All language subtitles for Beyond the Gates s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,482 --> 00:00:06,532 You have a minute? 2 00:00:06,533 --> 00:00:07,861 If this is about the kiss last night... 3 00:00:07,862 --> 00:00:10,275 It's not. 4 00:00:10,379 --> 00:00:14,448 But... as far as first kisses go... 5 00:00:14,551 --> 00:00:16,172 Listening. 6 00:00:16,275 --> 00:00:17,517 It wasn't bad. 7 00:00:17,620 --> 00:00:21,275 I mean, we didn't knock heads or teeth. 8 00:00:21,379 --> 00:00:23,517 But hey, if you have any notes... 9 00:00:23,620 --> 00:00:26,206 No complaints. 10 00:00:27,147 --> 00:00:29,964 Something going on with you? 11 00:00:29,965 --> 00:00:32,379 Not me specifically, 12 00:00:32,482 --> 00:00:35,310 but some people I love, yeah. 13 00:00:36,793 --> 00:00:40,000 I saw Nicole coming out of your office earlier. 14 00:00:40,103 --> 00:00:41,793 Is this about that? 15 00:00:41,896 --> 00:00:43,620 It is. 16 00:00:43,724 --> 00:00:45,413 And if it's not too much to ask, 17 00:00:45,517 --> 00:00:48,206 I could really use your advice. 18 00:00:48,310 --> 00:00:50,275 Ah... 19 00:00:50,379 --> 00:00:51,965 Another tequila, please. 20 00:00:53,827 --> 00:00:55,965 A-Another tequila, please. 21 00:00:56,068 --> 00:00:57,896 - Coming up. - Thanks. 22 00:00:59,827 --> 00:01:01,379 Got your text. 23 00:01:01,482 --> 00:01:02,758 What's going on? 24 00:01:02,862 --> 00:01:05,862 Just getting my drink on. 25 00:01:05,965 --> 00:01:08,517 Bartender? Another tequila, 26 00:01:08,620 --> 00:01:10,000 and this one's for my friend. 27 00:01:10,103 --> 00:01:11,793 Just water for me, thanks. 28 00:01:11,896 --> 00:01:13,068 No problem. 29 00:01:13,172 --> 00:01:15,724 Are you seriously gonna make me drink alone? 30 00:01:16,724 --> 00:01:18,206 First, 31 00:01:18,310 --> 00:01:20,482 not making you do anything. 32 00:01:20,586 --> 00:01:23,344 Second, I left the office as soon as you asked, 33 00:01:23,448 --> 00:01:25,137 and I'm right here next to you, so, 34 00:01:25,241 --> 00:01:27,413 you're definitely not drinking alone. 35 00:01:27,517 --> 00:01:29,172 Are you patronizing me? 36 00:01:29,275 --> 00:01:31,448 Of course not, it's just 37 00:01:31,449 --> 00:01:33,481 when you texted asking me to join you here, 38 00:01:33,482 --> 00:01:35,688 you didn't say anything about day drinking. 39 00:01:35,689 --> 00:01:39,172 And you don't want to go back to the office 40 00:01:39,275 --> 00:01:40,827 with liquor on your breath. 41 00:01:40,931 --> 00:01:43,551 That, and I also need a few brain cells 42 00:01:43,655 --> 00:01:45,379 to actually get any work done. 43 00:01:45,380 --> 00:01:47,309 Oh, well, I am so sorry for bothering you. 44 00:01:47,310 --> 00:01:49,517 You should just go on back to the office. 45 00:01:49,620 --> 00:01:52,724 I know how important it is for you to make partner. 46 00:01:52,827 --> 00:01:56,448 Kat, it's not as important as you are to me. 47 00:01:57,896 --> 00:02:00,482 Will you please just tell me what's going on? 48 00:02:02,000 --> 00:02:04,862 I just... I wanted a little company. 49 00:02:06,206 --> 00:02:09,000 I might buy that if you weren't drinking tequila, 50 00:02:09,103 --> 00:02:13,275 which always gives you a terrible headache the next day. 51 00:02:14,344 --> 00:02:15,827 Oh... 52 00:02:15,931 --> 00:02:17,413 I forgot about that. 53 00:02:18,448 --> 00:02:22,034 What I was hoping to forget is... 54 00:02:25,034 --> 00:02:29,068 My Gran has breast cancer. 55 00:02:29,069 --> 00:02:30,171 [door closes] 56 00:02:30,172 --> 00:02:32,482 Hey, what are you doing home? 57 00:02:32,483 --> 00:02:35,033 I was just coming to meet you at the bell festival. 58 00:02:35,034 --> 00:02:36,551 Did you forget something? 59 00:02:36,655 --> 00:02:38,758 I canceled. 60 00:02:38,862 --> 00:02:41,896 Why? You've been talking about that event for weeks. 61 00:02:42,000 --> 00:02:43,586 Something came up. 62 00:02:43,689 --> 00:02:47,068 You and Shonda have been working overtime on your visibility. 63 00:02:47,172 --> 00:02:48,793 A public event like this 64 00:02:48,896 --> 00:02:51,275 national tradition, first day of the year 65 00:02:51,276 --> 00:02:53,205 it practically screams re-election optics. 66 00:02:53,206 --> 00:02:55,758 I mean, what could be more important than that? 67 00:02:55,862 --> 00:02:57,793 Family. 68 00:02:57,896 --> 00:02:59,862 Family is more important. 69 00:03:01,758 --> 00:03:04,310 ?? 70 00:03:31,689 --> 00:03:34,206 Hello, sweetheart. 71 00:03:34,310 --> 00:03:36,620 - Bill. - Vernon. 72 00:03:36,724 --> 00:03:37,965 Is this a bad time? 73 00:03:37,966 --> 00:03:39,481 I wasn't sure if Mother would be napping, or... 74 00:03:39,482 --> 00:03:42,448 ANITA: I can hear you from in here, you know. 75 00:03:42,551 --> 00:03:45,517 Definitely not napping. 76 00:03:48,620 --> 00:03:50,620 - Sweetheart. - Hi. 77 00:03:50,724 --> 00:03:53,344 What brings you both here? 78 00:03:53,448 --> 00:03:57,482 I wanted to come by and say in person how very sorry I am. 79 00:03:57,586 --> 00:04:00,236 And we know that Naomi and Chelsea dropped by before. 80 00:04:00,241 --> 00:04:02,655 We are so sorry that we didn't talk to them first. 81 00:04:02,656 --> 00:04:04,447 You don't have to worry about the girls. 82 00:04:04,448 --> 00:04:05,655 They took the news with 83 00:04:05,656 --> 00:04:08,136 the courage and strength I knew that they would. 84 00:04:08,137 --> 00:04:11,344 I wish there had been a better way to tell someone you love 85 00:04:11,448 --> 00:04:14,310 that you have a monster living inside of you, and 86 00:04:14,413 --> 00:04:16,724 one you may have passed on to them. 87 00:04:19,887 --> 00:04:24,481 I'm not sure I'm the best person to weigh in on you and Nicole. 88 00:04:24,482 --> 00:04:25,931 It's not like that. 89 00:04:25,932 --> 00:04:28,136 And I don't just want your advice as a friend, 90 00:04:28,137 --> 00:04:30,482 but as a medical professional. 91 00:04:31,517 --> 00:04:33,310 Whatever you need, Ted. 92 00:04:33,413 --> 00:04:34,724 Thanks. 93 00:04:34,827 --> 00:04:38,793 But can we do it someplace a little less central? 94 00:04:45,517 --> 00:04:46,827 It's Nicole's mother. 95 00:04:46,931 --> 00:04:49,827 She has breast cancer, and it's very aggressive. 96 00:04:49,931 --> 00:04:51,137 Oh, no. 97 00:04:51,241 --> 00:04:53,379 They're getting right to work on it, 98 00:04:53,380 --> 00:04:55,343 which is the good news, but the bad news is 99 00:04:55,344 --> 00:04:56,758 the cancer is a result of 100 00:04:56,862 --> 00:04:59,482 Anita having a variant of the BRCA gene. 101 00:04:59,586 --> 00:05:03,620 So, Nicole could carry it, too, which means... 102 00:05:03,724 --> 00:05:07,413 Your children could carry it as well. 103 00:05:07,414 --> 00:05:09,274 I know there has to be a lot of testing done 104 00:05:09,275 --> 00:05:10,715 before anything is certain, 105 00:05:10,716 --> 00:05:12,826 but I want to be there for them, all of them. 106 00:05:12,827 --> 00:05:14,655 Of course you do. 107 00:05:14,758 --> 00:05:16,724 You know, a year ago I wouldn't have 108 00:05:16,827 --> 00:05:19,551 had the slightest question about what to do, 109 00:05:19,655 --> 00:05:22,344 - but now... - Now that you're divorced, 110 00:05:22,448 --> 00:05:24,248 you don't know what role you can play. 111 00:05:24,275 --> 00:05:26,931 Carlton used to be my go-to 112 00:05:27,034 --> 00:05:30,965 when I wanted to sort things out, but... 113 00:05:31,068 --> 00:05:33,778 Under the circumstances, that is no longer an option. 114 00:05:35,655 --> 00:05:37,724 I'm sorry if I'm overstepping. 115 00:05:37,725 --> 00:05:40,102 If you are about to apologize for turning to me, 116 00:05:40,103 --> 00:05:42,344 you can stop that silliness right now. 117 00:05:42,448 --> 00:05:45,448 Hmm, guess you put me in my place, huh? 118 00:05:45,551 --> 00:05:47,724 Friend to friend? 119 00:05:47,827 --> 00:05:50,310 You are way overthinking this. 120 00:05:50,311 --> 00:05:52,585 You and Nicole are divorced but she is still your family. 121 00:05:52,586 --> 00:05:56,827 Same with those kids. So you do right by all of them. 122 00:05:56,931 --> 00:05:58,911 Don't let the title change get in the way. 123 00:06:01,482 --> 00:06:04,655 I'm so sorry about your grandmother. 124 00:06:04,758 --> 00:06:07,344 It's... it's 125 00:06:07,448 --> 00:06:09,379 "hard" isn't even the word. 126 00:06:09,482 --> 00:06:11,689 I can only imagine. 127 00:06:11,793 --> 00:06:14,137 I'd like to ask you for one favor, though. 128 00:06:18,827 --> 00:06:21,275 You're right. Thanks. 129 00:06:21,379 --> 00:06:23,482 Hydration is your friend. 130 00:06:23,483 --> 00:06:27,205 You must be feeling a million different things right now. 131 00:06:27,206 --> 00:06:29,275 Gran being sick 132 00:06:29,379 --> 00:06:31,344 those words don't even go together. 133 00:06:32,413 --> 00:06:36,206 That woman doesn't just fill up a room, she fills up a stadium. 134 00:06:36,310 --> 00:06:39,310 She's been this force my entire life. 135 00:06:39,413 --> 00:06:41,931 None of us would be who we are 136 00:06:42,034 --> 00:06:43,758 if it weren't for her and Granddad. 137 00:06:43,759 --> 00:06:45,619 And all that power and focus will help her 138 00:06:45,620 --> 00:06:47,896 get through this current situation. 139 00:06:47,897 --> 00:06:51,447 And if she occasionally needs a little bit extra, 140 00:06:51,448 --> 00:06:53,586 you and your family have 141 00:06:53,587 --> 00:06:55,516 strength enough to support a small nation. 142 00:06:55,517 --> 00:06:59,827 The heart of this family is my grandmother. 143 00:06:59,931 --> 00:07:03,517 What do we do if we lose her? 144 00:07:03,620 --> 00:07:06,150 Bill and I spoke to the girls about getting tested 145 00:07:06,206 --> 00:07:08,793 if I'm carrying the gene variant, 146 00:07:08,896 --> 00:07:11,172 and they are 100% on board. 147 00:07:11,275 --> 00:07:13,068 We're not surprised. 148 00:07:13,069 --> 00:07:15,964 When we spoke, I made sure that they understood the risks. 149 00:07:15,965 --> 00:07:18,551 But what they care about the most is you, Anita, 150 00:07:18,655 --> 00:07:20,137 and seeing you through this. 151 00:07:20,138 --> 00:07:21,619 You know, they know what's important right now, 152 00:07:21,620 --> 00:07:23,413 the same way Dani and I do. 153 00:07:23,517 --> 00:07:24,931 ANITA: Thank you. 154 00:07:25,034 --> 00:07:28,689 You know, all this deep conversation 155 00:07:28,793 --> 00:07:30,172 has me feeling parched. 156 00:07:30,275 --> 00:07:33,241 Anita, I know you could use something to drink, too. 157 00:07:33,344 --> 00:07:37,103 Dani, come with me, let's get everyone some lemonade. 158 00:07:37,206 --> 00:07:39,000 Of course. 159 00:07:42,551 --> 00:07:44,172 Hey, Dad. 160 00:07:44,275 --> 00:07:46,034 Listen, I want to apologize again 161 00:07:46,137 --> 00:07:48,896 for not talking to Chelsea and Naomi sooner. 162 00:07:48,897 --> 00:07:50,861 I don't want to put any more stress on Mother. 163 00:07:50,862 --> 00:07:52,413 Of course not. 164 00:07:54,206 --> 00:07:56,793 But we are both a little concerned 165 00:07:56,896 --> 00:07:58,758 that you brought Bill here with you. 166 00:08:04,965 --> 00:08:07,137 You're reading too much into this, Daddy. 167 00:08:07,138 --> 00:08:09,688 Bill and I were together when we spoke to Chelsea and Naomi, 168 00:08:09,689 --> 00:08:11,724 and he wanted to come by 169 00:08:11,725 --> 00:08:14,171 to express his sympathy to Mother personally. 170 00:08:14,172 --> 00:08:16,862 Those are good reasons. 171 00:08:16,965 --> 00:08:20,068 But you're hoping there aren't some not-so-good reasons? 172 00:08:20,069 --> 00:08:22,930 It feels like I'm seeing more of you these days 173 00:08:22,931 --> 00:08:25,172 than when you were married to Dani. 174 00:08:26,931 --> 00:08:30,034 Well... that's a bit of an exaggeration, 175 00:08:30,137 --> 00:08:32,344 but we do keep winding up in each other's 176 00:08:32,448 --> 00:08:33,655 orbit lately, don't we? 177 00:08:33,758 --> 00:08:37,034 Your presence was a strong and welcome one 178 00:08:37,137 --> 00:08:39,034 during Chelsea's crisis. 179 00:08:39,137 --> 00:08:40,793 Yeah. 180 00:08:40,794 --> 00:08:42,550 I just hate that the family is dealing 181 00:08:42,551 --> 00:08:44,655 with yet another crisis. 182 00:08:44,758 --> 00:08:46,689 When I saw you in the hospital, Anita, 183 00:08:46,793 --> 00:08:49,137 I had no idea you were going through all this. 184 00:08:49,241 --> 00:08:51,103 Neither did I. 185 00:08:51,206 --> 00:08:53,517 But life comes at you so fast. 186 00:08:53,620 --> 00:08:55,551 Tell me about it. 187 00:08:55,552 --> 00:08:57,585 And I say that as someone who was sidelined 188 00:08:57,586 --> 00:08:59,310 by a stroke out of the blue. 189 00:08:59,413 --> 00:09:01,379 And look at you now. 190 00:09:01,482 --> 00:09:04,206 I've recovered, yes. 191 00:09:04,310 --> 00:09:07,206 I have no doubt that you will, too. 192 00:09:07,310 --> 00:09:09,000 - That is the hope. - Mm-hmm. 193 00:09:10,827 --> 00:09:13,034 But if I may be so bold... 194 00:09:13,137 --> 00:09:15,827 Are you ever anything but? 195 00:09:16,862 --> 00:09:19,137 I have a little advice for you 196 00:09:19,241 --> 00:09:21,172 about your upcoming journey. 197 00:09:24,034 --> 00:09:27,275 [sighs] I can't 198 00:09:27,276 --> 00:09:30,378 wrap my head around something like this happening to Anita. 199 00:09:30,379 --> 00:09:33,413 She's always been so... 200 00:09:33,517 --> 00:09:35,034 Invincible. 201 00:09:35,137 --> 00:09:38,103 I know, and I've been clinging to that 202 00:09:38,206 --> 00:09:41,068 as a reason to stay positive. 203 00:09:41,172 --> 00:09:45,241 But the type of cancer Gran has is pretty damn aggressive. 204 00:09:45,344 --> 00:09:48,034 She has a long road ahead of her. 205 00:09:48,137 --> 00:09:50,310 A road she won't be traveling alone. 206 00:09:50,413 --> 00:09:52,586 None of you will be, 207 00:09:52,689 --> 00:09:55,724 especially if it turns out that... 208 00:09:55,827 --> 00:09:57,551 One step at a time. 209 00:09:57,655 --> 00:10:00,413 Mom has to get tested. Aunt Dani, too. 210 00:10:00,414 --> 00:10:02,343 And we just pray that the results come negative 211 00:10:02,344 --> 00:10:04,379 so there aren't any more questions 212 00:10:04,482 --> 00:10:06,448 about the next generation. 213 00:10:06,551 --> 00:10:08,137 Which includes you. 214 00:10:08,241 --> 00:10:10,862 Of course, but that doesn't matter now. 215 00:10:10,863 --> 00:10:13,378 I wish that I could have been with you when your mom 216 00:10:13,379 --> 00:10:15,241 filled you in on everything. 217 00:10:16,551 --> 00:10:18,413 So do I. 218 00:10:18,517 --> 00:10:22,206 And hearing about Gran and how it impacts Mom... 219 00:10:22,310 --> 00:10:24,310 How did Kat take it? 220 00:10:24,413 --> 00:10:26,068 She's devastated. 221 00:10:26,172 --> 00:10:29,103 And she's worried about Gran and Mom like we all are. 222 00:10:29,206 --> 00:10:33,310 But, I wish she were a little more worried about herself. 223 00:10:34,379 --> 00:10:38,551 You're right about my love-hate relationship with tequila. 224 00:10:38,655 --> 00:10:41,137 I am not looking forward 225 00:10:41,241 --> 00:10:44,931 to waking up tomorrow to face how much it hates me. 226 00:10:45,034 --> 00:10:47,758 If I got news like this about my abuelita, 227 00:10:47,862 --> 00:10:50,413 I'd be tempted to have a drink, too. 228 00:10:50,517 --> 00:10:52,827 What else did the doctor say? 229 00:10:52,931 --> 00:10:55,931 About Gran's treatment? 230 00:10:56,034 --> 00:10:59,586 Um... they're going to start immediately. 231 00:10:59,689 --> 00:11:02,551 They have to, in her situation. 232 00:11:02,655 --> 00:11:05,172 Chemo, surgery, and then 233 00:11:05,275 --> 00:11:07,965 they'll see where things stand. 234 00:11:08,068 --> 00:11:11,793 I'm sure Vernon and your parents are using all their connections 235 00:11:11,896 --> 00:11:14,758 to make sure Miss Anita receives the best possible care. 236 00:11:14,862 --> 00:11:16,103 Mm-hmm. 237 00:11:16,104 --> 00:11:18,102 Must be handy having doctors in the family. 238 00:11:18,103 --> 00:11:19,965 - [chuckles] - [phone buzzing] 239 00:11:24,517 --> 00:11:27,689 Why don't you want to talk to your dad? He might have news. 240 00:11:27,793 --> 00:11:31,103 I probably shouldn't talk to anyone 241 00:11:31,206 --> 00:11:33,551 after those tequila shots. 242 00:11:33,655 --> 00:11:35,448 I was pretty mean to you. 243 00:11:35,551 --> 00:11:37,206 Good point. 244 00:11:37,310 --> 00:11:39,379 Let's improve your temper 245 00:11:39,482 --> 00:11:43,517 by putting some distance between you and the tequila. 246 00:11:43,620 --> 00:11:45,689 Can I take you home? 247 00:11:45,793 --> 00:11:47,689 Okay. 248 00:11:53,206 --> 00:11:55,137 Any luck reaching the family? 249 00:11:55,241 --> 00:11:57,482 I tried Kat, but she didn't pick up. 250 00:11:57,586 --> 00:12:00,551 Well, I know her phone is damn near surgically attached, 251 00:12:00,655 --> 00:12:03,310 but it is possible that she put it down, 252 00:12:03,413 --> 00:12:04,655 just for a moment. 253 00:12:04,758 --> 00:12:07,827 Possible, yes, but not likely. 254 00:12:07,931 --> 00:12:11,061 Maybe she's talking to someone right now about the situation. 255 00:12:11,103 --> 00:12:12,903 I mean, she has to be pretty anxious, 256 00:12:12,904 --> 00:12:14,516 knowing Nicole is getting tested 257 00:12:14,517 --> 00:12:16,807 and what a positive result would mean for her. 258 00:12:19,655 --> 00:12:21,448 This is between us, 259 00:12:21,551 --> 00:12:25,827 but when Nicole told Kat she might need to get tested too, 260 00:12:25,931 --> 00:12:28,103 Kat said she didn't want to. 261 00:12:28,206 --> 00:12:29,586 Why is that? 262 00:12:29,587 --> 00:12:31,136 She doesn't want to know the worst 263 00:12:31,137 --> 00:12:33,067 if there's nothing she can do to change it. 264 00:12:33,068 --> 00:12:34,517 I can understand that, 265 00:12:34,518 --> 00:12:36,792 but if Nicole tests positive... and we all pray 266 00:12:36,793 --> 00:12:39,171 that's not the case... Kat is just sticking her head 267 00:12:39,172 --> 00:12:40,930 in the sand by refusing to get tested. 268 00:12:40,931 --> 00:12:43,310 Depending on the BRCA mutation, 269 00:12:43,413 --> 00:12:45,724 chances are anywhere from 45 to 70% 270 00:12:45,827 --> 00:12:48,068 that she tests positive if Nicole does, too. 271 00:12:48,069 --> 00:12:49,585 Those are some scary numbers. 272 00:12:49,586 --> 00:12:52,206 And I for one am terrified. 273 00:12:52,310 --> 00:12:53,586 [sighs] 274 00:12:53,689 --> 00:12:57,620 It's bad enough with Nicole, but if Kat and Martin... 275 00:12:57,724 --> 00:13:00,000 There's no need to go there yet. 276 00:13:00,001 --> 00:13:04,964 Nicole wanted me to change Kat's mind about getting tested, 277 00:13:04,965 --> 00:13:07,758 but things have been so scratchy between us since 278 00:13:07,862 --> 00:13:10,206 me and Eva started getting close. 279 00:13:10,207 --> 00:13:12,516 The ice finally started to thaw over the holidays, 280 00:13:12,517 --> 00:13:14,827 but we're nowhere near where we were before. 281 00:13:14,931 --> 00:13:17,275 And what with the distance between us, 282 00:13:17,379 --> 00:13:20,931 and as determined as Nicole made Kat sound, 283 00:13:21,034 --> 00:13:24,551 I don't even know where to begin the conversation. 284 00:13:25,931 --> 00:13:28,103 You're selling yourself short, Ted. 285 00:13:28,206 --> 00:13:32,034 You know your daughter, maybe even better than Nicole. 286 00:13:32,137 --> 00:13:34,827 I have a feeling that when you see Kat, 287 00:13:34,931 --> 00:13:36,517 the words will just come. 288 00:13:38,000 --> 00:13:39,724 [phone chimes] 289 00:13:39,827 --> 00:13:41,931 Oh, I have to check on Mrs. Willis. 290 00:13:42,034 --> 00:13:44,896 I'll talk to you later. Shanice? 291 00:13:45,000 --> 00:13:46,172 Thank you. 292 00:13:46,275 --> 00:13:48,241 Please. 293 00:13:48,344 --> 00:13:50,934 I just said out loud what you were already thinking. 294 00:13:53,275 --> 00:13:55,241 No more day drinking for me. 295 00:13:55,344 --> 00:13:57,689 Can I get you anything? More water? 296 00:13:57,793 --> 00:13:59,482 Yes, please. 297 00:13:59,586 --> 00:14:00,689 [phone chimes] 298 00:14:02,689 --> 00:14:05,379 What's that? You avoiding someone? 299 00:14:05,482 --> 00:14:07,068 It's just the office. 300 00:14:07,172 --> 00:14:08,517 I'll call them back later. 301 00:14:08,620 --> 00:14:11,310 Right, I'm keeping you from work. 302 00:14:11,413 --> 00:14:13,620 You should go back. 303 00:14:15,068 --> 00:14:18,379 Not until I'm sure you're okay. 304 00:14:18,482 --> 00:14:21,827 No, no, I'm fine. 305 00:14:21,931 --> 00:14:25,034 Chelsea texted me while we were in the car. 306 00:14:25,137 --> 00:14:27,827 She should be home soon, and when she gets here, 307 00:14:27,931 --> 00:14:30,724 we'll probably have a good cry about Gran. 308 00:14:30,827 --> 00:14:33,896 So you can go back to the office guilt-free. 309 00:14:34,896 --> 00:14:38,000 It's not guilt. I want to be here for you. 310 00:14:38,103 --> 00:14:39,827 And you are. 311 00:14:39,931 --> 00:14:43,758 You left work and you're sitting right here beside me. 312 00:14:43,862 --> 00:14:45,448 And now you can leave. 313 00:14:46,689 --> 00:14:51,034 I'm sorry if I was a little harsh earlier. 314 00:14:51,137 --> 00:14:55,206 When I said becoming partner mattered to you. 315 00:14:55,310 --> 00:14:57,827 That was the tequila talking. 316 00:14:57,931 --> 00:14:59,931 It should matter. 317 00:15:00,034 --> 00:15:03,379 Your ambition is one of the things I love most about you. 318 00:15:04,827 --> 00:15:06,551 You're sure you want me to leave? 319 00:15:06,655 --> 00:15:09,758 Absolutely. 320 00:15:09,862 --> 00:15:13,655 You showed up for me today. You've met your quota. 321 00:15:13,758 --> 00:15:17,517 But tomorrow, you can do it all over again. 322 00:15:17,620 --> 00:15:20,068 And again, and again. 323 00:15:22,724 --> 00:15:25,931 I never thought Kat, of all people, would be 324 00:15:26,034 --> 00:15:28,034 unwilling to face facts. 325 00:15:28,137 --> 00:15:31,827 Neither did I. But something like this? 326 00:15:31,931 --> 00:15:34,161 You never know how someone is going to react. 327 00:15:34,172 --> 00:15:38,103 And I assume you tried to convince her to get tested? 328 00:15:38,206 --> 00:15:40,862 For all the good that did. 329 00:15:40,965 --> 00:15:44,689 My mom told me to back off for now, and I will, 330 00:15:44,793 --> 00:15:47,275 but at least this gives Kat 331 00:15:47,379 --> 00:15:49,413 a little more time to reconsider. 332 00:15:49,517 --> 00:15:52,413 And if Mom's results are negative, 333 00:15:52,517 --> 00:15:53,931 all of this is moot. 334 00:15:54,034 --> 00:15:56,448 - For you, too. - Of course. 335 00:15:56,551 --> 00:15:58,896 But my focus is Gran and Mom. 336 00:16:00,931 --> 00:16:03,000 Well 337 00:16:03,103 --> 00:16:06,379 you are my focus. 338 00:16:06,380 --> 00:16:08,481 So you're just going to have to accept that. 339 00:16:08,482 --> 00:16:11,034 Gratefully accepted. 340 00:16:13,655 --> 00:16:15,068 Oh! 341 00:16:15,172 --> 00:16:16,586 Wait, no, I... 342 00:16:16,587 --> 00:16:18,102 I just remembered something. 343 00:16:18,103 --> 00:16:20,448 Oh, my kisses restore memories now? 344 00:16:20,551 --> 00:16:22,379 Yeah, thanks, Superman. 345 00:16:22,482 --> 00:16:24,620 No, but a few years ago, 346 00:16:24,724 --> 00:16:26,894 I did a story on public and private sources 347 00:16:26,931 --> 00:16:28,758 of financing for cancer research, 348 00:16:28,862 --> 00:16:31,448 and I developed a contact at MD Anderson, 349 00:16:31,551 --> 00:16:32,896 a doctor in Texas. 350 00:16:33,000 --> 00:16:35,241 It's the largest cancer center in the world. 351 00:16:35,344 --> 00:16:37,068 Is there any chance you still... 352 00:16:37,172 --> 00:16:39,275 You know me, I never lose a contact. 353 00:16:39,379 --> 00:16:41,344 And I would be happy to reach out to her 354 00:16:41,448 --> 00:16:45,103 with any questions that you or anybody might have. 355 00:16:45,206 --> 00:16:48,655 And maybe she can give us some ammo to 356 00:16:48,758 --> 00:16:50,413 try to get Kat to reconsider. 357 00:16:50,517 --> 00:16:52,931 Convincing Kat? 358 00:16:53,034 --> 00:16:54,474 That's not a research thing, 359 00:16:54,475 --> 00:16:56,654 that's a "move heaven and earth" kind of thing. 360 00:16:56,655 --> 00:17:00,448 - Yeah. - But please, make the call. 361 00:17:00,551 --> 00:17:05,275 And the info you find out may help move the needle with Kat, 362 00:17:05,379 --> 00:17:07,827 and also help Gran beat this thing. 363 00:17:11,344 --> 00:17:13,586 I know that my stroke was nothing 364 00:17:13,689 --> 00:17:16,068 compared to what you're facing, 365 00:17:16,172 --> 00:17:19,689 but when the reality of it first hit me, I felt something 366 00:17:19,793 --> 00:17:22,551 very unfamiliar to me. 367 00:17:23,827 --> 00:17:25,068 Helplessness. 368 00:17:25,172 --> 00:17:28,517 Now, I know that you're the great Anita Dupree. 369 00:17:28,620 --> 00:17:30,655 - You got that right. - Right, yeah, but, 370 00:17:30,656 --> 00:17:33,481 I suspect that when you learned about your diagnosis, 371 00:17:33,482 --> 00:17:35,103 you felt the same thing I felt, 372 00:17:35,206 --> 00:17:37,103 however brief. 373 00:17:37,206 --> 00:17:40,000 - Go on. - Well, 374 00:17:40,103 --> 00:17:44,275 getting knocked down that hard, that fast 375 00:17:44,379 --> 00:17:46,241 threw me off, you know. 376 00:17:46,344 --> 00:17:48,379 Caught me completely off guard. 377 00:17:48,482 --> 00:17:51,000 It made me realize that no matter how often 378 00:17:51,103 --> 00:17:53,827 I hit the gym or the courts or the links, 379 00:17:53,931 --> 00:17:56,551 that no matter how much I strut around 380 00:17:56,655 --> 00:17:58,413 like I'm a man half my age... 381 00:17:58,517 --> 00:18:01,241 With a woman half your age. 382 00:18:01,344 --> 00:18:03,275 Even with all that, 383 00:18:03,379 --> 00:18:06,344 my body still ended up failing me, you know? 384 00:18:06,448 --> 00:18:08,172 I mean, it was frustrating as hell 385 00:18:08,275 --> 00:18:10,625 thinking that I had lost all control, and the, 386 00:18:10,655 --> 00:18:13,586 and the idea of having to rely on other people? 387 00:18:13,689 --> 00:18:16,310 That was almost worse than the illness itself. 388 00:18:16,413 --> 00:18:19,655 I know you well enough to know that that must be 389 00:18:19,758 --> 00:18:21,482 going through your mind, too. 390 00:18:22,517 --> 00:18:24,965 You're worried about being vulnerable, 391 00:18:25,068 --> 00:18:26,724 about being the one who needs 392 00:18:26,827 --> 00:18:29,862 rather than the one who gives, and Anita 393 00:18:29,965 --> 00:18:32,379 my advice is 394 00:18:32,482 --> 00:18:34,241 drop those concerns. 395 00:18:34,344 --> 00:18:35,620 Just drop them. 396 00:18:35,724 --> 00:18:39,172 Don't be as prideful and as stubborn as I was. 397 00:18:39,275 --> 00:18:41,689 You accept every bit of help that comes your way. 398 00:18:41,793 --> 00:18:45,172 And when it comes to your health and your inevitable recovery, 399 00:18:45,275 --> 00:18:47,793 you get to be as selfish as you want to be, 400 00:18:47,896 --> 00:18:49,965 and no one will think any less of you. 401 00:18:50,068 --> 00:18:51,206 As a matter of fact, 402 00:18:51,310 --> 00:18:54,000 they'll be even more in awe of you than ever. 403 00:18:55,103 --> 00:18:57,931 People want to help you, Anita. 404 00:18:58,034 --> 00:18:59,310 Let them. 405 00:19:01,517 --> 00:19:03,413 You do not have to worry about Bill 406 00:19:03,517 --> 00:19:05,896 or there being a Bill and me again. 407 00:19:06,000 --> 00:19:08,379 I certainly hope not. 408 00:19:08,482 --> 00:19:12,344 Frankly, I expected you to lean on your new husband 409 00:19:12,345 --> 00:19:14,481 rather than your old one at a time like this. 410 00:19:14,482 --> 00:19:17,310 I will be doing plenty of leaning on Andre. 411 00:19:17,413 --> 00:19:19,448 He is my rock. 412 00:19:19,449 --> 00:19:21,861 But Chelsea and Naomi need both of their parents right now, 413 00:19:21,862 --> 00:19:23,103 and that's all this is. 414 00:19:23,206 --> 00:19:24,965 If you say so. 415 00:19:25,068 --> 00:19:26,586 I do. 416 00:19:26,587 --> 00:19:28,826 Now let's go get some lemonade to bring back 417 00:19:28,827 --> 00:19:30,413 before Mother and Bill realize 418 00:19:30,517 --> 00:19:33,275 that your being parched was a ruse. 419 00:19:40,172 --> 00:19:41,275 Dad? 420 00:19:41,379 --> 00:19:43,172 I'm sorry for not calling first, 421 00:19:43,275 --> 00:19:45,965 but if you're not going to answer... 422 00:19:46,068 --> 00:19:48,310 - Or let me in? - Oh, sorry. 423 00:19:49,551 --> 00:19:50,965 Um... 424 00:19:51,068 --> 00:19:53,620 I was with Tomas when you called. 425 00:19:53,724 --> 00:19:57,000 Oh, I suppose that's an acceptable reason 426 00:19:57,103 --> 00:19:58,689 for sending me to voicemail, 427 00:19:58,793 --> 00:20:01,206 as long as that's the only reason. 428 00:20:02,827 --> 00:20:04,931 When I saw the caller ID, 429 00:20:05,034 --> 00:20:07,275 I figured I knew why you wanted to talk to me. 430 00:20:07,379 --> 00:20:08,620 Mm. 431 00:20:08,724 --> 00:20:10,034 Mom told you? 432 00:20:10,137 --> 00:20:12,482 Everything. 433 00:20:12,586 --> 00:20:15,034 But first things first. 434 00:20:16,206 --> 00:20:17,758 I'm so sorry about your Gran. 435 00:20:17,862 --> 00:20:21,068 I know how hard this is on all of you. 436 00:20:21,172 --> 00:20:24,310 I couldn't even process the words 437 00:20:24,413 --> 00:20:26,241 when they came out of Mom's mouth. 438 00:20:26,344 --> 00:20:30,068 It was like she was speaking a foreign language or something. 439 00:20:30,172 --> 00:20:34,413 Yeah, I barely understood them myself. 440 00:20:34,517 --> 00:20:37,227 Before your mother explained all the other concerns. 441 00:20:37,310 --> 00:20:39,827 I knew it. 442 00:20:39,931 --> 00:20:42,758 You came here to get me to change my mind 443 00:20:42,862 --> 00:20:44,241 about getting tested. 444 00:20:44,344 --> 00:20:45,793 No, baby. 445 00:20:45,896 --> 00:20:47,517 That's not even close. 446 00:20:48,901 --> 00:20:53,550 Is Bill around? I was out of the office for a bit, 447 00:20:53,551 --> 00:20:54,930 so thought I should check in. 448 00:20:54,931 --> 00:20:56,447 Yes, well, you're not the only one 449 00:20:56,448 --> 00:20:59,448 who's "been out of the office for a bit." 450 00:20:59,551 --> 00:21:00,965 Is everything okay? 451 00:21:01,068 --> 00:21:02,344 Of course. 452 00:21:02,448 --> 00:21:05,137 You know, it seems like the whole office 453 00:21:05,241 --> 00:21:07,586 has something more important to do today 454 00:21:07,689 --> 00:21:09,482 than to actually be here working. 455 00:21:09,586 --> 00:21:11,000 It's New Year's. 456 00:21:11,103 --> 00:21:13,655 [scoffs] For everybody, yeah, 457 00:21:13,758 --> 00:21:16,172 except the folks planning to make 2026 count. 458 00:21:16,275 --> 00:21:20,275 Like Pauline... she's practically chained to her desk. 459 00:21:20,379 --> 00:21:22,689 Have you seen her billable hours? 460 00:21:22,793 --> 00:21:26,827 That woman is gunning for partner like it's personal. 461 00:21:26,931 --> 00:21:29,448 That makes two of us. 462 00:21:30,655 --> 00:21:33,448 You think Bill doesn't know who's here and who's not? 463 00:21:33,551 --> 00:21:35,103 I'm here now. 464 00:21:35,206 --> 00:21:38,655 And sometimes, something comes up that's more important. 465 00:21:41,655 --> 00:21:44,103 Rowena sure hasn't lost her touch 466 00:21:44,206 --> 00:21:46,206 when it comes to making lemonade. 467 00:21:46,310 --> 00:21:47,896 But Dani, I'll let you know 468 00:21:47,897 --> 00:21:49,343 when I have any conversations with the girls. 469 00:21:49,344 --> 00:21:51,137 You better. 470 00:21:51,241 --> 00:21:53,068 It's good to see you, Vernon. 471 00:21:53,172 --> 00:21:56,034 I know there's no good time to just drop by these days, 472 00:21:56,137 --> 00:21:59,310 but Dani and I... you know, we just wanted to touch base 473 00:21:59,413 --> 00:22:02,862 and clear the air about the mix-up with the girls. 474 00:22:02,965 --> 00:22:04,689 It's all right. 475 00:22:04,793 --> 00:22:06,620 - Thanks for coming over, Bill. - Yep. 476 00:22:06,724 --> 00:22:09,068 And, Anita, 477 00:22:09,172 --> 00:22:11,448 I hope you'll consider what I said to you. 478 00:22:23,068 --> 00:22:24,586 [door closes] 479 00:22:24,689 --> 00:22:26,517 Bill gave you advice? 480 00:22:26,620 --> 00:22:29,448 Don't worry, I'll consider the source. 481 00:22:29,449 --> 00:22:31,309 Sweetheart, I am feeling a little tired. 482 00:22:31,310 --> 00:22:33,240 I think I'll go upstairs and lie down for a bit. 483 00:22:33,241 --> 00:22:34,551 I'll come up with you. 484 00:22:34,655 --> 00:22:36,310 Dani, you can see yourself out. 485 00:22:36,413 --> 00:22:38,482 Actually, Daddy... 486 00:22:38,483 --> 00:22:39,619 If you don't mind, 487 00:22:39,620 --> 00:22:42,068 I have something to run by you. 488 00:22:42,172 --> 00:22:45,344 I know my way upstairs, I'll just take the elevator. 489 00:22:45,448 --> 00:22:48,034 But when you and Dani are finished, I... 490 00:22:48,137 --> 00:22:50,344 I wouldn't mind a little company. 491 00:22:50,448 --> 00:22:51,498 [chuckles] 492 00:22:51,551 --> 00:22:52,896 Love you. 493 00:22:55,724 --> 00:22:58,103 So, what can I do for you? 494 00:22:58,206 --> 00:23:00,275 I know all of this 495 00:23:00,379 --> 00:23:03,689 - has been very... - Stop right there. 496 00:23:05,655 --> 00:23:07,155 Daddy, you got me alone before 497 00:23:07,156 --> 00:23:08,895 because you wanted to talk to me about Bill. 498 00:23:08,896 --> 00:23:11,517 Now it's my turn to talk to you. 499 00:23:11,620 --> 00:23:13,310 About you. 500 00:23:16,574 --> 00:23:20,585 We're both crossing our fingers that your mother 501 00:23:20,586 --> 00:23:21,619 will test negative for this gene that's been 502 00:23:21,620 --> 00:23:22,964 giving your Gran so much trouble. 503 00:23:22,965 --> 00:23:24,895 And if that's the case, then some of our concerns 504 00:23:24,896 --> 00:23:26,655 become irrelevant. 505 00:23:26,758 --> 00:23:28,413 But if the news is bad, 506 00:23:28,517 --> 00:23:32,206 we both know you have a choice to make. 507 00:23:32,310 --> 00:23:35,000 And I've already made that choice. 508 00:23:35,103 --> 00:23:36,241 Which is your right. 509 00:23:36,344 --> 00:23:39,137 As I said, it is your choice. 510 00:23:39,241 --> 00:23:41,711 Not mine, not your mother's, not your brother's. 511 00:23:41,724 --> 00:23:45,310 And whatever you decide, we will love and support you. 512 00:23:45,413 --> 00:23:47,517 I know how frightening this is for me. 513 00:23:47,518 --> 00:23:48,895 I can't imagine how you feel 514 00:23:48,896 --> 00:23:51,241 when it's your body that's in question. 515 00:23:51,344 --> 00:23:54,000 You have every reason to be scared. 516 00:23:55,034 --> 00:23:56,482 I am. 517 00:23:56,586 --> 00:23:58,275 But sometimes, 518 00:23:58,379 --> 00:24:01,482 talking about the scary thing takes its power away. 519 00:24:01,483 --> 00:24:06,136 Baby, you can always talk to me, tell me what you're thinking, 520 00:24:06,137 --> 00:24:08,689 I will always be a safe space for you. 521 00:24:08,793 --> 00:24:11,379 I used to tell you everything. 522 00:24:11,482 --> 00:24:12,532 Mm-hmm. 523 00:24:12,551 --> 00:24:14,103 I've missed that. 524 00:24:14,206 --> 00:24:16,793 I've missed that, too. 525 00:24:16,896 --> 00:24:19,448 You remember when you were little 526 00:24:19,551 --> 00:24:22,275 and scared of the dark, you never wanted to go to bed. 527 00:24:22,379 --> 00:24:25,724 So we developed a ritual, hmm? 528 00:24:25,827 --> 00:24:29,379 You would walk in the bedroom with me, holding my hand, 529 00:24:29,482 --> 00:24:31,344 and then... 530 00:24:31,448 --> 00:24:33,137 I would slay the dragon. 531 00:24:33,241 --> 00:24:35,103 Under the bed, in the closet... 532 00:24:35,206 --> 00:24:37,551 And that sneaky one behind the nightstand. 533 00:24:37,655 --> 00:24:39,275 - Mm. - Mm-hmm. 534 00:24:39,379 --> 00:24:41,000 I would make it safe, 535 00:24:41,103 --> 00:24:43,862 so my little princess could fall asleep. 536 00:24:45,482 --> 00:24:50,000 What I wouldn't give for an imaginary dragon. 537 00:24:50,103 --> 00:24:52,862 Instead of all of this. 538 00:24:52,965 --> 00:24:54,827 I know you're all grown up now 539 00:24:54,828 --> 00:24:57,309 and you don't need your dad to slay any dragons anymore, 540 00:24:57,310 --> 00:25:00,551 and these days, you probably feel more comfortable 541 00:25:00,655 --> 00:25:05,517 confiding in someone your age, like Chelsea or Tomas. 542 00:25:05,620 --> 00:25:09,862 Sometimes it's not easy, even with them. 543 00:25:09,965 --> 00:25:14,034 My point is, I'm here, too. 544 00:25:17,310 --> 00:25:20,103 My point is... 545 00:25:20,206 --> 00:25:23,344 I will always need my daddy. 546 00:25:23,448 --> 00:25:26,689 And you will always be my princess. 547 00:25:29,275 --> 00:25:31,379 How's Vernon doing? 548 00:25:31,380 --> 00:25:33,412 This whole thing must be rough on him, too. 549 00:25:33,413 --> 00:25:35,896 On the outside? 550 00:25:36,000 --> 00:25:38,931 He was the Granddad we all know and love. 551 00:25:39,034 --> 00:25:41,137 The patriarch of the family. 552 00:25:41,241 --> 00:25:45,137 The role that fits him like a glove. 553 00:25:45,241 --> 00:25:47,586 But something was off. 554 00:25:47,689 --> 00:25:50,034 Smitty, something inside 555 00:25:50,137 --> 00:25:54,448 it's like he was putting on a brave face for me and for her, 556 00:25:54,551 --> 00:25:56,896 not wanting to show us that he was struggling. 557 00:25:57,000 --> 00:25:59,517 He's facing the possibility that he might lose 558 00:25:59,620 --> 00:26:02,482 the person he loves most in this world. 559 00:26:02,586 --> 00:26:05,241 Who he planned on spending the rest of his life with. 560 00:26:05,344 --> 00:26:08,517 I want to be someone he can lean on right now. 561 00:26:09,827 --> 00:26:12,103 Then you will be. 562 00:26:13,482 --> 00:26:16,241 I'll make you a deal. 563 00:26:16,344 --> 00:26:19,172 You worry about Vernon. 564 00:26:19,275 --> 00:26:21,068 That'll be easy. 565 00:26:22,931 --> 00:26:24,413 And I 566 00:26:24,517 --> 00:26:26,862 will worry about you. 567 00:26:34,482 --> 00:26:36,620 Tomas. Hey. 568 00:26:36,724 --> 00:26:38,172 Were you looking for me? 569 00:26:38,275 --> 00:26:39,758 I just wanted to check in. 570 00:26:39,759 --> 00:26:42,447 I had to leave the office to deal with something for a bit, 571 00:26:42,448 --> 00:26:43,689 a... personal matter. 572 00:26:43,793 --> 00:26:46,068 Hmm, yeah. You know, I have a feeling 573 00:26:46,069 --> 00:26:47,964 that it's the same kind of personal matter 574 00:26:47,965 --> 00:26:49,344 I've been dealing with. 575 00:26:49,448 --> 00:26:50,551 How's Kat holding up? 576 00:26:50,655 --> 00:26:53,862 Honestly? She's scared. 577 00:26:53,965 --> 00:26:55,241 Yeah, I can imagine. 578 00:26:55,242 --> 00:26:56,654 And not just for her grandmother, either. 579 00:26:56,655 --> 00:26:58,885 You know, both my girls are pretty shaken up 580 00:26:58,931 --> 00:27:01,344 about the possibility of them inheriting this. 581 00:27:01,448 --> 00:27:04,172 BRCA gene variant responsible for Anita's cancer. 582 00:27:04,275 --> 00:27:08,482 Well, hopefully we'll all get some good news soon. 583 00:27:08,586 --> 00:27:11,620 Caroline, can you please pull this case for me... 584 00:27:11,724 --> 00:27:14,137 Oh, it's you. 585 00:27:14,241 --> 00:27:16,206 What's wrong with you? 586 00:27:16,310 --> 00:27:17,620 Earlier, I told you I was 587 00:27:17,621 --> 00:27:19,240 going to meet you at the office, and here I am. 588 00:27:19,241 --> 00:27:22,137 Oh, was that just today? It feels like ages ago. 589 00:27:22,241 --> 00:27:25,517 So, how's Dani? 590 00:27:25,620 --> 00:27:28,379 No. Come on, don't be that way. 591 00:27:28,380 --> 00:27:29,585 When I left the house, I told you it was 592 00:27:29,586 --> 00:27:30,966 about something important. 593 00:27:31,000 --> 00:27:32,896 Yeah, without telling me why. 594 00:27:32,897 --> 00:27:35,136 Because I had to get all the information first, okay? 595 00:27:35,137 --> 00:27:36,337 And I need to see my girls. 596 00:27:36,344 --> 00:27:38,334 You know how important my kids are to me. 597 00:27:40,241 --> 00:27:43,931 How about the-the kid you were so eager to make with me? 598 00:27:44,034 --> 00:27:46,000 It's not a contest, Hayley. 599 00:27:48,172 --> 00:27:51,103 Look... 600 00:27:51,104 --> 00:27:52,930 When you hear what I have to tell you, 601 00:27:52,931 --> 00:27:55,793 you'll know you don't have to worry about Dani. 602 00:27:55,896 --> 00:27:58,655 Mother is upstairs, 603 00:27:58,758 --> 00:28:01,206 so you can let your shields come down. 604 00:28:01,310 --> 00:28:02,793 [chuckles] 605 00:28:02,896 --> 00:28:05,206 And... 606 00:28:05,310 --> 00:28:08,310 What shields might these be? 607 00:28:08,413 --> 00:28:10,344 The ones you keep around yourself 608 00:28:10,448 --> 00:28:12,896 so you can protect the rest of us. 609 00:28:13,000 --> 00:28:14,448 You make me sound like 610 00:28:14,551 --> 00:28:16,931 I should have a letter on my chest 611 00:28:17,034 --> 00:28:18,586 and a cape on my back. 612 00:28:18,689 --> 00:28:21,206 Not all heroes wear capes. 613 00:28:22,241 --> 00:28:25,275 And you will always be our hero, Daddy. 614 00:28:25,379 --> 00:28:27,724 Even... 615 00:28:27,827 --> 00:28:33,137 Especially if you show us what you're feeling. 616 00:28:33,241 --> 00:28:36,793 I know you are used to fixing everything for everybody else, 617 00:28:36,896 --> 00:28:40,000 but there is a limit to even your powers. 618 00:28:40,001 --> 00:28:41,447 Don't you think I know that? 619 00:28:41,448 --> 00:28:42,965 I do. 620 00:28:44,206 --> 00:28:48,655 We are all rocked by what is happening to Mother. 621 00:28:48,758 --> 00:28:50,689 And we are focusing all of our energy 622 00:28:50,793 --> 00:28:52,310 on being strong for her. 623 00:28:52,413 --> 00:28:55,862 And no one has been stronger than you. 624 00:28:57,758 --> 00:29:00,448 I've been watching you, too, 625 00:29:00,551 --> 00:29:05,241 and you are holding on so tight you might break. 626 00:29:06,758 --> 00:29:08,241 And knowing you? 627 00:29:08,344 --> 00:29:10,344 You're going to keep doing it, 628 00:29:10,448 --> 00:29:13,551 because you think that's your job. 629 00:29:13,655 --> 00:29:16,034 But mine, right now, 630 00:29:16,137 --> 00:29:17,793 is to tell you that bottling up 631 00:29:17,896 --> 00:29:21,965 doesn't help you or us. 632 00:29:22,068 --> 00:29:24,718 Now, if you don't feel like you can show it to Mother, 633 00:29:24,793 --> 00:29:27,448 I understand. 634 00:29:27,551 --> 00:29:29,517 But it's just you and me. 635 00:29:32,103 --> 00:29:34,482 Daddy. 636 00:29:34,586 --> 00:29:37,413 I know I'm your baby, 637 00:29:37,517 --> 00:29:39,896 but I am a grown woman 638 00:29:40,000 --> 00:29:44,448 who is strong enough to be your shoulder right now, 639 00:29:44,551 --> 00:29:47,379 the way you have been for me all of these years. 640 00:29:49,689 --> 00:29:50,965 Please let me. 641 00:29:58,310 --> 00:29:59,620 [phone chimes] 642 00:30:13,206 --> 00:30:17,103 Hey, Dad. This is a surprise. 643 00:30:17,206 --> 00:30:18,931 A good one, I hope. 644 00:30:19,034 --> 00:30:20,241 Smitty. 645 00:30:20,242 --> 00:30:22,481 I assume Martin filled you in on everything? 646 00:30:22,482 --> 00:30:23,551 He did. 647 00:30:23,655 --> 00:30:26,068 Yeah, I just left Kat. 648 00:30:26,172 --> 00:30:28,758 I hope you were able to talk some sense into her. 649 00:30:28,862 --> 00:30:31,172 Your mother wanted me to do that, too. 650 00:30:31,275 --> 00:30:33,793 But we need to remember she's an adult. 651 00:30:33,896 --> 00:30:37,275 We need to respect her choices, even if we disagree with them. 652 00:30:37,379 --> 00:30:38,862 You can't be serious. 653 00:30:38,965 --> 00:30:40,068 [phone chimes] 654 00:30:41,379 --> 00:30:43,310 Oh, sorry, it's the hospital. 655 00:30:43,413 --> 00:30:45,034 I hope everything's okay. 656 00:30:45,137 --> 00:30:48,517 It is. In fact, things are going better than I expected. 657 00:30:48,620 --> 00:30:51,172 And I think that's what's going to happen here. 658 00:30:51,275 --> 00:30:53,745 Your mother and I raised two very strong-willed 659 00:30:53,746 --> 00:30:56,240 and intelligent children, and that gives me hope 660 00:30:56,241 --> 00:30:57,964 that if it comes down to it, if necessary, 661 00:30:57,965 --> 00:31:00,551 Kat will get tested. 662 00:31:00,655 --> 00:31:02,103 And you will, too. 663 00:31:02,206 --> 00:31:04,068 We just have to give her the runway 664 00:31:04,172 --> 00:31:06,137 to get there on her own. 665 00:31:06,241 --> 00:31:08,793 Your dad does have a point, Martin. 666 00:31:08,896 --> 00:31:12,275 Kat's never responded well to being pushed. 667 00:31:12,379 --> 00:31:15,448 If you felt the same way Kat does, I would support you. 668 00:31:15,449 --> 00:31:17,861 It's a father's job to be there for his children. 669 00:31:17,862 --> 00:31:19,965 I know I've hurt trust between us, 670 00:31:20,068 --> 00:31:21,862 but I'm working to rebuild it 671 00:31:21,965 --> 00:31:24,655 by showing you both that I'm here for you, 672 00:31:24,758 --> 00:31:26,758 no matter what. 673 00:31:33,862 --> 00:31:36,827 [phone buzzing] 674 00:31:41,758 --> 00:31:43,000 What's up? 675 00:31:43,103 --> 00:31:44,843 Just checking in like I said I would. 676 00:31:44,931 --> 00:31:46,000 Seriously? 677 00:31:46,103 --> 00:31:48,724 You were just here like an hour ago. 678 00:31:48,827 --> 00:31:51,275 Doesn't mean I stopped thinking about you. 679 00:31:51,379 --> 00:31:53,448 You are okay, right? 680 00:31:53,551 --> 00:31:56,724 You are very sweet. 681 00:31:56,827 --> 00:31:59,724 Listen, I hear Chelsea coming in now, 682 00:31:59,827 --> 00:32:00,877 so I've gotta go. 683 00:32:00,965 --> 00:32:02,585 I'll talk to you tomorrow, okay? 684 00:32:03,965 --> 00:32:06,482 Anita has breast cancer? 685 00:32:06,586 --> 00:32:11,379 Oh, Bill... and Naomi and Chelsea may be in danger, too? 686 00:32:11,482 --> 00:32:14,413 Unfortunately, yes. 687 00:32:14,517 --> 00:32:16,655 If they inherited the gene variant. 688 00:32:18,068 --> 00:32:20,344 My heart goes out to them all. 689 00:32:21,862 --> 00:32:27,620 Babe, I'm so ashamed for how petty I was acting. 690 00:32:27,724 --> 00:32:31,068 Please tell me you forgive me. 691 00:32:31,172 --> 00:32:33,551 You didn't know, baby. 692 00:32:33,655 --> 00:32:35,551 You didn't know. 693 00:32:37,034 --> 00:32:39,827 In the Senate, in the movement, 694 00:32:39,931 --> 00:32:42,172 I was a fighter. 695 00:32:42,275 --> 00:32:45,275 Won most every battle I put my mind to. 696 00:32:45,379 --> 00:32:48,310 Some folks still flinch when they hear your name. 697 00:32:49,931 --> 00:32:53,103 I held my own in rooms filled with power. 698 00:32:56,241 --> 00:32:58,862 But... 699 00:32:58,965 --> 00:33:00,931 [sighs] 700 00:33:01,034 --> 00:33:03,310 Tell me. 701 00:33:03,413 --> 00:33:06,241 There's no negotiation here. 702 00:33:06,344 --> 00:33:10,793 No handshake, no... no deal to strike. 703 00:33:10,896 --> 00:33:13,689 I don't know how to fight this. 704 00:33:13,793 --> 00:33:17,413 You didn't know how to fight racism. 705 00:33:17,517 --> 00:33:20,620 You didn't have a plan, 706 00:33:20,724 --> 00:33:22,586 just conviction. 707 00:33:22,689 --> 00:33:26,137 And you showed up, day after day, 708 00:33:26,241 --> 00:33:28,034 stood your ground. 709 00:33:29,068 --> 00:33:32,586 You used your voice, your presence, 710 00:33:32,689 --> 00:33:34,551 and your refusal to back down. 711 00:33:36,931 --> 00:33:40,689 And my wife was right there, fighting beside me. 712 00:33:40,793 --> 00:33:42,586 But this... 713 00:33:42,689 --> 00:33:44,965 This time... 714 00:33:46,482 --> 00:33:48,965 There will be days 715 00:33:49,068 --> 00:33:52,103 when she is not strong enough to fight. 716 00:33:53,172 --> 00:33:55,000 But you are not alone. 717 00:33:56,620 --> 00:34:00,448 The daughters you... you raised together, 718 00:34:00,551 --> 00:34:03,379 the ones you taught to stand tall, 719 00:34:03,482 --> 00:34:07,862 to push through, and to throw a punch when needed? 720 00:34:07,965 --> 00:34:12,206 We are stepping into this battle right next to you. 721 00:34:12,310 --> 00:34:16,724 And right now, I'm here, Daddy. 722 00:34:16,827 --> 00:34:19,482 I'm here to listen 723 00:34:19,586 --> 00:34:22,482 and to hold the words that you can't share with her. 724 00:34:22,586 --> 00:34:26,310 Being her husband means more to me 725 00:34:26,413 --> 00:34:28,153 than anything I ever accomplished. 726 00:34:29,931 --> 00:34:31,862 And to think that I may 727 00:34:31,965 --> 00:34:35,241 wake up alone in this big old house one day, 728 00:34:37,862 --> 00:34:40,586 and find that that 729 00:34:40,689 --> 00:34:44,344 that beautiful, vibrant 730 00:34:44,448 --> 00:34:47,241 soulful being 731 00:34:49,137 --> 00:34:51,586 isn't here. 732 00:34:53,448 --> 00:34:56,000 It's just... 733 00:34:57,517 --> 00:34:59,206 [voice breaking]: It's just... 734 00:34:59,310 --> 00:35:00,689 It's okay. 735 00:35:00,793 --> 00:35:03,896 It's okay. Let it out, Daddy. 736 00:35:04,000 --> 00:35:06,448 [sobs] 737 00:35:13,655 --> 00:35:15,931 Let the good times roll! 738 00:35:16,034 --> 00:35:18,034 Bill needs to stay in his lane. 739 00:35:18,137 --> 00:35:20,310 - And if he doesn't? - You put him there. 740 00:35:20,413 --> 00:35:22,827 Tell me what happened. Did someone hurt you? 741 00:35:22,931 --> 00:35:25,413 Armstrong isn't someone you want to cross. 742 00:35:25,517 --> 00:35:27,758 And neither am I. 743 00:35:27,759 --> 00:35:29,619 I'd like to think this is the beginning of 744 00:35:29,620 --> 00:35:31,379 a new phase for us. 745 00:35:31,380 --> 00:35:33,240 They were both waiting to get their blood drawn. 746 00:35:33,241 --> 00:35:34,689 KAT: If I hear one more thing 747 00:35:34,793 --> 00:35:36,551 about gene testing or lab results, 748 00:35:36,655 --> 00:35:38,103 I'm gonna have a breakdown. 749 00:35:38,104 --> 00:35:39,930 The results aren't in yet, are they? 750 00:35:39,931 --> 00:35:40,981 They are. 751 00:35:41,000 --> 00:35:42,275 What did yours say? 752 00:35:48,724 --> 00:35:50,689 Captioning sponsored by CBS. 753 00:35:50,690 --> 00:35:53,531 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 754 00:35:53,532 --> 00:35:58,082 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.