All language subtitles for 22copen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:06.965 --> 00:07.966 Michelle: Help me, please! -I can't. 00:08.008 --> 00:08.883 I only have room for one. 00:09.509 --> 00:11.052 -No, I'm an American citizen, please! 00:11.094 --> 00:12.303 Alexander: I can't leave him. 00:12.345 --> 00:14.389 Michelle: No, they'll kill me! Please! 00:15.598 --> 00:17.183 interviewer: You've been an intelligence analyst 00:17.225 --> 00:20.020 at The Orphanage for two years, correct? 00:20.061 --> 00:21.354 -That's right. 00:21.396 --> 00:22.856 interviewer: I saw something on your file 00:23.231 --> 00:24.983 about a panic attack? -[pants] 00:25.025 --> 00:26.359 One time thing? 00:26.693 --> 00:27.569 Alexander: Yeah. 00:28.069 --> 00:29.738 Never happened again. 00:29.779 --> 00:30.864 -On the house. 00:30.905 --> 00:32.824 -Alexander. -Michelle. 00:32.866 --> 00:34.576 Don't leave me. [echoing] 00:35.076 --> 00:37.412 -Hey, weird question, do you like to travel? 00:38.246 --> 00:41.541 -Upstairs is triggering a review of all personnel in this room. 00:41.791 --> 00:43.877 Our intel chain is compromised. 00:43.918 --> 00:45.045 -Someone's turned on us. 00:45.462 --> 00:47.380 Marlowe: That's a Wi-Fi signal. 00:47.422 --> 00:51.176 Broadcasting everything you see and hear. 00:51.217 --> 00:52.719 You're the mole, Alexander. 00:52.761 --> 00:54.888 -If they think the hack is still undiscovered, 00:54.929 --> 00:56.264 we can use that. 00:56.306 --> 00:58.183 Moira: We need to find whoever is watching 00:58.224 --> 00:59.559 and destroy them. 00:59.601 --> 01:00.560 Are you in? 01:12.572 --> 01:13.823 [♪♪♪] 01:17.952 --> 01:19.412 [indistinct radio chatter] 01:19.454 --> 01:21.164 -Okay, we're on. Get ready. 01:25.210 --> 01:26.586 -So, who is this guy? 01:27.253 --> 01:29.255 -Jesus, are you new? Don't ask that. 01:29.547 --> 01:31.508 -It helps me do my job better. 01:31.549 --> 01:33.259 -You don't need to know anything about him. 01:33.301 --> 01:36.304 You just got to be a helpless, super grateful piece of ass. 01:36.346 --> 01:37.389 Think you can handle that 01:37.430 --> 01:38.890 or do I need to find someone else? 01:40.684 --> 01:41.685 -It's not my first time. 01:41.726 --> 01:43.478 -[scoffs] I bet it's not. 01:43.520 --> 01:45.063 -[alarm blaring] -[gun firing] 01:45.438 --> 01:46.690 [soldiers screaming indistinctly] 01:46.731 --> 01:47.607 Hey. 01:49.943 --> 01:51.569 It's got to look real, Juilliard. 01:54.489 --> 01:55.365 [exhales] 02:07.210 --> 02:08.294 -Help me. 02:09.504 --> 02:10.630 Please, help me. 02:16.136 --> 02:17.679 [theme music playing] 03:01.765 --> 03:03.224 Frances: That's what Chinese intelligence 03:03.266 --> 03:05.769 passed on to the North Korean secret police. 03:05.810 --> 03:08.980 It's likely how they knew the identity of our Assets. 03:10.982 --> 03:13.401 That computer screen is one of ours. 03:14.402 --> 03:17.238 An intelligence analyst named Alexander Hale. 03:20.784 --> 03:21.910 -Who else has seen this? 03:23.244 --> 03:24.662 I thought our screens were photo-protected? 03:24.704 --> 03:26.831 -Yeah, they weren't using a camera. 03:27.332 --> 03:28.708 That's the, uh, 03:28.750 --> 03:30.460 shadow of a nose. 03:32.629 --> 03:33.963 [♪♪♪] 03:37.926 --> 03:38.885 Moira: You were right. 03:38.927 --> 03:40.762 The issue was inside our house. 03:43.390 --> 03:46.142 -I take no pleasure in always being right, you know. 03:46.184 --> 03:47.394 -I've noticed. 03:48.603 --> 03:51.022 We don't know for how long we've been exposed. 03:51.606 --> 03:53.692 -We'll need to use it, obviously. 03:53.733 --> 03:54.984 [♪♪♪] 04:07.288 --> 04:09.499 Forty-five years without a crack. 04:11.793 --> 04:13.878 It's nice not to be dreading it anymore. 04:17.632 --> 04:18.466 Peter, 04:19.384 --> 04:20.802 somewhere out there is someone 04:20.844 --> 04:22.887 who tried to warn us this could happen. 04:23.388 --> 04:24.639 We didn't listen. 04:25.306 --> 04:26.683 Give that person a job. 04:32.731 --> 04:34.065 -[indistinct chatter] -[footsteps approaching] 04:35.275 --> 04:36.484 [man clears throat] 04:53.335 --> 04:54.544 -How's the salmon? 04:56.504 --> 04:57.964 -It's really good. 05:00.050 --> 05:01.468 -Do you know who I am? 05:03.345 --> 05:04.554 Then tell me. 05:06.431 --> 05:08.016 -Tell you who you are? 05:09.601 --> 05:10.977 You're Director Moira. 05:13.688 --> 05:14.731 -And? 05:17.067 --> 05:18.026 -I'm sorry. 05:19.903 --> 05:22.322 -You're Samantha Parker, predictive analyst. 05:22.364 --> 05:23.990 You've been with us about a year and a half. 05:24.574 --> 05:26.618 Before that, you worked for the Cobble Hill Group 05:26.659 --> 05:28.161 after quitting Yale Drama 05:28.203 --> 05:30.455 because you couldn't quite find your niche as a playwright. 05:30.497 --> 05:32.999 It's a tough business. Theater. 05:33.249 --> 05:34.793 You think you're twenty-nine, 05:34.834 --> 05:37.337 but your parents lied to you about how old you are. 05:37.379 --> 05:38.672 You used to be in our Narrative group, 05:38.713 --> 05:40.632 but the cover stories you wrote for field agents 05:40.674 --> 05:42.509 were deemed overly complicated 05:42.550 --> 05:45.345 and too "outside the box." 05:45.387 --> 05:46.596 You then requested to be moved 05:46.638 --> 05:48.348 to our predictive analysis group 05:48.390 --> 05:49.933 to imagine potential threats, 05:49.974 --> 05:53.728 where, so far, everything you predicted has been thrown out. 05:53.937 --> 05:55.522 And sometimes, 05:55.563 --> 05:58.525 you get so obsessed with the trees, 05:58.566 --> 06:00.068 you miss the forest. 06:03.738 --> 06:04.656 Now, 06:06.157 --> 06:07.742 who am I? 06:15.542 --> 06:17.669 -You're Director of Operations. 06:18.712 --> 06:20.296 You share second-in-command powers 06:20.338 --> 06:22.257 with the Director of Intelligence, 06:22.298 --> 06:24.467 but everyone is more scared of you. 06:25.260 --> 06:27.721 The rumor is, you came up working Assets on the ground, 06:27.762 --> 06:30.181 so you're suspicious of intelligence 06:30.223 --> 06:31.975 that doesn't use real informants. 06:32.017 --> 06:33.059 You're overly competitive, 06:33.101 --> 06:34.644 so I'd guess that you have siblings. 06:34.686 --> 06:36.146 You're probably the oldest. 06:41.443 --> 06:43.069 -And what's a weakness of mine? 06:51.161 --> 06:53.872 -I was in a briefing with you about five months ago. 06:54.998 --> 06:56.082 And it seemed-- 06:59.794 --> 07:01.588 You hate not making decisions. 07:01.963 --> 07:03.923 So, you'd rather make one, even if it's wrong. 07:03.965 --> 07:05.216 You're impatient. 07:08.011 --> 07:08.928 Sir. 07:09.637 --> 07:11.598 And the salmon here is awful. 07:13.433 --> 07:14.559 -You wrote a memo 07:14.976 --> 07:17.937 warning about the need to protect ourselves 07:17.979 --> 07:20.106 from hacking inside of our brains. 07:20.148 --> 07:21.733 That's ridiculous. 07:21.775 --> 07:24.319 We should be worrying about more likely scenarios, 07:24.361 --> 07:25.612 don't you agree? 07:26.863 --> 07:27.781 -No, sir. 07:28.990 --> 07:30.241 I stand by what I wrote. 07:34.204 --> 07:35.580 -Good. 07:39.334 --> 07:41.252 And I'm the youngest, by the way. 07:41.711 --> 07:43.505 -Was that true about my age? 07:46.174 --> 07:47.759 -Welcome to the team, Parker. 08:00.689 --> 08:01.648 To the rest of The Orphanage, 08:01.690 --> 08:03.983 we are a boring training exercise. 08:04.025 --> 08:05.735 They can't know what we're doing. 08:05.777 --> 08:08.863 We report only to the head of The Orphanage, St. George. 08:13.118 --> 08:14.411 -Wait, s-she's real? 08:14.452 --> 08:16.287 I thought that that was just something that-- 08:19.374 --> 08:20.875 -Meet our mole. 08:22.961 --> 08:24.337 Alexander Hale. 08:24.379 --> 08:26.089 His eyes and ears have been hacked 08:26.131 --> 08:29.676 using the Cassandra RU-two-five-eight technology. 08:32.971 --> 08:34.347 There's a chance he doesn't know 08:34.389 --> 08:35.432 that he's been hacked. 08:35.473 --> 08:36.516 But either way, 08:36.558 --> 08:37.767 every moment that he's broadcasting 08:37.809 --> 08:40.979 compromises our Assets and our organization. 08:41.980 --> 08:44.482 So, I wanna build a world around him 08:44.524 --> 08:47.527 and control everything he hears and sees 08:47.569 --> 08:50.655 without him or whoever's watching on the other end 08:51.823 --> 08:53.658 ever knowing that we know. 08:54.659 --> 08:56.202 -You're gonna leave the hack open. 08:56.244 --> 08:57.245 -Yeah. 08:58.413 --> 08:59.914 We know nothing about who did this, 09:00.540 --> 09:02.250 but we know one thing that they don't, 09:02.292 --> 09:03.752 that we found the hack. 09:03.793 --> 09:05.211 That's how we're gonna catch them. 09:07.797 --> 09:10.091 I need someone who thinks outside the box. 09:10.717 --> 09:13.011 You saw this coming when no one else did, 09:13.053 --> 09:15.889 and now I need you to think ahead of our enemy. 09:16.931 --> 09:18.308 I need a story 09:18.350 --> 09:20.477 that will play out in front of Hale's eyes and ears 09:20.518 --> 09:24.230 that will explain why we are moving him into our new world. 09:24.272 --> 09:25.273 And, most of all, 09:25.815 --> 09:27.859 I need to know what Hale's gonna do next. 09:28.526 --> 09:30.653 I need you to predict him. 09:30.695 --> 09:32.739 He's the ultimate unknown in all of this. 09:33.073 --> 09:36.284 Study him, figure out what's driving him. 09:37.786 --> 09:39.454 Something simple, don't let it get complicated. 09:39.496 --> 09:41.247 Put it into seven words or less. 09:43.750 --> 09:45.669 And then we'll know how to use him. 09:53.551 --> 09:54.594 Alexander: We would speak Mandarin 09:54.636 --> 09:55.970 if it was just us in the house. 09:56.012 --> 09:59.015 Uh-- [chuckles] Unless my dad was mad at me. 09:59.057 --> 10:01.059 If I was really in trouble, he'd speak Hakka. 10:01.101 --> 10:02.852 But if there were guests in the house, 10:02.894 --> 10:04.604 or, uh, if we were in public, 10:04.646 --> 10:05.897 or even just on the phone, 10:05.939 --> 10:06.940 it was always English. 10:06.981 --> 10:08.817 Um, my parents were careful 10:08.858 --> 10:10.610 not to draw any extra attention. 10:11.194 --> 10:12.237 interviewer: Why do you think your parents 10:12.278 --> 10:13.238 raised you that way? 10:13.738 --> 10:14.948 Alexander: I think it's because they knew 10:14.989 --> 10:16.366 they had to work harder than everyone else 10:16.408 --> 10:17.575 in order to fit in. 10:18.034 --> 10:19.911 interviewer: How'd that make you feel? 10:21.496 --> 10:22.872 -I don't know. 10:24.374 --> 10:25.542 No one asked us to be here. 10:26.251 --> 10:28.294 interviewer: How long were you Special Forces? 10:28.336 --> 10:29.796 Alexander: A couple years. 10:29.838 --> 10:31.673 interviewer: And why'd they pull you from the field? 10:31.715 --> 10:32.966 Alexander: I don't know. 10:33.008 --> 10:35.343 I was just assigned to a desk job one day. 10:35.385 --> 10:36.803 interviewer: Why'd you wanna be a spy? 10:36.845 --> 10:38.555 -Well, I'm fluent in Mandarin and Cantonese. 10:38.596 --> 10:40.265 -...Cantonese. I guess I-- Alexander: I, uh-- I guess... 10:40.306 --> 10:42.100 Alexander and Parker: I thought that I could be useful. 10:42.142 --> 10:44.936 interviewer: Why are you applying to go Upstairs? 10:44.978 --> 10:46.938 -I applied for Operation Poseidon. 10:47.480 --> 10:49.107 It just happened to be Upstairs. 10:49.149 --> 10:51.276 interviewer: That's a lie. Try again. 10:52.652 --> 10:54.112 -I wanna work in the field. 10:55.321 --> 10:57.115 I feel like it's where I'd be more useful. 10:57.615 --> 11:00.869 And you can't work in the field unless you work Upstairs, so... 11:00.910 --> 11:03.079 interviewer: I'm gonna ask you again. 11:03.121 --> 11:05.290 Why did you wanna be a spy? 11:07.334 --> 11:09.794 -Because only the people we really trust 11:10.545 --> 11:11.921 get to be spies. 11:17.677 --> 11:19.137 - We need to infiltrate his life. 11:19.179 --> 11:21.890 Someone who has deep cover experience. 11:21.931 --> 11:23.975 She can be by his side in the wild. 11:24.642 --> 11:25.769 With combat training 11:25.810 --> 11:27.896 in case she needs to save his life... 11:28.480 --> 11:29.898 or take him out. 11:33.693 --> 11:35.320 If you're selected, 11:35.362 --> 11:37.322 the assignment will limit your ability 11:37.364 --> 11:38.782 to do work in the future. 11:38.823 --> 11:40.325 Your face will become known. 11:40.992 --> 11:42.660 -Because I'd be on camera. 11:42.702 --> 11:44.371 Moira: And we don't know who's watching. 11:45.413 --> 11:47.499 -I'd be considered burned. 11:47.540 --> 11:49.125 -For our purposes, yes. 11:49.501 --> 11:51.086 When it's over, you'd be done. 11:55.840 --> 11:57.342 You can live with that? 12:00.470 --> 12:01.471 -Yes, sir. 12:02.597 --> 12:03.848 Who am I? 12:06.768 --> 12:08.228 -Uh, you're Michelle. 12:08.978 --> 12:09.896 You're a bartender. 12:09.938 --> 12:10.980 Probably from 12:11.022 --> 12:12.524 a lower-to-middle class upbringing, 12:12.565 --> 12:13.525 but you're working to-- 12:13.566 --> 12:14.651 -I'll take it from here. 12:14.693 --> 12:15.860 -Oh. 12:16.695 --> 12:18.863 -[Michelle laughing] Oh, my God. 12:19.823 --> 12:21.282 You're so funny. 12:22.033 --> 12:23.368 This one's on the house. 12:23.660 --> 12:25.328 You remind me so much of my dad-- 12:25.370 --> 12:26.538 -No, that's wrong. 12:27.914 --> 12:30.291 Sorry, I-- I just-- I mean-- 12:31.001 --> 12:33.169 Well, he's not gonna respond to that. 12:33.211 --> 12:35.922 The giggling little girl in trouble thing? 12:35.964 --> 12:37.924 He responds to challenges. 12:38.758 --> 12:40.343 You're throwing him a gauntlet. 12:40.385 --> 12:43.388 You're saying, "Here's the kind of person I wanna be with. 12:44.597 --> 12:46.266 "Here's the man you can be." 12:50.687 --> 12:52.022 -It's funny. 12:53.064 --> 12:54.941 My dad used to work homicide, 12:56.526 --> 12:57.569 and he was-- 12:58.236 --> 13:00.572 Well, he was very obsessive. 13:01.990 --> 13:03.074 He had the highest clearance rate 13:03.116 --> 13:04.534 in the entire precinct. 13:05.035 --> 13:05.910 He was the best. 13:06.828 --> 13:09.914 His buddies always thought he was trying to show them up. 13:09.956 --> 13:10.999 Alexander: Hmm. 13:11.041 --> 13:12.751 Michelle: But they didn't get it. 13:13.335 --> 13:15.628 Alexander: No, he wasn't competing with them. 13:15.670 --> 13:16.671 Michelle: Exactly. 13:17.255 --> 13:20.091 He was trying to prove something to himself. 13:20.133 --> 13:22.427 Because that's the voice that keeps you up at night. 13:22.469 --> 13:24.054 Alexander: Hmm. 13:24.095 --> 13:26.765 Michelle: Yeah, something tells me you understand that. 13:26.806 --> 13:28.475 -We have a cross-contamination. 13:30.435 --> 13:33.855 I found the un-redacted Copenhagen test results. 13:33.897 --> 13:35.148 Look at the date. 13:37.734 --> 13:40.612 The CIA used her for his test. 13:40.653 --> 13:42.238 -Why didn't she tell us? 13:42.280 --> 13:44.449 -She interacted with him three years ago 13:44.491 --> 13:46.201 for roughly sixty seconds. 13:46.242 --> 13:48.828 They might not recognize each other. 13:48.870 --> 13:50.997 It might not stay that way. 13:52.165 --> 13:54.042 -We can't switch yet. It'd be too sudden. 13:54.084 --> 13:55.460 We'll have to wait. 13:56.544 --> 13:58.296 What're the odds of two different agencies 13:58.338 --> 14:00.590 picking her for an op on the same guy? 14:00.882 --> 14:03.134 -We were both just doing our jobs. 14:05.512 --> 14:06.471 She's his type. 14:09.140 --> 14:10.308 Michelle: The trick is just... 14:11.142 --> 14:14.312 learning to accept that it just happened to be you. 14:16.731 --> 14:17.607 -Yeah. 14:18.900 --> 14:20.151 Wow, you are, uh... 14:20.902 --> 14:22.362 very good at your job. 14:22.987 --> 14:25.365 Michelle: I know. Now, go. Live your life. 14:25.990 --> 14:27.367 Get out of here. 14:37.085 --> 14:38.336 Something wrong? 14:40.005 --> 14:41.172 Alexander: Hey, weird question, 14:42.674 --> 14:43.633 do you like to travel? 14:43.675 --> 14:45.051 [♪♪♪] 14:47.137 --> 14:48.596 Moira: You think he knows? 14:50.098 --> 14:51.474 If he knows, 14:52.600 --> 14:54.060 what would he do next? 14:57.188 --> 14:59.315 [Parker sighs] Why aren't you running? 14:59.566 --> 15:01.109 Why aren't you running? 15:01.526 --> 15:03.153 Why aren't you running? 15:04.654 --> 15:05.989 I know I'm being watched. 15:06.031 --> 15:07.198 I know they lied to me about being watched. 15:07.240 --> 15:09.409 Therefore, they don't trust me. Therefore... 15:10.702 --> 15:12.037 [♪♪♪] 15:20.045 --> 15:21.212 [sighs] 15:24.924 --> 15:26.259 When you know you're not trusted, 15:27.093 --> 15:28.553 what do you do? 15:32.474 --> 15:34.517 -Is he going to the ground floor? 15:34.893 --> 15:36.227 signals tech: Yes, sir. 15:36.269 --> 15:37.687 Moira: Remy, are you there? 15:37.729 --> 15:38.688 Remy: I'm in position. 15:39.105 --> 15:40.315 Alexander: I think it's because they knew 15:40.357 --> 15:41.608 they had to work harder than everyone else 15:41.649 --> 15:42.692 in order to fit in. 15:42.734 --> 15:44.402 -Intercept him, please. 15:44.778 --> 15:45.737 Remy: Understood. 15:46.529 --> 15:48.323 -Well, I'm fluent in Mandarin and Cantonese. 15:48.365 --> 15:50.575 And I figured those skills would be useful. 15:54.245 --> 15:56.414 Because only the people we really trust 15:57.457 --> 15:58.416 get to be spies. 15:59.084 --> 16:00.418 - Everyone, wait! 16:02.420 --> 16:03.380 He'll come back. 16:03.922 --> 16:05.465 He wants to be trusted. 16:06.758 --> 16:07.717 -Hold. 16:07.759 --> 16:09.260 [tense music playing] 16:13.765 --> 16:15.433 [Parker sighs] 16:16.601 --> 16:17.727 [trembling breath] 16:17.769 --> 16:18.687 [exhales] 16:18.728 --> 16:20.730 Moira: So, last question: 16:24.776 --> 16:25.860 Are you in? 16:29.072 --> 16:30.365 [beeps] 16:33.326 --> 16:34.369 -What're they saying? 16:34.411 --> 16:36.454 -The terms of his involvement. 16:40.917 --> 16:42.460 -Hi. Samantha Parker. 16:43.795 --> 16:44.713 -Patricia. 16:44.754 --> 16:46.297 -And what do you do, Patricia? 16:59.811 --> 17:00.895 [sighs] 17:11.031 --> 17:12.032 -Prep Ellie. 17:12.073 --> 17:13.158 We'll say a secure briefing 17:13.199 --> 17:14.576 eliminated any doubt. 17:17.037 --> 17:18.621 You saved his life today. 17:20.665 --> 17:22.250 Now we need to see if he can help us 17:22.292 --> 17:24.252 figure out how this happened. 17:33.386 --> 17:34.220 [♪♪♪] 18:01.081 --> 18:02.540 [suspenseful music playing] 18:15.929 --> 18:17.847 man [over PA]: Now arriving, Kohl Street. 18:17.889 --> 18:20.308 Doors will open on the right. 18:32.028 --> 18:33.154 woman [over PA]: For your safety, 18:33.196 --> 18:35.365 stand behind the yellow line. 18:35.407 --> 18:39.077 Please allow passengers to exit before boarding the train. 18:55.010 --> 18:56.469 [♪♪♪] 19:26.666 --> 19:29.669 Alexander: Some sort of metallic nanite residue inside. 19:31.713 --> 19:32.630 -What is this? 19:34.674 --> 19:36.509 -It's anti-anxiety medication. 19:37.635 --> 19:39.262 For panic attacks. 19:41.056 --> 19:42.140 I didn't want it to impact 19:42.182 --> 19:44.184 my chances of getting in the field. 19:46.186 --> 19:48.188 -When did the panic attacks start? 19:49.189 --> 19:50.899 -Three years ago, there was an op in Belarus 19:50.940 --> 19:53.276 that went wrong. [sighs] And... 19:53.318 --> 19:54.819 I thought I left someone to die. 19:55.528 --> 19:58.198 And after that, in unpredictable moments, um, 19:58.865 --> 20:00.825 it felt like I was back there again. 20:00.867 --> 20:02.160 -The Copenhagen test. 20:02.202 --> 20:04.162 -Yeah, well, now I know it's not even real. 20:07.874 --> 20:09.250 -How frequent are the attacks? 20:11.044 --> 20:12.712 -I haven't had one in a while now. 20:16.549 --> 20:18.051 -How long have you been taking the pills? 20:18.093 --> 20:19.302 -About eight months. 20:19.344 --> 20:21.680 Uh, but the headaches started four months ago. 20:21.721 --> 20:24.724 That's probably when it started broadcasting. 20:24.766 --> 20:26.434 -That gives us a timeline. Good. 20:27.143 --> 20:28.561 Where'd the pills come from? 20:31.564 --> 20:32.649 [sighs] 20:37.570 --> 20:40.281 Your entire life is the mission now, remember? 20:40.323 --> 20:42.409 There's no part of you that I don't get to know about. 20:45.495 --> 20:47.080 It's all in play. 20:50.333 --> 20:52.836 -Rachel Kasperian. My ex-fiancée. 20:53.712 --> 20:54.921 She's a doctor, 20:54.963 --> 20:56.798 but I don't know where the pills came from. 20:57.424 --> 20:59.676 I doubt that she even knows what's inside. 21:03.972 --> 21:05.432 -We'll get you some clean pills. 21:05.765 --> 21:07.642 They might take a bit to work. 21:07.684 --> 21:09.352 We can take it from here. 21:09.394 --> 21:11.771 -Okay, so... what do I do? 21:13.064 --> 21:13.940 -Nothing. 21:14.441 --> 21:15.650 -Well, if you're looking into Rachel, 21:15.692 --> 21:16.818 you're gonna wanna use me. 21:16.860 --> 21:19.279 -They see everything you see, Alexander. 21:19.320 --> 21:20.613 If you're looking at Rachel, 21:20.655 --> 21:22.157 they're wondering why you're looking at Rachel. 21:22.198 --> 21:24.200 They will start to wonder if you know. 21:25.118 --> 21:26.161 She's not involved, 21:26.202 --> 21:28.163 and you suddenly come back into her life, 21:28.204 --> 21:32.292 it might encourage them to eliminate any loose ends. 21:35.045 --> 21:36.171 You wanna protect her? 21:37.756 --> 21:39.632 Show them you're not thinking about her. 21:42.927 --> 21:45.722 Convince them you're not worried about anything. 21:46.556 --> 21:48.016 - How was the secure briefing? 21:48.516 --> 21:50.560 -Yeah, fascinating. -Hmm. 21:50.602 --> 21:51.978 Should I be jealous of all the secrets 21:52.020 --> 21:54.189 I don't get to hear or should I be grateful? 21:54.230 --> 21:55.815 I should be grateful, right? 21:56.983 --> 21:58.610 -Jealous. -Oh! 21:58.651 --> 22:00.653 -Definitely jealous. -I knew it. 22:04.491 --> 22:06.659 Moira: Think like the enemy for a moment. 22:07.077 --> 22:08.661 What do you think they'll do next? 22:09.329 --> 22:10.914 What should we be prepared for? 22:13.166 --> 22:15.669 -Well, the story that we've told them 22:15.710 --> 22:18.004 is that he's no longer under investigation. 22:18.546 --> 22:20.507 He's welcomed into the inner circle. 22:21.424 --> 22:22.801 They'll need to see if that's true. 22:22.842 --> 22:24.135 That we haven't found the hack. 22:24.177 --> 22:25.637 -And if they didn't buy the story? 22:25.679 --> 22:27.514 -Well, they'll have to destroy the evidence. 22:28.014 --> 22:29.265 -And either way? 22:31.059 --> 22:33.103 -They're sending someone. 22:33.144 --> 22:34.854 They have to check his feed somehow. 22:34.896 --> 22:37.440 Make sure that we haven't mirrored the signal... 22:38.149 --> 22:40.485 or inserted a tracing code or something. 22:40.985 --> 22:42.153 And if it appears to be clean, 22:42.195 --> 22:44.364 well, they resume operation, and if not... 22:46.324 --> 22:47.409 they kill him. 22:48.451 --> 22:50.829 -This is our chance to see who shows up. 22:51.913 --> 22:53.373 But they can't know that we're watching them. 22:53.415 --> 22:55.000 We have to observe from a distance 22:55.041 --> 22:56.960 but be close enough to save his life. 22:57.419 --> 22:58.712 -How're we gonna do that? 22:59.921 --> 23:01.381 -I was hoping you'd tell me. 23:03.133 --> 23:04.384 Write me a scenario for out there. 23:04.426 --> 23:05.385 Something we control. 23:05.427 --> 23:06.720 Keep telling the story 23:06.761 --> 23:08.138 that he's starting over, 23:08.179 --> 23:09.681 that he has no doubts. 23:12.350 --> 23:14.644 He lied to me about the panic attacks. 23:14.686 --> 23:15.729 Because he doesn't trust us yet, 23:15.770 --> 23:17.897 and I need him to trust us implicitly. 23:19.983 --> 23:21.401 To earn his trust, 23:22.193 --> 23:24.404 we have to know what's driving him. 23:27.198 --> 23:28.742 You have it down to seven words yet? 23:33.997 --> 23:35.457 [♪♪♪] 23:42.756 --> 23:43.590 -Wait-- 23:44.132 --> 23:45.258 Which way's the exit? 23:45.800 --> 23:47.427 Moira: Weren't you paying attention? 23:47.469 --> 23:48.428 [sighs] 23:51.931 --> 23:52.766 [cell phone buzzes] 24:00.148 --> 24:01.608 [♪♪♪] 24:37.477 --> 24:38.937 [♪♪♪] 24:52.325 --> 24:53.827 [keyboard clacking] 25:06.840 --> 25:08.633 -Please just help me get out of here! 25:11.928 --> 25:14.014 -You know you can tell me anything, right? 25:16.850 --> 25:18.059 [gasps] 25:18.101 --> 25:20.020 I don't want us to have secrets from each other. 25:32.991 --> 25:33.950 -What's he doing? 25:36.870 --> 25:38.747 -Trying to not look like he's distracted 25:38.788 --> 25:41.124 and questioning everything about his life. 25:44.377 --> 25:45.503 Ellie, 25:47.088 --> 25:48.673 how are you at picking pockets? 25:55.138 --> 25:56.014 -Alexander. 25:56.890 --> 25:57.891 Hey! 25:58.558 --> 26:01.019 I think you might've dropped this. 26:01.061 --> 26:02.479 It was in the kitchen. 26:03.480 --> 26:05.190 I know protocol is to log it, 26:05.607 --> 26:07.150 but I don't know, it seemed personal. 26:07.192 --> 26:08.360 -Yeah, thank you. 26:08.401 --> 26:09.569 -Is it? 26:10.362 --> 26:11.613 Personal? 26:14.115 --> 26:14.991 -Kinda. 26:15.992 --> 26:17.452 -Are you into this Michelle? 26:17.494 --> 26:20.747 -[chuckles] Uh... yeah. But, uh, 26:21.289 --> 26:22.499 I'm not sure if she's into me. 26:22.874 --> 26:24.584 -You know you can find that out. 26:26.169 --> 26:27.420 Text her. 26:30.006 --> 26:31.591 Don't wait too long. 26:32.634 --> 26:33.510 -Yeah. 26:51.486 --> 26:53.113 [soft music playing] 27:06.001 --> 27:06.876 [notification chimes] 27:19.848 --> 27:20.724 [typing] 27:46.041 --> 27:48.251 -Yeah, I got to figure that part out. 27:55.925 --> 27:58.511 Alexander: I wanna be an Upstairs field operative. 27:58.553 --> 27:59.929 interviewer: The Upstairs watches the other 27:59.971 --> 28:03.266 clandestine organizations and internal affairs. 28:03.308 --> 28:04.351 Some people would have a problem 28:04.392 --> 28:05.852 with that kind of work. 28:06.728 --> 28:07.937 You? 28:08.813 --> 28:10.065 Alexander: I just wanna know that what I do 28:10.106 --> 28:11.608 for my country matters. 28:17.072 --> 28:18.198 I just wanna know that what I do 28:18.239 --> 28:19.574 for my country matters. 28:21.242 --> 28:22.744 [♪♪♪] 28:45.308 --> 28:46.768 [♪♪♪] 28:58.947 --> 28:59.948 [exhales sharply] 29:01.282 --> 29:02.450 [cell phone buzzes] 29:04.661 --> 29:05.537 [pants] 29:17.424 --> 29:19.801 Moira: This bookstore on Seventeenth Street. 29:20.301 --> 29:22.012 - People go to bookstores on first dates? 29:23.138 --> 29:24.347 -You do. 29:26.141 --> 29:27.475 You'll enter here. 29:29.310 --> 29:31.312 Spend at least an hour in the store. 29:34.315 --> 29:36.026 -You're using us as bait. 29:38.361 --> 29:41.031 -What makes you think the enemy shows up to check him? 29:41.906 --> 29:42.949 -We're telegraphing for them 29:42.991 --> 29:44.576 exactly when and where he's gonna be. 29:44.909 --> 29:46.411 And it's in a public place, 29:46.453 --> 29:48.163 so they won't draw attention to themselves. 29:48.496 --> 29:50.248 It's too good an opportunity to miss. 29:50.290 --> 29:52.083 -Whoever shows up to check on you 29:52.125 --> 29:54.127 is our link to who did this. 29:54.169 --> 29:55.837 But you can't see or hear any of that 29:55.879 --> 29:57.172 while it's happening. 29:57.213 --> 29:58.548 -Do nothing. Moira: If the two of you 29:58.590 --> 29:59.799 need to communicate openly, 29:59.841 --> 30:01.468 there's a rare book room in the basement 30:01.509 --> 30:02.969 where signals are blocked. 30:05.972 --> 30:07.307 -Uh, that's a fallback plan 30:07.349 --> 30:09.142 in case Alexander's life is in danger. 30:09.184 --> 30:10.602 -If this goes the wrong way, 30:10.643 --> 30:11.895 we abort and you get out of there. 30:11.936 --> 30:14.022 You'll exit through here. To the back. 30:14.939 --> 30:16.149 A van will pick you up. 30:16.191 --> 30:18.568 -If I run, they'll know that we know. 30:18.610 --> 30:20.111 -It's not worth your life. 30:20.153 --> 30:22.030 If you can get out, get out. 30:22.572 --> 30:24.824 -Except he won't run from danger. 30:25.533 --> 30:27.702 He'll follow his conscience instead of an order. 30:29.037 --> 30:30.663 -What makes you think that? 30:31.706 --> 30:33.917 -Because about three years ago, 30:33.958 --> 30:36.795 he left you behind in a forest to save the life of a child. 30:39.172 --> 30:41.675 You recognized him, didn't you? 30:43.635 --> 30:45.303 -Does he know who I am? 30:45.345 --> 30:47.347 -He figured it out. You should've told me 30:47.389 --> 30:49.391 you'd been assigned to him before. 30:55.438 --> 30:57.148 Okay... [sighs] 30:59.943 --> 31:02.028 I don't know what your relationship was like 31:02.278 --> 31:04.197 with your other handlers, 31:04.239 --> 31:05.865 and I know that I'm new to this. I mean-- 31:07.158 --> 31:08.827 I literally sit at a desk all day 31:08.868 --> 31:10.370 writing instructions in that novel 31:10.412 --> 31:13.123 while you're the one actually out there risking your life. 31:14.916 --> 31:16.126 But this can work. 31:17.377 --> 31:19.045 We just have to trust each other. 31:21.756 --> 31:24.634 -I think you're going to do just fine at this job. 31:27.595 --> 31:29.514 They all say something like that. 31:33.560 --> 31:35.979 The brief said we either save the mission 31:36.021 --> 31:37.480 or save his life. 31:38.648 --> 31:39.858 You're trying to do both. 31:41.067 --> 31:42.277 -Yeah. 31:42.318 --> 31:44.487 -This guy has to walk an impossible tight rope 31:44.529 --> 31:46.614 without making a single mistake. 31:47.157 --> 31:48.742 Are you sure this will work? 31:58.209 --> 32:00.503 -Shadowboxer approaching from around the corner. 32:02.714 --> 32:04.049 -Any sign of our visitors? 32:04.424 --> 32:06.843 comms 1: Rooftop's clear. comms 2: Clear. 32:08.928 --> 32:11.014 -[laughs] Hi. -Hi. 32:11.056 --> 32:12.599 -Um... 32:12.640 --> 32:13.641 how was your shift? 32:14.642 --> 32:15.894 -[sighs] Uneventful. 32:16.478 --> 32:18.480 I realized I never asked you what you do. 32:19.314 --> 32:20.899 -Yeah, I'm a, um-- 32:21.566 --> 32:24.486 I'm a National Archives, uh, researcher. 32:26.029 --> 32:27.113 -Okay. 32:27.781 --> 32:30.367 So, what do you do? -Yeah, so, basically 32:30.408 --> 32:32.077 whenever we need to establish 32:32.118 --> 32:34.579 if a letter or document is authentic, um... 32:35.372 --> 32:36.706 I'm a part of that team. 32:37.791 --> 32:39.084 Yeah. -Impressive. 32:39.668 --> 32:41.252 So, how many-- -And what do you do besides-- 32:41.294 --> 32:42.629 Sorry, I didn't mean to inter-- -No, what were you say-- 32:42.671 --> 32:43.880 [Alexander chuckles] 32:44.673 --> 32:46.216 You go. -Okay. Okay. 32:46.257 --> 32:47.634 Um, I was just gonna ask 32:47.676 --> 32:49.803 what you did besides bartending. 32:51.513 --> 32:52.806 -"Besides"? 32:52.847 --> 32:54.182 -Yeah, sorry, I didn't mean 32:54.224 --> 32:55.350 to assume that you had another job. 32:55.392 --> 32:56.476 There's nothing wrong with bartending. 32:56.518 --> 32:58.144 Just bartenders sometimes have 32:58.186 --> 32:59.354 a, like a passion, or-- [chuckles] Sorry-- 32:59.396 --> 33:01.189 -I'm playing with you. 33:01.231 --> 33:02.482 [both laugh] 33:02.524 --> 33:03.483 -Okay. 33:03.525 --> 33:05.402 -I'm going to divinity school. 33:06.277 --> 33:08.655 -Divinity-- Really? -Yeah. 33:08.697 --> 33:09.823 -Uh-- [laughs] 33:11.032 --> 33:12.283 Prove it. 33:13.702 --> 33:14.744 -What? 33:14.786 --> 33:16.955 -[Alexander chuckles] -[Parker sighs] 33:16.996 --> 33:17.872 Michelle: How-- 33:19.791 --> 33:22.168 What do you-- -You know, it-- it's a bad joke. 33:22.210 --> 33:24.254 -Oh, no, sorry. Yeah. 33:24.295 --> 33:26.089 Alexander: Yeah? Michelle: Yeah, I'm-- 33:26.131 --> 33:27.257 -Yep. Michelle: Sorry, yeah. 33:27.298 --> 33:28.466 -It's a first date. 33:28.508 --> 33:30.760 It's supposed to be excruciating to watch. 33:30.802 --> 33:32.637 But next time, brief her. 33:32.679 --> 33:34.264 Alexander: Good. 33:34.305 --> 33:36.850 comms 3: Osiris and Shadowboxer are headed in. Falling back. 33:37.183 --> 33:38.893 -Remy, it's your show now. 33:39.936 --> 33:41.396 [♪♪♪] 33:46.192 --> 33:47.318 -Thanks. 33:48.570 --> 33:50.864 -Once more unto the breach, dear friends. 33:54.576 --> 33:55.618 Once more. 33:56.286 --> 33:57.245 -Show me inside. 33:57.287 --> 33:58.580 [keyboard clacking] 34:02.125 --> 34:03.793 Now we see what surfaces. 34:12.260 --> 34:13.470 -I know what we can do. 34:14.971 --> 34:17.599 Why don't we each pick a book 34:18.099 --> 34:20.226 that we either loved or hated 34:20.268 --> 34:22.771 from this general area. 34:22.812 --> 34:24.939 A little "get to know you" exercise. 34:24.981 --> 34:26.733 -Sure. -Okay. 34:27.233 --> 34:28.360 -Okay. 34:31.071 --> 34:32.530 [♪♪♪] 34:46.378 --> 34:47.796 -We got company. 34:51.925 --> 34:53.468 [suspenseful music playing] 35:04.896 --> 35:06.356 There's two more. 35:16.991 --> 35:17.826 [sighs] 35:25.417 --> 35:26.668 [static buzzing] 35:28.837 --> 35:30.505 -Do they know that we're watching? 35:32.549 --> 35:34.009 If they knew, they wouldn't have tipped us off 35:34.050 --> 35:35.510 that they knew. 35:36.177 --> 35:38.930 They just don't want a record of what's gonna happen next. 35:44.060 --> 35:45.061 -They're coming. 35:46.312 --> 35:47.689 [tense music playing] 36:03.872 --> 36:04.748 -You ready? 36:06.124 --> 36:07.375 -Yeah. 36:10.378 --> 36:11.463 [Alexander chuckles] 36:14.049 --> 36:15.425 [both chuckle] 36:15.467 --> 36:17.802 -Is that the one you loved or hated? 36:18.762 --> 36:19.721 -You first. 36:20.972 --> 36:22.515 Michelle: You know what? 36:22.557 --> 36:24.351 This was a bad idea, wasn't it? 36:24.392 --> 36:25.727 For a first date. 36:33.860 --> 36:34.861 -Well, maybe we just 36:34.903 --> 36:36.863 haven't found the right books yet. 36:38.740 --> 36:40.909 -Let's find the right books. 36:45.497 --> 36:47.082 [suspenseful music playing] 37:04.432 --> 37:05.850 -There's something in his hand. 37:09.354 --> 37:10.563 [♪♪♪] 37:19.114 --> 37:20.573 He's standing there. 37:21.282 --> 37:22.659 [faint rhythmic whirring] 37:29.165 --> 37:30.458 -I can hear it. 37:32.252 --> 37:33.795 It's a scanning device. 37:35.797 --> 37:37.465 He's checking Alexander's data stream. 37:37.507 --> 37:38.717 Seeing if the signal's been modified 37:38.758 --> 37:40.385 or tampered with in any way. 37:40.427 --> 37:41.928 -Remy, back away. 37:46.474 --> 37:47.851 [device beeps] 37:51.479 --> 37:53.189 [whirring] 37:53.898 --> 37:54.816 [beeps] 37:57.193 --> 37:58.236 -That's a good one. 38:04.909 --> 38:05.827 -They're leaving. 38:07.328 --> 38:08.455 [sighs] 38:08.496 --> 38:09.748 -All right, Afterparty, 38:10.165 --> 38:11.875 our three new friends are gettin' ready to leave. 38:11.916 --> 38:13.710 Make sure you follow at maximum distance. 38:13.752 --> 38:15.045 Rooftops, are we clear for-- -bookstore employee: Hi, folks, 38:15.086 --> 38:17.630 just a reminder, the bookstore will be closing 38:17.672 --> 38:18.590 in fifteen minutes. 38:18.631 --> 38:20.592 [high-pitched feedback] 38:24.262 --> 38:25.889 [suspenseful music playing] 38:26.348 --> 38:27.849 [men grunting] 38:30.185 --> 38:31.519 [grunts] 38:44.407 --> 38:45.700 [men grunting] 38:52.248 --> 38:53.124 -Hey. 38:54.376 --> 38:55.919 I'm going to use the bathroom. 38:56.628 --> 38:58.963 I think, uh, you should keep browsing and I'll find you. 39:01.132 --> 39:02.592 [♪♪♪] 39:20.318 --> 39:21.778 [♪♪♪] 39:30.829 --> 39:32.038 Sorry. 39:56.438 --> 39:57.772 [static crackling stops] 40:03.361 --> 40:04.612 [grunts] 40:12.203 --> 40:13.288 [grunts] 40:14.539 --> 40:15.874 [tense music playing] 40:29.471 --> 40:30.680 [grunts] 40:33.433 --> 40:34.851 [grunts] 40:39.522 --> 40:40.815 [groans] 40:48.365 --> 40:49.240 [grunts] 40:54.287 --> 40:55.622 [Alexander coughs and gasps] 40:55.663 --> 40:56.748 [grunts] 40:58.708 --> 40:59.793 [both grunting] 41:00.460 --> 41:01.461 [groans] 41:01.503 --> 41:02.712 [pants] 41:06.007 --> 41:07.008 [both grunting] 41:11.096 --> 41:12.097 [yells] 41:14.099 --> 41:14.974 [groans] 41:17.185 --> 41:18.269 [grunts] 41:23.525 --> 41:24.859 [grunts] 41:30.073 --> 41:31.574 [woman groans] 41:31.616 --> 41:32.701 [grunts] 41:38.248 --> 41:39.082 [pants] 41:39.124 --> 41:40.000 [man grunts] 41:43.586 --> 41:44.963 -[Alexander breathing heavily] -It's okay. 41:45.005 --> 41:47.424 -[gasping] -Hey, it's okay. 41:47.465 --> 41:48.633 It's just the adrenaline. 41:49.175 --> 41:50.593 You're gonna feel something real 41:50.635 --> 41:51.886 in the room. Grab that. 41:53.346 --> 41:54.389 Here. 41:55.140 --> 41:56.307 Feel its texture. 41:57.642 --> 41:59.728 I'm gonna grab your hand now, okay? 42:01.146 --> 42:02.188 Feel my heartbeat. 42:07.527 --> 42:08.737 Good. 42:11.489 --> 42:13.241 That was incredibly brave. 42:13.783 --> 42:15.160 And incredibly dumb. 42:15.910 --> 42:17.579 You knew you were supposed to run 42:17.620 --> 42:19.414 if you were compromised. 42:19.914 --> 42:21.791 -Then the mission would've failed. 42:22.751 --> 42:23.877 [chuckles] 42:24.419 --> 42:26.755 Hi. I'm Alexander. 42:29.424 --> 42:30.759 -Natalie. 42:31.843 --> 42:33.762 Thanks for not leaving me behind. 42:34.346 --> 42:35.805 Well, again. 42:38.600 --> 42:39.809 It's okay. -I-- 42:39.851 --> 42:41.519 -You know how many of those I did? 42:41.561 --> 42:42.687 Every single one decided 42:42.729 --> 42:44.689 to leave the kid behind except for you. 42:44.731 --> 42:45.774 It was a nice change of pace 42:45.815 --> 42:47.400 to have someone do the right thing. 42:48.818 --> 42:51.571 -I'm just glad you're okay. -Yeah. 42:51.613 --> 42:52.906 We have a contingency in place, 42:52.947 --> 42:55.450 so we can't be down here too long. Are you good? 42:56.618 --> 42:57.786 -Yeah. -Come on. 42:58.912 --> 43:00.914 -[grunts] -Oh, and I'm-- 43:00.955 --> 43:03.917 I wasn't really supposed to give you my real name, so. 43:04.417 --> 43:06.961 It's between us. -Yeah, sure. 43:09.464 --> 43:10.423 Hey, um, 43:10.924 --> 43:12.884 when we get back up there... -Yeah. 43:12.926 --> 43:15.887 -...is there anything you need me to do differently? 43:17.681 --> 43:19.808 I've never done field work before. 43:21.935 --> 43:23.770 -You're doing great. 43:23.812 --> 43:27.565 Maybe just relax a little bit. Be yourself. 43:28.733 --> 43:29.818 -Yeah. 43:31.236 --> 43:32.946 -Is there anything you need from me? 43:32.987 --> 43:35.323 -Oh, no. You're-- You're already good at this. 43:35.365 --> 43:36.658 -Well, 43:36.700 --> 43:38.535 you're easy to pretend to fall for. 43:42.580 --> 43:43.748 [indistinct chatter] 43:43.790 --> 43:45.333 [indistinct police radio chatter] 43:51.423 --> 43:52.382 -Oh. 43:57.262 --> 43:58.513 Hey. -Hi. 43:59.472 --> 44:00.432 -What happened? 44:00.473 --> 44:02.267 -Oh, customer had a heart attack. 44:02.308 --> 44:03.768 -Oh, wow. -Yeah. 44:03.810 --> 44:04.936 -How awful. woman: Mm. 44:04.978 --> 44:06.521 Alexander: Yeah. 44:07.147 --> 44:08.523 [indistinct police radio chatter] 44:09.649 --> 44:10.859 Thanks. 44:17.032 --> 44:19.159 -Osiris and Shadowboxer coming out. 44:19.492 --> 44:20.577 Broadcast stayed clean. 44:21.327 --> 44:22.412 Operation intact. 44:25.915 --> 44:27.083 [exhales] 44:31.421 --> 44:32.881 [sighs] 44:42.557 --> 44:44.017 [♪♪♪] 44:46.019 --> 44:47.479 Marlowe: How's the head, Clarissa? 44:48.938 --> 44:50.523 We know who you are. 44:50.565 --> 44:52.108 We know you're CIA. 44:52.150 --> 44:53.902 We also know you've been taking payments 44:53.943 --> 44:55.653 from foreign governments. 44:56.821 --> 44:58.281 This is what we do. 44:58.948 --> 45:01.576 We keep track of compromised agents 45:01.618 --> 45:03.036 like yourself. 45:06.206 --> 45:08.333 Here's what happened tonight, 45:08.375 --> 45:10.001 one of the two had a heart attack, 45:10.043 --> 45:12.003 which almost blew your cover, 45:12.045 --> 45:14.631 but you were able to get his scanning device. 45:14.673 --> 45:15.632 You're gonna send 45:15.674 --> 45:17.258 the encrypted result of the scan. 45:17.300 --> 45:20.136 Results that show no change in the data stream. 45:20.970 --> 45:23.431 Everything's on track. You're done. 45:23.473 --> 45:26.893 You want your money. Don't contact you again. 45:27.519 --> 45:29.270 That's what you're going to say. 45:30.397 --> 45:31.856 Then you're gonna tell me everything you know 45:31.898 --> 45:33.400 about the person who hired you. 45:37.737 --> 45:40.240 By the way, your other friend is in our custody, 45:40.281 --> 45:41.700 so you're gonna do this quickly 45:41.741 --> 45:42.867 before I change my mind 45:42.909 --> 45:44.828 about which of you gets a second chance. 45:46.871 --> 45:47.747 [door shuts] 45:48.248 --> 45:51.418 -A man with a cane with a flawless American accent. 45:51.960 --> 45:53.628 She never saw his face. 45:54.462 --> 45:58.133 He threatened to expose her if she didn't work for him. 45:58.174 --> 45:59.426 He knew that she was compromised. 45:59.467 --> 46:00.927 In fact, all three of them tonight 46:00.969 --> 46:03.513 were American agents we've been looking into. 46:03.555 --> 46:04.431 Yeah. 46:04.931 --> 46:06.391 Whoever's behind this is using the hack 46:06.433 --> 46:10.270 to find compromised agents and then they flip them. 46:14.482 --> 46:16.276 We supplied them with an army. 46:17.027 --> 46:18.653 -A man with a cane. 46:19.446 --> 46:22.282 Sounds like the beginning of a fantastic limerick. 46:27.287 --> 46:28.830 I like the Parker girl. 46:31.499 --> 46:32.792 [♪♪♪] 46:48.058 --> 46:49.309 [sighs] 46:52.312 --> 46:54.522 Michelle: This guy has to walk an impossible tight rope 46:54.564 --> 46:56.566 without making a single mistake. 46:58.151 --> 47:00.320 Are you sure this will work? 47:01.988 --> 47:03.406 -No. 47:05.075 --> 47:06.117 I'm missing something, 47:06.159 --> 47:07.786 I just can't figure out what it is. 47:14.959 --> 47:16.419 -Well, if-- 47:16.920 --> 47:18.672 if he's such a good guy, then... 47:20.256 --> 47:21.758 part of him will feel guilty 47:22.467 --> 47:24.469 that I've been assigned to fall for him. 47:25.136 --> 47:26.429 -That's good. 47:36.690 --> 47:39.484 -"You're easy to pretend to fall for." 47:39.526 --> 47:40.860 -You should tell him a real name. 47:42.445 --> 47:44.155 You look like a "Natalie." 47:44.197 --> 47:46.616 -Really? -A little. 47:48.576 --> 47:49.494 -I'm Natalie. 47:50.203 --> 47:51.371 And don't worry about Belarus. 47:51.413 --> 47:52.831 Do you know how many of those I did? 47:52.872 --> 47:56.334 Every single one decided to leave the kid behind. 47:57.043 --> 47:58.211 Except for you. 47:58.962 --> 48:00.005 It was a nice change of pace 48:00.046 --> 48:01.548 to have someone do the right thing. 48:02.716 --> 48:03.675 -That'll work. 48:03.717 --> 48:05.260 I'll update the pages. 48:06.094 --> 48:07.137 -Pretty confident, 48:07.178 --> 48:09.264 given you've never even met the guy. 48:13.768 --> 48:16.312 -I think we're both chasing the same kinda thing. 48:17.022 --> 48:18.565 [♪♪♪] 48:42.047 --> 48:43.131 Cobb: Thanks for meeting me. 48:43.173 --> 48:44.549 I really needed your advice. 48:45.008 --> 48:49.721 -How's that little... problem inside your house going? 48:51.431 --> 48:52.849 -It's been answered. 48:53.808 --> 48:55.268 To their satisfaction. 48:55.852 --> 48:57.270 -But not to yours. 48:59.105 --> 49:00.857 -I think there's a risk 49:01.483 --> 49:03.943 that they are not taking seriously. 49:04.652 --> 49:05.570 -Hmm. 49:06.029 --> 49:07.655 It's a challenge we all encounter 49:07.697 --> 49:10.325 in this life at one time or another. 49:11.368 --> 49:13.703 My first mentor at MI6 used to say 49:13.745 --> 49:17.290 "Sometimes, the greatest service you can provide those above you 49:17.332 --> 49:19.751 is to assume they're fallible." 49:21.211 --> 49:23.046 Find out who shares your concern. 49:23.755 --> 49:27.801 It's your duty to ask the hardest questions. 49:29.427 --> 49:30.762 To be continued. 49:32.013 --> 49:33.098 [Victor laughs] 49:33.139 --> 49:34.933 The meal was a triumph, my old friend! 49:34.974 --> 49:36.643 -Oh, you're too kind, Henry. 49:36.685 --> 49:40.772 -This young man is the nephew I've told you so much about. 49:41.481 --> 49:44.984 And this is the man who once saved my life. 49:45.026 --> 49:46.152 -Ah. [chuckles] 49:46.194 --> 49:47.654 It's always nice to meet a fellow traveler. 49:47.696 --> 49:49.155 -Likewise. 49:49.197 --> 49:50.198 Henry: Come, join us for a drink. 49:50.240 --> 49:51.366 -If I must. 49:52.158 --> 49:53.952 -We can tell some war stories together. 49:53.993 --> 49:55.120 Victor: All right. 49:55.161 --> 49:56.496 -Oh, let me move that. 50:03.670 --> 50:05.630 [instrumental music playing] 45826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.