena kali ini kita
berhasil sampai lantai 12,
408
00:22:59,650 --> 00:23:01,529
ini hasil yang lumayan bagus.
409
00:23:01,530 --> 00:23:05,699
Tapi hasil paling bagus itu
bisa ketemu Mukouda lagi.
410
00:23:05,700 --> 00:23:07,369
Katanya sudah rank C.
411
00:23:07,370 --> 00:23:10,949
Padahal waktu pertama bertemu,
dia belum daftar jadi petualang.
412
00:23:10,950 --> 00:23:12,450
Monster kontraknya juga bertambah.
413
00:23:13,290 --> 00:23:16,749
Kalau bisa makan makanan itu,
rasanya jadi ingin ikut terus.
414
00:23:16,750 --> 00:23:20,130
Masakan Mukouda memang enak banget, ya.
415
00:23:21,550 --> 00:23:24,919
Bagaimana kalau kita masukkan dia ke party?
416
00:23:24,920 --> 00:23:27,550
Kita jadi bisa makan makanan itu seterusnya.
417
00:23:29,800 --> 00:23:31,600
Tidak, tidak, tidak.
418
00:23:39,560 --> 00:23:40,480
Tidak, tidak, tidak.
419
00:23:40,940 --> 00:23:42,480
Terima kasih kerja kerasnya.
420
00:23:42,900 --> 00:23:44,490
Makanannya sudah siap.
421
00:23:44,900 --> 00:23:46,490
Silakan supnya.
422
00:23:46,910 --> 00:23:48,490
Mau aku pijat bahunya?
423
00:23:48,910 --> 00:23:50,490
Masih bisa tambah lagi, lo.
424
00:23:51,490 --> 00:23:55,290
Tidak, tidak, tidak.
28542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.