All language subtitles for Blood.Coast.S01E06.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:15,520 www.titlovi.com 2 00:00:18,520 --> 00:00:21,320 -Kako mo�e� biti siguran da ti je k�i? -Ne znam. 3 00:00:21,400 --> 00:00:22,880 Prvo ga moram uhvatiti. 4 00:00:22,960 --> 00:00:25,160 Ulazimo agresivno, Lyes. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,400 �to ako je Murillo upotrijebi kao �tit? 6 00:00:29,920 --> 00:00:32,360 On je govno, ali ne�e nauditi djetetu. 7 00:00:32,440 --> 00:00:33,840 Nada� se. 8 00:01:12,280 --> 00:01:14,120 -Ima� li upalja�? -Da. 9 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 Do�i. 10 00:01:36,840 --> 00:01:39,680 -Hajde. Idemo. -Tko su ovi? 11 00:01:46,040 --> 00:01:49,400 Idemo oko ku�e s desne strane. Mala je prioritet. 12 00:02:12,960 --> 00:02:14,200 Pokrenite se! 13 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 Policija! 14 00:02:33,160 --> 00:02:34,040 Policija! 15 00:04:18,040 --> 00:04:20,360 PAX MASSILIA 16 00:04:24,800 --> 00:04:28,120 LOV 6. EPIZODA 17 00:04:46,920 --> 00:04:48,040 Hajde, du�o. 18 00:04:48,960 --> 00:04:49,880 Ovuda. 19 00:04:56,720 --> 00:04:58,200 Gdje je Murillo? 20 00:04:59,240 --> 00:05:01,760 -Za�to ste u�li? -Nismo imali izbora. 21 00:05:01,840 --> 00:05:05,080 �to nisi razumio? Trebao si nam re�i. 22 00:05:05,160 --> 00:05:08,880 �to ti ne razumije� kad ka�em da nismo imali izbora? 23 00:05:17,000 --> 00:05:18,640 Imali smo dogovor, Lyes. 24 00:05:19,160 --> 00:05:20,960 Ovaj vas put ne mogu podr�ati. 25 00:05:22,400 --> 00:05:23,360 Stvarno? 26 00:05:23,880 --> 00:05:25,080 Klinka je bila tamo. 27 00:05:26,280 --> 00:05:27,560 �to sam trebao? 28 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 Recite mi. 29 00:05:39,240 --> 00:05:41,720 �to planira�? Osim uni�titi mi �ivot. 30 00:05:44,880 --> 00:05:46,440 Ve� godinama bje�i�. 31 00:05:46,960 --> 00:05:48,760 Iskreno, �to si o�ekivala? 32 00:05:49,280 --> 00:05:50,400 Ja sam nitko. 33 00:05:51,440 --> 00:05:52,560 Ti to zna�. 34 00:05:54,880 --> 00:05:56,120 Nisam ubila nikoga. 35 00:05:57,840 --> 00:05:59,520 Dobro, uzet �e to u obzir. 36 00:06:00,520 --> 00:06:01,400 Sjajno. 37 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 Za�to si mi lagala? 38 00:06:07,400 --> 00:06:08,960 Nisam htjela da je tra�i�. 39 00:06:12,880 --> 00:06:14,440 Napravit �u test o�instva. 40 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Da budem siguran. 41 00:06:18,320 --> 00:06:21,440 Ako sumnja�, gluplji si nego �to sam mislila. 42 00:06:23,880 --> 00:06:26,800 -Samo �elim biti siguran. To je sve. -Stvarno? 43 00:06:26,880 --> 00:06:27,880 �to onda? 44 00:06:29,240 --> 00:06:31,280 Strpat �e� joj mamu u zatvor? 45 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 Voljela bih znati kako �e� ovo rije�iti. 46 00:06:39,480 --> 00:06:40,920 Molim te, Lyes. 47 00:06:41,840 --> 00:06:43,400 Ostavi je s mojim ocem. 48 00:06:44,440 --> 00:06:47,360 Znam da se mrzite, ali dobro �e se brinuti za nju. 49 00:06:47,880 --> 00:06:50,200 Armand, tip koji te nau�io krasti aute. 50 00:06:53,880 --> 00:06:55,320 To �eli� za nju? 51 00:06:56,720 --> 00:06:58,400 Ali otac me volio, Lyes. 52 00:06:58,920 --> 00:07:00,520 Misli� da je mo�e� voljeti? 53 00:07:02,520 --> 00:07:03,920 Ni ne poznaje� je. 54 00:07:05,000 --> 00:07:06,720 Najbolje je da ostane s njim. 55 00:07:16,840 --> 00:07:18,160 Evo ga. 56 00:07:20,640 --> 00:07:23,200 -To nije boljelo, zar ne? -Ne, dobro sam. 57 00:07:28,640 --> 00:07:29,520 Mama. 58 00:07:42,120 --> 00:07:44,520 Ostat �e s vama. Takva je procedura. 59 00:07:46,080 --> 00:07:47,400 Za�to ne s tobom? 60 00:07:48,120 --> 00:07:49,000 Boji� li se? 61 00:07:56,960 --> 00:07:58,000 Mora� i�i. 62 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 Sjednite. 63 00:08:08,720 --> 00:08:10,000 Zo�, du�o moja. 64 00:08:11,040 --> 00:08:12,960 Morat �e� biti vrlo sna�na. 65 00:08:13,560 --> 00:08:15,080 Mama odlazi. 66 00:08:15,960 --> 00:08:17,080 Na neko vrijeme. 67 00:08:18,520 --> 00:08:20,160 Ostat �e� s djedom. 68 00:08:20,800 --> 00:08:24,720 Kad iza�em i opet se na�emo, obe�avam da se vi�e ne�emo razdvajati. 69 00:08:24,800 --> 00:08:25,680 Dobro? 70 00:08:27,600 --> 00:08:29,520 Ne, mama, ne �elim to. 71 00:08:41,040 --> 00:08:43,400 Digni ruku, du�o. Bravo. 72 00:08:45,960 --> 00:08:49,160 Nisam spomenuo va�u upletenost u bijeg va�e k�eri. 73 00:08:50,560 --> 00:08:51,760 Rado bih te zagrlio, 74 00:08:51,840 --> 00:08:54,600 ali bojim se da �u unakaziti to lijepo lice. 75 00:08:55,640 --> 00:08:57,880 Murillova �tala, ti si mu dao plan? 76 00:08:59,480 --> 00:09:00,880 Armande, slu�aj me. 77 00:09:01,400 --> 00:09:03,080 Ne poku�avaj pomo�i Murillu. 78 00:09:04,080 --> 00:09:05,600 To ne�e pomo�i Zo�. 79 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 Kunem se. 80 00:09:08,160 --> 00:09:09,880 Nisi u godinama za zatvor. 81 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 Zdravo. 82 00:09:42,080 --> 00:09:43,840 Uzeo bih tu jaknu, molim vas. 83 00:09:51,800 --> 00:09:54,720 -Uzet �u i ovo. Koliko za oboje? -12 eura. 84 00:09:55,240 --> 00:09:57,640 -Hvala. Ostavit �u drugu. -Hvala. 85 00:10:07,840 --> 00:10:10,040 Svi love Murilla i Indijanca, 86 00:10:10,120 --> 00:10:12,520 a vi mi nudite uhi�enje Alija Saidija. 87 00:10:13,960 --> 00:10:17,080 �efovi su dali do znanja da nas ne trebaju za Murilla. 88 00:10:17,160 --> 00:10:18,880 -To vas iznena�uje? -Ne. 89 00:10:19,840 --> 00:10:21,400 Samo radim svoj posao. 90 00:10:22,160 --> 00:10:23,440 Uhi�ujem dilere. 91 00:10:23,520 --> 00:10:25,920 Mo�ete li prestati sa sranjima na�as? 92 00:10:29,360 --> 00:10:32,240 Dvojica iz Mistrala svjedo�it �e protiv Alija. 93 00:10:32,320 --> 00:10:34,760 To je i vi�e nego dovoljno za pritvor. 94 00:10:35,520 --> 00:10:36,840 Ali Saidi. 95 00:10:36,920 --> 00:10:39,120 Dobar ulov za odjel, zar ne? 96 00:10:41,240 --> 00:10:42,600 Dobro. Shva�am. 97 00:10:42,680 --> 00:10:45,640 �elite iskoristiti Saidija kao mamac za Murilla. 98 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Da, to�no. 99 00:10:46,800 --> 00:10:49,360 Procurit �e vijest o Alijevom premje�taju, 100 00:10:49,440 --> 00:10:51,040 a mi �emo �ekati u kombiju. 101 00:10:51,560 --> 00:10:53,360 �ekati da nas Murillo napadne. 102 00:10:57,160 --> 00:11:00,520 Dame i gospodo, �ekaju me na sudu. 103 00:11:00,600 --> 00:11:02,040 O �emu se radi? 104 00:11:02,120 --> 00:11:05,840 Kapetan Benamar �eli uhititi Alija Saidija. 105 00:11:06,360 --> 00:11:08,640 Ma da? Za�to sad? 106 00:11:09,440 --> 00:11:11,560 Imamo dokaze koje dosad nismo imali. 107 00:11:11,640 --> 00:11:15,000 Zatvorimo li g. Saidija, to �e uzbuditi njegove suparnike. 108 00:11:15,720 --> 00:11:18,360 Niste li ga zato godinama ostavljali na miru? 109 00:11:19,720 --> 00:11:21,000 �to insinuirate? 110 00:11:21,520 --> 00:11:24,720 Ni�ta. Ali morate priznati da ste ga po�tedjeli. 111 00:11:28,320 --> 00:11:31,280 Misli li itko da mo�emo zaustaviti dilanje droge? 112 00:11:31,360 --> 00:11:32,880 Ne, ozbiljno pitam. 113 00:11:34,880 --> 00:11:35,800 Recite mi. 114 00:11:35,880 --> 00:11:37,880 I to opravdava odre�ene saveze? 115 00:11:39,560 --> 00:11:41,640 Opravdava realnost. 116 00:11:43,880 --> 00:11:46,000 Lovite te�ka�a, kapetane Benamar. 117 00:11:46,080 --> 00:11:49,800 Ali Saidi rasporedio je svoja ulaganja. Postao je va�na osoba. 118 00:11:51,120 --> 00:11:52,600 Za razliku od vas. 119 00:11:54,880 --> 00:11:56,760 Ponekad dru�tvo funkcionira. 120 00:11:56,840 --> 00:12:00,440 A oni koji nisu bitni mogu sru�iti one na vrhu. 121 00:12:01,800 --> 00:12:02,920 Francuska je takva. 122 00:13:03,040 --> 00:13:04,360 �ekao sam zbog tebe. 123 00:13:07,080 --> 00:13:09,040 Ali Saidi, sada je 10.53. 124 00:13:09,120 --> 00:13:13,160 Vodimo vas u pritvor zbog sudjelovanja u otmici 125 00:13:13,240 --> 00:13:14,960 i nasilja nad maloljetnikom. 126 00:13:26,240 --> 00:13:27,960 Rekao sam ti da ode� u Dubai. 127 00:13:56,200 --> 00:13:57,480 -Zdravo. -Zdravo. 128 00:13:58,800 --> 00:14:01,120 -Mogu li vam se pridru�iti uz pi�e? -Da. 129 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 U redu. 130 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Evo. 131 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 Hvala. 132 00:14:05,760 --> 00:14:06,960 -�ivjeli. -Hvala. 133 00:14:30,040 --> 00:14:32,200 Gospodine, kamo idete? 134 00:14:55,480 --> 00:14:58,200 �u ovom kontekstu, va�no je da� 135 00:14:58,280 --> 00:15:02,160 Gospodo, vrijeme prolazi. Jo� uvijek ni�ta? 136 00:15:03,360 --> 00:15:05,440 Jednom �u ga prebiti. 137 00:15:10,760 --> 00:15:13,840 Ljudi iz Mistrala mrtvi su. 138 00:15:15,160 --> 00:15:16,680 Ubojica je profesionalac. 139 00:15:18,520 --> 00:15:20,800 Aslanu su prerezali vrat u bolnici. 140 00:15:20,880 --> 00:15:25,520 I sasvim je slu�ajno njegov brat Murat prona�en obje�en u �eliji. 141 00:15:28,520 --> 00:15:30,760 A kolegica koja je �uvala vrata? 142 00:15:33,920 --> 00:15:34,920 Sranje. 143 00:15:35,720 --> 00:15:36,600 Da. 144 00:15:37,600 --> 00:15:40,040 Ali �isti svoj nered. Sve do zadnjeg. 145 00:15:40,120 --> 00:15:42,440 Zaboravi na plan s Alijem. 146 00:15:42,960 --> 00:15:44,600 Ne�e vam biti mamac. 147 00:15:45,200 --> 00:15:48,760 Uz sve njegove veze, ne�emo ga mo�i dugo zadr�ati. 148 00:15:49,280 --> 00:15:50,960 Morat �ete na�i ne�to drugo. 149 00:15:52,480 --> 00:15:53,840 Jo� je jedan svjedok. 150 00:15:54,600 --> 00:15:56,200 Stvarno? Tko? 151 00:16:13,800 --> 00:16:18,200 -Poznaje� moju prijateljicu? -Lyes, za�to �eli� zatvoriti moj lokal? 152 00:16:19,280 --> 00:16:21,920 -Nisam imao problema. -Ne pravi me budalom. 153 00:16:22,640 --> 00:16:25,320 -Reci mi �to zna� i sredit �u ovo. -�to? 154 00:16:28,160 --> 00:16:29,280 Ali Saidi� 155 00:16:30,240 --> 00:16:32,880 Je li bio ovdje kad je Lucas Murillo umro? 156 00:16:35,520 --> 00:16:36,360 Abdele. 157 00:16:40,000 --> 00:16:41,200 Da, bio je ovdje. 158 00:16:43,680 --> 00:16:44,640 Koga je tra�io? 159 00:16:45,520 --> 00:16:46,600 Nikoga. 160 00:16:46,680 --> 00:16:49,680 Pio je kavu za ovim stolom. 161 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 Ondje su se djeca iz susjedstva igrala nakon �kole. 162 00:16:55,560 --> 00:16:57,640 Kakav je bio? Je li bio nervozan? 163 00:16:57,720 --> 00:16:59,360 Ne, nimalo. 164 00:16:59,440 --> 00:17:02,800 Smijali su se i razgovarali o utakmici. Ni�ta neobi�no. 165 00:17:03,520 --> 00:17:04,400 �to onda? 166 00:17:05,680 --> 00:17:07,360 Do�ao je auto. 167 00:17:08,000 --> 00:17:08,880 Punom brzinom. 168 00:17:09,640 --> 00:17:12,760 Stao je. Mu�karac sa skija�kom maskom po�eo je pucati. 169 00:17:14,000 --> 00:17:14,840 Onda� 170 00:17:16,120 --> 00:17:19,680 Alijev je prijatelj pogo�en i uzvratio je hitac u samoobrani. 171 00:17:21,000 --> 00:17:22,720 Jesu li djeca jo� bila ondje? 172 00:17:23,240 --> 00:17:26,440 Kad je auto oti�ao, vidjeli smo da je dijete pogo�eno. 173 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 Tko je mogao imati motiv da ubije Alija? 174 00:17:31,080 --> 00:17:32,160 Ne znam. 175 00:17:32,240 --> 00:17:34,840 Mo�da netko tko mu je htio ukrasti posao. 176 00:17:38,000 --> 00:17:40,560 -On nije prava devetka. -Meni jest. 177 00:17:40,640 --> 00:17:42,720 Kao Samuel Eto'o, ona ba� prava. 178 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 Sranje. �to on radi ovdje? 179 00:17:54,160 --> 00:17:55,760 �to ima? Dobro ste? 180 00:17:56,640 --> 00:17:57,600 �to �eli�? 181 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 Imam lo�u vijest. 182 00:18:01,360 --> 00:18:02,640 Ali je uhi�en. 183 00:18:03,720 --> 00:18:07,160 S obzirom na to da su mu ne�aci mrtvi, Saidi je gotov. 184 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Dobra je vijest da sam ja ovdje. 185 00:18:10,400 --> 00:18:11,760 Daj mi nargilu. 186 00:18:14,160 --> 00:18:15,720 �to umi�lja�, tko si? 187 00:18:16,840 --> 00:18:18,960 -�uti. -Polako. 188 00:18:22,960 --> 00:18:24,200 �elim Alijevu zalihu. 189 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 Tko god mi je na�e, postat �e moj suradnik. 190 00:18:27,720 --> 00:18:29,280 �to da ka�emo ostalima? 191 00:18:29,360 --> 00:18:32,040 Svi �e dobiti bonus da proslavimo moj dolazak. 192 00:18:32,120 --> 00:18:33,000 Koliko? 193 00:18:33,960 --> 00:18:34,840 Koliko? 194 00:18:35,640 --> 00:18:38,960 -Samo bi kurva to pitala. -Polako. 195 00:18:39,040 --> 00:18:41,760 Jesi li lud? Misli� da �emo dijeliti s tobom? 196 00:18:41,840 --> 00:18:43,720 -Smiri se. -�to radi�? 197 00:18:44,640 --> 00:18:46,480 Za�to se uzrujava�? 198 00:18:54,200 --> 00:18:56,640 Odsad, sve �to je va�e, moje je. 199 00:18:57,760 --> 00:19:00,800 Nema ni grama droge od kojeg ne dobivam udio. Jasno? 200 00:19:02,880 --> 00:19:04,160 U redu. 201 00:19:08,440 --> 00:19:12,320 Lijevo je metak koji je Indijanac ispucao tijekom plja�ke. 202 00:19:12,400 --> 00:19:14,600 Desno, onaj koji je ubio Lucasa. 203 00:19:14,680 --> 00:19:15,720 Isto porijeklo. 204 00:19:16,760 --> 00:19:19,960 Vidi� li ogrebotinu sa strane? To je trag cijevi. 205 00:19:20,040 --> 00:19:22,680 Na svakom je metku kojeg Indijanac ostavi. 206 00:19:23,960 --> 00:19:27,080 �to to govorite? Indijanac je ubio malog Lucasa? 207 00:19:29,920 --> 00:19:31,560 Ali ciljao je Alija. 208 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 Da. 209 00:19:33,320 --> 00:19:34,320 Da ga se rije�i, 210 00:19:34,400 --> 00:19:37,320 Indijanac je rekao Murillu da mu je Ali ubio sina. 211 00:19:41,200 --> 00:19:43,560 Na�i �emo na�in da ka�emo Murillu. 212 00:20:02,040 --> 00:20:02,920 Jackie? 213 00:20:03,000 --> 00:20:04,280 Imate posjetitelja. 214 00:20:04,360 --> 00:20:05,440 Tko je? 215 00:20:08,840 --> 00:20:10,080 Policija, gospo�o. 216 00:20:10,760 --> 00:20:13,080 Vatreno oru�je kojim je ubijen va� unuk 217 00:20:13,160 --> 00:20:15,560 pripada Tareku Hamadiju, Indijancu. 218 00:20:15,640 --> 00:20:17,960 Mo�ete provjeriti. Sve je u izvje�taju. 219 00:20:19,600 --> 00:20:22,440 Slu�aj je bio u Belgiji, nismo imali dosje prije. 220 00:20:22,520 --> 00:20:24,400 Birokracija, znate. 221 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 Za�to mi to govorite? 222 00:20:27,800 --> 00:20:30,560 Jer ne mo�emo do�i do va�eg sina, g�o Murillo. 223 00:20:30,640 --> 00:20:33,080 Ne�u vas pitati znate li gdje je. 224 00:20:34,440 --> 00:20:35,720 Imam ne�to za �itati. 225 00:20:35,800 --> 00:20:37,520 Ako ste gotovi, 226 00:20:39,120 --> 00:20:40,680 znate gdje je izlaz. 227 00:20:41,520 --> 00:20:42,960 Hvala, g�o Murillo. 228 00:21:20,840 --> 00:21:23,400 Bok, ljudi. Evo. Dar za vas. 229 00:21:23,920 --> 00:21:25,720 -Hvala. -U�ivajte u jelu. 230 00:21:28,680 --> 00:21:30,560 Hajde, vrijeme je za jelo. 231 00:21:31,280 --> 00:21:32,120 Izvoli. 232 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 Podijelite sa svima. 233 00:21:38,200 --> 00:21:40,160 -Uzmi ovo. -To je za mene. 234 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 Mi�ite ruke. 235 00:21:41,840 --> 00:21:44,520 -�to radi�? -�elite li jesti to? 236 00:21:46,840 --> 00:21:48,240 U redu je. 237 00:22:06,760 --> 00:22:08,040 �ao mi je, Lyes. 238 00:22:08,640 --> 00:22:09,760 Izjeda me. 239 00:22:10,840 --> 00:22:11,880 Kunem se� 240 00:22:13,560 --> 00:22:16,320 Ne mogu ni spavati zbog tog �upka Mirande. 241 00:22:20,760 --> 00:22:21,920 Nisam jedini. 242 00:22:23,160 --> 00:22:25,560 Tatoo �e morati platiti jer je po�izio. 243 00:22:27,560 --> 00:22:29,240 �to me tra�i�? 244 00:22:31,800 --> 00:22:33,360 Dopu�tenje da me cinka�? 245 00:22:34,040 --> 00:22:35,000 Ne znam. 246 00:22:41,720 --> 00:22:43,720 Mo�e li pri�ekati jo� 24 sata? 247 00:22:44,480 --> 00:22:45,360 Da. 248 00:22:46,560 --> 00:22:47,520 Hvala. 249 00:22:59,920 --> 00:23:01,720 -Franck? -Da. Jesi li sama? 250 00:23:01,800 --> 00:23:03,120 Ne, kod ljubavnika. 251 00:23:03,720 --> 00:23:05,680 Odlazim. Ne znam kad se vra�am. 252 00:23:06,360 --> 00:23:07,440 Franck, slu�aj me. 253 00:23:08,040 --> 00:23:10,560 Posjetila me policija. Rije� je o Lucasu. 254 00:23:10,640 --> 00:23:13,400 Prona�li su tipa koji je upucao malog. 255 00:23:13,480 --> 00:23:16,800 -Ve� znam tko je. -Ni�ta ne zna�. Bio je to Hamadi. 256 00:23:16,880 --> 00:23:18,800 Koji to vrag govori�? 257 00:23:18,880 --> 00:23:21,520 Upotrijebljeno je njegovo oru�je. 258 00:23:22,120 --> 00:23:25,000 Fotografirala sam dokumente. Poslat �u ti ih. 259 00:23:31,320 --> 00:23:32,480 Idemo li ili ne? 260 00:23:34,560 --> 00:23:35,680 Ne, u redu je. 261 00:23:48,560 --> 00:23:52,080 -Moram poslati poruku Indijancu. -Mogu mu je ja prenijeti. 262 00:23:52,680 --> 00:23:55,800 -Sigurno ga mo�e� na�i? -Ne mo�e� ga proma�iti. 263 00:23:55,880 --> 00:23:59,120 Dru�i se s tipovima koji nose nogometne dresove. 264 00:23:59,200 --> 00:24:02,280 Ja ne mogu i�i, ali to je zadnji put da nam poma�e�. 265 00:24:02,360 --> 00:24:04,120 Za�to? Nisam bio dobar? 266 00:24:04,200 --> 00:24:07,280 Nije to, Bakari. Postaje preopasno. Zna�? 267 00:24:07,360 --> 00:24:09,280 Ionako ne mo�e� ni�ta bez mene. 268 00:24:33,640 --> 00:24:35,000 �to �eli�, mali? 269 00:24:36,480 --> 00:24:38,160 Znam gdje je Alijeva zaliha. 270 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 Kako zna�? 271 00:24:40,280 --> 00:24:41,600 Jedan sam od stra�ara. 272 00:24:42,120 --> 00:24:44,600 Ali sad moram poravnati ra�une. Osobno je. 273 00:24:45,200 --> 00:24:46,560 Dobro, daj mi adresu. 274 00:24:46,640 --> 00:24:47,720 Nije besplatno. 275 00:24:47,800 --> 00:24:49,080 Mora� mi platiti. 276 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 Mislim da sam na�ao suradnika. 277 00:25:03,840 --> 00:25:05,000 Ide� sa mnom. 278 00:25:06,040 --> 00:25:07,880 �to radi�? On je klinac. 279 00:25:08,440 --> 00:25:11,240 -Za�to ga uvla�i� u ovakve stvari? -�uti. 280 00:25:12,240 --> 00:25:14,040 Nudim mu privremeni posao. 281 00:25:17,520 --> 00:25:20,320 -Misli� da to mo�e dobiti u �koli? -Ne. 282 00:25:20,400 --> 00:25:23,280 Mi idemo s tobom. Zaboravi na malog. 283 00:25:53,360 --> 00:25:55,640 Policija! Baci oru�je! Ne mi�i se. 284 00:25:58,120 --> 00:25:58,960 Baci ga! 285 00:26:00,880 --> 00:26:02,000 Ne mi�i se! 286 00:26:02,080 --> 00:26:03,040 Baci pi�tolj! 287 00:26:04,080 --> 00:26:05,120 Baci pi�tolj! 288 00:26:06,080 --> 00:26:07,120 Baci ga. 289 00:26:10,800 --> 00:26:13,440 Nemamo ni�ta protiv vas. Pustite. 290 00:26:14,160 --> 00:26:17,040 Ne uni�tavajte si �ivote zbog ovog tipa. Hajde! 291 00:26:17,120 --> 00:26:18,760 Bacite oru�je i bje�ite! 292 00:26:21,920 --> 00:26:23,840 Baci ga! Hajde! 293 00:26:28,120 --> 00:26:30,000 Ovo su tvoji tjelohranitelji? 294 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 �to sad? 295 00:26:32,680 --> 00:26:34,080 Spusti oru�je. 296 00:26:51,520 --> 00:26:53,480 Nemoj se praviti grub. 297 00:27:01,400 --> 00:27:04,640 Razmi�ljam �to bih ti mogao u�initi u spomen na Ninu. 298 00:27:05,920 --> 00:27:07,440 Ne odgovaraj mu. 299 00:27:08,120 --> 00:27:09,200 Ima pravo. 300 00:27:09,800 --> 00:27:11,000 Bolje je da �uti�. 301 00:27:12,520 --> 00:27:14,680 Mo�emo ga prebiti. To �e ga nau�iti. 302 00:27:14,760 --> 00:27:16,320 Iskreno, primamljivo je. 303 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 Da? Do�i. 304 00:27:18,400 --> 00:27:19,440 Do�i. 305 00:27:20,880 --> 00:27:23,560 -Imam pravo na odvjetnika. -Za�to? 306 00:27:23,640 --> 00:27:25,440 Nisi uhi�en. 307 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 -Onda idem. -Ne mi�i se. 308 00:27:29,760 --> 00:27:33,160 Oti�i �e�. �ekamo samo da nam se Murillo javi. 309 00:27:33,840 --> 00:27:34,920 Murillo je oti�ao. 310 00:27:36,520 --> 00:27:38,520 Opet je umaknuo vama glupanima. 311 00:27:39,960 --> 00:27:42,760 -Ne brini se. Vratit �e se. -Da. 312 00:27:43,360 --> 00:27:45,320 Kad sazna da si mu ubio sina. 313 00:27:46,280 --> 00:27:48,160 -Da. -Ne�e vam vjerovati. 314 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 Jesi li siguran? 315 00:27:50,680 --> 00:27:51,760 Kladim se da ho�e. 316 00:27:53,400 --> 00:27:55,280 Spojit �e sve dijelove. 317 00:27:55,360 --> 00:27:58,200 Upoznali ste se u zatvoru. Opsjednut si Alijem. 318 00:27:58,280 --> 00:28:00,720 Ugurao si se u posao. 319 00:28:01,240 --> 00:28:02,320 Pa �to? 320 00:28:02,960 --> 00:28:05,760 -Pojavit �e se ovdje? -Tako je. 321 00:28:07,160 --> 00:28:09,720 Samo �ekamo da do�e po tebe. 322 00:28:10,320 --> 00:28:11,240 Nije lo�e? 323 00:28:12,280 --> 00:28:15,000 Kakav je osje�aj biti mamac? �up�ino. 324 00:28:17,400 --> 00:28:19,000 Murillo je �ivotinja. 325 00:28:19,080 --> 00:28:21,120 Nanju�it �e vas izdaleka. 326 00:28:21,720 --> 00:28:23,360 Udarit �e vas �estoko. 327 00:28:24,400 --> 00:28:26,320 Vodite ga u podrum. Dosta mi je. 328 00:28:28,000 --> 00:28:31,240 Radije bih s lezbijkom. Imamo svoju malu rutinu. 329 00:28:34,520 --> 00:28:35,920 �to radi�? 330 00:28:39,880 --> 00:28:41,240 Ti si jedno govno. 331 00:28:43,040 --> 00:28:44,080 Jebi se. 332 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 Spusti ga. 333 00:28:46,440 --> 00:28:48,600 Spusti ga, zaboga! 334 00:28:48,680 --> 00:28:50,440 -Pokret. -A ti, odjebi! 335 00:28:53,600 --> 00:28:54,600 �to je to bilo? 336 00:28:56,280 --> 00:28:57,880 Hej, �to je to bilo? 337 00:28:59,560 --> 00:29:02,680 -Jesi li vidio �to joj je u�inio? -Znam �to je u�inio! 338 00:29:05,000 --> 00:29:06,720 Svi ste poludjeli! 339 00:29:06,800 --> 00:29:08,640 Upravo to �ele! 340 00:29:09,320 --> 00:29:10,880 To o�ekuju od nas! 341 00:29:10,960 --> 00:29:13,760 Samo �ekaju takvo ne�to da nas se rije�e. 342 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 Zato ostanite mirni! 343 00:29:19,200 --> 00:29:20,040 Sranje. 344 00:29:28,680 --> 00:29:30,920 Poku�a� li i�ta, prepolovit �u te. 345 00:29:32,680 --> 00:29:33,560 Hajde, hodaj. 346 00:29:40,960 --> 00:29:42,320 Evo mojih de�ki. 347 00:29:46,680 --> 00:29:48,480 Baci oru�je, kurvin sine. 348 00:29:48,560 --> 00:29:51,520 Ne budite glupi. Ubijanje policajca je ozbiljno! 349 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 Nismo ovdje zbog tebe! 350 00:29:53,520 --> 00:29:55,960 -Misli da smo njegove kuje? -Slu�aj, gade. 351 00:29:56,040 --> 00:29:57,440 Nitko nam ne nare�uje! 352 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 Ovo je idu�a generacija. 353 00:30:22,040 --> 00:30:23,160 Najebali smo! 354 00:30:28,440 --> 00:30:29,400 Sranje! 355 00:30:58,840 --> 00:31:01,640 Dobro. Re�i �u ti �to �e se dogoditi. 356 00:31:01,720 --> 00:31:03,440 �eli� li kupiti travu? 357 00:31:03,520 --> 00:31:06,000 Dobro, hajde. Dat �u ti policijski popust. 358 00:31:06,080 --> 00:31:08,480 Nije li duhovit? Ba� si smije�an. 359 00:31:08,560 --> 00:31:11,680 Ho�e� li se smijati kad dobije� do�ivotnu kaznu? A ti? 360 00:31:14,240 --> 00:31:16,920 Recite svima u Marseilleu da je Indijanac �iv. 361 00:31:17,520 --> 00:31:20,200 I da se skriva u hotelu Breton u La Jolietteu. 362 00:31:21,240 --> 00:31:25,040 Zauzvrat, ne�emo istra�ivati njegovu smrt. Znate li �to to zna�i? 363 00:31:27,520 --> 00:31:29,760 �to onda? �to ako to u�inimo? 364 00:31:29,840 --> 00:31:32,800 Onda radimo uobi�ajeno. Igramo se ma�ke i mi�a. 365 00:31:34,600 --> 00:31:35,720 Vi dilate drogu. 366 00:31:36,240 --> 00:31:37,360 Ja vas uhitim. 367 00:31:37,440 --> 00:31:39,560 Idete u zatvor. Onda iza�ete. 368 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 Idioti ste 369 00:31:40,720 --> 00:31:44,440 pa ponovno dilate, uhvatimo vas, idete u zatvor i tako u krug. 370 00:32:03,760 --> 00:32:04,880 Mo�e� i�i Mirandi. 371 00:32:06,160 --> 00:32:07,040 Sigurno? 372 00:32:08,560 --> 00:32:09,440 �to da ka�em? 373 00:32:09,520 --> 00:32:11,520 Dat �e� mu snimku mog priznanja. 374 00:32:15,080 --> 00:32:17,240 U�inimo to odmah. Daj mi mobitel. 375 00:32:21,720 --> 00:32:23,760 Daj mu je kad uhvatimo Murilla. 376 00:32:23,840 --> 00:32:24,960 U redu. 377 00:32:30,440 --> 00:32:32,680 Je li ti Ali rekao gdje dilaju? 378 00:32:33,640 --> 00:32:34,480 Da. 379 00:32:35,440 --> 00:32:37,160 Misli� da sam �arobnjak? 380 00:32:38,360 --> 00:32:39,960 Ne�to sam dao i ne�to uzeo. 381 00:33:08,880 --> 00:33:11,000 �ime te Miranda mo�e ucijeniti? 382 00:33:14,560 --> 00:33:15,840 Moj odnos s Alijem. 383 00:33:17,200 --> 00:33:19,480 Zna da sam ga �titio za informacije. 384 00:33:22,160 --> 00:33:23,280 �ali� li? 385 00:33:24,320 --> 00:33:27,560 Nisam prvi, a ni zadnji koji se dogovorio s vragom. 386 00:33:27,640 --> 00:33:28,720 Samo� 387 00:33:29,240 --> 00:33:31,600 Ne �elimo da tako do�ivljavaju policiju. 388 00:33:32,120 --> 00:33:34,080 Ali sad zna� kako je, zar ne? 389 00:33:34,920 --> 00:33:35,760 Snalazimo se. 390 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 Trudimo se da umanjimo �tetu. 391 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 Zna� da je to lo�e rje�enje. 392 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 Da, znam. 393 00:33:43,600 --> 00:33:45,920 Ali je najbolje dostupno lo�e rje�enje. 394 00:33:53,840 --> 00:33:55,760 Netko ide. Mislim da je Murillo. 395 00:33:56,480 --> 00:33:58,280 Dobro. Neka u�e u hotel. 396 00:34:00,200 --> 00:34:01,080 Primljeno. 397 00:34:04,600 --> 00:34:07,000 Misli� li da �e se onaj dolje sna�i? 398 00:34:07,080 --> 00:34:08,200 Bolje mu je. 399 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 Gnjavi me da �eli raditi s nama. 400 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 -Do�i �e do vas za pet sekundi. -Primljeno. 401 00:34:40,400 --> 00:34:41,560 Kvragu. �to radi? 402 00:34:45,920 --> 00:34:47,080 Sku�io nas je. 403 00:34:47,680 --> 00:34:48,760 Kurvin sin. 404 00:35:07,880 --> 00:35:09,720 Jebote. Alice! Sranje. 405 00:35:12,240 --> 00:35:13,080 Jesi li dobro? 406 00:35:13,160 --> 00:35:14,840 -Dobro sam. -Dobro si? 407 00:35:16,160 --> 00:35:17,080 Idi. 408 00:35:20,000 --> 00:35:21,800 Tatoo, reci ne�to. 409 00:35:22,480 --> 00:35:24,200 Govori. 410 00:35:24,280 --> 00:35:25,880 -Govori. -Sranje. 411 00:35:25,960 --> 00:35:27,280 -Ostani tu. -Dobro sam. 412 00:35:27,840 --> 00:35:28,760 Dobro sam. 413 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 Jebote! 414 00:36:43,760 --> 00:36:44,800 Baci oru�je! 415 00:36:45,440 --> 00:36:46,920 Baci ga! 416 00:36:47,560 --> 00:36:48,440 U redu. 417 00:36:49,360 --> 00:36:51,480 Okreni se. Ne mi�i se. 418 00:36:53,120 --> 00:36:54,440 Daj mi ruku. 419 00:38:03,760 --> 00:38:04,600 Bravo! 420 00:38:14,520 --> 00:38:15,360 Dobar posao. 421 00:38:23,720 --> 00:38:27,160 Prvi sam put primila �estitke za vas. 422 00:38:27,680 --> 00:38:28,920 Sve je mogu�e. 423 00:38:30,880 --> 00:38:32,560 Ho�emo li dobiti medalju? 424 00:38:33,440 --> 00:38:36,160 A �to �ete s medaljom, kapetane Roussot? 425 00:38:36,680 --> 00:38:37,880 Pokazat �u je teti. 426 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 Jo� ne vjeruje da sam policajac. 427 00:38:40,040 --> 00:38:41,400 A ti si policajac? 428 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 Dobro. Obavili ste dobar posao. 429 00:38:49,560 --> 00:38:52,000 Murillo �e provesti �ivot u samici. 430 00:38:54,320 --> 00:38:55,480 Me�utim, 431 00:38:55,560 --> 00:39:00,160 kriminalisti�ki odjel nema tragove o tijelima Indijanca i njegove djevojke. 432 00:39:01,840 --> 00:39:03,240 -Lyes. -Da? 433 00:39:03,320 --> 00:39:04,240 Imate li ideju? 434 00:39:05,840 --> 00:39:07,720 Imali su toliko neprijatelja. 435 00:39:10,560 --> 00:39:12,760 Da. Shva�am. 436 00:39:13,600 --> 00:39:16,160 Hajde. Uzmite slobodan dan. 437 00:39:16,240 --> 00:39:17,400 -Hvala. -Hvala. 438 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Hvala vam. 439 00:39:25,400 --> 00:39:26,800 Alice. 440 00:39:27,320 --> 00:39:28,160 Da? 441 00:39:28,240 --> 00:39:31,240 Jo� nisam dobila va� zahtjev za premje�taj u Pariz. 442 00:39:31,960 --> 00:39:34,000 Oprostite, nisam imala vremena. 443 00:39:35,760 --> 00:39:37,760 Recimo da sam ga primila i odbila. 444 00:39:38,360 --> 00:39:39,320 Sla�ete li se? 445 00:39:39,840 --> 00:39:40,760 Apsolutno. 446 00:39:42,400 --> 00:39:43,520 Ugodan dan. 447 00:39:46,640 --> 00:39:47,840 Da te odbacim? 448 00:39:48,360 --> 00:39:49,200 Da. 449 00:39:51,880 --> 00:39:53,320 Mislim da je to za tebe. 450 00:39:54,920 --> 00:39:56,280 �to si on umi�lja? 451 00:39:57,440 --> 00:39:58,600 Ni�ta ne umi�lja. 452 00:39:59,800 --> 00:40:00,920 Sladak je, zar ne? 453 00:40:27,000 --> 00:40:29,840 Je li vam Murillovo uhi�enje pomoglo da odlu�ite? 454 00:40:32,640 --> 00:40:33,560 Sjednite. 455 00:40:33,640 --> 00:40:37,160 Zaboravite �to sam u�inio. I Tatoo ne smije dobiti otkaz. 456 00:40:39,680 --> 00:40:42,360 Lako za vas, ali odluka o kolegi nije na meni. 457 00:40:42,440 --> 00:40:43,560 Ili to ili ni�ta. 458 00:40:49,480 --> 00:40:51,280 Ne�e se izvu�i bez upozorenja. 459 00:40:52,200 --> 00:40:54,320 Ali pobrinut �u se da zadr�i posao. 460 00:40:55,000 --> 00:40:55,920 Hvala. 461 00:40:57,680 --> 00:40:58,600 Imam snimku. 462 00:41:03,520 --> 00:41:05,480 Je li ti Ali rekao gdje dilaju? 463 00:41:06,520 --> 00:41:09,040 Da. Misli� da sam �arobnjak? 464 00:41:09,120 --> 00:41:10,960 Ne�to sam dao i ne�to uzeo. 465 00:41:11,040 --> 00:41:13,520 Zauzvrat sam ignorirao njegove aktivnosti. 466 00:41:17,480 --> 00:41:19,920 Va� prijatelj ne�e biti sretan kad sazna. 467 00:41:20,000 --> 00:41:20,920 Ne. 468 00:41:32,200 --> 00:41:34,040 Zato �e� morati platiti. 469 00:41:42,320 --> 00:41:43,520 ZAPOVJEDNIK MIRANDA 470 00:41:53,120 --> 00:41:54,760 Seronjo. Govno jedno. 471 00:42:01,960 --> 00:42:03,160 Idemo. 472 00:42:15,640 --> 00:42:18,120 Okrivit �e tvoje ne�ake za snimke djece. 473 00:42:18,960 --> 00:42:21,000 Nisi imao veze s tim, nisi bio tu. 474 00:42:22,680 --> 00:42:23,560 Me�utim, 475 00:42:24,960 --> 00:42:27,520 napad na Murilla kompliciraniji je. 476 00:42:28,320 --> 00:42:31,440 Tvoji saveznici poku�avaju izbje�i su�enje, 477 00:42:31,520 --> 00:42:33,200 ali bit �e� im du�an, Ali. 478 00:42:35,560 --> 00:42:37,560 Morat �e� opet otvoriti banku. 479 00:42:48,640 --> 00:42:49,920 Banku? 480 00:42:51,360 --> 00:42:52,200 Da. 481 00:42:52,920 --> 00:42:54,760 Barem do sljede�ih izbora. 482 00:43:03,160 --> 00:43:05,480 Dobro. Ali imaju dva sata da me izvuku. 483 00:43:07,120 --> 00:43:08,680 Reci im neka ne sjebu. 484 00:43:09,280 --> 00:43:13,200 Ako progovorim, sve �u ih povu�i sa sobom. Njih i glupi imunitet. 485 00:43:13,280 --> 00:43:14,120 Je li jasno? 486 00:43:15,200 --> 00:43:16,200 Jasno je. 487 00:43:21,240 --> 00:43:23,640 Tu�iteljstvo �e se pobrinuti za Lyesa. 488 00:43:24,160 --> 00:43:26,080 Ne bi trebao vi�e �uti za njega. 489 00:43:27,000 --> 00:43:28,320 Ne brine me to. 490 00:43:32,040 --> 00:43:34,600 -Operite ruke prije u�ine. -Dobro. 491 00:43:55,800 --> 00:43:56,760 �to se dogodilo? 492 00:43:57,280 --> 00:43:59,600 �ao mi je. 493 00:44:25,880 --> 00:44:27,240 Kako si, mali? 494 00:44:28,320 --> 00:44:31,120 Jesi li dobro? Hajde, iza�i. Pro�e�i. 495 00:44:36,240 --> 00:44:37,920 -Ho�e� pivo? -Da, molim te. 496 00:44:42,960 --> 00:44:44,800 To su rezultati testa o�instva? 497 00:44:47,040 --> 00:44:47,880 Da. 498 00:44:51,280 --> 00:44:52,280 Nisi otvorio? 499 00:44:53,440 --> 00:44:54,440 Ne jo�. 500 00:44:55,040 --> 00:44:57,280 �to �e� kad bude� imao dokaz? 501 00:45:03,680 --> 00:45:04,520 Ne znam. 502 00:45:07,680 --> 00:45:09,240 Bila si dobra s Murillom. 503 00:45:10,560 --> 00:45:11,800 Prona�la si mir. 504 00:45:14,760 --> 00:45:15,720 Nadam se. 505 00:45:16,320 --> 00:45:17,240 A ti? 506 00:45:21,760 --> 00:45:24,000 Da �elim mir, ne bih bio policajac. 507 00:45:24,840 --> 00:45:26,280 Radije bi bio kao Ali? 508 00:45:29,040 --> 00:45:29,920 Ne. 509 00:45:31,240 --> 00:45:34,040 Ne, on ne�e dobro zavr�iti. To je sigurno. 510 00:45:34,920 --> 00:45:36,120 �to se mene ti�e� 511 00:45:38,320 --> 00:45:39,880 O tome se upravo odlu�uje. 512 00:45:41,400 --> 00:45:42,480 Kako to misli�? 513 00:45:43,560 --> 00:45:46,440 Smijem li pitati odakle vam ta snimka? 514 00:45:47,400 --> 00:45:48,880 Dao sam sve od sebe. 515 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 Vidim. 516 00:45:51,720 --> 00:45:52,960 Imamo li �to trebamo? 517 00:45:53,800 --> 00:45:56,560 To je prilika da uni�timo mre�u korupcije. 518 00:45:58,720 --> 00:46:00,920 Ostanite u svojoj zoni komfora. 519 00:46:01,000 --> 00:46:04,240 Nastavite ljutiti policajce. Za to ste pla�eni. 520 00:46:04,880 --> 00:46:07,200 Ne mo�emo uhititi jednog, a drugog ne. 521 00:46:07,280 --> 00:46:10,240 �uli ste. Lyesovo priznanje uklju�uje Saidija. 522 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 Zato ga ne�ete upotrijebiti. 523 00:46:14,160 --> 00:46:16,080 �ekajte. O �emu govorite? 524 00:46:18,440 --> 00:46:20,720 G. Saidi mora ostati na slobodi 525 00:46:20,800 --> 00:46:23,160 zbog istrage koja vas se ne ti�e. 526 00:46:24,960 --> 00:46:26,200 �to to izvodite? 527 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 Dajem vam Benamara. 528 00:46:38,840 --> 00:46:40,680 Ovo je g. Jaborska. 529 00:46:40,760 --> 00:46:42,840 On i njegov klijent, g. Peretto, 530 00:46:42,920 --> 00:46:46,920 pristali su otkriti ozbiljne informacije o kapetanu Benamaru. 531 00:46:47,440 --> 00:46:51,200 Provale, prijetnje, iznude i ucjene. 532 00:46:52,120 --> 00:46:53,040 Je li dovoljno? 533 00:46:54,400 --> 00:46:57,120 Neka ga odmah uhite. Ne smijemo gubiti vrijeme. 534 00:47:17,560 --> 00:47:18,800 Jesmo li sigurni? 535 00:48:35,400 --> 00:48:37,600 Kamo ih �aljete? 536 00:48:38,240 --> 00:48:41,440 �istimo nered u va�em odjelu, g�o Fabiani. 537 00:48:41,520 --> 00:48:43,000 Trebali biste zahvaliti. 538 00:48:44,320 --> 00:48:47,320 Ako oslobodite Saidija i uhitite Lyesa, 539 00:48:47,400 --> 00:48:50,320 mogu vam obe�ati da �e nastati pakao. 540 00:48:51,000 --> 00:48:53,960 �rtvovat �ete karijeru da za�titite nasilnika? 541 00:48:54,040 --> 00:48:56,120 O kakvom nasilniku govorite? 542 00:48:56,200 --> 00:48:57,960 Saidi je bio na� cilj. 543 00:48:59,040 --> 00:49:01,400 Cilj nam je vratiti mir u Marseille. 544 00:49:01,920 --> 00:49:03,760 Za to moramo raditi kompromise. 545 00:50:25,240 --> 00:50:28,520 PAX MASSILIA 546 00:50:31,520 --> 00:50:35,520 Preuzeto sa www.titlovi.com 36752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.