All language subtitles for 4_5902369092974680589

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,895 --> 00:00:23,648 A YONGFILM PRODUCTION 2 00:00:31,072 --> 00:00:33,908 MOVING SUPPORT CENTER 3 00:00:37,078 --> 00:00:39,080 Oh, it's snowing. 4 00:00:40,749 --> 00:00:43,293 Oof. 5 00:00:50,050 --> 00:00:52,010 -Hey, hey. -Gosh. It's so early in the morning. 6 00:00:52,093 --> 00:00:54,429 And you're already up and working. 7 00:00:54,512 --> 00:00:55,430 Good morning. 8 00:00:56,264 --> 00:00:58,767 Isn't this for your daughter in Seoul? 9 00:00:59,434 --> 00:01:00,518 You mean my Bo-ra? 10 00:01:01,436 --> 00:01:04,481 -Take care. -You too. Bye, now. 11 00:01:15,784 --> 00:01:20,663 GAZE: A MEDIA ART EXHIBITION JOSEPH 12 00:01:25,543 --> 00:01:28,546 I feel you with the breeze. Goddess of Wind. 13 00:01:28,630 --> 00:01:30,507 GODDESS OF THE WIND SILK MOISTURE DAILY HAIR CARE 14 00:01:30,590 --> 00:01:32,342 Okay. Good work, Ms. Na. 15 00:01:32,425 --> 00:01:34,719 -Let's go eat. -Good work, everyone. 16 00:01:34,803 --> 00:01:37,263 -Good work, everyone. Let's go eat. -Yeah, nice work. 17 00:01:40,475 --> 00:01:41,518 Hi, Dad. 18 00:01:41,601 --> 00:01:43,561 Hey. Who's Joseph? 19 00:01:44,312 --> 00:01:45,605 Huh? What? 20 00:01:45,688 --> 00:01:48,483 Uh, what's going on? Are you dating some foreigner? 21 00:01:48,566 --> 00:01:50,527 I have no idea what you're saying. 22 00:01:50,610 --> 00:01:54,447 "The forbidden love in everyone's dreams"? 23 00:01:54,948 --> 00:01:58,660 -Is it porn? You still watching that? -Mm-- Dad, come on. I've never done that. 24 00:01:58,743 --> 00:02:00,370 I don't watch porn. My God. 25 00:02:00,453 --> 00:02:04,415 All right, all right. Fine, then. There's no need to yell at your father. 26 00:02:04,499 --> 00:02:07,794 I got all excited for nothing. I thought you were seeing someone. 27 00:02:08,294 --> 00:02:11,381 Hey, hey, hey. Are you coming down here when we move or not? 28 00:02:11,464 --> 00:02:13,800 -Oh, uh-- -It's okay if you're too busy to come. 29 00:02:13,883 --> 00:02:17,679 It's fine. Us old folks can just throw out our backs carrying all the heavy stuff. 30 00:02:17,762 --> 00:02:20,056 -No, I-- Mm-- -Our kids are too busy, I guess. 31 00:02:20,557 --> 00:02:21,975 Do whatever you want! 32 00:02:30,108 --> 00:02:31,651 THE LOVE AFFAIR 33 00:02:34,279 --> 00:02:37,824 A FORBIDDEN LOVE OF EVERYONE'S DREAMS 34 00:02:51,462 --> 00:02:55,008 Hey, Kim Yeon-doo, are you crazy? 35 00:02:55,508 --> 00:02:56,342 Huh? 36 00:02:56,926 --> 00:02:59,387 1999, CHEONGJU 37 00:03:07,478 --> 00:03:09,397 Aren't you supposed to be going to New York? 38 00:03:10,231 --> 00:03:12,066 You're not getting your heart surgery? 39 00:03:13,067 --> 00:03:15,778 Well, I'm not going, 'cause I don't have a heart. 40 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 What are you talking about? 41 00:03:19,616 --> 00:03:20,658 My heart. 42 00:03:21,701 --> 00:03:23,786 Someone stole my heart, you know. 43 00:03:25,538 --> 00:03:26,789 Welcome. 44 00:03:32,128 --> 00:03:34,881 Oh, my mother stepped out for a second. 45 00:03:35,924 --> 00:03:38,009 Excuse me! 46 00:03:39,052 --> 00:03:41,304 I can take your sizes, though. 47 00:03:42,305 --> 00:03:43,348 Just hold on. 48 00:03:46,476 --> 00:03:47,644 Oh… 49 00:04:12,961 --> 00:04:14,545 BAEK HYUN-JIN 50 00:04:15,129 --> 00:04:19,092 Have you ever felt your heart flutter so much, it's life-threatening? 51 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 Isn't that just from your heart disease? 52 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 No, it was different. 53 00:04:26,599 --> 00:04:28,351 Have you ever seen me like this? 54 00:04:28,434 --> 00:04:30,979 Jae-ung in fifth grade. Middle school was, um… 55 00:04:31,062 --> 00:04:33,064 Choi Yeong-su, the track and field athlete. 56 00:04:33,147 --> 00:04:34,816 A substitute teacher that one time. 57 00:04:34,899 --> 00:04:36,985 Let's see, who else? Oh, yeah! 58 00:04:38,528 --> 00:04:43,283 Yeah. You said the last love of your life would be the man pictured on this cover. 59 00:04:43,366 --> 00:04:45,743 -I did all that for nothing? -Ugh! 60 00:04:46,786 --> 00:04:49,622 This time, it's really, really, really real. 61 00:04:50,540 --> 00:04:52,500 I haven't been able to sleep at night. 62 00:04:53,084 --> 00:04:55,086 And I may never, ever see him again! 63 00:04:55,169 --> 00:04:57,255 And even listening to music makes me cry. 64 00:04:57,964 --> 00:04:59,507 It's serious. I'm telling you. 65 00:05:01,009 --> 00:05:02,343 Ah! Quit that! 66 00:05:02,844 --> 00:05:03,928 Start packing! 67 00:05:04,887 --> 00:05:07,473 Hey! You think I'm like this for no reason? 68 00:05:08,433 --> 00:05:12,353 He had a uniform. The same uniform for the high school that we're going to! 69 00:05:12,437 --> 00:05:14,230 I don't want to leave now. 70 00:05:24,699 --> 00:05:26,492 WOULD YOU LIKE TO CREATE AN EMAIL ACCOUNT? 71 00:05:31,164 --> 00:05:34,292 The password is "best friends forever." 72 00:05:34,917 --> 00:05:36,753 What are you supposed to do with it? 73 00:05:38,046 --> 00:05:41,758 After today, you'll see everything that happens to that guy. 74 00:05:41,841 --> 00:05:43,593 Like you're going to school with him. 75 00:05:43,676 --> 00:05:44,510 Bo-ra… 76 00:05:46,888 --> 00:05:48,056 Go get your surgery. 77 00:05:48,139 --> 00:05:50,350 When you come home, he'll be waiting, okay? 78 00:05:50,433 --> 00:05:51,309 Mm! 79 00:05:56,272 --> 00:05:57,982 HANMAIL.NET HYUN-JIN OBSERVATION NOTES 80 00:05:58,066 --> 00:05:59,984 Dear Bo-ra, I'm writing to you 81 00:06:00,068 --> 00:06:02,403 right after arriving at my aunt's house in America. 82 00:06:02,487 --> 00:06:03,946 It's a whole new world! 83 00:06:04,030 --> 00:06:07,075 America is huge, and the buildings are super tall! 84 00:06:07,158 --> 00:06:08,117 BORA VIDEO 85 00:06:08,201 --> 00:06:11,496 And there are people who look like movie stars everywhere. I'm serious! 86 00:06:11,579 --> 00:06:15,208 I can't believe I'm stuck in the hospital and can't experience it all. 87 00:06:15,291 --> 00:06:17,585 I wish you were here with me having fun. 88 00:06:18,878 --> 00:06:21,547 Anyway, today's finally your entrance ceremony. 89 00:06:21,631 --> 00:06:23,466 Come on! Wake up your sister! 90 00:06:24,258 --> 00:06:26,844 Hey. You didn't oversleep again, did you? 91 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 Mom, Bo-ra is already awake. 92 00:06:29,680 --> 00:06:32,558 Wow, really? Something weird must be going on. 93 00:06:32,642 --> 00:06:34,769 You need your breakfast, honey. 94 00:06:36,104 --> 00:06:37,980 Whoa. What? Did she leave? 95 00:06:38,064 --> 00:06:38,940 BORA VIDEO 96 00:06:39,023 --> 00:06:40,650 Big day! You'll see that boy! 97 00:06:40,733 --> 00:06:43,027 -Bo-ra… -I'm so excited just thinking about it! 98 00:06:43,111 --> 00:06:45,196 What? You leaving? 99 00:06:45,279 --> 00:06:48,282 That day, I saw him walking toward the apartment buildings. 100 00:06:48,783 --> 00:06:50,451 So if you run to Lucky Apartments 101 00:06:50,535 --> 00:06:54,080 instead of going to the bus stop in our neighborhood to catch the bus, 102 00:06:54,163 --> 00:06:55,873 you might be able to meet him sooner. 103 00:06:55,957 --> 00:06:57,667 Hey! Sir! 104 00:06:57,750 --> 00:07:00,253 Sir, sir! Hey, sir! Sir! 105 00:07:02,422 --> 00:07:04,841 Oh! Thank you, sir. Thank you. 106 00:07:04,924 --> 00:07:06,592 I'm sorry. Excuse me. 107 00:07:07,260 --> 00:07:09,470 Excuse me. I'm sorry. 108 00:07:10,555 --> 00:07:11,889 Oh! 109 00:07:13,307 --> 00:07:14,892 I'm sorry! Sorry! 110 00:07:18,062 --> 00:07:18,980 Oh! 111 00:07:21,232 --> 00:07:22,692 Hey! Watch it! 112 00:07:22,775 --> 00:07:24,235 Do you mind slowing down? 113 00:07:24,318 --> 00:07:25,194 Sit here. 114 00:07:25,862 --> 00:07:29,073 -Don't trip again. -Oh. Thank you so much. 115 00:07:32,285 --> 00:07:34,454 Remember, his name is Baek Hyun-jin. 116 00:07:34,537 --> 00:07:35,455 BAEK HYUN-JIN 117 00:07:37,498 --> 00:07:39,000 School shop later? 118 00:07:39,083 --> 00:07:41,335 -Sure. -You're buying this time. 119 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 Why? 120 00:07:42,670 --> 00:07:44,672 There you are. Baek Hyun-jin. 121 00:07:45,381 --> 00:07:47,383 WELCOME, 1999 SCHOOL YEAR CHEONGJU WOOAM HIGH SCHOOL 122 00:07:47,467 --> 00:07:50,928 -Hello, freshmen. -Boys over here, girls over there. 123 00:07:52,763 --> 00:07:54,599 Hey! What do you think you're wearing? 124 00:07:56,517 --> 00:07:58,853 Hey, where are you going? 125 00:07:58,936 --> 00:08:01,105 -Girls go this way and boys go that way. -Huh? 126 00:08:01,189 --> 00:08:02,398 -Come on now, go inside! -Ah! 127 00:08:03,858 --> 00:08:05,485 Huh? Darn it. 128 00:08:08,863 --> 00:08:10,573 Ugh. Darn it! 129 00:08:11,073 --> 00:08:13,034 How about that? A co-ed school. 130 00:08:13,659 --> 00:08:15,369 But this one has no boys. 131 00:08:15,453 --> 00:08:18,539 That doesn't mean that all hope is lost. 132 00:08:20,666 --> 00:08:21,667 Madam? 133 00:08:26,589 --> 00:08:29,133 Once the bell rings, the hungry boys and girls 134 00:08:29,217 --> 00:08:31,886 will all mingle together. 135 00:08:41,187 --> 00:08:43,773 Hey! Hey! Slow down. Slow down! 136 00:08:45,942 --> 00:08:47,735 Slowly, slowly! 137 00:08:52,573 --> 00:08:53,491 Bo-ra. 138 00:08:54,116 --> 00:08:56,369 There's something that I need you to do for me. 139 00:08:56,452 --> 00:08:58,079 I'm putting my faith in you. 140 00:09:09,507 --> 00:09:11,801 EVERYTHING YEON-DOO WANTS TO KNOW ABOUT "THAT BOY" 141 00:09:11,884 --> 00:09:13,678 He's 181 centimeters. 142 00:09:14,262 --> 00:09:16,889 He likes to drink Demisoda. Orange. 143 00:09:16,973 --> 00:09:18,099 And his shoe size? 144 00:09:18,182 --> 00:09:19,308 Big feet. 280. 145 00:09:19,392 --> 00:09:20,977 And he likes to play basketball. 146 00:09:21,060 --> 00:09:24,355 If he's good at basketball, he must be super popular. 147 00:09:24,438 --> 00:09:25,565 Mm… 148 00:09:25,648 --> 00:09:28,609 Kinda. But not so much that you need to worry. 149 00:09:28,693 --> 00:09:30,778 -What about his friends? -Wanna shoot hoops? 150 00:09:30,861 --> 00:09:33,114 -Do you know if he has a girlfriend? -I'll race you. 151 00:09:33,197 --> 00:09:36,909 Uh… I don't think so. But he has a best friend he's always with. 152 00:09:36,993 --> 00:09:40,788 Poong Woon-ho. He lives in building 304 at Lucky Apartments, 153 00:09:40,871 --> 00:09:42,873 and they walk to school together. 154 00:09:42,957 --> 00:09:45,543 Do you think there's a way to get closer to him? 155 00:09:45,626 --> 00:09:47,545 -A sense of community… -Clubs? 156 00:09:47,628 --> 00:09:48,796 You see? 157 00:09:48,879 --> 00:09:52,300 Then what are the principles that a democratic citizen should uphold? 158 00:09:52,925 --> 00:09:57,138 Number one, respect discussions and debates. 159 00:09:59,599 --> 00:10:01,142 Am I right or what? 160 00:10:01,684 --> 00:10:03,060 Yes, sir. 161 00:10:03,144 --> 00:10:05,980 -Number two, give way to… -Oh! 162 00:10:07,356 --> 00:10:08,482 What is it? 163 00:10:09,233 --> 00:10:10,860 Uh… 164 00:10:13,029 --> 00:10:13,946 Oh… 165 00:10:14,947 --> 00:10:16,949 All right, let's go back… 166 00:10:19,327 --> 00:10:20,745 Oh, gosh! Oh! 167 00:10:20,828 --> 00:10:22,872 Oh, my gosh. Oh! 168 00:10:22,955 --> 00:10:25,958 Oh, sir. Gosh, my stomach hurts so much. 169 00:10:26,042 --> 00:10:28,419 Ah! Can I please go? 170 00:10:28,502 --> 00:10:29,795 Does it hurt? 171 00:10:29,879 --> 00:10:32,131 -Stop it! It doesn't hurt, man. -Let's help you now. 172 00:10:32,214 --> 00:10:34,634 -Nah. -Oh. Huh? 173 00:10:35,926 --> 00:10:38,179 -Next in line. -Are you gonna go? 174 00:10:38,262 --> 00:10:40,681 I'm guessing that you don't need to see me? 175 00:10:40,765 --> 00:10:43,476 Huh? Oh! Yes, sir. 176 00:10:44,268 --> 00:10:45,436 Ah! Oh! 177 00:10:45,519 --> 00:10:48,564 It's just that I'm having cramps and I don't know what to do. 178 00:10:48,648 --> 00:10:50,232 Oh, some cramps? Okay. 179 00:10:51,400 --> 00:10:53,527 Here. 180 00:10:55,905 --> 00:10:57,156 Your hands. 181 00:10:59,367 --> 00:11:00,951 Take this pill and rest here for a bit. 182 00:11:01,035 --> 00:11:02,536 -Thank you, sir. -Mm. 183 00:11:02,620 --> 00:11:04,205 -Uh… -You'll feel better soon. 184 00:11:04,288 --> 00:11:06,082 -Yes, sir. -Next. 185 00:11:06,165 --> 00:11:08,626 I think Hyun-beom tackled you way too hard. 186 00:11:08,709 --> 00:11:10,419 Whatever. It just means I'm good. 187 00:11:10,503 --> 00:11:12,338 Hey, which clubs you gonna join? 188 00:11:13,631 --> 00:11:15,424 I don't know. You? 189 00:11:15,508 --> 00:11:17,259 I wanna join the Broadcasting Club. 190 00:11:17,343 --> 00:11:19,095 Then I'll join that one too. 191 00:11:19,178 --> 00:11:21,347 Do you even know what that club does? 192 00:11:21,430 --> 00:11:24,058 Uh… I don't know. What do they do? 193 00:11:24,558 --> 00:11:26,519 Hey, they have auditions. 194 00:11:27,395 --> 00:11:28,813 Wait. 195 00:11:34,735 --> 00:11:35,861 What is it? 196 00:11:38,823 --> 00:11:40,032 Nothing. 197 00:11:40,116 --> 00:11:43,160 Hey. What do they look for in the audition? 198 00:11:43,244 --> 00:11:47,248 I think they look for people who have enthusiastic voices or something. 199 00:11:47,748 --> 00:11:49,333 Enthusiastic voices? 200 00:11:49,834 --> 00:11:50,918 How do you show that? 201 00:11:52,461 --> 00:11:53,379 I'm so excited! 202 00:11:53,462 --> 00:11:54,964 Thank you! 203 00:11:55,047 --> 00:11:56,590 Thank you! 204 00:11:56,674 --> 00:11:59,218 All right, number three, Na Bo-ra. 205 00:12:22,533 --> 00:12:24,201 Oh! She's going to get in. 206 00:12:25,119 --> 00:12:26,328 Thank you. 207 00:12:27,121 --> 00:12:29,623 Next, number four, Baek Hyun-jin. 208 00:12:36,172 --> 00:12:37,465 Sorry, sir. 209 00:12:37,548 --> 00:12:38,424 I'm not going. 210 00:12:38,507 --> 00:12:40,009 -What? -What'd he say? 211 00:12:41,177 --> 00:12:43,220 I wanna make room for someone amazing. 212 00:12:45,097 --> 00:12:47,558 So I've decided I'll be withdrawing. 213 00:12:49,560 --> 00:12:52,229 You all can see that annual operating plan up front, right? 214 00:12:52,313 --> 00:12:53,689 -Yes, sir. -I got in. 215 00:12:53,773 --> 00:12:56,650 -Now for the details-- -I got in and Baek Hyun-jin didn't. 216 00:12:56,734 --> 00:12:59,236 You guys are the future of this broadcasting club. 217 00:12:59,737 --> 00:13:02,740 -Let's do our best for this next year. -Yes, sir! 218 00:13:02,823 --> 00:13:03,949 -I'll give it my all! -Mm. 219 00:13:04,033 --> 00:13:05,034 Don't worry, though. 220 00:13:05,117 --> 00:13:08,287 -You'll be paired up with another member… -I have a great plan. 221 00:13:08,370 --> 00:13:10,164 -Be nice to your partner. -Yes, sir. 222 00:13:12,708 --> 00:13:13,793 Hey, Woon-ho! 223 00:13:15,711 --> 00:13:19,465 It looks like you and I are partners, so, hi. 224 00:13:20,132 --> 00:13:21,091 Okay. 225 00:13:22,218 --> 00:13:24,845 Hmm? Uh… Hey, wait… 226 00:13:27,306 --> 00:13:28,140 Huh? 227 00:13:33,395 --> 00:13:35,105 You ready, dude? 228 00:13:35,189 --> 00:13:36,732 Huh? A pager? 229 00:13:37,566 --> 00:13:39,693 Oh! 230 00:13:56,377 --> 00:13:59,505 Zero, one, two… 231 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 six… 232 00:14:04,301 --> 00:14:05,344 Ooh… 233 00:14:09,056 --> 00:14:10,224 Zero… 234 00:14:11,392 --> 00:14:13,477 -Huh? -Let's go to the school shop. 235 00:14:13,561 --> 00:14:15,771 -Huh? -Just hold on. I'm checking it. 236 00:14:17,398 --> 00:14:18,732 All right, hurry up. 237 00:14:18,816 --> 00:14:20,025 Dang it. 238 00:14:20,693 --> 00:14:21,652 PHONE BOOK 239 00:14:22,361 --> 00:14:24,655 BAEK GWANG-DEOK, BAEK GI-YONG, BAEK… 240 00:14:32,329 --> 00:14:33,747 Hello? 241 00:14:34,248 --> 00:14:36,333 Is Baek Hyun-jin home right now, ma'am? 242 00:14:36,417 --> 00:14:38,002 Who? I don't know him. 243 00:14:38,085 --> 00:14:39,295 Oh, uh-- 244 00:14:43,674 --> 00:14:46,260 I'm calling to talk to Baek Hyun-jin? 245 00:14:46,343 --> 00:14:48,512 -You've got the wrong number. -Yes, sir. 246 00:15:18,042 --> 00:15:19,209 Please. 247 00:15:22,421 --> 00:15:24,089 Hello? 248 00:15:25,341 --> 00:15:27,676 I'd like to talk to Baek Hyun-jin, please. 249 00:15:33,682 --> 00:15:34,767 Who is this? 250 00:15:38,812 --> 00:15:41,482 We're doing research. Yes or No. 251 00:15:41,607 --> 00:15:42,441 Thanks. 252 00:15:42,524 --> 00:15:46,153 Tell us, what would you say is your current favorite pop song? 253 00:15:46,236 --> 00:15:48,697 Please give your response after the tone. 254 00:15:54,745 --> 00:15:57,122 Toy. "The Days that Were Like Lies." 255 00:15:59,166 --> 00:16:02,252 Oh, thank you, sir, for your participation. 256 00:16:02,753 --> 00:16:05,297 You will receive a small gift from us in the mail. 257 00:16:05,381 --> 00:16:06,632 After the next beep, 258 00:16:06,715 --> 00:16:09,301 please provide us with your pager number. 259 00:16:16,725 --> 00:16:18,268 Na Bo-ra? 260 00:16:19,353 --> 00:16:20,729 Oh! 261 00:16:20,813 --> 00:16:22,815 Oh! 262 00:16:22,898 --> 00:16:24,233 Ah! Crap. 263 00:16:37,913 --> 00:16:40,040 That was you yesterday, right? 264 00:16:42,292 --> 00:16:43,502 Uh-uh. No. 265 00:16:48,799 --> 00:16:50,259 Uh… 266 00:16:50,342 --> 00:16:51,176 Me what? 267 00:16:55,180 --> 00:16:56,974 You want Hyun-jin's pager number? 268 00:16:57,057 --> 00:16:58,851 Huh? Baek Hyun-jin? 269 00:17:00,561 --> 00:17:03,522 Uh… Why would I want his pager number? 270 00:17:03,605 --> 00:17:04,732 It was you, then. 271 00:17:05,607 --> 00:17:06,650 Yes or No. 272 00:17:09,778 --> 00:17:11,989 Hey! What about you, huh? 273 00:17:12,072 --> 00:17:13,073 What you did! 274 00:17:13,157 --> 00:17:16,243 You pretended to be him, but-- but you're not him, and-- 275 00:17:16,326 --> 00:17:19,079 Why are you answering his calls pretending that you are? 276 00:17:19,830 --> 00:17:21,540 I never said that I was Hyun-jin. 277 00:17:22,458 --> 00:17:23,333 Oh, yeah? 278 00:17:27,463 --> 00:17:28,380 Are you-- 279 00:17:28,922 --> 00:17:30,049 you gonna explain? 280 00:17:33,927 --> 00:17:35,262 Ugh. Whatever! 281 00:17:35,763 --> 00:17:36,889 Just be like that. 282 00:17:41,185 --> 00:17:44,813 I suppose that I might be willing to help, if you can get me a movie. 283 00:17:44,897 --> 00:17:46,857 Your family rents out movies, right? 284 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 Which one do you want? 285 00:17:50,402 --> 00:17:52,154 MINORS MAY NOT RENT THIS MOVIE 286 00:18:00,621 --> 00:18:01,955 You brat. 287 00:18:02,831 --> 00:18:05,417 -Uh… I'm going, sir. I'm going. -Get out. 288 00:18:05,501 --> 00:18:07,294 -Get out. -Okay. Wait. I need that. 289 00:18:07,795 --> 00:18:08,670 Next. 290 00:18:10,047 --> 00:18:10,881 Bo-ra. 291 00:18:12,091 --> 00:18:14,218 -Open your backpack! -Yes, sir. 292 00:18:14,968 --> 00:18:16,512 Open it! 293 00:18:26,647 --> 00:18:27,648 Uh… 294 00:18:28,273 --> 00:18:29,525 What's wrong with you? 295 00:18:49,253 --> 00:18:52,214 -Hey. Put your arms up high. -What? You told me to bring it. 296 00:18:53,257 --> 00:18:55,676 I didn't think you would bring the whole thing. 297 00:18:55,759 --> 00:18:56,844 You're one to talk. 298 00:18:58,387 --> 00:19:00,430 Shut up. You're so annoying. 299 00:19:24,121 --> 00:19:26,165 He messed with the wrong girl. 300 00:19:29,209 --> 00:19:30,544 Mm. 301 00:19:31,628 --> 00:19:33,839 Mmph. Welcome. 302 00:19:43,974 --> 00:19:46,310 This is my friend. 303 00:19:46,935 --> 00:19:48,478 Is there a membership discount? 304 00:19:49,521 --> 00:19:51,607 Yeah, yeah, yeah. Wait, wait, wait. 305 00:19:51,690 --> 00:19:53,108 Uh… Yeah. 306 00:19:54,776 --> 00:19:57,988 Here, here. Put your name and your birthday down. 307 00:19:58,071 --> 00:19:59,114 And… 308 00:19:59,823 --> 00:20:03,702 You know, you get a free movie if you put your pager number down. 309 00:20:04,328 --> 00:20:05,662 Oh, really? 310 00:20:20,093 --> 00:20:21,678 Hello. This is Baek Hyun-jin. 311 00:20:23,096 --> 00:20:25,515 Please leave your name and number after the beep. 312 00:20:34,942 --> 00:20:39,196 I'm WBC Na Bo-ra and I'll be in charge of the Infinite Melodies. 313 00:20:39,279 --> 00:20:40,280 Hello, everyone. 314 00:20:41,114 --> 00:20:44,159 The Musimcheon Cherry Blossom Festival starts today. 315 00:20:45,118 --> 00:20:48,455 How about we all take a trip to Musimcheon to see the flowers 316 00:20:48,538 --> 00:20:49,706 after school? 317 00:21:07,599 --> 00:21:08,976 Whoo! 318 00:21:15,023 --> 00:21:16,817 -Have you guys eaten? -Let's eat together! 319 00:21:16,900 --> 00:21:18,277 Yes, yes. Okay. 320 00:21:20,362 --> 00:21:22,239 What about a… girlfriend? 321 00:21:22,823 --> 00:21:23,657 No. 322 00:21:23,740 --> 00:21:25,909 -What type of girls? -That's a great idea! 323 00:21:25,993 --> 00:21:27,119 I don't know. 324 00:21:28,662 --> 00:21:29,538 Like Sim Eun-ha? 325 00:21:30,706 --> 00:21:31,873 Ohhh. 326 00:21:32,666 --> 00:21:34,668 So, like, someone innocent. 327 00:21:34,751 --> 00:21:36,586 That's great. 328 00:21:37,754 --> 00:21:38,755 Favorite movie? 329 00:21:40,382 --> 00:21:41,383 Armageddon. 330 00:21:41,883 --> 00:21:43,302 Huh? Mine too. 331 00:21:43,802 --> 00:21:45,137 Armageddon. 332 00:21:46,346 --> 00:21:47,556 Future major in college? 333 00:21:48,890 --> 00:21:51,476 Theater and film or journalism and broadcasting. 334 00:21:51,560 --> 00:21:52,644 Theater and film. 335 00:21:52,728 --> 00:21:55,522 So he wants to be famous 336 00:21:55,605 --> 00:21:57,482 because he's kinda handsome, right? 337 00:21:58,608 --> 00:21:59,484 No. 338 00:22:00,235 --> 00:22:01,528 I just like cameras. 339 00:22:03,572 --> 00:22:05,073 Likes to work with… 340 00:22:05,157 --> 00:22:06,158 cameras. 341 00:22:10,829 --> 00:22:12,039 -Hey! -Ow! 342 00:22:12,122 --> 00:22:13,874 This isn't about you! Ugh! 343 00:22:13,957 --> 00:22:15,334 I'm asking about Hyun-jin! 344 00:22:16,418 --> 00:22:18,170 Ugh. Starting over. 345 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 Hey. 346 00:22:20,547 --> 00:22:22,424 Take some shots. Do something. 347 00:22:23,008 --> 00:22:24,134 And why should I? 348 00:22:24,968 --> 00:22:26,345 You should know how. 349 00:22:26,428 --> 00:22:27,512 As a broadcaster. 350 00:22:30,265 --> 00:22:32,059 Well, how do you do it? 351 00:22:34,227 --> 00:22:35,103 Here. 352 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 Put your eye right here. 353 00:22:40,609 --> 00:22:41,818 Put your hand here. 354 00:22:45,280 --> 00:22:46,323 This zooms in. 355 00:22:47,699 --> 00:22:48,992 And this zooms out. 356 00:22:51,119 --> 00:22:52,412 Don't press it too much. 357 00:22:54,915 --> 00:22:55,832 See? 358 00:22:59,586 --> 00:23:02,589 Yeah. Okay. I got it. You can go. 359 00:23:06,218 --> 00:23:08,220 Okay. Just be careful. 360 00:23:45,006 --> 00:23:47,092 -Wow. -You're so fast! 361 00:23:47,175 --> 00:23:48,718 She's amazing. 362 00:23:48,802 --> 00:23:50,220 She's so good. 363 00:23:53,056 --> 00:23:54,141 Guys! 364 00:23:54,766 --> 00:23:56,393 A fight! There's a fight! Paradise gang! 365 00:23:56,476 --> 00:23:58,228 -Really? -Let's go watch! 366 00:23:59,938 --> 00:24:02,607 Hey there's a fight! Let's go and watch. 367 00:24:03,358 --> 00:24:06,486 -Did you try to get my girl? -Come on, stop it! 368 00:24:06,570 --> 00:24:09,030 You stay out of this, Bok-soon. 369 00:24:10,157 --> 00:24:12,325 You know who I am? Who you're messing with? 370 00:24:13,034 --> 00:24:15,287 I'm Min Hong-gi, the fiery fists of this city. 371 00:24:15,787 --> 00:24:17,664 You messed with the wrong man's girl. 372 00:24:17,747 --> 00:24:19,458 You're gonna die tonight, man. 373 00:24:19,541 --> 00:24:22,752 Damn it! Seriously! I'm the one who started it, all right? 374 00:24:22,836 --> 00:24:24,963 You know how embarrassing you are? 375 00:24:26,715 --> 00:24:27,757 I'm sorry. 376 00:24:28,425 --> 00:24:29,301 Really. 377 00:24:29,801 --> 00:24:30,719 But… 378 00:24:32,471 --> 00:24:34,306 There's much better dudes than him. 379 00:24:35,307 --> 00:24:36,850 Just date better guys. 380 00:24:37,684 --> 00:24:39,853 -Mm-hm. -What the hell did you say? 381 00:24:40,729 --> 00:24:42,981 Huh? You asshole. Hey! 382 00:24:50,697 --> 00:24:53,658 -Who the hell was that? Get that bastard! -Huh? 383 00:24:56,411 --> 00:24:57,329 Get them! 384 00:24:59,206 --> 00:25:01,750 Run! Watch out! Watch out! 385 00:25:02,417 --> 00:25:04,002 Hey! Get out of my way! 386 00:25:05,879 --> 00:25:07,088 Get them! Come on! 387 00:25:07,172 --> 00:25:08,548 Let's go, let's go! 388 00:25:11,426 --> 00:25:12,761 Quick! Get them! 389 00:25:21,561 --> 00:25:23,188 Damn it. Come here! 390 00:25:23,271 --> 00:25:24,856 - Hold on. Hold on. -What? What, what? 391 00:25:24,940 --> 00:25:26,775 -It's the cops. -Sir, please get in the car. 392 00:25:26,858 --> 00:25:29,194 All right, then. I'll see you next time. 393 00:25:29,277 --> 00:25:31,363 -I'm asking you-- -Yeah, keep laughing. 394 00:25:33,365 --> 00:25:37,077 Just ask the person over there. It wasn't me! 395 00:25:37,160 --> 00:25:39,454 I swear, I did nothing wrong. 396 00:25:45,460 --> 00:25:46,962 Hey! Are you insane? 397 00:25:47,045 --> 00:25:49,089 That guy was Paradise! Para! 398 00:25:49,172 --> 00:25:51,675 Be more careful, or you'll get yourself killed! 399 00:25:53,635 --> 00:25:55,053 Are you all right? 400 00:26:22,163 --> 00:26:23,164 Are you okay? 401 00:26:24,499 --> 00:26:26,918 I made you learn tae kwon do to protect yourself. 402 00:26:27,002 --> 00:26:29,421 But you're using it to get into fights with guys. 403 00:26:29,921 --> 00:26:32,048 Nobody wants to date a crazy person. 404 00:26:32,799 --> 00:26:34,301 Plenty of guys would date me. 405 00:26:34,801 --> 00:26:35,969 Whatever, then. 406 00:26:36,678 --> 00:26:39,681 Anyway, don't say that you got hurt in a fight when you get home. 407 00:26:39,764 --> 00:26:41,099 Your mother will worry. 408 00:26:41,182 --> 00:26:43,059 You know that she gets scared easily. 409 00:26:43,560 --> 00:26:46,146 I really wish that all guys were like you, Dad. 410 00:26:48,857 --> 00:26:51,276 I guess you have a good eye for men. Goodness. 411 00:26:54,321 --> 00:26:55,905 It was really humid yesterday. 412 00:26:55,989 --> 00:26:56,865 Hey, hey! 413 00:26:56,948 --> 00:26:59,993 You know the new internet café? I heard the guy who works there is super hot! 414 00:27:00,076 --> 00:27:01,453 -Let's go see! -Ooh! Yeah! 415 00:27:01,536 --> 00:27:03,747 You guys go ahead. I have broadcasting. 416 00:27:03,830 --> 00:27:05,206 -Huh? -Come on! Let's go together! 417 00:27:05,290 --> 00:27:07,500 Uh, I just can't. You guys go. 418 00:27:07,584 --> 00:27:09,461 -I gotta stay here. -Let's just go see him! 419 00:27:09,544 --> 00:27:11,379 Ah! Stop. 420 00:27:22,807 --> 00:27:24,684 Na Bo-ra, get on. 421 00:27:27,562 --> 00:27:28,688 He wants you to go! 422 00:27:28,772 --> 00:27:30,857 -Get on that bike! -Uh, but-- What does he want? 423 00:27:34,069 --> 00:27:35,028 Oh, hey! 424 00:27:35,111 --> 00:27:37,238 We gotta take a right over here, okay? 425 00:27:37,322 --> 00:27:39,240 I don't know how to turn right. 426 00:27:39,324 --> 00:27:41,576 Huh? You-- 427 00:27:42,410 --> 00:27:46,623 -Where are we going? Make a U-turn! -I don't know how to do that either. 428 00:27:46,706 --> 00:27:48,083 What? Ah-- 429 00:27:48,667 --> 00:27:49,626 Hey! 430 00:27:50,377 --> 00:27:52,587 How can you drive like that? Huh? 431 00:27:53,213 --> 00:27:54,172 Sorry. 432 00:27:54,839 --> 00:27:56,132 I'm still learning. 433 00:27:57,550 --> 00:28:00,595 I borrowed it from a guy I know so I could give you a ride. 434 00:28:04,099 --> 00:28:05,100 Yeah? Why? 435 00:28:07,477 --> 00:28:10,230 Well, it's my fault you got hurt. 436 00:28:16,945 --> 00:28:18,321 So why'd you do it? 437 00:28:19,906 --> 00:28:21,157 Well, I, uh… 438 00:28:22,117 --> 00:28:25,203 I know someone who'd be really sad if you got hurt. 439 00:28:25,286 --> 00:28:27,122 You didn't want me to get hurt? 440 00:28:30,834 --> 00:28:33,044 I was afraid they'd beat you up pretty badly. 441 00:28:33,128 --> 00:28:35,380 Was I just supposed to let that happen? Huh? 442 00:28:37,298 --> 00:28:40,844 Also, you shouldn't be nice to just anyone. 443 00:28:41,803 --> 00:28:43,388 It's annoying for other people. 444 00:28:45,849 --> 00:28:47,058 Are we going out? 445 00:28:48,059 --> 00:28:48,977 Huh? 446 00:28:49,519 --> 00:28:50,729 What? 447 00:28:50,812 --> 00:28:52,147 That's what, uh… 448 00:28:52,230 --> 00:28:54,274 Was that your plan with all this? 449 00:28:56,985 --> 00:29:00,613 This is absolutely ridiculous. I have to go back to broadcasting. 450 00:29:05,618 --> 00:29:06,453 Fine. 451 00:29:07,579 --> 00:29:08,580 Get on. 452 00:29:11,791 --> 00:29:13,460 Huh? 453 00:29:18,214 --> 00:29:20,049 It's, uh… not starting. 454 00:29:20,717 --> 00:29:21,885 What? 455 00:29:23,052 --> 00:29:24,429 -Hey! -Wait, wait. 456 00:29:24,929 --> 00:29:27,766 Hey!I can do it. 457 00:29:28,266 --> 00:29:30,059 This, uh… this isn't that hard. 458 00:29:41,988 --> 00:29:43,114 How about we eat? 459 00:29:57,086 --> 00:29:59,589 Poong Woon-ho? When did you get here? 460 00:29:59,672 --> 00:30:01,007 Just a bit ago. 461 00:30:03,927 --> 00:30:05,804 I'll be right back. Have a seat. 462 00:30:12,644 --> 00:30:14,729 Were you, uh, here waiting for us? 463 00:30:15,355 --> 00:30:16,356 Sorry. 464 00:30:33,832 --> 00:30:35,500 -Mmm. -Let's date. 465 00:30:39,087 --> 00:30:40,255 Huh? 466 00:30:42,632 --> 00:30:44,551 I think you're great. 467 00:30:49,514 --> 00:30:50,557 Hey, hey. 468 00:30:51,182 --> 00:30:52,183 Have some of this. 469 00:30:57,856 --> 00:31:00,608 You think that… I'm great? 470 00:31:00,692 --> 00:31:01,693 Mm-hm. 471 00:31:01,776 --> 00:31:02,694 Why? 472 00:31:02,777 --> 00:31:04,279 You can't think that. 473 00:31:04,362 --> 00:31:05,613 You can't. Oh-- 474 00:31:06,781 --> 00:31:09,450 Hey. I shove pizzas in my mouth. 475 00:31:09,534 --> 00:31:10,535 I'm not kidding. 476 00:31:10,618 --> 00:31:13,204 I just wanna pick up all your food right now and shove it in. 477 00:31:13,288 --> 00:31:15,874 Just look at this. Is this really someone you want? 478 00:31:15,957 --> 00:31:18,626 Mm! Mm! 479 00:31:18,710 --> 00:31:20,128 Mmm! 480 00:31:21,254 --> 00:31:22,088 That's good. 481 00:31:24,299 --> 00:31:26,426 You know the pizza place across the street? 482 00:31:26,509 --> 00:31:28,136 That's my dad's place too. 483 00:31:28,219 --> 00:31:29,804 Mmm… 484 00:31:30,513 --> 00:31:31,556 Really? 485 00:31:31,639 --> 00:31:32,849 Mm-hm. 486 00:31:32,932 --> 00:31:34,475 I rarely take showers. 487 00:31:35,226 --> 00:31:37,103 See this? See how oily it is? 488 00:31:37,186 --> 00:31:40,106 I haven't washed my hair in two days. I also have a lot of dandruff. 489 00:31:40,189 --> 00:31:43,359 Also, I'm terrible at math. I just write whatever. 490 00:31:43,443 --> 00:31:44,694 And my personality is terrible. 491 00:31:44,777 --> 00:31:47,155 My dad always says he feels bad for my future boyfriend. 492 00:31:47,238 --> 00:31:48,948 Oh, and I, um…… 493 00:31:49,782 --> 00:31:51,075 I… I, um… 494 00:31:51,159 --> 00:31:53,119 fart so much I can sing you a song. 495 00:31:58,875 --> 00:31:59,751 I'm sorry. 496 00:32:00,919 --> 00:32:01,961 I better go. 497 00:32:42,001 --> 00:32:43,044 I blew it. 498 00:32:43,878 --> 00:32:44,963 It's about to blow! 499 00:33:31,175 --> 00:33:32,510 I thought you… 500 00:33:33,177 --> 00:33:34,721 had a crush on Hyun-jin. 501 00:33:36,639 --> 00:33:37,682 No, I don't. 502 00:33:38,975 --> 00:33:41,269 No. It's just, I'm interested. 503 00:33:43,187 --> 00:33:44,355 Same thing, right? 504 00:33:45,523 --> 00:33:49,068 Interest is… It's something totally different. 505 00:33:50,403 --> 00:33:51,738 It's not liking. 506 00:33:56,784 --> 00:33:58,202 So what's liking? 507 00:34:05,376 --> 00:34:06,419 You're all good. 508 00:34:07,754 --> 00:34:08,880 Try standing up. 509 00:34:17,388 --> 00:34:20,266 If you sprain your ankle once, it's easy to do it again. 510 00:34:20,349 --> 00:34:22,268 Next time, just use your fists. 511 00:34:24,479 --> 00:34:25,480 Good night. 512 00:34:33,613 --> 00:34:34,614 Yeon-doo. 513 00:34:35,782 --> 00:34:38,326 I think my heart is acting a bit weird too. 514 00:34:40,244 --> 00:34:42,371 YEON-DOO, A LOT HAPPENED OVER THE PAST FEW DAYS. 515 00:34:42,455 --> 00:34:44,373 ACTUALLY… I THINK HYUN-JIN LIKES M-- 516 00:34:44,457 --> 00:34:47,085 BAEK HYUN-JIN IS A PLAYBOY. 517 00:34:50,213 --> 00:34:52,590 ABOUT THAT GUY, POONG WOON-HO… 518 00:34:53,883 --> 00:34:56,928 Never mind. I can take care of it. 519 00:35:01,057 --> 00:35:02,058 Did you get it? 520 00:35:02,141 --> 00:35:03,601 Two, three. 521 00:35:03,684 --> 00:35:05,269 Ah! 522 00:35:06,145 --> 00:35:08,815 Hey, scrunching your face won't make you look better. 523 00:35:08,898 --> 00:35:09,982 All right, smile. 524 00:35:10,066 --> 00:35:12,985 You, with the messy hair! Your hair's too big, you're covering people. 525 00:35:13,069 --> 00:35:15,988 Look at the others. Bend it down a bit more. All right. Okay. 526 00:35:16,072 --> 00:35:18,157 One, two, three… 527 00:35:18,241 --> 00:35:20,493 -Okay, now I'll take the picture. -Aaah! 528 00:35:21,911 --> 00:35:26,207 All right, now. This is mulberry extract. It's what Cheongju is famous for, right? 529 00:35:26,290 --> 00:35:28,167 It's great for ailments like high blood pressure, 530 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 -chronic fatigue, cancer, dementia. -What are you-- 531 00:35:30,545 --> 00:35:31,420 Great for hearts too! 532 00:35:31,504 --> 00:35:33,422 It's a great gift for your parents. 533 00:35:33,923 --> 00:35:35,383 Wait here a minute for me. 534 00:35:37,718 --> 00:35:39,011 How much for one, sir? 535 00:35:39,095 --> 00:35:40,429 30,000 won. 536 00:35:40,513 --> 00:35:41,931 Here's 20,000. 537 00:35:43,808 --> 00:35:45,852 Here. Just a minute, please. Thanks. 538 00:35:46,644 --> 00:35:48,729 -Hey, do you have 3,000? -Here you go, sir. 539 00:35:53,151 --> 00:35:54,152 What? 540 00:35:56,737 --> 00:35:58,364 -You're somethin' else. -Uh-- 541 00:35:59,532 --> 00:36:00,658 When we start dating, 542 00:36:01,159 --> 00:36:03,661 are you gonna let me hear you sing with your farts? 543 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 Get out of here! 544 00:36:07,248 --> 00:36:08,416 Hey! 545 00:36:10,168 --> 00:36:11,836 Hey! Are you insane? 546 00:36:11,919 --> 00:36:13,629 Right in front of everybody? 547 00:36:16,174 --> 00:36:18,092 Ten, ten, two, three, five. 548 00:36:18,176 --> 00:36:19,010 Huh? 549 00:36:19,677 --> 00:36:21,387 You said you'd love me to death. 550 00:36:21,470 --> 00:36:23,639 Only my family and Woon-ho know my pager number. 551 00:36:23,723 --> 00:36:25,933 Now you. Bora Video. 552 00:36:27,894 --> 00:36:31,272 Ah, jeez! Uh, you, uh… you think I'm in love with you? 553 00:36:31,355 --> 00:36:32,940 I don't know what you're talking about! 554 00:36:33,024 --> 00:36:35,443 Stop messing with me and just get lost. Now! 555 00:36:35,943 --> 00:36:36,819 Give me that! 556 00:36:38,905 --> 00:36:39,780 So we're… 557 00:36:40,948 --> 00:36:41,782 not dating? 558 00:36:44,243 --> 00:36:45,786 You're driving me nuts. 559 00:36:46,287 --> 00:36:48,122 Your ears clogged or what? Huh? 560 00:36:48,789 --> 00:36:52,001 I would never, ever date you, not even if my life depended on it! 561 00:36:52,084 --> 00:36:53,252 You got that? 562 00:36:54,170 --> 00:36:56,255 Uh… my goodness. 563 00:36:56,756 --> 00:36:59,342 That was pretty intense. You freaked me out. 564 00:36:59,425 --> 00:37:01,177 You and I, we are-- 565 00:37:01,844 --> 00:37:04,055 It's just… we're at the same school. 566 00:37:04,972 --> 00:37:08,351 We're classmates. We can be nothing more, nothing less. 567 00:37:08,434 --> 00:37:09,727 Is that clear? 568 00:37:09,810 --> 00:37:12,104 Okay, let's be classmates. 569 00:37:14,398 --> 00:37:16,150 -Give me that. -Sorry, no. 570 00:37:16,234 --> 00:37:18,986 -Hey! That's mine. -Nuh-uh. 571 00:37:19,070 --> 00:37:21,572 Don't mess with me! I have a really big dog! 572 00:37:22,990 --> 00:37:24,700 Uh… you have a big dog? 573 00:37:25,201 --> 00:37:27,328 Yeah! It's me! You got a problem with that? 574 00:37:28,287 --> 00:37:30,373 Hey, classmate! Wait up! 575 00:37:32,083 --> 00:37:34,335 I can hear those of you who are awake. 576 00:37:35,544 --> 00:37:36,712 Okay? 577 00:37:43,594 --> 00:37:45,930 -Hey. I think he's gone. -Yeah… 578 00:37:47,306 --> 00:37:48,516 My goodness. 579 00:37:49,517 --> 00:37:52,687 Would it kill you to organize your shoes before going to bed? 580 00:37:52,770 --> 00:37:54,981 So messy. My goodness. 581 00:38:05,491 --> 00:38:07,159 -Okay, he's gone. -He's gone, he's gone. 582 00:38:16,043 --> 00:38:17,628 Cheers! 583 00:38:19,630 --> 00:38:20,631 Ugh! 584 00:38:20,715 --> 00:38:22,842 -Ugh, it's bitter. -Oh, it tastes terrible. 585 00:38:23,426 --> 00:38:25,177 Huh? 586 00:38:25,261 --> 00:38:26,387 -Hey, hand me that. -Oh! 587 00:38:26,470 --> 00:38:27,972 -Let's mix it with that. -Yeah! 588 00:38:28,055 --> 00:38:29,974 No! This is for Yeon-doo! 589 00:38:30,057 --> 00:38:32,268 -It's mulberry! It's good for your heart! -Give it here. 590 00:38:32,351 --> 00:38:33,811 Darn it, she'll never know. 591 00:38:33,894 --> 00:38:34,979 Gosh! Jeez. 592 00:38:35,062 --> 00:38:38,190 -We can just put some water in it. -It's good for the heart. 593 00:38:48,367 --> 00:38:49,285 Much better. 594 00:38:51,287 --> 00:38:53,497 -Hey, this is really good! -Ah! 595 00:38:53,581 --> 00:38:54,498 Okay. Hold on. 596 00:38:54,582 --> 00:38:56,292 Cheers! 597 00:38:57,001 --> 00:38:58,669 Back smash! 598 00:39:05,885 --> 00:39:06,927 Aah. 599 00:39:12,933 --> 00:39:14,352 Ah. Sh-- 600 00:39:14,435 --> 00:39:15,519 Darn it. 601 00:39:15,603 --> 00:39:17,563 Stop it. Gosh. 602 00:39:17,646 --> 00:39:19,273 Why do you keep sighing? 603 00:39:19,357 --> 00:39:20,566 Oh, jeez. 604 00:39:20,649 --> 00:39:22,693 Do you know what love is? 605 00:39:24,320 --> 00:39:25,654 Jeez. 606 00:39:27,865 --> 00:39:29,617 Huh? 607 00:39:30,242 --> 00:39:31,494 Huh? 608 00:39:34,038 --> 00:39:35,706 What are those punks doing? 609 00:39:35,790 --> 00:39:38,626 Oh-- Hey! Hey! Hold on. 610 00:39:38,709 --> 00:39:40,461 -Hey, thank you for the drinks! -Oh. 611 00:39:40,544 --> 00:39:42,588 -How dare they? -What? 612 00:39:42,671 --> 00:39:44,256 Hey. Just wait. 613 00:39:44,340 --> 00:39:46,050 Don't worry. I'll take care of it. 614 00:39:46,759 --> 00:39:47,676 Uh. 615 00:39:48,386 --> 00:39:49,720 Wait right there! 616 00:39:52,473 --> 00:39:55,434 -Open the door. -Not that room. It's the other one. 617 00:39:55,518 --> 00:39:57,645 Ah! Dang It! Just go away. 618 00:39:57,728 --> 00:39:59,563 I said I got this. 619 00:40:01,440 --> 00:40:02,483 Open up! 620 00:40:04,193 --> 00:40:05,986 I'll get you! Uh-- 621 00:40:07,822 --> 00:40:08,864 Uh… 622 00:40:11,367 --> 00:40:13,369 I hear the teacher! 623 00:40:17,498 --> 00:40:21,168 Who's out of bed and making all this noise? You brats! 624 00:40:22,294 --> 00:40:24,630 Who's the one being so loud this late at night? 625 00:40:25,256 --> 00:40:27,383 I can hear everything going on! 626 00:40:28,050 --> 00:40:29,301 I was very clear. 627 00:40:29,844 --> 00:40:31,429 I want you in bed early. 628 00:40:32,555 --> 00:40:34,306 How hard is it? Huh? 629 00:40:34,390 --> 00:40:36,559 We've been walking around all day! 630 00:40:37,643 --> 00:40:39,353 How are you all not exhausted? 631 00:40:40,020 --> 00:40:41,439 Just go to sleep! 632 00:41:12,219 --> 00:41:13,095 Have… 633 00:41:14,597 --> 00:41:15,556 you been drinking? 634 00:41:36,285 --> 00:41:37,286 What? 635 00:41:38,204 --> 00:41:39,955 Do you want some honey water? 636 00:41:40,039 --> 00:41:42,041 My goodness, my goodness. 637 00:41:42,124 --> 00:41:44,293 Wake up and go down to the front lobby, now! 638 00:41:48,756 --> 00:41:50,841 Oh dear, dear, dear! 639 00:41:50,925 --> 00:41:52,593 -Oh my gosh. -Look at you. 640 00:41:52,676 --> 00:41:55,054 You're some real model students, huh? 641 00:41:55,137 --> 00:41:58,015 You stayed up all night and drank on a school field trip? 642 00:41:58,098 --> 00:42:00,100 We are all going to pick up trash. 643 00:42:00,184 --> 00:42:02,144 Grab a bag, fill it up. Let's go. 644 00:42:02,228 --> 00:42:04,647 There's some trash right there. Let's get it. 645 00:42:48,274 --> 00:42:49,567 Classmate. 646 00:42:51,402 --> 00:42:52,820 So that's how it is? 647 00:42:53,862 --> 00:42:54,738 What? 648 00:42:56,365 --> 00:42:57,741 What do you want? 649 00:42:59,702 --> 00:43:00,619 Hey! 650 00:43:01,203 --> 00:43:02,830 Let's take pictures together! 651 00:43:06,333 --> 00:43:07,293 Hey, move that way. 652 00:43:10,045 --> 00:43:11,630 Get away from me. Gosh. 653 00:43:11,714 --> 00:43:13,591 -Ugh. Just get away. -I don't want to. 654 00:43:14,174 --> 00:43:15,551 -What? -Ugh! 655 00:43:15,634 --> 00:43:17,386 -Hey, smile. -Don't talk to me. 656 00:43:18,846 --> 00:43:19,763 Look over there. 657 00:43:21,724 --> 00:43:23,517 One, two, three. 658 00:43:32,735 --> 00:43:36,155 I'm sending this picture so you can see it after you get out of surgery. 659 00:43:37,281 --> 00:43:40,367 And… I have something to tell you when you get back. 660 00:43:46,749 --> 00:43:49,335 Our break starts tomorrow for the summer. 661 00:43:49,835 --> 00:43:53,714 And all of us hope that your break is great, and we'll see you next semester. 662 00:44:50,229 --> 00:44:51,897 I start work tomorrow over there. 663 00:44:55,859 --> 00:44:56,860 I'll see you around. 664 00:45:12,751 --> 00:45:13,627 Enjoy. 665 00:45:15,921 --> 00:45:17,297 Welcome. Come on in. 666 00:45:24,346 --> 00:45:25,389 Do you want some? 667 00:45:25,472 --> 00:45:27,015 Oh, here you go. Enjoy. 668 00:45:28,517 --> 00:45:29,435 Welcome. 669 00:45:41,196 --> 00:45:42,114 Hey! 670 00:45:42,197 --> 00:45:45,159 Get your head in the game if you want to eat ice cream. Quickly. 671 00:45:45,784 --> 00:45:47,244 Ah! You leaving now? 672 00:45:47,953 --> 00:45:49,872 Hey. Is this your brother? 673 00:45:50,372 --> 00:45:52,750 Yeah. We've been playing badminton a lot lately. 674 00:45:53,375 --> 00:45:54,585 Say hi, Ba-da. 675 00:45:55,461 --> 00:45:56,462 Hello. 676 00:45:57,129 --> 00:45:58,505 -Hello. -Yeah. 677 00:46:02,468 --> 00:46:06,013 What are you doing out there? When are you guys coming in? 678 00:46:06,096 --> 00:46:08,390 Uh. We're, uh… exercising. 679 00:46:08,474 --> 00:46:10,100 You never exercise. 680 00:46:10,184 --> 00:46:11,727 That's enough. Come inside. 681 00:46:11,810 --> 00:46:15,147 -Hey, what's wrong? -Oh, they're out there messing around. 682 00:46:15,230 --> 00:46:16,982 -You need to go to bed. -Ah! Huh! 683 00:46:17,065 --> 00:46:18,817 Hello. 684 00:46:19,610 --> 00:46:21,570 Hello. Are you Bo-ra's friend? 685 00:46:22,196 --> 00:46:23,322 You guys have fun. 686 00:46:23,405 --> 00:46:24,865 Hey, what are you doing? 687 00:46:24,948 --> 00:46:26,492 -Come inside. -Honey, look at me. 688 00:46:26,575 --> 00:46:28,786 -Do you want a cucumber massage? -It's time for bed. 689 00:46:28,869 --> 00:46:29,745 -Let's go. -Get inside! 690 00:46:29,828 --> 00:46:31,497 -I'll massage you. -We don't have cucumbers! 691 00:46:31,580 --> 00:46:34,458 -I bought some. Come on. -Cucumbers all of a sudden? 692 00:46:43,842 --> 00:46:45,511 Here. Have mine. 693 00:46:45,594 --> 00:46:47,221 Really? 694 00:46:47,304 --> 00:46:48,347 Ah, thanks! 695 00:46:49,556 --> 00:46:51,809 If you want more, come to the store I work at. 696 00:46:53,894 --> 00:46:54,853 Mmm. 697 00:46:56,772 --> 00:46:57,731 Hey. 698 00:46:58,357 --> 00:47:00,359 Stop eating and go inside. 699 00:47:09,451 --> 00:47:11,787 Thank you for the ice cream, sir. 700 00:47:15,415 --> 00:47:16,416 I'll bring more. 701 00:47:19,503 --> 00:47:20,420 Jeez. 702 00:47:21,171 --> 00:47:22,840 What? Let him eat it. 703 00:47:23,507 --> 00:47:25,926 You don't have siblings. 704 00:47:26,635 --> 00:47:28,095 They're so annoying. 705 00:47:29,721 --> 00:47:31,431 I do have one. A brother. 706 00:47:32,391 --> 00:47:33,892 -Oh, you do? -Mmm. 707 00:47:34,768 --> 00:47:35,644 How old is he? 708 00:47:36,562 --> 00:47:37,646 Oh, he's five. 709 00:47:38,605 --> 00:47:40,941 -He's just a baby, then. -Yeah. 710 00:47:41,692 --> 00:47:43,068 I'd like to see him. 711 00:47:44,778 --> 00:47:45,988 That makes two of us. 712 00:47:47,531 --> 00:47:48,407 Hm? 713 00:47:50,701 --> 00:47:51,618 You, uh… 714 00:47:52,744 --> 00:47:53,787 you like fruit? 715 00:47:58,876 --> 00:48:00,711 So… where are we? 716 00:48:02,838 --> 00:48:04,089 I used to live here. 717 00:48:05,215 --> 00:48:07,217 Really? When was that? 718 00:48:09,136 --> 00:48:11,221 When I was born, before New Zealand. 719 00:48:12,097 --> 00:48:14,933 You've been to New Zealand? Seriously? 720 00:48:15,017 --> 00:48:15,976 Yeah. 721 00:48:17,728 --> 00:48:19,229 When my parents divorced, 722 00:48:19,771 --> 00:48:21,356 I moved back here with my dad. 723 00:48:22,524 --> 00:48:24,651 And my brother stayed there with my mother. 724 00:48:26,570 --> 00:48:27,613 I see. 725 00:48:28,906 --> 00:48:30,115 You must miss him. 726 00:48:37,039 --> 00:48:38,165 Wow! 727 00:48:40,626 --> 00:48:41,793 These look so good! 728 00:48:41,877 --> 00:48:44,212 Oh my God, there's so many plums! 729 00:48:44,296 --> 00:48:46,673 I planted that plum tree with my dad when I was young. 730 00:48:46,757 --> 00:48:48,550 It flowers in the spring. 731 00:48:48,634 --> 00:48:51,595 Well, plums are tastier than flowers. 732 00:49:02,147 --> 00:49:02,981 Hey. 733 00:49:03,065 --> 00:49:04,358 This is so good. 734 00:49:04,942 --> 00:49:05,984 Do you want one? 735 00:49:14,993 --> 00:49:17,037 Ugh. I'm so full. 736 00:49:18,288 --> 00:49:19,289 Jeez. 737 00:49:26,338 --> 00:49:27,631 Wow. You're lucky. 738 00:49:28,340 --> 00:49:29,508 You really are. 739 00:49:30,133 --> 00:49:32,052 You're good at so many things. 740 00:49:32,636 --> 00:49:34,012 You know what you wanna do. 741 00:49:36,223 --> 00:49:37,474 I don't have a clue. 742 00:49:39,685 --> 00:49:41,770 You are good at one thing. 743 00:49:43,772 --> 00:49:47,609 "Yes or No." 744 00:49:47,693 --> 00:49:48,944 Hey! 745 00:49:49,027 --> 00:49:50,112 Quit teasing. 746 00:49:54,992 --> 00:49:56,910 Your voice, it's pretty. 747 00:50:03,250 --> 00:50:04,418 Hmm. 748 00:50:17,180 --> 00:50:18,181 What? 749 00:50:18,765 --> 00:50:19,850 It's just… 750 00:50:20,475 --> 00:50:21,601 this is nice. 751 00:50:28,316 --> 00:50:29,317 Ah! 752 00:50:34,781 --> 00:50:36,867 -You okay? -Hey! 753 00:50:36,950 --> 00:50:39,202 -That was you, wasn't it? -Hey, I didn't do it. 754 00:50:39,286 --> 00:50:40,787 I know it was you! 755 00:50:41,288 --> 00:50:43,373 You all right? 756 00:50:59,556 --> 00:51:00,474 Hmm. 757 00:51:01,600 --> 00:51:02,476 Uh-- 758 00:51:08,356 --> 00:51:09,441 So… 759 00:51:10,275 --> 00:51:11,526 You wanna… 760 00:51:11,610 --> 00:51:13,070 uh… go see a movie? 761 00:51:20,869 --> 00:51:22,245 And if not, whatever. 762 00:51:23,580 --> 00:51:24,706 I gotta go. 763 00:51:26,291 --> 00:51:27,209 Bo-ra. 764 00:51:36,426 --> 00:51:37,677 Let's go this weekend. 765 00:51:38,762 --> 00:51:39,721 Good night. 766 00:51:57,280 --> 00:52:00,408 Yeon-doo, remember what you told me a while ago? 767 00:52:00,492 --> 00:52:01,409 If you like someone… 768 00:52:01,493 --> 00:52:02,786 THIS IS A SECRET 769 00:52:02,869 --> 00:52:04,246 …then you can't sleep at night. 770 00:52:04,329 --> 00:52:06,164 The food you eat becomes tasteless, 771 00:52:06,248 --> 00:52:08,750 and you start crying when you listen to music. 772 00:52:09,376 --> 00:52:11,419 Actually, I sleep fine at night. 773 00:52:12,170 --> 00:52:13,839 And food tastes even better. 774 00:52:14,339 --> 00:52:16,716 And I feel like dancing when I listen to music. 775 00:52:17,300 --> 00:52:18,510 It's weird, though. 776 00:52:18,593 --> 00:52:22,973 Not sure why, but when I think of him, my heart hurts a little bit. 777 00:52:23,932 --> 00:52:28,728 If this is love, if this is what it feels like, then I think I'm in love. 778 00:52:29,938 --> 00:52:32,732 The person I like… is… 779 00:52:37,654 --> 00:52:38,989 Oh! 780 00:52:50,292 --> 00:52:51,626 What's wrong with her? 781 00:53:03,346 --> 00:53:04,931 Ugh! 782 00:53:05,015 --> 00:53:08,226 Hey, Ma! All my clothes are awful! 783 00:53:08,727 --> 00:53:10,604 You picked those out yourself. 784 00:53:12,439 --> 00:53:14,482 -Gosh, why is she so… -When did I do that? 785 00:53:14,566 --> 00:53:15,901 -What's going on? -Ugh. 786 00:53:15,984 --> 00:53:17,611 Jeez. What's with her? 787 00:53:17,694 --> 00:53:19,237 Hey, classmate! 788 00:53:23,491 --> 00:53:24,409 Running errands? 789 00:53:25,202 --> 00:53:27,037 -Got a date? -Huh? 790 00:53:28,538 --> 00:53:30,749 Wow. You really do. 791 00:53:30,832 --> 00:53:31,875 Mm-mm. 792 00:53:31,958 --> 00:53:34,169 -What is it? Let me see. -No, don't. 793 00:53:34,252 --> 00:53:35,837 -Come on, show me. -No. I said no! 794 00:53:35,921 --> 00:53:36,963 Hello. 795 00:53:37,047 --> 00:53:39,257 -Hey! Hey! -Let's get some ice cream. 796 00:53:39,758 --> 00:53:41,509 Ugh-- Ice… 797 00:53:50,101 --> 00:53:50,936 Hey. 798 00:54:05,325 --> 00:54:06,326 Hmm. 799 00:54:36,398 --> 00:54:37,691 Kim Yeon-doo? 800 00:54:37,774 --> 00:54:40,485 Bo-ra! There you are! 801 00:54:40,568 --> 00:54:42,737 -Yeon-doo! -Bo-ra! 802 00:54:45,490 --> 00:54:46,866 Yeon-doo! 803 00:54:49,786 --> 00:54:51,329 I missed you. 804 00:55:00,839 --> 00:55:04,217 This is my… closest… friend… 805 00:55:04,843 --> 00:55:07,137 Kim Yeon-doo. 806 00:55:07,220 --> 00:55:08,513 Say hi. 807 00:55:14,352 --> 00:55:15,270 Hello. 808 00:55:19,024 --> 00:55:21,818 Oh, yeah! Yes! It's so loud now! 809 00:55:21,901 --> 00:55:22,902 Aww! 810 00:55:22,986 --> 00:55:24,863 Right? I feel like I've been born again. 811 00:55:24,946 --> 00:55:26,656 You did so well. 812 00:55:26,740 --> 00:55:28,616 Yeah. I missed you. 813 00:55:30,368 --> 00:55:31,202 You know… 814 00:55:31,786 --> 00:55:34,456 -Hm? -I almost had a heart attack. 815 00:55:34,539 --> 00:55:37,125 I couldn't believe I saw Hyun-jin so soon. 816 00:55:38,376 --> 00:55:39,919 Jeez. He looked amazing, 817 00:55:40,003 --> 00:55:42,172 even wearing that stupid ice-cream uniform. 818 00:55:43,006 --> 00:55:44,299 -Uniform? -Mm-hm. 819 00:55:45,175 --> 00:55:48,136 When did he start working there? You left that part out. 820 00:55:48,970 --> 00:55:50,221 That's Poong Woon-ho. 821 00:55:50,305 --> 00:55:51,765 Hyun-jin was the other guy. 822 00:55:51,848 --> 00:55:54,267 No, the one in the uniform was Hyun-jin. 823 00:55:55,018 --> 00:55:56,394 -Huh? -Huh? 824 00:55:59,939 --> 00:56:01,066 Hold on. 825 00:56:03,318 --> 00:56:04,486 Let me see. 826 00:56:06,404 --> 00:56:08,948 HYUN-JIN 827 00:56:12,035 --> 00:56:12,994 Wha-- 828 00:56:34,516 --> 00:56:37,268 Everything is wrong. 829 00:56:38,937 --> 00:56:41,773 Don't tell me you've been following the wrong person. 830 00:56:43,233 --> 00:56:46,486 Oh, jeez. Oh my gosh. Hold on. 831 00:56:46,569 --> 00:56:48,530 Woon-ho, Woon-ho. Hyun-jin. 832 00:56:48,613 --> 00:56:50,323 Baek Hyun-jin. Poong Woon-ho. 833 00:56:50,407 --> 00:56:51,282 HYUN-JIN 834 00:57:07,465 --> 00:57:09,843 I was just about to go to your house. 835 00:57:10,635 --> 00:57:14,389 Oh, it's gonna take them a few days to get my internet connection back up. 836 00:57:15,390 --> 00:57:18,476 By the way, the more I think about it, the funnier it gets. 837 00:57:20,728 --> 00:57:23,398 Oh! What have we been doing all this time? 838 00:57:23,481 --> 00:57:26,484 I'm so glad that Baek Hyun-jin is Woon-ho's best friend. 839 00:57:26,568 --> 00:57:28,570 -If he wasn't… -Yeon-doo, I… 840 00:57:31,531 --> 00:57:33,241 Uh… I have something to tell you. 841 00:57:33,324 --> 00:57:34,826 Oh? Tell me. 842 00:57:37,328 --> 00:57:38,246 What is it? 843 00:57:57,557 --> 00:57:59,309 HYUN-JIN OBSERVATION NOTES 844 00:57:59,392 --> 00:58:00,727 THIS IS A SECRET UNREAD 845 00:58:08,443 --> 00:58:11,029 THIS IS A SECRET 846 00:58:11,112 --> 00:58:12,363 DELETE 847 00:58:15,700 --> 00:58:17,577 DELETE 848 00:58:32,050 --> 00:58:33,384 Woon-ho! 849 00:58:40,558 --> 00:58:42,018 You must be surprised. 850 00:58:42,519 --> 00:58:45,688 Bo-ra's busy today, and she didn't have your phone number, so I… 851 00:58:45,772 --> 00:58:47,023 so I'm here instead. 852 00:58:48,191 --> 00:58:49,901 Well, is she all right? 853 00:58:49,984 --> 00:58:53,238 Yeah, I think Madam's father got injured or something, 854 00:58:53,321 --> 00:58:55,698 so she asked Bo-ra to help her out on the farm. 855 00:58:56,908 --> 00:58:58,409 Bo-ra cares about her friends. 856 00:59:00,578 --> 00:59:01,496 Uh… 857 00:59:02,539 --> 00:59:03,998 Thanks for being so kind. 858 00:59:05,041 --> 00:59:06,834 I thought I'd never see you again. 859 00:59:09,504 --> 00:59:12,465 You were a big help back at my mother's store. 860 00:59:17,095 --> 00:59:19,472 You lied. It's not fun. 861 00:59:19,556 --> 00:59:21,266 Shut up and pick the grapes. 862 00:59:21,849 --> 00:59:24,269 If you don't, I'll tell everyone I rejected you. 863 00:59:32,110 --> 00:59:33,027 Hey. 864 00:59:36,781 --> 00:59:39,617 Just 'cause I used to have feelings for you, 865 00:59:39,701 --> 00:59:41,494 doesn't mean you can be like this. 866 00:59:42,203 --> 00:59:44,956 You know that my family is quite influential, and this-- 867 00:59:48,376 --> 00:59:50,587 You didn't even wash these grapes! 868 01:00:12,275 --> 01:00:16,112 -You're, uh… hiding something, aren't you? -Huh? 869 01:00:17,155 --> 01:00:18,990 Like what? 870 01:00:19,824 --> 01:00:25,288 Uh… Baek Hyun-jin? Oh boy. I know you like him. 871 01:00:25,371 --> 01:00:27,457 Hey. We could go on a double date. 872 01:00:27,540 --> 01:00:31,085 -How cool? -Ah! No! It's not like that. 873 01:00:32,587 --> 01:00:35,006 By the way, has Woon-ho… 874 01:00:35,089 --> 01:00:36,924 always been so sweet? 875 01:00:38,259 --> 01:00:39,844 He listened when I spoke. 876 01:00:40,553 --> 01:00:41,971 He paid for our food. 877 01:00:42,764 --> 01:00:44,599 He smiled at me too! 878 01:00:49,937 --> 01:00:51,147 He's amazing. 879 01:00:53,274 --> 01:00:54,275 He did that? 880 01:00:54,359 --> 01:00:56,152 Mm-hm. 881 01:00:56,861 --> 01:00:58,279 Hey. 882 01:00:58,363 --> 01:00:59,906 Tell me more about Woon-ho. 883 01:01:02,075 --> 01:01:03,076 Uh… 884 01:01:06,204 --> 01:01:07,413 I don't know. 885 01:01:07,914 --> 01:01:09,123 Not really sure. 886 01:01:09,207 --> 01:01:10,458 Hey. 887 01:01:10,541 --> 01:01:12,460 You're in Broadcasting Club together. 888 01:01:13,002 --> 01:01:15,588 You should show more interest in your friends. 889 01:01:15,672 --> 01:01:17,924 You said you'd help me get with him. 890 01:01:18,007 --> 01:01:21,678 Try to remember. Hm? What does he like? 891 01:01:22,261 --> 01:01:24,889 Oh… Well, I don't know. 892 01:01:27,684 --> 01:01:28,726 Hold on. 893 01:01:42,699 --> 01:01:44,450 You have one message. 894 01:01:44,534 --> 01:01:45,952 Press one to play. 895 01:01:49,330 --> 01:01:50,498 It's me, Poong Woon-ho. 896 01:01:50,581 --> 01:01:52,333 Give me a call. 897 01:01:53,710 --> 01:01:55,336 -Who was it? -Huh? 898 01:01:56,504 --> 01:01:57,338 Uh… 899 01:01:58,047 --> 01:02:00,091 It's a… wrong number. 900 01:02:00,174 --> 01:02:02,677 Ah. Okay. Hurry up, come back in. 901 01:02:27,493 --> 01:02:28,911 Hello? 902 01:02:33,666 --> 01:02:35,084 It's Bo-ra. 903 01:02:37,670 --> 01:02:39,130 What took you so long? 904 01:02:39,672 --> 01:02:41,841 I've been trying to reach you for a while. 905 01:02:43,801 --> 01:02:45,636 Oh… uh.… 906 01:02:47,847 --> 01:02:50,224 What number is this, by the way? 907 01:02:52,769 --> 01:02:53,811 Are you at… 908 01:02:54,645 --> 01:02:55,938 a payphone right now? 909 01:02:57,899 --> 01:02:58,858 Huh? 910 01:02:59,817 --> 01:03:01,444 The one in front of your house? 911 01:03:02,695 --> 01:03:03,613 Yeah. 912 01:03:04,989 --> 01:03:05,865 Why? 913 01:03:07,116 --> 01:03:08,242 Start counting to ten. 914 01:03:09,911 --> 01:03:11,537 -Count to ten? -Yeah. 915 01:03:13,581 --> 01:03:14,832 Why am I counting? 916 01:03:15,541 --> 01:03:16,626 Just do it. 917 01:03:18,127 --> 01:03:20,713 One, two, three, four. 918 01:03:20,797 --> 01:03:22,632 Too fast. Slow down. 919 01:03:26,636 --> 01:03:27,637 Five. 920 01:03:29,722 --> 01:03:30,640 Six. 921 01:03:33,184 --> 01:03:34,310 Seven. 922 01:03:36,312 --> 01:03:37,188 Eight. 923 01:03:39,357 --> 01:03:40,358 Nine. 924 01:03:53,412 --> 01:03:54,372 Ten. 925 01:04:11,472 --> 01:04:12,640 Call me on that one. 926 01:04:13,683 --> 01:04:15,726 Don't make your friend do all the work. 927 01:04:16,769 --> 01:04:18,020 She's your best friend? 928 01:04:24,902 --> 01:04:25,820 Hey. 929 01:04:25,903 --> 01:04:27,697 I heard that you've been running around, 930 01:04:27,780 --> 01:04:30,116 beating up on boys ever since you were a kid. 931 01:04:30,616 --> 01:04:32,827 You've always preferred kicking to punching? 932 01:04:34,412 --> 01:04:36,706 I guess I'm lucky I got to know you now. 933 01:04:39,083 --> 01:04:40,209 Woon-ho. 934 01:04:42,962 --> 01:04:45,214 I didn't show up today for a reason. 935 01:04:49,677 --> 01:04:50,636 Huh? 936 01:04:53,431 --> 01:04:54,473 I'm sorry. 937 01:04:56,642 --> 01:04:58,436 I think I've made a mistake. 938 01:05:00,980 --> 01:05:03,482 I just don't have those kinds of feelings. 939 01:05:04,734 --> 01:05:06,402 I'm sorry if you misunderstood. 940 01:05:18,080 --> 01:05:19,123 Na Bo-ra… 941 01:05:21,626 --> 01:05:22,960 I have to go now. 942 01:05:56,243 --> 01:05:57,119 TO NA BO-RA 943 01:05:57,203 --> 01:05:58,204 It's me. Woon-ho. 944 01:05:58,287 --> 01:06:02,333 I'm writing to you because I don't think I'll be able to say this face-to-face. 945 01:06:04,418 --> 01:06:06,504 I met you for the first time this winter. 946 01:06:07,171 --> 01:06:09,423 I saw you as soon as I arrived in Cheongju. 947 01:06:10,883 --> 01:06:13,260 You probably don't remember. 948 01:06:38,828 --> 01:06:41,247 THE LOVE AFFAIR 949 01:06:45,209 --> 01:06:46,752 Thank you! 950 01:06:49,213 --> 01:06:50,297 What's wrong? 951 01:06:50,381 --> 01:06:51,465 -Bo-ra? -No, no! 952 01:06:51,549 --> 01:06:52,883 What happened? 953 01:06:52,967 --> 01:06:54,593 You ran away so fast. 954 01:06:54,677 --> 01:06:56,554 It made me curious about the movie. 955 01:06:58,472 --> 01:06:59,682 When I first came to Korea… 956 01:06:59,765 --> 01:07:01,017 I'M ON A BUSINESS TRIP 957 01:07:01,100 --> 01:07:03,602 …I rarely had any reason to smile. 958 01:07:03,686 --> 01:07:04,562 BAEK HYUN-JIN 959 01:07:04,645 --> 01:07:08,524 It fits perfectly. You can wear mine until you graduate middle school. 960 01:07:08,607 --> 01:07:11,444 -Hey. Try this on. -Thank you. 961 01:07:15,072 --> 01:07:16,991 Hey, sir, I need to get on! 962 01:07:17,074 --> 01:07:18,659 Hey, sir! I gotta get on! 963 01:07:18,743 --> 01:07:20,244 -Then… -Can you stop, please? 964 01:07:20,327 --> 01:07:22,455 -…I met you again. -Hey, sir! I need to get on the bus! 965 01:07:22,538 --> 01:07:24,415 Hey, sir! Someone's getting on! 966 01:07:28,461 --> 01:07:30,588 All of a sudden, I started noticing 967 01:07:31,088 --> 01:07:33,299 the unpredictable things that you would do. 968 01:07:34,592 --> 01:07:38,220 Our tae kwon do girl. Are you late because you were smashing boards? 969 01:07:38,304 --> 01:07:41,140 Hey, you're so good at tae kwon do. What rank are you? 970 01:07:41,223 --> 01:07:42,183 -Me? -Yeah. 971 01:07:42,266 --> 01:07:43,559 I'm a red belt. 972 01:07:43,642 --> 01:07:44,769 -Whoa. -What? 973 01:07:44,852 --> 01:07:47,021 -That's when I realized it. -It's understandable. 974 01:07:47,104 --> 01:07:49,482 I was smiling whenever I looked at you. 975 01:07:50,066 --> 01:07:51,901 Toy. "The Days that Were Like Lies." 976 01:07:51,984 --> 01:07:54,445 Oh, thank you, sir, for your participation. 977 01:07:54,528 --> 01:07:57,865 After the next beep, please provide us with your pager number. 978 01:07:59,158 --> 01:08:00,076 Na Bo-ra? 979 01:08:04,038 --> 01:08:04,997 Who was it? 980 01:08:06,373 --> 01:08:07,458 No one. 981 01:08:07,541 --> 01:08:11,128 But you were always only interested in Hyun-jin. 982 01:08:13,005 --> 01:08:14,423 So sometimes, I got jealous. 983 01:08:16,175 --> 01:08:18,177 And sometimes, I got my feelings hurt. 984 01:08:21,639 --> 01:08:24,934 I had no idea if you knew how I felt about you. 985 01:08:25,726 --> 01:08:28,145 Your eyes are so pretty. 986 01:08:29,313 --> 01:08:30,815 Your nose is pretty. 987 01:08:31,941 --> 01:08:34,110 And your lips are pretty too. 988 01:08:38,447 --> 01:08:39,824 This isn't good. 989 01:08:41,992 --> 01:08:44,203 I think that I like you. 990 01:08:54,922 --> 01:08:57,133 You told me something so personal, 991 01:08:58,676 --> 01:09:00,261 but you forgot all about it, 992 01:09:01,595 --> 01:09:03,514 like it never happened. 993 01:09:05,015 --> 01:09:07,268 Was it really me that you were talking to? 994 01:09:07,768 --> 01:09:10,396 -What? -Or did you mistake me for Hyun-jin? 995 01:09:11,397 --> 01:09:13,607 I've wanted to ask you so many times… 996 01:09:13,691 --> 01:09:16,485 -Hey, Poong Woon-ho! -…but I couldn't bring myself to do it. 997 01:09:16,569 --> 01:09:17,444 What? 998 01:09:18,904 --> 01:09:20,656 -I didn't wanna get hurt. -What? 999 01:09:21,782 --> 01:09:23,325 Oh, do you want one? 1000 01:09:23,409 --> 01:09:26,328 Now I finally know how you feel. 1001 01:09:26,412 --> 01:09:27,788 NEW ZEALAND SOON 1002 01:09:27,872 --> 01:09:30,291 But I have to go back to New Zealand soon. 1003 01:09:33,961 --> 01:09:35,713 I promise that I'll come back. 1004 01:09:38,299 --> 01:09:39,383 I like you… 1005 01:09:40,009 --> 01:09:41,010 Na Bo-ra. 1006 01:10:10,039 --> 01:10:11,665 Woon-ho! 1007 01:10:18,714 --> 01:10:19,715 How have you been? 1008 01:10:19,798 --> 01:10:22,176 -Good. -What did you do over break? 1009 01:10:22,760 --> 01:10:24,428 -I worked and stuff. -Hmm. 1010 01:10:24,511 --> 01:10:27,014 -Hey, classmate. -Do you wanna come with us later? 1011 01:10:27,097 --> 01:10:28,098 Sure. 1012 01:10:29,433 --> 01:10:31,435 LETTER TO THE 21ST CENTURY "POONG WOON-HO, NA BO-RA" 1013 01:10:31,518 --> 01:10:34,230 You should be putting finishing touches on the videos. Good. Dismissed. 1014 01:10:34,313 --> 01:10:35,940 -Thank you, sir. -Thank you, sir. 1015 01:10:43,447 --> 01:10:45,532 We don't have to be partners, you know. 1016 01:10:47,117 --> 01:10:48,702 No, don't worry about it. 1017 01:10:55,751 --> 01:10:58,045 In the next century, the world might end. 1018 01:10:58,128 --> 01:10:59,964 That would be a big shame, you know? 1019 01:11:01,298 --> 01:11:03,968 Nostradamus's prophecies have never been wrong. 1020 01:11:04,051 --> 01:11:06,595 What do you mean? I wanna go on blind dates in college-- 1021 01:11:06,679 --> 01:11:07,596 -Hey! -Oww! 1022 01:11:07,680 --> 01:11:09,765 -There's more to college than that. -Ugh! 1023 01:11:10,266 --> 01:11:11,558 -What? -Well… 1024 01:11:11,642 --> 01:11:12,643 -What? -What? 1025 01:11:12,726 --> 01:11:13,686 Hey. 1026 01:11:14,478 --> 01:11:15,312 Uh… 1027 01:11:15,813 --> 01:11:17,356 Can we just finish this? 1028 01:11:28,659 --> 01:11:29,660 Good work. 1029 01:11:34,999 --> 01:11:36,375 Are you guys done now? 1030 01:11:37,334 --> 01:11:39,628 -Mm. Just need to edit. -Oh. 1031 01:11:40,129 --> 01:11:42,548 The editing machine we have here is old, though. 1032 01:11:43,382 --> 01:11:45,175 -So we'll see. -Oh… 1033 01:11:46,385 --> 01:11:49,346 Oh! I know someone with machines at SBS. 1034 01:11:50,222 --> 01:11:51,265 Want me to ask? 1035 01:11:54,601 --> 01:11:55,728 Go ahead, sir. 1036 01:11:56,562 --> 01:11:57,604 Go ahead. 1037 01:12:00,274 --> 01:12:01,191 Huh? 1038 01:12:01,275 --> 01:12:02,192 Hey! 1039 01:12:03,902 --> 01:12:05,571 What are you doing here? 1040 01:12:05,654 --> 01:12:07,573 I know the area of Seoul really well. 1041 01:12:17,624 --> 01:12:20,169 So you can change those two cuts with the button. 1042 01:12:20,669 --> 01:12:24,965 And when you dissolve, push this down right here. Like this. But gently. 1043 01:12:26,759 --> 01:12:28,802 -Wow! -Because of the overlapping part, 1044 01:12:28,886 --> 01:12:31,180 this dissolve works best when you do it gently. 1045 01:12:31,263 --> 01:12:32,348 Try it. 1046 01:12:36,602 --> 01:12:38,228 I'm asking Woon-ho out today. 1047 01:12:39,396 --> 01:12:40,689 -Today? -Yeah. 1048 01:12:42,066 --> 01:12:45,652 Look. My uncle gave us Seoul Land tickets. 1049 01:12:45,736 --> 01:12:48,155 Can you just help me find alone time with him, please? 1050 01:12:51,116 --> 01:12:52,576 -Yep. Drink. -Mm. 1051 01:12:58,040 --> 01:12:59,041 Come on, come here. 1052 01:12:59,124 --> 01:13:00,334 -What? -Just come here. 1053 01:13:00,417 --> 01:13:03,295 Hey, you two stand close to each other. One, two… 1054 01:13:10,344 --> 01:13:12,096 Hey. Let's do a different one. 1055 01:13:12,179 --> 01:13:13,889 Why? I wanna get on this one too. 1056 01:13:13,972 --> 01:13:15,474 -Come on. Just come. -Hey! 1057 01:13:15,557 --> 01:13:16,975 Come on. Let's go, Yeon-doo. 1058 01:13:17,059 --> 01:13:19,478 -What's the matter? -That one's no fun. 1059 01:13:19,561 --> 01:13:21,313 I'm telling you, it'll be fun! 1060 01:13:22,731 --> 01:13:24,691 -This is so fun! -Isn't it fun? 1061 01:13:25,901 --> 01:13:26,860 Yeah. 1062 01:13:28,278 --> 01:13:29,863 Have you been on this before? 1063 01:13:29,947 --> 01:13:31,532 This is my first time. 1064 01:13:32,449 --> 01:13:33,617 It's so fun! 1065 01:13:35,869 --> 01:13:37,037 Wow! 1066 01:13:37,121 --> 01:13:38,622 Giddy-up! 1067 01:13:38,705 --> 01:13:40,040 Hey, don't do that! 1068 01:13:40,124 --> 01:13:41,750 Why? 1069 01:13:41,834 --> 01:13:43,001 Yeon-doo! 1070 01:13:43,085 --> 01:13:44,128 One, two. 1071 01:13:50,426 --> 01:13:51,468 FAINT-HEARTED, BEWARE 1072 01:13:54,763 --> 01:13:56,723 Yeon-doo, let's go on a different one. 1073 01:13:57,224 --> 01:13:58,600 -Hey, come here. -Uh-- 1074 01:13:59,268 --> 01:14:00,227 I'm coming. 1075 01:14:01,186 --> 01:14:02,104 Which one? 1076 01:14:02,187 --> 01:14:04,189 You're avoiding rides 'cause of me. 1077 01:14:04,690 --> 01:14:06,608 No, that's not it. Why do you say that? 1078 01:14:07,109 --> 01:14:10,112 You guys should just pick the rides you wanna go on. I'll watch you. 1079 01:14:10,195 --> 01:14:13,073 All right, then. Let's go. Rollercoaster? 1080 01:14:14,741 --> 01:14:16,076 Hey! 1081 01:14:16,618 --> 01:14:18,454 Don't you have any tact? 1082 01:14:18,537 --> 01:14:19,413 Bo-ra. 1083 01:14:20,372 --> 01:14:23,917 You guys should go. I know you love riding the big rides. 1084 01:14:24,001 --> 01:14:25,169 I'll wait here. 1085 01:14:29,131 --> 01:14:31,341 Okay. You're right. We will. 1086 01:14:32,217 --> 01:14:34,344 Hey, let's go on a rollercoaster. 1087 01:14:35,053 --> 01:14:37,431 We're going, so you guys just hang out here, okay? 1088 01:14:38,515 --> 01:14:40,976 What's wrong? You keep changing your mind. 1089 01:14:41,059 --> 01:14:43,145 -You don't want to? -Yeah! 1090 01:14:45,647 --> 01:14:46,899 Should we sit here? 1091 01:14:47,649 --> 01:14:48,817 -Mm. -Mm. 1092 01:14:55,908 --> 01:14:57,743 Should we, um… 1093 01:14:58,327 --> 01:15:00,120 see what's going on over there? 1094 01:15:01,163 --> 01:15:02,331 Yeon-doo, I… 1095 01:15:03,624 --> 01:15:04,875 I wanna ride the, uh… 1096 01:15:06,001 --> 01:15:07,753 the rollercoaster too, I'm sorry. 1097 01:15:09,880 --> 01:15:12,007 Ah, that looks so fun. Right? 1098 01:15:12,966 --> 01:15:14,218 Mm. 1099 01:15:22,226 --> 01:15:23,268 I'll get on. 1100 01:15:27,856 --> 01:15:28,941 Passing by. 1101 01:15:32,444 --> 01:15:33,570 Why are you here? 1102 01:15:33,654 --> 01:15:35,948 Woon-ho wants time with Bo-ra. 1103 01:15:39,826 --> 01:15:41,078 You think he's all right? 1104 01:15:42,037 --> 01:15:42,996 What? 1105 01:15:43,080 --> 01:15:44,164 Woon-ho… 1106 01:15:44,873 --> 01:15:46,208 He's afraid of heights. 1107 01:15:47,292 --> 01:15:48,210 What? 1108 01:15:50,879 --> 01:15:53,257 Then, um… then why… 1109 01:15:54,216 --> 01:15:55,259 Well, those two… 1110 01:15:56,218 --> 01:15:57,511 like each other. 1111 01:16:14,111 --> 01:16:16,613 Hey. What's wrong? 1112 01:16:20,117 --> 01:16:21,034 I… 1113 01:16:22,244 --> 01:16:23,579 I'm afraid of heights. 1114 01:16:24,496 --> 01:16:26,164 What? 1115 01:16:29,209 --> 01:16:32,462 Then, uh… why did you get on? 1116 01:16:34,715 --> 01:16:35,674 I wanted… 1117 01:16:36,508 --> 01:16:37,509 to go with you. 1118 01:16:50,814 --> 01:16:52,482 Na Bo-ra! 1119 01:16:52,566 --> 01:16:53,900 I like you! 1120 01:17:28,560 --> 01:17:31,438 I'll go get us some water, if you'd like? 1121 01:17:35,567 --> 01:17:36,526 Na Bo-ra. 1122 01:17:45,911 --> 01:17:47,746 Now you know before I leave again. 1123 01:17:48,580 --> 01:17:49,706 You're leaving? 1124 01:17:50,290 --> 01:17:51,708 Yeah, I'm moving. 1125 01:17:51,792 --> 01:17:53,627 I'm going back to New Zealand. 1126 01:17:59,549 --> 01:18:00,634 That's wonderful. 1127 01:18:10,394 --> 01:18:11,478 Oh, really? 1128 01:18:18,026 --> 01:18:19,319 Do you really think so? 1129 01:18:22,656 --> 01:18:24,658 You said you miss your brother. 1130 01:18:24,741 --> 01:18:26,243 Now you'll be together. 1131 01:18:29,913 --> 01:18:31,456 I thought you'd be sad… 1132 01:18:35,502 --> 01:18:37,087 because I'm leaving. 1133 01:18:37,170 --> 01:18:38,296 So that's good. 1134 01:18:42,843 --> 01:18:44,302 Thanks for everything. 1135 01:18:46,763 --> 01:18:47,931 Na Bo-ra. 1136 01:19:07,367 --> 01:19:09,119 You must be tired, huh? 1137 01:19:09,745 --> 01:19:10,829 Wanna get food? 1138 01:19:11,413 --> 01:19:14,124 We could get some food at my house. 1139 01:19:17,544 --> 01:19:19,713 What's wrong? Are you in pain? 1140 01:19:22,716 --> 01:19:24,926 -You have something to tell me? -Huh? 1141 01:19:26,887 --> 01:19:28,513 You have feelings for Woon-ho. 1142 01:19:31,892 --> 01:19:33,101 You like him, no? 1143 01:19:36,855 --> 01:19:38,398 Why didn't you tell me? 1144 01:19:39,399 --> 01:19:41,359 It… it was while you were gone. 1145 01:19:42,611 --> 01:19:43,612 I… 1146 01:19:44,196 --> 01:19:45,113 I don't… 1147 01:19:47,073 --> 01:19:48,784 I… I'm over him, though. 1148 01:19:51,369 --> 01:19:53,121 How do I know you're being honest? 1149 01:19:55,290 --> 01:19:57,834 You've been keeping this from me this whole time. 1150 01:19:58,919 --> 01:20:00,754 It was more than I knew how… 1151 01:20:01,755 --> 01:20:04,049 I didn't know how to handle it, Yeon-doo. 1152 01:20:04,800 --> 01:20:06,635 -It was all for you. -Seriously? 1153 01:20:12,224 --> 01:20:14,184 You're unbelievable, Na Bo-ra. 1154 01:20:16,937 --> 01:20:20,106 You made me look like a fool, and yet you say this was all for me? 1155 01:20:20,190 --> 01:20:23,026 You weren't just doing it to make yourself feel better? 1156 01:20:24,486 --> 01:20:25,654 Yeon-doo, I-- 1157 01:20:27,697 --> 01:20:30,242 I didn't know what else I was supposed to do. 1158 01:20:30,325 --> 01:20:35,205 I know it must have been so frustrating to leave and go have your surgery. 1159 01:20:36,122 --> 01:20:40,335 I know you liked him and I know you were obsessed with getting his details. 1160 01:20:40,418 --> 01:20:43,129 So how could I ever say something like that to you? 1161 01:20:43,213 --> 01:20:46,925 I didn't want my stupid dumb feelings just over some guy 1162 01:20:47,008 --> 01:20:48,468 to ruin our great friendship. 1163 01:20:48,552 --> 01:20:49,636 -You know? -Some guy! 1164 01:20:51,805 --> 01:20:54,182 It's because of you we're in this situation. 1165 01:21:07,112 --> 01:21:09,030 Even though I like Poong Woon-ho, 1166 01:21:10,115 --> 01:21:12,158 I would give him up in a heartbeat 1167 01:21:13,076 --> 01:21:15,161 if it meant preserving our friendship. 1168 01:21:17,539 --> 01:21:19,875 You're the person I care about the most. 1169 01:21:22,586 --> 01:21:25,755 I know you always try to take care of me 'cause I'm ill. 1170 01:21:26,381 --> 01:21:28,508 It's not something I need from you. 1171 01:21:29,301 --> 01:21:31,303 I need a friend, not a nurse. 1172 01:22:01,875 --> 01:22:02,792 Dad, I'm here. 1173 01:22:04,085 --> 01:22:06,338 I'm going to be late again. 1174 01:22:10,091 --> 01:22:12,010 Have you finished packing? 1175 01:22:16,348 --> 01:22:17,307 No. Not yet. 1176 01:22:18,308 --> 01:22:19,809 You should start packing, 1177 01:22:20,727 --> 01:22:22,312 since you're leaving next week. 1178 01:22:24,439 --> 01:22:25,315 Dad. 1179 01:22:26,858 --> 01:22:28,443 Are you not gonna regret this? 1180 01:22:30,278 --> 01:22:31,655 Listen to your mother 1181 01:22:32,405 --> 01:22:33,865 when you get to New Zealand. 1182 01:22:34,491 --> 01:22:36,034 And take care of your brother. 1183 01:22:36,910 --> 01:22:38,036 I'm sorry. 1184 01:22:43,166 --> 01:22:44,250 I'm sorry, Bo-ra. 1185 01:22:44,334 --> 01:22:47,921 I think Yeon-doo is feeling tired. She doesn't want to talk right now. 1186 01:22:49,130 --> 01:22:50,966 Did you guys have an argument? 1187 01:22:51,049 --> 01:22:52,634 Oh, it's not that. 1188 01:22:52,717 --> 01:22:54,594 I'll just… I'll just call back later. 1189 01:22:55,095 --> 01:22:55,971 Okay. 1190 01:23:10,860 --> 01:23:12,487 HYUN-JIN OBSERVATION NOTES 1191 01:23:20,870 --> 01:23:22,205 TRASH (1) 1192 01:23:22,288 --> 01:23:24,624 THIS IS A SECRET 1193 01:23:29,129 --> 01:23:30,296 The guy I like 1194 01:23:31,381 --> 01:23:32,298 is… 1195 01:23:33,425 --> 01:23:34,342 Poong Woon-ho. 1196 01:23:36,511 --> 01:23:41,391 P.S. I'm glad that you're the first person that I'm talking to about my feelings. 1197 01:23:41,933 --> 01:23:44,853 Maybe friendship and love aren't so different after all. 1198 01:23:47,022 --> 01:23:48,106 Never forget 1199 01:23:48,815 --> 01:23:51,568 that you're always number one in my heart, Yeon-doo. 1200 01:24:02,037 --> 01:24:03,079 Woon-ho. 1201 01:24:14,466 --> 01:24:16,384 You know, I really liked you. 1202 01:24:17,927 --> 01:24:19,804 Yeon-doo. 1203 01:24:21,347 --> 01:24:23,433 I probably shouldn't be saying this, but… 1204 01:24:25,643 --> 01:24:27,771 Bo-ra likes you too. She told me about it. 1205 01:24:29,981 --> 01:24:31,983 Um… what do you mean? 1206 01:24:32,567 --> 01:24:35,570 She lied about it because she's such a good friend. 1207 01:24:36,863 --> 01:24:38,656 That's the kind of girl she is. 1208 01:24:40,325 --> 01:24:42,494 She makes pizzas completely disappear. 1209 01:24:42,577 --> 01:24:44,996 Yet with me, she only eats a couple of slices. 1210 01:24:46,122 --> 01:24:48,291 She holds back and pretends to be full. 1211 01:24:48,917 --> 01:24:51,044 But she can't take her eyes off the pizza. 1212 01:24:52,045 --> 01:24:54,297 And she told me she was an SES fan, 1213 01:24:55,632 --> 01:24:57,926 although she actually likes Fin.K.L. 1214 01:25:00,845 --> 01:25:03,681 She couldn't tell me because I'm a huge fan of SES. 1215 01:25:04,516 --> 01:25:05,892 Oh, yeah, and also… 1216 01:25:08,478 --> 01:25:09,813 once, at a picnic, 1217 01:25:10,730 --> 01:25:13,316 I actually fainted because I got scared of a frog, 1218 01:25:15,902 --> 01:25:19,614 and Bo-ra carried me all the way down the mountain on her back. 1219 01:25:25,745 --> 01:25:27,288 She was only 12 years old. 1220 01:25:30,333 --> 01:25:33,586 And I'm sure I was very heavy, but she pushed all the way. 1221 01:25:37,382 --> 01:25:39,092 She said she was fine. 1222 01:25:43,012 --> 01:25:44,514 I'm sure she was tired. 1223 01:25:49,102 --> 01:25:50,728 She's pretty bananas. 1224 01:26:24,554 --> 01:26:26,347 Oh! Oh! Ba-da! 1225 01:26:26,431 --> 01:26:28,349 -Ba-da! Ba-da! -One, two. 1226 01:26:28,433 --> 01:26:30,268 Oh, Ba-da! Oh, no! 1227 01:26:37,066 --> 01:26:38,985 -Honey, my Ba-da! -Meet us there, okay? 1228 01:26:39,068 --> 01:26:40,820 Come here, Mom. 1229 01:26:40,904 --> 01:26:42,113 I'm closing the door. 1230 01:26:52,081 --> 01:26:53,166 Ba-da! 1231 01:27:05,678 --> 01:27:06,638 Na Bo-ra! 1232 01:27:10,058 --> 01:27:11,059 It's Woon-ho. 1233 01:27:12,685 --> 01:27:13,853 I'm leaving tomorrow. 1234 01:27:15,396 --> 01:27:16,648 I have something for you. 1235 01:27:20,068 --> 01:27:21,736 I'm in front of your house. 1236 01:27:21,819 --> 01:27:22,987 It's not too serious. 1237 01:27:23,071 --> 01:27:26,157 I think he can be released tomorrow after observation. 1238 01:27:26,241 --> 01:27:27,450 -Really, sir? -Thank goodness. 1239 01:27:27,533 --> 01:27:28,701 Everything is all right? 1240 01:27:28,785 --> 01:27:29,953 Yes, fine. 1241 01:27:30,036 --> 01:27:32,455 -Thank you so much. -Thank you. Thank you. 1242 01:27:51,891 --> 01:27:54,936 Go get some sleep, okay? Your mom and I can stay here. 1243 01:27:56,479 --> 01:28:00,275 No. What if he wakes up and I'm not here? He'll be upset. 1244 01:28:00,775 --> 01:28:03,653 Jeez. Look at you. You two used to fight all the time. 1245 01:28:04,279 --> 01:28:06,030 You're a good big sister after all. 1246 01:28:44,485 --> 01:28:46,279 -Hey, hey, hurry up. -I'm so sleepy. 1247 01:28:46,362 --> 01:28:48,865 Come on! Let's go, let's go, let's go. 1248 01:28:50,742 --> 01:28:52,744 -Na Bo-ra! -Oh. 1249 01:28:52,827 --> 01:28:54,329 -Oh, hey, hey. -Is Ba-da okay? 1250 01:28:54,412 --> 01:28:56,497 -What happened? -Have you eaten? 1251 01:28:56,581 --> 01:28:58,583 -I'm sure not. We bought snacks. -Oh. Yeah. 1252 01:28:58,666 --> 01:28:59,667 Let's eat that. 1253 01:29:14,015 --> 01:29:15,516 Hey, she collapsed! She collapsed! 1254 01:29:15,600 --> 01:29:17,435 Yeon-doo! Yeon-doo! 1255 01:29:17,518 --> 01:29:18,770 Yeon-doo! 1256 01:29:18,853 --> 01:29:21,022 Yeon-doo! Pick her up! 1257 01:29:24,067 --> 01:29:25,693 Yeon-doo! 1258 01:29:26,444 --> 01:29:27,612 Yeon-doo, wake up! 1259 01:29:28,321 --> 01:29:29,322 Yeon-doo! 1260 01:29:30,448 --> 01:29:32,033 Yeon-doo! Please! Please! 1261 01:29:35,370 --> 01:29:36,829 Na Bo-ra, you idiot. 1262 01:29:38,081 --> 01:29:40,541 -Let me down. I'm fine. -Huh? 1263 01:29:44,045 --> 01:29:45,505 Yeon-doo! Are you okay? 1264 01:29:46,005 --> 01:29:47,799 Acting is really difficult. 1265 01:29:48,508 --> 01:29:50,468 Remember, my surgery was a success. 1266 01:29:53,096 --> 01:29:56,057 What? Why'd you do that? 1267 01:29:57,934 --> 01:29:59,519 You can't let Woon-ho go. 1268 01:30:05,400 --> 01:30:06,943 Baek Hyun-jin's outside. 1269 01:30:09,237 --> 01:30:11,114 I'm okay. Now hurry up and go. 1270 01:30:27,171 --> 01:30:29,298 I feel my role here shrinking. 1271 01:30:29,382 --> 01:30:30,800 I guess I'm the driver now. 1272 01:30:31,843 --> 01:30:33,261 You should feel honored. 1273 01:30:38,099 --> 01:30:39,100 Hop on. 1274 01:31:06,919 --> 01:31:07,795 Thank you. 1275 01:31:19,265 --> 01:31:20,975 Oh! 1276 01:31:21,058 --> 01:31:22,310 Woon-ho! 1277 01:31:53,132 --> 01:31:54,550 Poong Woon-ho! 1278 01:32:17,198 --> 01:32:18,324 I'm sorry. 1279 01:32:19,867 --> 01:32:20,868 What for? 1280 01:32:22,995 --> 01:32:25,748 I didn't show up at that movie, 1281 01:32:26,374 --> 01:32:28,125 and I never said why. 1282 01:32:28,751 --> 01:32:31,087 I was always busy when you were shooting. 1283 01:32:32,421 --> 01:32:35,800 And I ate too many plums that one day. I'm sorry. 1284 01:32:36,926 --> 01:32:39,262 I was actually so sad 1285 01:32:40,304 --> 01:32:43,266 when you said you were leaving for New Zealand, 1286 01:32:44,058 --> 01:32:47,353 and I just acted like I was okay with it! 1287 01:32:50,356 --> 01:32:52,483 That wasn't how I really felt. 1288 01:32:54,443 --> 01:32:55,653 And I… 1289 01:32:55,736 --> 01:32:57,863 I lied… I lied to you 1290 01:32:58,573 --> 01:33:00,491 when I said I didn't like you! 1291 01:33:01,993 --> 01:33:03,411 I'm sorry. 1292 01:33:13,921 --> 01:33:15,506 What's so funny? 1293 01:33:16,382 --> 01:33:17,842 What are you so sorry for? 1294 01:33:19,385 --> 01:33:21,304 You can just tell me that you like me. 1295 01:33:23,472 --> 01:33:27,184 How can I say something like that here? I'm sorry. 1296 01:33:27,852 --> 01:33:29,437 We're in public. 1297 01:33:31,022 --> 01:33:32,273 When I'm with you, I… 1298 01:33:35,067 --> 01:33:36,319 I'm always happy. 1299 01:33:39,280 --> 01:33:41,198 I like you, Na Bo-ra. 1300 01:33:44,577 --> 01:33:45,703 I like you. 1301 01:33:48,748 --> 01:33:49,790 What was that? 1302 01:33:50,416 --> 01:33:51,500 I can't hear you! 1303 01:33:54,837 --> 01:33:56,505 I like you too! 1304 01:33:56,589 --> 01:33:58,841 I like you too! 1305 01:33:59,467 --> 01:34:01,719 I really, really like you! 1306 01:34:25,576 --> 01:34:27,078 Wait for me just a little bit. 1307 01:34:27,161 --> 01:34:28,913 I'll definitely come back for you. 1308 01:34:32,249 --> 01:34:34,418 This is the last call for passengers… 1309 01:34:34,502 --> 01:34:37,171 I need to go now. Okay? 1310 01:34:37,963 --> 01:34:39,048 Don't cry. 1311 01:34:40,216 --> 01:34:42,468 Okay? 1312 01:35:39,525 --> 01:35:42,611 And just like that, we said goodbye. 1313 01:35:54,457 --> 01:35:56,000 LETTER TO THE 21ST CENTURY 1314 01:35:56,083 --> 01:35:58,794 Let us begin the 27th Wooam Festival! 1315 01:35:58,878 --> 01:36:00,838 LETTER TO THE 21ST CENTURY 1316 01:36:26,989 --> 01:36:28,574 It's me, Woon-ho. 1317 01:36:28,657 --> 01:36:31,494 So far, living here is pretty fun. 1318 01:36:31,577 --> 01:36:33,871 I usually spend a lot of time with my brother. 1319 01:36:34,663 --> 01:36:37,208 If the world doesn't end on New Year's Day in 2000, 1320 01:36:37,792 --> 01:36:40,419 then I'll write you an email before anything else. 1321 01:36:40,503 --> 01:36:42,046 You're buying, classmate. P.S. 1322 01:36:42,129 --> 01:36:44,215 -No way. -How are Hyun-jin and Yeon-doo? 1323 01:36:46,675 --> 01:36:48,219 One Demisoda, please. 1324 01:36:48,302 --> 01:36:49,428 -Which flavor? -Orange. 1325 01:36:50,596 --> 01:36:53,557 Don't even get me started. You should see these two. 1326 01:36:53,641 --> 01:36:56,101 -Hear the audience? -Ten! Nine! 1327 01:36:56,185 --> 01:36:58,103 -Don't stay there, come out! -Eight! Seven! 1328 01:36:58,187 --> 01:37:00,648 -Let's watch it together! -Six! Five! 1329 01:37:01,232 --> 01:37:02,817 Four! Three! 1330 01:37:02,900 --> 01:37:04,401 Two! One! 1331 01:37:04,527 --> 01:37:07,154 It's the first day of the year 2000. 1332 01:37:07,238 --> 01:37:08,906 Happy New Year, everyone. 1333 01:37:09,573 --> 01:37:11,200 The world didn't end. 1334 01:37:11,283 --> 01:37:13,953 New Year's Day was four hours ago here. 1335 01:37:14,578 --> 01:37:16,455 Welcome to the year 2000. 1336 01:37:17,790 --> 01:37:20,501 Just like you said, the plum tree's flowering. 1337 01:37:20,584 --> 01:37:24,046 Still, plums are tastier than flowers. 1338 01:37:24,129 --> 01:37:25,339 S.A.T. D-169 1339 01:37:25,422 --> 01:37:27,967 I'll apply for Journalism and Broadcasting in Seoul. 1340 01:37:28,050 --> 01:37:29,051 MY GOAL IS SEOUL! 1341 01:37:29,134 --> 01:37:31,512 I hope we can go to college together in Korea next year. 1342 01:37:34,515 --> 01:37:35,975 CONGRATULATIONS ON PASSING… 1343 01:37:36,058 --> 01:37:38,227 You got in! You got in! 1344 01:37:38,310 --> 01:37:40,312 Bo-ra got in! 1345 01:37:40,396 --> 01:37:42,356 Really? Oh! 1346 01:37:42,439 --> 01:37:44,108 Oh, great, Bo-ra! 1347 01:37:44,191 --> 01:37:45,401 -What is it? -Honey! 1348 01:37:45,484 --> 01:37:46,902 -Bo-ra made it! -She did it? 1349 01:37:48,070 --> 01:37:50,489 REFRESH 1350 01:37:50,573 --> 01:37:53,409 CHECK INBOX UNREAD POONGWH2000 1351 01:37:55,119 --> 01:37:59,623 Nothing happened to you, right? I'll be waiting for your response. 1352 01:38:14,221 --> 01:38:16,390 I can't answer the phone right now. 1353 01:38:16,473 --> 01:38:18,851 Please leave me a message if you need anything. 1354 01:38:34,825 --> 01:38:36,201 I kept on waiting, 1355 01:38:38,037 --> 01:38:40,205 but I never heard from Woon-ho again. 1356 01:38:42,124 --> 01:38:43,292 Emergency medicine? 1357 01:38:43,375 --> 01:38:45,169 -I packed it! -The digestive pills? 1358 01:38:45,252 --> 01:38:46,337 -Oh. -Which bag? 1359 01:38:46,420 --> 01:38:48,047 -Which bag? -I put them under here. 1360 01:38:48,130 --> 01:38:50,424 -Wait. -You just checked I put them there. 1361 01:38:50,507 --> 01:38:52,927 -I gotta go now! -Yeah, go, go. Go, already. 1362 01:38:54,136 --> 01:38:55,012 Get inside. 1363 01:38:55,095 --> 01:38:55,930 -Okay. -Go, go. 1364 01:38:56,013 --> 01:38:57,598 Just gonna watch you until you go. 1365 01:38:58,265 --> 01:38:59,767 -Just go. -Go on! 1366 01:38:59,850 --> 01:39:01,560 -All right. Come on. -Ugh! Seriously. 1367 01:39:01,644 --> 01:39:03,270 -I'm closing the door. -Go! 1368 01:39:04,271 --> 01:39:05,314 Off you go. 1369 01:39:05,981 --> 01:39:07,399 -Get out of here. -Go inside. 1370 01:39:07,483 --> 01:39:09,860 -Call us when you're there, okay? -Okay! 1371 01:39:15,741 --> 01:39:17,159 -Bo-ra. -Bo-ra. 1372 01:39:17,242 --> 01:39:19,495 -Na Bo-ra! -Are you done? 1373 01:39:19,578 --> 01:39:20,996 -Yeah. -Let's go! 1374 01:39:21,080 --> 01:39:22,289 Did you wait for long? 1375 01:39:22,790 --> 01:39:24,333 -You must be hungry. -You wanna eat? 1376 01:39:24,416 --> 01:39:26,043 -I'm craving Western food. -Western food? 1377 01:39:26,126 --> 01:39:27,753 -Hey, how about some pasta? -Ooh, pasta. 1378 01:39:27,836 --> 01:39:29,922 -A really good pasta place just opened. -Sure. 1379 01:39:30,005 --> 01:39:31,215 -Want to check it out? -When? 1380 01:39:31,298 --> 01:39:33,884 Only thing is, there's a really long wait sometimes. 1381 01:39:33,968 --> 01:39:34,843 Yes. 1382 01:39:34,927 --> 01:39:38,430 Could you tell us what year you are in school and what your major is, please? 1383 01:39:38,514 --> 01:39:40,557 -Thank you. -Hello. I'm Bang U-ri. 1384 01:39:40,641 --> 01:39:43,102 I'm a biology major and I'm a senior this year. 1385 01:39:43,978 --> 01:39:45,813 -Bo-ra! -To introduce… 1386 01:39:45,896 --> 01:39:48,023 -We don't have much time. -Okay. 1387 01:39:48,524 --> 01:39:50,359 -What's one good thing… -Let's go. 1388 01:39:50,442 --> 01:39:51,610 And gradually… 1389 01:39:52,069 --> 01:39:54,279 I stopped thinking about Woon-ho every day. 1390 01:39:55,823 --> 01:39:57,241 Take this one seriously. 1391 01:39:57,324 --> 01:39:59,243 Don't turn him down if he wants to see you again. 1392 01:39:59,326 --> 01:40:01,787 -Okay? -Yeah, okay. 1393 01:40:01,870 --> 01:40:03,080 I'll call you later. 1394 01:40:09,920 --> 01:40:11,463 Oh. Hello. 1395 01:40:11,547 --> 01:40:12,589 Ah. Hello. 1396 01:40:13,090 --> 01:40:15,467 -You're here for the blind date, right? -Yeah. 1397 01:40:16,510 --> 01:40:17,845 I'm sorry I'm a bit late. 1398 01:40:18,721 --> 01:40:20,180 It's okay. 1399 01:40:24,226 --> 01:40:25,185 Oh. 1400 01:40:25,686 --> 01:40:28,731 Uh… So, I am, uh… Na Bo-ra. It's a pleasure. 1401 01:40:29,898 --> 01:40:32,735 Bo-ra. Your name is very pretty, you know. 1402 01:40:34,862 --> 01:40:36,530 Oh. I'm Woon-ho. 1403 01:40:36,613 --> 01:40:38,032 Uh, Jung Woon-ho. 1404 01:40:38,532 --> 01:40:39,825 Nice to meet you too. 1405 01:40:47,541 --> 01:40:49,793 Not sure how these blind dates usually go. 1406 01:40:49,877 --> 01:40:52,087 This is actually the first time I, uh… 1407 01:40:52,171 --> 01:40:54,256 You see, all my friends pressured me into doing this. 1408 01:40:54,339 --> 01:40:56,091 Though I didn't know you'd be so… 1409 01:41:00,512 --> 01:41:02,723 Um… Bo-ra… 1410 01:41:02,806 --> 01:41:04,850 Uh… 1411 01:41:18,197 --> 01:41:19,740 Bo-ra, what happened? 1412 01:41:25,454 --> 01:41:26,705 I'm sorry. I'm sorry. 1413 01:41:26,789 --> 01:41:28,457 Uh, I-- I didn't do anything. 1414 01:41:28,999 --> 01:41:29,917 I'm sorry. 1415 01:41:32,294 --> 01:41:33,420 Bo-ra, uh… 1416 01:41:33,504 --> 01:41:34,838 Please don't cry, Bo-ra. 1417 01:41:35,464 --> 01:41:38,050 You want some water? Please, can you drink some wa-- 1418 01:41:54,733 --> 01:41:57,277 The number you have reached is not in service. 1419 01:41:57,361 --> 01:42:01,406 -Please check the number or try again. -Gonna get over you for real now! 1420 01:42:01,490 --> 01:42:03,492 Not gonna wait! 1421 01:42:04,076 --> 01:42:06,537 It's easier to think that you're just dead. 1422 01:42:08,205 --> 01:42:10,666 And don't call me later! That won't work! 1423 01:42:10,749 --> 01:42:12,918 You don't have any more chances! 1424 01:42:13,460 --> 01:42:15,337 And I do not miss you either! 1425 01:42:18,549 --> 01:42:22,177 So have a great life, you little bastard! 1426 01:42:52,124 --> 01:42:53,208 Mom. 1427 01:42:55,794 --> 01:42:56,837 Dad? 1428 01:43:09,850 --> 01:43:13,103 WOOAM GREEN APT 2 AERIAL VIEW OF RECONSTRUCTION 1429 01:45:26,820 --> 01:45:30,741 THE ETERNAL SPRING REMEMBERING POONG WOON-HO (1983-2001) 1430 01:45:42,377 --> 01:45:46,173 When I was moving, I found a package that Woon-ho had hidden. 1431 01:45:47,299 --> 01:45:50,802 That was 15 years ago, maybe even more after he died. 1432 01:45:53,847 --> 01:45:56,725 At first I was surprised he had hidden the tape, you know. 1433 01:45:57,601 --> 01:45:59,686 It's obvious it was special. 1434 01:46:00,729 --> 01:46:02,356 I felt like I had to send it. 1435 01:46:03,273 --> 01:46:06,902 So I went ahead and contacted you, and even arranged this exhibition. 1436 01:46:08,070 --> 01:46:09,988 And if it made you uncomfortable, 1437 01:46:10,822 --> 01:46:11,907 I'm truly sorry. 1438 01:46:12,908 --> 01:46:15,619 Not at all. Thanks for the invitation. 1439 01:46:17,704 --> 01:46:19,164 'Cause otherwise, I might… 1440 01:46:21,208 --> 01:46:22,584 be angry still. 1441 01:46:24,503 --> 01:46:26,338 I might have been forever. 1442 01:46:28,924 --> 01:46:32,260 Actually… I was upset at you for a while. 1443 01:46:34,096 --> 01:46:35,597 I was really worried he'd… 1444 01:46:36,098 --> 01:46:37,933 he'd go back to Korea for you. 1445 01:46:40,852 --> 01:46:43,355 Looking through the materials for the exhibition, 1446 01:46:43,438 --> 01:46:45,232 I followed Woon-ho's gaze. 1447 01:46:47,567 --> 01:46:48,860 That's when I realized… 1448 01:46:51,196 --> 01:46:52,906 you're the person he truly wanted. 1449 01:46:54,241 --> 01:46:56,535 So I felt I needed to tell you 1450 01:46:57,411 --> 01:46:58,870 just how alive… 1451 01:47:00,247 --> 01:47:02,290 how alive he felt when he was with you. 1452 01:47:04,626 --> 01:47:06,586 And how much he truly cared about you. 1453 01:47:10,048 --> 01:47:11,758 I realized, watching it, 1454 01:47:13,468 --> 01:47:16,012 that the happiest moments in Woon-ho's short life 1455 01:47:17,055 --> 01:47:18,598 was when he was with you. 1456 01:47:21,810 --> 01:47:22,811 You mattered. 1457 01:47:24,688 --> 01:47:26,648 So I want to thank you for being there. 1458 01:47:27,649 --> 01:47:29,067 And for remembering him. 1459 01:47:32,154 --> 01:47:33,238 How could I… 1460 01:47:37,075 --> 01:47:38,702 how could I forget Woon-ho? 1461 01:47:58,763 --> 01:48:01,099 My goodness. 1462 01:48:02,267 --> 01:48:03,810 I'm going to sell all these. 1463 01:48:03,894 --> 01:48:06,813 Way back then, everyone was so eager to watch them. 1464 01:48:07,981 --> 01:48:11,151 You know, you used to sneak off with porn back in the day, remember? 1465 01:48:11,234 --> 01:48:12,611 Huh? When did I do that? 1466 01:48:12,694 --> 01:48:16,031 Ah, you think I didn't notice you taking it when your friends were here? 1467 01:48:16,114 --> 01:48:18,325 -What? I never did that. -I just pretended I didn't know. 1468 01:48:18,408 --> 01:48:20,744 -Uh-- -Come on, I knew all about it. Jeez. 1469 01:48:20,827 --> 01:48:23,205 So, is Mom liking the brand-new house? 1470 01:48:23,288 --> 01:48:24,831 Ah. Just let her be. 1471 01:48:25,332 --> 01:48:27,792 When we first came here, I told your mother 1472 01:48:27,876 --> 01:48:31,338 we'd make a whole lot of money and then we'd buy a nice house. 1473 01:48:34,716 --> 01:48:36,301 We've been here for so long. 1474 01:48:41,515 --> 01:48:44,100 -Hey, just leave that. Leave it. -Why? 1475 01:48:44,684 --> 01:48:48,563 Those movies have sentimental value. They're the ones your mom and I love. 1476 01:48:49,064 --> 01:48:51,566 You and Mom. My God. You're still in love. 1477 01:48:53,360 --> 01:48:57,447 Mmm. Aww, I wish all men could be as sweet as you. 1478 01:48:58,323 --> 01:49:00,450 You've got wonderful taste. 1479 01:49:01,243 --> 01:49:02,327 Let's go. 1480 01:49:07,541 --> 01:49:08,792 -Dad. -Hm? 1481 01:49:10,126 --> 01:49:12,462 Um, do we still have any VCRs left? 1482 01:49:18,093 --> 01:49:18,927 Oof. 1483 01:49:24,975 --> 01:49:27,477 CAMCORDER SOURCES JANUARY 1999, RECORDED BY WOON-HO 1484 01:49:30,146 --> 01:49:31,064 CAMCORDER SOURCES 1485 01:49:41,283 --> 01:49:43,285 Hmm. 1486 01:50:03,346 --> 01:50:04,723 -Ugh. -Nowadays… 1487 01:50:06,933 --> 01:50:09,394 Come on. U-jung and I want to try too. 1488 01:50:30,498 --> 01:50:31,791 It's so pretty. 1489 01:50:43,178 --> 01:50:44,763 Ah, ah. 1490 01:50:44,846 --> 01:50:47,265 If you only ever get one chance-- 1491 01:51:04,824 --> 01:51:05,909 Na Bo-ra! 1492 01:51:09,746 --> 01:51:10,705 Hey. 1493 01:51:13,375 --> 01:51:14,751 Come here, waves! 1494 01:51:15,960 --> 01:51:17,253 Stop that! Hey! 1495 01:51:18,129 --> 01:51:20,799 -Hey! Quit teasing, Woon-ho. -Huh? 1496 01:51:21,800 --> 01:51:22,967 Oh. 1497 01:51:33,103 --> 01:51:34,813 To my Wooam students, 1498 01:51:35,313 --> 01:51:36,564 I love you! 1499 01:51:36,648 --> 01:51:38,608 Let us all strive to do great. 1500 01:51:39,109 --> 01:51:40,694 Hey! Where are you going? 1501 01:51:41,194 --> 01:51:42,821 -What's up with this hair? Huh? -What? 1502 01:51:42,904 --> 01:51:46,241 -You always yell at me for my hair. -Just get to class! 1503 01:51:46,324 --> 01:51:48,243 That would be a big shame, you know? 1504 01:51:48,326 --> 01:51:49,703 Nostradamus's prophecies-- 1505 01:51:49,786 --> 01:51:52,497 I hope to get a really handsome boyfriend soon. 1506 01:51:52,580 --> 01:51:53,915 Still handsome, right? 1507 01:51:55,542 --> 01:51:56,918 You know that's right. 1508 01:51:57,001 --> 01:51:59,671 I hope I'm with my forever person. 1509 01:52:01,631 --> 01:52:05,343 I hope my parents are… are healthy, and I hope… 1510 01:52:05,885 --> 01:52:08,221 hmm, that, um… Ba-da will mature. 1511 01:52:09,097 --> 01:52:10,140 And that… 1512 01:52:11,433 --> 01:52:14,853 that Yeon-doo is feeling healthier with her heart. 1513 01:52:15,353 --> 01:52:19,149 And Darn It and Madam, I hope you two don't cuss as much. 1514 01:52:20,316 --> 01:52:21,359 And I hope… 1515 01:52:26,030 --> 01:52:27,657 that I'm more honest. 1516 01:52:29,534 --> 01:52:32,704 I hope for all this in the 21st century. 1517 01:52:39,294 --> 01:52:40,295 Joseph! 1518 01:52:42,839 --> 01:52:43,882 Hey, Joseph. 1519 01:52:45,967 --> 01:52:47,343 Come on, Poong Jun-ho. 1520 01:52:47,427 --> 01:52:49,345 Listen to your older brother. 1521 01:52:49,429 --> 01:52:51,514 Why are you messing around? 1522 01:52:53,099 --> 01:52:53,933 No! 1523 01:52:54,517 --> 01:52:55,435 No! 1524 01:52:55,977 --> 01:52:58,271 Don't leave me to go see Bo-ra! 1525 01:52:58,354 --> 01:53:01,441 Bo-ra's older than you. You should call her Miss Bo-ra. 1526 01:53:02,150 --> 01:53:04,527 You're going back to Korea. 1527 01:53:05,236 --> 01:53:07,614 I'll visit you often, okay? Hm? 1528 01:53:09,657 --> 01:53:11,659 I'll bring you a video game, huh? 1529 01:53:11,743 --> 01:53:14,162 -Really? -Yeah.You like that? 1530 01:53:16,331 --> 01:53:17,832 Okay. 1531 01:53:18,500 --> 01:53:19,626 Now… 1532 01:53:21,461 --> 01:53:22,504 Look at the camera. 1533 01:53:23,630 --> 01:53:24,881 Miss Bo-ra. 1534 01:53:25,590 --> 01:53:28,218 -Hi. -Hi. It's New Year's Day. 1535 01:53:29,385 --> 01:53:30,887 Happy New Year. 1536 01:53:30,970 --> 01:53:32,806 Say it with more passion. 1537 01:53:32,889 --> 01:53:35,725 Miss Bo-ra, have a happy new year! 1538 01:53:35,809 --> 01:53:39,187 -Got it? -Yeah. Okay. Okay. 1539 01:53:39,270 --> 01:53:41,898 Let's put that smile on again. 1540 01:53:41,981 --> 01:53:43,191 Miss Bo-ra! 1541 01:53:43,274 --> 01:53:45,026 Have a happy new year! 1542 01:53:45,109 --> 01:53:47,278 Well done. 1543 01:53:47,362 --> 01:53:48,196 You know? 1544 01:53:48,780 --> 01:53:51,449 The girl who works with Woon-ho is really pretty. 1545 01:53:51,533 --> 01:53:52,450 -But… -Hey! Mmph! 1546 01:53:52,951 --> 01:53:55,119 Mmph! Well, she is! 1547 01:53:56,996 --> 01:53:59,040 That's enough. 1548 01:54:04,295 --> 01:54:05,255 Uh… 1549 01:54:07,090 --> 01:54:08,675 Hold on a minute. 1550 01:54:09,300 --> 01:54:10,385 Let me just… 1551 01:54:17,016 --> 01:54:18,142 Good morning. 1552 01:54:19,185 --> 01:54:20,895 It's the 21st century. 1553 01:54:22,355 --> 01:54:24,482 I got out of bed at four to show you this. 1554 01:54:26,317 --> 01:54:28,736 Uh, it's two in the morning in Korea. 1555 01:54:31,489 --> 01:54:33,032 So you're probably asleep. 1556 01:54:34,993 --> 01:54:37,453 Hold on just a bit longer. I'll come see you soon. 1557 01:54:44,168 --> 01:54:45,420 It'll be amazing… 1558 01:54:48,590 --> 01:54:50,216 in the 21st century. 1559 01:55:18,995 --> 01:55:25,960 20TH CENTURY GIRL 105254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.