Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:15,520
www.titlovi.com
2
00:00:18,520 --> 00:00:21,320
-Kako mo�e� biti siguran da ti je k�i?
-Ne znam.
3
00:00:21,400 --> 00:00:22,880
Prvo ga moram uhvatiti.
4
00:00:22,960 --> 00:00:25,160
Ulazimo agresivno, Lyes.
5
00:00:27,080 --> 00:00:29,400
�to ako je Murillo upotrijebi kao �tit?
6
00:00:29,920 --> 00:00:32,360
On je govno, ali ne�e nauditi djetetu.
7
00:00:32,440 --> 00:00:33,840
Nada� se.
8
00:01:12,280 --> 00:01:14,120
-Ima� li upalja�?
-Da.
9
00:01:31,120 --> 00:01:32,080
Do�i.
10
00:01:36,840 --> 00:01:39,680
-Hajde. Idemo.
-Tko su ovi?
11
00:01:46,040 --> 00:01:49,400
Idemo oko ku�e
s desne strane. Mala je prioritet.
12
00:02:12,960 --> 00:02:14,200
Pokrenite se!
13
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
Policija!
14
00:02:33,160 --> 00:02:34,040
Policija!
15
00:04:18,040 --> 00:04:20,360
PAX MASSILIA
16
00:04:24,800 --> 00:04:28,120
LOV
6. EPIZODA
17
00:04:46,920 --> 00:04:48,040
Hajde, du�o.
18
00:04:48,960 --> 00:04:49,880
Ovuda.
19
00:04:56,720 --> 00:04:58,200
Gdje je Murillo?
20
00:04:59,240 --> 00:05:01,760
-Za�to ste u�li?
-Nismo imali izbora.
21
00:05:01,840 --> 00:05:05,080
�to nisi razumio? Trebao si nam re�i.
22
00:05:05,160 --> 00:05:08,880
�to ti ne razumije�
kad ka�em da nismo imali izbora?
23
00:05:17,000 --> 00:05:18,640
Imali smo dogovor, Lyes.
24
00:05:19,160 --> 00:05:20,960
Ovaj vas put ne mogu podr�ati.
25
00:05:22,400 --> 00:05:23,360
Stvarno?
26
00:05:23,880 --> 00:05:25,080
Klinka je bila tamo.
27
00:05:26,280 --> 00:05:27,560
�to sam trebao?
28
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
Recite mi.
29
00:05:39,240 --> 00:05:41,720
�to planira�? Osim uni�titi mi �ivot.
30
00:05:44,880 --> 00:05:46,440
Ve� godinama bje�i�.
31
00:05:46,960 --> 00:05:48,760
Iskreno, �to si o�ekivala?
32
00:05:49,280 --> 00:05:50,400
Ja sam nitko.
33
00:05:51,440 --> 00:05:52,560
Ti to zna�.
34
00:05:54,880 --> 00:05:56,120
Nisam ubila nikoga.
35
00:05:57,840 --> 00:05:59,520
Dobro, uzet �e to u obzir.
36
00:06:00,520 --> 00:06:01,400
Sjajno.
37
00:06:04,440 --> 00:06:05,600
Za�to si mi lagala?
38
00:06:07,400 --> 00:06:08,960
Nisam htjela da je tra�i�.
39
00:06:12,880 --> 00:06:14,440
Napravit �u test o�instva.
40
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Da budem siguran.
41
00:06:18,320 --> 00:06:21,440
Ako sumnja�, gluplji si
nego �to sam mislila.
42
00:06:23,880 --> 00:06:26,800
-Samo �elim biti siguran. To je sve.
-Stvarno?
43
00:06:26,880 --> 00:06:27,880
�to onda?
44
00:06:29,240 --> 00:06:31,280
Strpat �e� joj mamu u zatvor?
45
00:06:33,480 --> 00:06:35,840
Voljela bih znati kako �e� ovo rije�iti.
46
00:06:39,480 --> 00:06:40,920
Molim te, Lyes.
47
00:06:41,840 --> 00:06:43,400
Ostavi je s mojim ocem.
48
00:06:44,440 --> 00:06:47,360
Znam da se mrzite,
ali dobro �e se brinuti za nju.
49
00:06:47,880 --> 00:06:50,200
Armand, tip koji te nau�io krasti aute.
50
00:06:53,880 --> 00:06:55,320
To �eli� za nju?
51
00:06:56,720 --> 00:06:58,400
Ali otac me volio, Lyes.
52
00:06:58,920 --> 00:07:00,520
Misli� da je mo�e� voljeti?
53
00:07:02,520 --> 00:07:03,920
Ni ne poznaje� je.
54
00:07:05,000 --> 00:07:06,720
Najbolje je da ostane s njim.
55
00:07:16,840 --> 00:07:18,160
Evo ga.
56
00:07:20,640 --> 00:07:23,200
-To nije boljelo, zar ne?
-Ne, dobro sam.
57
00:07:28,640 --> 00:07:29,520
Mama.
58
00:07:42,120 --> 00:07:44,520
Ostat �e s vama. Takva je procedura.
59
00:07:46,080 --> 00:07:47,400
Za�to ne s tobom?
60
00:07:48,120 --> 00:07:49,000
Boji� li se?
61
00:07:56,960 --> 00:07:58,000
Mora� i�i.
62
00:08:00,080 --> 00:08:01,080
Sjednite.
63
00:08:08,720 --> 00:08:10,000
Zo�, du�o moja.
64
00:08:11,040 --> 00:08:12,960
Morat �e� biti vrlo sna�na.
65
00:08:13,560 --> 00:08:15,080
Mama odlazi.
66
00:08:15,960 --> 00:08:17,080
Na neko vrijeme.
67
00:08:18,520 --> 00:08:20,160
Ostat �e� s djedom.
68
00:08:20,800 --> 00:08:24,720
Kad iza�em i opet se na�emo,
obe�avam da se vi�e ne�emo razdvajati.
69
00:08:24,800 --> 00:08:25,680
Dobro?
70
00:08:27,600 --> 00:08:29,520
Ne, mama, ne �elim to.
71
00:08:41,040 --> 00:08:43,400
Digni ruku, du�o. Bravo.
72
00:08:45,960 --> 00:08:49,160
Nisam spomenuo va�u upletenost
u bijeg va�e k�eri.
73
00:08:50,560 --> 00:08:51,760
Rado bih te zagrlio,
74
00:08:51,840 --> 00:08:54,600
ali bojim se
da �u unakaziti to lijepo lice.
75
00:08:55,640 --> 00:08:57,880
Murillova �tala, ti si mu dao plan?
76
00:08:59,480 --> 00:09:00,880
Armande, slu�aj me.
77
00:09:01,400 --> 00:09:03,080
Ne poku�avaj pomo�i Murillu.
78
00:09:04,080 --> 00:09:05,600
To ne�e pomo�i Zo�.
79
00:09:06,120 --> 00:09:07,120
Kunem se.
80
00:09:08,160 --> 00:09:09,880
Nisi u godinama za zatvor.
81
00:09:40,520 --> 00:09:41,360
Zdravo.
82
00:09:42,080 --> 00:09:43,840
Uzeo bih tu jaknu, molim vas.
83
00:09:51,800 --> 00:09:54,720
-Uzet �u i ovo. Koliko za oboje?
-12 eura.
84
00:09:55,240 --> 00:09:57,640
-Hvala. Ostavit �u drugu.
-Hvala.
85
00:10:07,840 --> 00:10:10,040
Svi love Murilla i Indijanca,
86
00:10:10,120 --> 00:10:12,520
a vi mi nudite uhi�enje Alija Saidija.
87
00:10:13,960 --> 00:10:17,080
�efovi su dali do znanja
da nas ne trebaju za Murilla.
88
00:10:17,160 --> 00:10:18,880
-To vas iznena�uje?
-Ne.
89
00:10:19,840 --> 00:10:21,400
Samo radim svoj posao.
90
00:10:22,160 --> 00:10:23,440
Uhi�ujem dilere.
91
00:10:23,520 --> 00:10:25,920
Mo�ete li prestati sa sranjima na�as?
92
00:10:29,360 --> 00:10:32,240
Dvojica iz Mistrala
svjedo�it �e protiv Alija.
93
00:10:32,320 --> 00:10:34,760
To je i vi�e nego dovoljno za pritvor.
94
00:10:35,520 --> 00:10:36,840
Ali Saidi.
95
00:10:36,920 --> 00:10:39,120
Dobar ulov za odjel, zar ne?
96
00:10:41,240 --> 00:10:42,600
Dobro. Shva�am.
97
00:10:42,680 --> 00:10:45,640
�elite iskoristiti Saidija
kao mamac za Murilla.
98
00:10:45,720 --> 00:10:46,720
Da, to�no.
99
00:10:46,800 --> 00:10:49,360
Procurit �e vijest o Alijevom premje�taju,
100
00:10:49,440 --> 00:10:51,040
a mi �emo �ekati u kombiju.
101
00:10:51,560 --> 00:10:53,360
�ekati da nas Murillo napadne.
102
00:10:57,160 --> 00:11:00,520
Dame i gospodo, �ekaju me na sudu.
103
00:11:00,600 --> 00:11:02,040
O �emu se radi?
104
00:11:02,120 --> 00:11:05,840
Kapetan Benamar
�eli uhititi Alija Saidija.
105
00:11:06,360 --> 00:11:08,640
Ma da? Za�to sad?
106
00:11:09,440 --> 00:11:11,560
Imamo dokaze koje dosad nismo imali.
107
00:11:11,640 --> 00:11:15,000
Zatvorimo li g. Saidija,
to �e uzbuditi njegove suparnike.
108
00:11:15,720 --> 00:11:18,360
Niste li ga zato
godinama ostavljali na miru?
109
00:11:19,720 --> 00:11:21,000
�to insinuirate?
110
00:11:21,520 --> 00:11:24,720
Ni�ta. Ali morate priznati
da ste ga po�tedjeli.
111
00:11:28,320 --> 00:11:31,280
Misli li itko da mo�emo
zaustaviti dilanje droge?
112
00:11:31,360 --> 00:11:32,880
Ne, ozbiljno pitam.
113
00:11:34,880 --> 00:11:35,800
Recite mi.
114
00:11:35,880 --> 00:11:37,880
I to opravdava odre�ene saveze?
115
00:11:39,560 --> 00:11:41,640
Opravdava realnost.
116
00:11:43,880 --> 00:11:46,000
Lovite te�ka�a, kapetane Benamar.
117
00:11:46,080 --> 00:11:49,800
Ali Saidi rasporedio je svoja ulaganja.
Postao je va�na osoba.
118
00:11:51,120 --> 00:11:52,600
Za razliku od vas.
119
00:11:54,880 --> 00:11:56,760
Ponekad dru�tvo funkcionira.
120
00:11:56,840 --> 00:12:00,440
A oni koji nisu bitni
mogu sru�iti one na vrhu.
121
00:12:01,800 --> 00:12:02,920
Francuska je takva.
122
00:13:03,040 --> 00:13:04,360
�ekao sam zbog tebe.
123
00:13:07,080 --> 00:13:09,040
Ali Saidi, sada je 10.53.
124
00:13:09,120 --> 00:13:13,160
Vodimo vas u pritvor
zbog sudjelovanja u otmici
125
00:13:13,240 --> 00:13:14,960
i nasilja nad maloljetnikom.
126
00:13:26,240 --> 00:13:27,960
Rekao sam ti da ode� u Dubai.
127
00:13:56,200 --> 00:13:57,480
-Zdravo.
-Zdravo.
128
00:13:58,800 --> 00:14:01,120
-Mogu li vam se pridru�iti uz pi�e?
-Da.
129
00:14:01,640 --> 00:14:02,640
U redu.
130
00:14:03,280 --> 00:14:04,120
Evo.
131
00:14:04,640 --> 00:14:05,680
Hvala.
132
00:14:05,760 --> 00:14:06,960
-�ivjeli.
-Hvala.
133
00:14:30,040 --> 00:14:32,200
Gospodine, kamo idete?
134
00:14:55,480 --> 00:14:58,200
�u ovom kontekstu, va�no je da�
135
00:14:58,280 --> 00:15:02,160
Gospodo, vrijeme prolazi.
Jo� uvijek ni�ta?
136
00:15:03,360 --> 00:15:05,440
Jednom �u ga prebiti.
137
00:15:10,760 --> 00:15:13,840
Ljudi iz Mistrala mrtvi su.
138
00:15:15,160 --> 00:15:16,680
Ubojica je profesionalac.
139
00:15:18,520 --> 00:15:20,800
Aslanu su prerezali vrat u bolnici.
140
00:15:20,880 --> 00:15:25,520
I sasvim je slu�ajno njegov brat Murat
prona�en obje�en u �eliji.
141
00:15:28,520 --> 00:15:30,760
A kolegica koja je �uvala vrata?
142
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
Sranje.
143
00:15:35,720 --> 00:15:36,600
Da.
144
00:15:37,600 --> 00:15:40,040
Ali �isti svoj nered. Sve do zadnjeg.
145
00:15:40,120 --> 00:15:42,440
Zaboravi na plan s Alijem.
146
00:15:42,960 --> 00:15:44,600
Ne�e vam biti mamac.
147
00:15:45,200 --> 00:15:48,760
Uz sve njegove veze,
ne�emo ga mo�i dugo zadr�ati.
148
00:15:49,280 --> 00:15:50,960
Morat �ete na�i ne�to drugo.
149
00:15:52,480 --> 00:15:53,840
Jo� je jedan svjedok.
150
00:15:54,600 --> 00:15:56,200
Stvarno? Tko?
151
00:16:13,800 --> 00:16:18,200
-Poznaje� moju prijateljicu?
-Lyes, za�to �eli� zatvoriti moj lokal?
152
00:16:19,280 --> 00:16:21,920
-Nisam imao problema.
-Ne pravi me budalom.
153
00:16:22,640 --> 00:16:25,320
-Reci mi �to zna� i sredit �u ovo.
-�to?
154
00:16:28,160 --> 00:16:29,280
Ali Saidi�
155
00:16:30,240 --> 00:16:32,880
Je li bio ovdje kad je Lucas Murillo umro?
156
00:16:35,520 --> 00:16:36,360
Abdele.
157
00:16:40,000 --> 00:16:41,200
Da, bio je ovdje.
158
00:16:43,680 --> 00:16:44,640
Koga je tra�io?
159
00:16:45,520 --> 00:16:46,600
Nikoga.
160
00:16:46,680 --> 00:16:49,680
Pio je kavu za ovim stolom.
161
00:16:50,440 --> 00:16:54,720
Ondje su se djeca iz susjedstva
igrala nakon �kole.
162
00:16:55,560 --> 00:16:57,640
Kakav je bio? Je li bio nervozan?
163
00:16:57,720 --> 00:16:59,360
Ne, nimalo.
164
00:16:59,440 --> 00:17:02,800
Smijali su se
i razgovarali o utakmici. Ni�ta neobi�no.
165
00:17:03,520 --> 00:17:04,400
�to onda?
166
00:17:05,680 --> 00:17:07,360
Do�ao je auto.
167
00:17:08,000 --> 00:17:08,880
Punom brzinom.
168
00:17:09,640 --> 00:17:12,760
Stao je. Mu�karac sa skija�kom maskom
po�eo je pucati.
169
00:17:14,000 --> 00:17:14,840
Onda�
170
00:17:16,120 --> 00:17:19,680
Alijev je prijatelj pogo�en
i uzvratio je hitac u samoobrani.
171
00:17:21,000 --> 00:17:22,720
Jesu li djeca jo� bila ondje?
172
00:17:23,240 --> 00:17:26,440
Kad je auto oti�ao,
vidjeli smo da je dijete pogo�eno.
173
00:17:27,760 --> 00:17:31,000
Tko je mogao imati motiv da ubije Alija?
174
00:17:31,080 --> 00:17:32,160
Ne znam.
175
00:17:32,240 --> 00:17:34,840
Mo�da netko tko mu je htio ukrasti posao.
176
00:17:38,000 --> 00:17:40,560
-On nije prava devetka.
-Meni jest.
177
00:17:40,640 --> 00:17:42,720
Kao Samuel Eto'o, ona ba� prava.
178
00:17:49,200 --> 00:17:51,000
Sranje. �to on radi ovdje?
179
00:17:54,160 --> 00:17:55,760
�to ima? Dobro ste?
180
00:17:56,640 --> 00:17:57,600
�to �eli�?
181
00:18:00,080 --> 00:18:01,280
Imam lo�u vijest.
182
00:18:01,360 --> 00:18:02,640
Ali je uhi�en.
183
00:18:03,720 --> 00:18:07,160
S obzirom na to
da su mu ne�aci mrtvi, Saidi je gotov.
184
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Dobra je vijest da sam ja ovdje.
185
00:18:10,400 --> 00:18:11,760
Daj mi nargilu.
186
00:18:14,160 --> 00:18:15,720
�to umi�lja�, tko si?
187
00:18:16,840 --> 00:18:18,960
-�uti.
-Polako.
188
00:18:22,960 --> 00:18:24,200
�elim Alijevu zalihu.
189
00:18:24,280 --> 00:18:27,640
Tko god mi je na�e,
postat �e moj suradnik.
190
00:18:27,720 --> 00:18:29,280
�to da ka�emo ostalima?
191
00:18:29,360 --> 00:18:32,040
Svi �e dobiti bonus
da proslavimo moj dolazak.
192
00:18:32,120 --> 00:18:33,000
Koliko?
193
00:18:33,960 --> 00:18:34,840
Koliko?
194
00:18:35,640 --> 00:18:38,960
-Samo bi kurva to pitala.
-Polako.
195
00:18:39,040 --> 00:18:41,760
Jesi li lud?
Misli� da �emo dijeliti s tobom?
196
00:18:41,840 --> 00:18:43,720
-Smiri se.
-�to radi�?
197
00:18:44,640 --> 00:18:46,480
Za�to se uzrujava�?
198
00:18:54,200 --> 00:18:56,640
Odsad, sve �to je va�e, moje je.
199
00:18:57,760 --> 00:19:00,800
Nema ni grama droge
od kojeg ne dobivam udio. Jasno?
200
00:19:02,880 --> 00:19:04,160
U redu.
201
00:19:08,440 --> 00:19:12,320
Lijevo je metak koji je Indijanac ispucao
tijekom plja�ke.
202
00:19:12,400 --> 00:19:14,600
Desno, onaj koji je ubio Lucasa.
203
00:19:14,680 --> 00:19:15,720
Isto porijeklo.
204
00:19:16,760 --> 00:19:19,960
Vidi� li ogrebotinu sa strane?
To je trag cijevi.
205
00:19:20,040 --> 00:19:22,680
Na svakom je metku kojeg Indijanac ostavi.
206
00:19:23,960 --> 00:19:27,080
�to to govorite?
Indijanac je ubio malog Lucasa?
207
00:19:29,920 --> 00:19:31,560
Ali ciljao je Alija.
208
00:19:31,640 --> 00:19:32,680
Da.
209
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
Da ga se rije�i,
210
00:19:34,400 --> 00:19:37,320
Indijanac je rekao Murillu
da mu je Ali ubio sina.
211
00:19:41,200 --> 00:19:43,560
Na�i �emo na�in da ka�emo Murillu.
212
00:20:02,040 --> 00:20:02,920
Jackie?
213
00:20:03,000 --> 00:20:04,280
Imate posjetitelja.
214
00:20:04,360 --> 00:20:05,440
Tko je?
215
00:20:08,840 --> 00:20:10,080
Policija, gospo�o.
216
00:20:10,760 --> 00:20:13,080
Vatreno oru�je kojim je ubijen va� unuk
217
00:20:13,160 --> 00:20:15,560
pripada Tareku Hamadiju, Indijancu.
218
00:20:15,640 --> 00:20:17,960
Mo�ete provjeriti. Sve je u izvje�taju.
219
00:20:19,600 --> 00:20:22,440
Slu�aj je bio u Belgiji,
nismo imali dosje prije.
220
00:20:22,520 --> 00:20:24,400
Birokracija, znate.
221
00:20:24,480 --> 00:20:26,400
Za�to mi to govorite?
222
00:20:27,800 --> 00:20:30,560
Jer ne mo�emo do�i
do va�eg sina, g�o Murillo.
223
00:20:30,640 --> 00:20:33,080
Ne�u vas pitati znate li gdje je.
224
00:20:34,440 --> 00:20:35,720
Imam ne�to za �itati.
225
00:20:35,800 --> 00:20:37,520
Ako ste gotovi,
226
00:20:39,120 --> 00:20:40,680
znate gdje je izlaz.
227
00:20:41,520 --> 00:20:42,960
Hvala, g�o Murillo.
228
00:21:20,840 --> 00:21:23,400
Bok, ljudi. Evo. Dar za vas.
229
00:21:23,920 --> 00:21:25,720
-Hvala.
-U�ivajte u jelu.
230
00:21:28,680 --> 00:21:30,560
Hajde, vrijeme je za jelo.
231
00:21:31,280 --> 00:21:32,120
Izvoli.
232
00:21:32,960 --> 00:21:34,560
Podijelite sa svima.
233
00:21:38,200 --> 00:21:40,160
-Uzmi ovo.
-To je za mene.
234
00:21:40,240 --> 00:21:41,760
Mi�ite ruke.
235
00:21:41,840 --> 00:21:44,520
-�to radi�?
-�elite li jesti to?
236
00:21:46,840 --> 00:21:48,240
U redu je.
237
00:22:06,760 --> 00:22:08,040
�ao mi je, Lyes.
238
00:22:08,640 --> 00:22:09,760
Izjeda me.
239
00:22:10,840 --> 00:22:11,880
Kunem se�
240
00:22:13,560 --> 00:22:16,320
Ne mogu ni spavati zbog tog �upka Mirande.
241
00:22:20,760 --> 00:22:21,920
Nisam jedini.
242
00:22:23,160 --> 00:22:25,560
Tatoo �e morati platiti jer je po�izio.
243
00:22:27,560 --> 00:22:29,240
�to me tra�i�?
244
00:22:31,800 --> 00:22:33,360
Dopu�tenje da me cinka�?
245
00:22:34,040 --> 00:22:35,000
Ne znam.
246
00:22:41,720 --> 00:22:43,720
Mo�e li pri�ekati jo� 24 sata?
247
00:22:44,480 --> 00:22:45,360
Da.
248
00:22:46,560 --> 00:22:47,520
Hvala.
249
00:22:59,920 --> 00:23:01,720
-Franck?
-Da. Jesi li sama?
250
00:23:01,800 --> 00:23:03,120
Ne, kod ljubavnika.
251
00:23:03,720 --> 00:23:05,680
Odlazim. Ne znam kad se vra�am.
252
00:23:06,360 --> 00:23:07,440
Franck, slu�aj me.
253
00:23:08,040 --> 00:23:10,560
Posjetila me policija. Rije� je o Lucasu.
254
00:23:10,640 --> 00:23:13,400
Prona�li su tipa koji je upucao malog.
255
00:23:13,480 --> 00:23:16,800
-Ve� znam tko je.
-Ni�ta ne zna�. Bio je to Hamadi.
256
00:23:16,880 --> 00:23:18,800
Koji to vrag govori�?
257
00:23:18,880 --> 00:23:21,520
Upotrijebljeno je njegovo oru�je.
258
00:23:22,120 --> 00:23:25,000
Fotografirala sam dokumente.
Poslat �u ti ih.
259
00:23:31,320 --> 00:23:32,480
Idemo li ili ne?
260
00:23:34,560 --> 00:23:35,680
Ne, u redu je.
261
00:23:48,560 --> 00:23:52,080
-Moram poslati poruku Indijancu.
-Mogu mu je ja prenijeti.
262
00:23:52,680 --> 00:23:55,800
-Sigurno ga mo�e� na�i?
-Ne mo�e� ga proma�iti.
263
00:23:55,880 --> 00:23:59,120
Dru�i se s tipovima
koji nose nogometne dresove.
264
00:23:59,200 --> 00:24:02,280
Ja ne mogu i�i,
ali to je zadnji put da nam poma�e�.
265
00:24:02,360 --> 00:24:04,120
Za�to? Nisam bio dobar?
266
00:24:04,200 --> 00:24:07,280
Nije to, Bakari. Postaje preopasno. Zna�?
267
00:24:07,360 --> 00:24:09,280
Ionako ne mo�e� ni�ta bez mene.
268
00:24:33,640 --> 00:24:35,000
�to �eli�, mali?
269
00:24:36,480 --> 00:24:38,160
Znam gdje je Alijeva zaliha.
270
00:24:39,000 --> 00:24:40,200
Kako zna�?
271
00:24:40,280 --> 00:24:41,600
Jedan sam od stra�ara.
272
00:24:42,120 --> 00:24:44,600
Ali sad moram poravnati ra�une. Osobno je.
273
00:24:45,200 --> 00:24:46,560
Dobro, daj mi adresu.
274
00:24:46,640 --> 00:24:47,720
Nije besplatno.
275
00:24:47,800 --> 00:24:49,080
Mora� mi platiti.
276
00:24:53,600 --> 00:24:55,600
Mislim da sam na�ao suradnika.
277
00:25:03,840 --> 00:25:05,000
Ide� sa mnom.
278
00:25:06,040 --> 00:25:07,880
�to radi�? On je klinac.
279
00:25:08,440 --> 00:25:11,240
-Za�to ga uvla�i� u ovakve stvari?
-�uti.
280
00:25:12,240 --> 00:25:14,040
Nudim mu privremeni posao.
281
00:25:17,520 --> 00:25:20,320
-Misli� da to mo�e dobiti u �koli?
-Ne.
282
00:25:20,400 --> 00:25:23,280
Mi idemo s tobom. Zaboravi na malog.
283
00:25:53,360 --> 00:25:55,640
Policija! Baci oru�je! Ne mi�i se.
284
00:25:58,120 --> 00:25:58,960
Baci ga!
285
00:26:00,880 --> 00:26:02,000
Ne mi�i se!
286
00:26:02,080 --> 00:26:03,040
Baci pi�tolj!
287
00:26:04,080 --> 00:26:05,120
Baci pi�tolj!
288
00:26:06,080 --> 00:26:07,120
Baci ga.
289
00:26:10,800 --> 00:26:13,440
Nemamo ni�ta protiv vas. Pustite.
290
00:26:14,160 --> 00:26:17,040
Ne uni�tavajte si �ivote
zbog ovog tipa. Hajde!
291
00:26:17,120 --> 00:26:18,760
Bacite oru�je i bje�ite!
292
00:26:21,920 --> 00:26:23,840
Baci ga! Hajde!
293
00:26:28,120 --> 00:26:30,000
Ovo su tvoji tjelohranitelji?
294
00:26:30,880 --> 00:26:31,880
�to sad?
295
00:26:32,680 --> 00:26:34,080
Spusti oru�je.
296
00:26:51,520 --> 00:26:53,480
Nemoj se praviti grub.
297
00:27:01,400 --> 00:27:04,640
Razmi�ljam �to bih ti mogao u�initi
u spomen na Ninu.
298
00:27:05,920 --> 00:27:07,440
Ne odgovaraj mu.
299
00:27:08,120 --> 00:27:09,200
Ima pravo.
300
00:27:09,800 --> 00:27:11,000
Bolje je da �uti�.
301
00:27:12,520 --> 00:27:14,680
Mo�emo ga prebiti. To �e ga nau�iti.
302
00:27:14,760 --> 00:27:16,320
Iskreno, primamljivo je.
303
00:27:16,400 --> 00:27:17,600
Da? Do�i.
304
00:27:18,400 --> 00:27:19,440
Do�i.
305
00:27:20,880 --> 00:27:23,560
-Imam pravo na odvjetnika.
-Za�to?
306
00:27:23,640 --> 00:27:25,440
Nisi uhi�en.
307
00:27:25,520 --> 00:27:27,520
-Onda idem.
-Ne mi�i se.
308
00:27:29,760 --> 00:27:33,160
Oti�i �e�. �ekamo samo
da nam se Murillo javi.
309
00:27:33,840 --> 00:27:34,920
Murillo je oti�ao.
310
00:27:36,520 --> 00:27:38,520
Opet je umaknuo vama glupanima.
311
00:27:39,960 --> 00:27:42,760
-Ne brini se. Vratit �e se.
-Da.
312
00:27:43,360 --> 00:27:45,320
Kad sazna da si mu ubio sina.
313
00:27:46,280 --> 00:27:48,160
-Da.
-Ne�e vam vjerovati.
314
00:27:48,640 --> 00:27:49,680
Jesi li siguran?
315
00:27:50,680 --> 00:27:51,760
Kladim se da ho�e.
316
00:27:53,400 --> 00:27:55,280
Spojit �e sve dijelove.
317
00:27:55,360 --> 00:27:58,200
Upoznali ste se u zatvoru.
Opsjednut si Alijem.
318
00:27:58,280 --> 00:28:00,720
Ugurao si se u posao.
319
00:28:01,240 --> 00:28:02,320
Pa �to?
320
00:28:02,960 --> 00:28:05,760
-Pojavit �e se ovdje?
-Tako je.
321
00:28:07,160 --> 00:28:09,720
Samo �ekamo da do�e po tebe.
322
00:28:10,320 --> 00:28:11,240
Nije lo�e?
323
00:28:12,280 --> 00:28:15,000
Kakav je osje�aj biti mamac? �up�ino.
324
00:28:17,400 --> 00:28:19,000
Murillo je �ivotinja.
325
00:28:19,080 --> 00:28:21,120
Nanju�it �e vas izdaleka.
326
00:28:21,720 --> 00:28:23,360
Udarit �e vas �estoko.
327
00:28:24,400 --> 00:28:26,320
Vodite ga u podrum. Dosta mi je.
328
00:28:28,000 --> 00:28:31,240
Radije bih s lezbijkom.
Imamo svoju malu rutinu.
329
00:28:34,520 --> 00:28:35,920
�to radi�?
330
00:28:39,880 --> 00:28:41,240
Ti si jedno govno.
331
00:28:43,040 --> 00:28:44,080
Jebi se.
332
00:28:45,520 --> 00:28:46,360
Spusti ga.
333
00:28:46,440 --> 00:28:48,600
Spusti ga, zaboga!
334
00:28:48,680 --> 00:28:50,440
-Pokret.
-A ti, odjebi!
335
00:28:53,600 --> 00:28:54,600
�to je to bilo?
336
00:28:56,280 --> 00:28:57,880
Hej, �to je to bilo?
337
00:28:59,560 --> 00:29:02,680
-Jesi li vidio �to joj je u�inio?
-Znam �to je u�inio!
338
00:29:05,000 --> 00:29:06,720
Svi ste poludjeli!
339
00:29:06,800 --> 00:29:08,640
Upravo to �ele!
340
00:29:09,320 --> 00:29:10,880
To o�ekuju od nas!
341
00:29:10,960 --> 00:29:13,760
Samo �ekaju takvo ne�to da nas se rije�e.
342
00:29:15,080 --> 00:29:16,280
Zato ostanite mirni!
343
00:29:19,200 --> 00:29:20,040
Sranje.
344
00:29:28,680 --> 00:29:30,920
Poku�a� li i�ta, prepolovit �u te.
345
00:29:32,680 --> 00:29:33,560
Hajde, hodaj.
346
00:29:40,960 --> 00:29:42,320
Evo mojih de�ki.
347
00:29:46,680 --> 00:29:48,480
Baci oru�je, kurvin sine.
348
00:29:48,560 --> 00:29:51,520
Ne budite glupi.
Ubijanje policajca je ozbiljno!
349
00:29:51,600 --> 00:29:53,440
Nismo ovdje zbog tebe!
350
00:29:53,520 --> 00:29:55,960
-Misli da smo njegove kuje?
-Slu�aj, gade.
351
00:29:56,040 --> 00:29:57,440
Nitko nam ne nare�uje!
352
00:30:01,480 --> 00:30:02,960
Ovo je idu�a generacija.
353
00:30:22,040 --> 00:30:23,160
Najebali smo!
354
00:30:28,440 --> 00:30:29,400
Sranje!
355
00:30:58,840 --> 00:31:01,640
Dobro. Re�i �u ti �to �e se dogoditi.
356
00:31:01,720 --> 00:31:03,440
�eli� li kupiti travu?
357
00:31:03,520 --> 00:31:06,000
Dobro, hajde. Dat �u ti policijski popust.
358
00:31:06,080 --> 00:31:08,480
Nije li duhovit? Ba� si smije�an.
359
00:31:08,560 --> 00:31:11,680
Ho�e� li se smijati
kad dobije� do�ivotnu kaznu? A ti?
360
00:31:14,240 --> 00:31:16,920
Recite svima u Marseilleu
da je Indijanac �iv.
361
00:31:17,520 --> 00:31:20,200
I da se skriva
u hotelu Breton u La Jolietteu.
362
00:31:21,240 --> 00:31:25,040
Zauzvrat, ne�emo istra�ivati njegovu smrt.
Znate li �to to zna�i?
363
00:31:27,520 --> 00:31:29,760
�to onda? �to ako to u�inimo?
364
00:31:29,840 --> 00:31:32,800
Onda radimo uobi�ajeno.
Igramo se ma�ke i mi�a.
365
00:31:34,600 --> 00:31:35,720
Vi dilate drogu.
366
00:31:36,240 --> 00:31:37,360
Ja vas uhitim.
367
00:31:37,440 --> 00:31:39,560
Idete u zatvor. Onda iza�ete.
368
00:31:39,640 --> 00:31:40,640
Idioti ste
369
00:31:40,720 --> 00:31:44,440
pa ponovno dilate, uhvatimo vas,
idete u zatvor i tako u krug.
370
00:32:03,760 --> 00:32:04,880
Mo�e� i�i Mirandi.
371
00:32:06,160 --> 00:32:07,040
Sigurno?
372
00:32:08,560 --> 00:32:09,440
�to da ka�em?
373
00:32:09,520 --> 00:32:11,520
Dat �e� mu snimku mog priznanja.
374
00:32:15,080 --> 00:32:17,240
U�inimo to odmah. Daj mi mobitel.
375
00:32:21,720 --> 00:32:23,760
Daj mu je kad uhvatimo Murilla.
376
00:32:23,840 --> 00:32:24,960
U redu.
377
00:32:30,440 --> 00:32:32,680
Je li ti Ali rekao gdje dilaju?
378
00:32:33,640 --> 00:32:34,480
Da.
379
00:32:35,440 --> 00:32:37,160
Misli� da sam �arobnjak?
380
00:32:38,360 --> 00:32:39,960
Ne�to sam dao i ne�to uzeo.
381
00:33:08,880 --> 00:33:11,000
�ime te Miranda mo�e ucijeniti?
382
00:33:14,560 --> 00:33:15,840
Moj odnos s Alijem.
383
00:33:17,200 --> 00:33:19,480
Zna da sam ga �titio za informacije.
384
00:33:22,160 --> 00:33:23,280
�ali� li?
385
00:33:24,320 --> 00:33:27,560
Nisam prvi, a ni zadnji
koji se dogovorio s vragom.
386
00:33:27,640 --> 00:33:28,720
Samo�
387
00:33:29,240 --> 00:33:31,600
Ne �elimo da tako do�ivljavaju policiju.
388
00:33:32,120 --> 00:33:34,080
Ali sad zna� kako je, zar ne?
389
00:33:34,920 --> 00:33:35,760
Snalazimo se.
390
00:33:36,280 --> 00:33:38,080
Trudimo se da umanjimo �tetu.
391
00:33:38,600 --> 00:33:40,680
Zna� da je to lo�e rje�enje.
392
00:33:41,280 --> 00:33:42,280
Da, znam.
393
00:33:43,600 --> 00:33:45,920
Ali je najbolje dostupno lo�e rje�enje.
394
00:33:53,840 --> 00:33:55,760
Netko ide. Mislim da je Murillo.
395
00:33:56,480 --> 00:33:58,280
Dobro. Neka u�e u hotel.
396
00:34:00,200 --> 00:34:01,080
Primljeno.
397
00:34:04,600 --> 00:34:07,000
Misli� li da �e se onaj dolje sna�i?
398
00:34:07,080 --> 00:34:08,200
Bolje mu je.
399
00:34:08,280 --> 00:34:10,280
Gnjavi me da �eli raditi s nama.
400
00:34:13,800 --> 00:34:16,520
-Do�i �e do vas za pet sekundi.
-Primljeno.
401
00:34:40,400 --> 00:34:41,560
Kvragu. �to radi?
402
00:34:45,920 --> 00:34:47,080
Sku�io nas je.
403
00:34:47,680 --> 00:34:48,760
Kurvin sin.
404
00:35:07,880 --> 00:35:09,720
Jebote. Alice! Sranje.
405
00:35:12,240 --> 00:35:13,080
Jesi li dobro?
406
00:35:13,160 --> 00:35:14,840
-Dobro sam.
-Dobro si?
407
00:35:16,160 --> 00:35:17,080
Idi.
408
00:35:20,000 --> 00:35:21,800
Tatoo, reci ne�to.
409
00:35:22,480 --> 00:35:24,200
Govori.
410
00:35:24,280 --> 00:35:25,880
-Govori.
-Sranje.
411
00:35:25,960 --> 00:35:27,280
-Ostani tu.
-Dobro sam.
412
00:35:27,840 --> 00:35:28,760
Dobro sam.
413
00:36:20,760 --> 00:36:21,640
Jebote!
414
00:36:43,760 --> 00:36:44,800
Baci oru�je!
415
00:36:45,440 --> 00:36:46,920
Baci ga!
416
00:36:47,560 --> 00:36:48,440
U redu.
417
00:36:49,360 --> 00:36:51,480
Okreni se. Ne mi�i se.
418
00:36:53,120 --> 00:36:54,440
Daj mi ruku.
419
00:38:03,760 --> 00:38:04,600
Bravo!
420
00:38:14,520 --> 00:38:15,360
Dobar posao.
421
00:38:23,720 --> 00:38:27,160
Prvi sam put primila �estitke za vas.
422
00:38:27,680 --> 00:38:28,920
Sve je mogu�e.
423
00:38:30,880 --> 00:38:32,560
Ho�emo li dobiti medalju?
424
00:38:33,440 --> 00:38:36,160
A �to �ete s medaljom, kapetane Roussot?
425
00:38:36,680 --> 00:38:37,880
Pokazat �u je teti.
426
00:38:37,960 --> 00:38:39,960
Jo� ne vjeruje da sam policajac.
427
00:38:40,040 --> 00:38:41,400
A ti si policajac?
428
00:38:45,160 --> 00:38:48,200
Dobro. Obavili ste dobar posao.
429
00:38:49,560 --> 00:38:52,000
Murillo �e provesti �ivot u samici.
430
00:38:54,320 --> 00:38:55,480
Me�utim,
431
00:38:55,560 --> 00:39:00,160
kriminalisti�ki odjel nema tragove
o tijelima Indijanca i njegove djevojke.
432
00:39:01,840 --> 00:39:03,240
-Lyes.
-Da?
433
00:39:03,320 --> 00:39:04,240
Imate li ideju?
434
00:39:05,840 --> 00:39:07,720
Imali su toliko neprijatelja.
435
00:39:10,560 --> 00:39:12,760
Da. Shva�am.
436
00:39:13,600 --> 00:39:16,160
Hajde. Uzmite slobodan dan.
437
00:39:16,240 --> 00:39:17,400
-Hvala.
-Hvala.
438
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Hvala vam.
439
00:39:25,400 --> 00:39:26,800
Alice.
440
00:39:27,320 --> 00:39:28,160
Da?
441
00:39:28,240 --> 00:39:31,240
Jo� nisam dobila
va� zahtjev za premje�taj u Pariz.
442
00:39:31,960 --> 00:39:34,000
Oprostite, nisam imala vremena.
443
00:39:35,760 --> 00:39:37,760
Recimo da sam ga primila i odbila.
444
00:39:38,360 --> 00:39:39,320
Sla�ete li se?
445
00:39:39,840 --> 00:39:40,760
Apsolutno.
446
00:39:42,400 --> 00:39:43,520
Ugodan dan.
447
00:39:46,640 --> 00:39:47,840
Da te odbacim?
448
00:39:48,360 --> 00:39:49,200
Da.
449
00:39:51,880 --> 00:39:53,320
Mislim da je to za tebe.
450
00:39:54,920 --> 00:39:56,280
�to si on umi�lja?
451
00:39:57,440 --> 00:39:58,600
Ni�ta ne umi�lja.
452
00:39:59,800 --> 00:40:00,920
Sladak je, zar ne?
453
00:40:27,000 --> 00:40:29,840
Je li vam Murillovo uhi�enje
pomoglo da odlu�ite?
454
00:40:32,640 --> 00:40:33,560
Sjednite.
455
00:40:33,640 --> 00:40:37,160
Zaboravite �to sam u�inio.
I Tatoo ne smije dobiti otkaz.
456
00:40:39,680 --> 00:40:42,360
Lako za vas,
ali odluka o kolegi nije na meni.
457
00:40:42,440 --> 00:40:43,560
Ili to ili ni�ta.
458
00:40:49,480 --> 00:40:51,280
Ne�e se izvu�i bez upozorenja.
459
00:40:52,200 --> 00:40:54,320
Ali pobrinut �u se da zadr�i posao.
460
00:40:55,000 --> 00:40:55,920
Hvala.
461
00:40:57,680 --> 00:40:58,600
Imam snimku.
462
00:41:03,520 --> 00:41:05,480
Je li ti Ali rekao gdje dilaju?
463
00:41:06,520 --> 00:41:09,040
Da. Misli� da sam �arobnjak?
464
00:41:09,120 --> 00:41:10,960
Ne�to sam dao i ne�to uzeo.
465
00:41:11,040 --> 00:41:13,520
Zauzvrat sam ignorirao njegove aktivnosti.
466
00:41:17,480 --> 00:41:19,920
Va� prijatelj ne�e biti sretan kad sazna.
467
00:41:20,000 --> 00:41:20,920
Ne.
468
00:41:32,200 --> 00:41:34,040
Zato �e� morati platiti.
469
00:41:42,320 --> 00:41:43,520
ZAPOVJEDNIK MIRANDA
470
00:41:53,120 --> 00:41:54,760
Seronjo. Govno jedno.
471
00:42:01,960 --> 00:42:03,160
Idemo.
472
00:42:15,640 --> 00:42:18,120
Okrivit �e tvoje ne�ake za snimke djece.
473
00:42:18,960 --> 00:42:21,000
Nisi imao veze s tim, nisi bio tu.
474
00:42:22,680 --> 00:42:23,560
Me�utim,
475
00:42:24,960 --> 00:42:27,520
napad na Murilla kompliciraniji je.
476
00:42:28,320 --> 00:42:31,440
Tvoji saveznici poku�avaju
izbje�i su�enje,
477
00:42:31,520 --> 00:42:33,200
ali bit �e� im du�an, Ali.
478
00:42:35,560 --> 00:42:37,560
Morat �e� opet otvoriti banku.
479
00:42:48,640 --> 00:42:49,920
Banku?
480
00:42:51,360 --> 00:42:52,200
Da.
481
00:42:52,920 --> 00:42:54,760
Barem do sljede�ih izbora.
482
00:43:03,160 --> 00:43:05,480
Dobro. Ali imaju dva sata da me izvuku.
483
00:43:07,120 --> 00:43:08,680
Reci im neka ne sjebu.
484
00:43:09,280 --> 00:43:13,200
Ako progovorim, sve �u ih povu�i sa sobom.
Njih i glupi imunitet.
485
00:43:13,280 --> 00:43:14,120
Je li jasno?
486
00:43:15,200 --> 00:43:16,200
Jasno je.
487
00:43:21,240 --> 00:43:23,640
Tu�iteljstvo �e se pobrinuti za Lyesa.
488
00:43:24,160 --> 00:43:26,080
Ne bi trebao vi�e �uti za njega.
489
00:43:27,000 --> 00:43:28,320
Ne brine me to.
490
00:43:32,040 --> 00:43:34,600
-Operite ruke prije u�ine.
-Dobro.
491
00:43:55,800 --> 00:43:56,760
�to se dogodilo?
492
00:43:57,280 --> 00:43:59,600
�ao mi je.
493
00:44:25,880 --> 00:44:27,240
Kako si, mali?
494
00:44:28,320 --> 00:44:31,120
Jesi li dobro? Hajde, iza�i. Pro�e�i.
495
00:44:36,240 --> 00:44:37,920
-Ho�e� pivo?
-Da, molim te.
496
00:44:42,960 --> 00:44:44,800
To su rezultati testa o�instva?
497
00:44:47,040 --> 00:44:47,880
Da.
498
00:44:51,280 --> 00:44:52,280
Nisi otvorio?
499
00:44:53,440 --> 00:44:54,440
Ne jo�.
500
00:44:55,040 --> 00:44:57,280
�to �e� kad bude� imao dokaz?
501
00:45:03,680 --> 00:45:04,520
Ne znam.
502
00:45:07,680 --> 00:45:09,240
Bila si dobra s Murillom.
503
00:45:10,560 --> 00:45:11,800
Prona�la si mir.
504
00:45:14,760 --> 00:45:15,720
Nadam se.
505
00:45:16,320 --> 00:45:17,240
A ti?
506
00:45:21,760 --> 00:45:24,000
Da �elim mir, ne bih bio policajac.
507
00:45:24,840 --> 00:45:26,280
Radije bi bio kao Ali?
508
00:45:29,040 --> 00:45:29,920
Ne.
509
00:45:31,240 --> 00:45:34,040
Ne, on ne�e dobro zavr�iti. To je sigurno.
510
00:45:34,920 --> 00:45:36,120
�to se mene ti�e�
511
00:45:38,320 --> 00:45:39,880
O tome se upravo odlu�uje.
512
00:45:41,400 --> 00:45:42,480
Kako to misli�?
513
00:45:43,560 --> 00:45:46,440
Smijem li pitati odakle vam ta snimka?
514
00:45:47,400 --> 00:45:48,880
Dao sam sve od sebe.
515
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
Vidim.
516
00:45:51,720 --> 00:45:52,960
Imamo li �to trebamo?
517
00:45:53,800 --> 00:45:56,560
To je prilika da uni�timo mre�u korupcije.
518
00:45:58,720 --> 00:46:00,920
Ostanite u svojoj zoni komfora.
519
00:46:01,000 --> 00:46:04,240
Nastavite ljutiti policajce.
Za to ste pla�eni.
520
00:46:04,880 --> 00:46:07,200
Ne mo�emo uhititi jednog, a drugog ne.
521
00:46:07,280 --> 00:46:10,240
�uli ste. Lyesovo priznanje
uklju�uje Saidija.
522
00:46:11,440 --> 00:46:13,560
Zato ga ne�ete upotrijebiti.
523
00:46:14,160 --> 00:46:16,080
�ekajte. O �emu govorite?
524
00:46:18,440 --> 00:46:20,720
G. Saidi mora ostati na slobodi
525
00:46:20,800 --> 00:46:23,160
zbog istrage koja vas se ne ti�e.
526
00:46:24,960 --> 00:46:26,200
�to to izvodite?
527
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
Dajem vam Benamara.
528
00:46:38,840 --> 00:46:40,680
Ovo je g. Jaborska.
529
00:46:40,760 --> 00:46:42,840
On i njegov klijent, g. Peretto,
530
00:46:42,920 --> 00:46:46,920
pristali su otkriti
ozbiljne informacije o kapetanu Benamaru.
531
00:46:47,440 --> 00:46:51,200
Provale, prijetnje, iznude i ucjene.
532
00:46:52,120 --> 00:46:53,040
Je li dovoljno?
533
00:46:54,400 --> 00:46:57,120
Neka ga odmah uhite.
Ne smijemo gubiti vrijeme.
534
00:47:17,560 --> 00:47:18,800
Jesmo li sigurni?
535
00:48:35,400 --> 00:48:37,600
Kamo ih �aljete?
536
00:48:38,240 --> 00:48:41,440
�istimo nered u va�em odjelu, g�o Fabiani.
537
00:48:41,520 --> 00:48:43,000
Trebali biste zahvaliti.
538
00:48:44,320 --> 00:48:47,320
Ako oslobodite Saidija i uhitite Lyesa,
539
00:48:47,400 --> 00:48:50,320
mogu vam obe�ati da �e nastati pakao.
540
00:48:51,000 --> 00:48:53,960
�rtvovat �ete karijeru
da za�titite nasilnika?
541
00:48:54,040 --> 00:48:56,120
O kakvom nasilniku govorite?
542
00:48:56,200 --> 00:48:57,960
Saidi je bio na� cilj.
543
00:48:59,040 --> 00:49:01,400
Cilj nam je vratiti mir u Marseille.
544
00:49:01,920 --> 00:49:03,760
Za to moramo raditi kompromise.
545
00:50:25,240 --> 00:50:28,520
PAX MASSILIA
546
00:50:31,520 --> 00:50:35,520
Preuzeto sa www.titlovi.com
36752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.