Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:06.965 --> 00:07.966
Michelle: Help me, please!
-I can't.
00:08.008 --> 00:08.883
I only have room for one.
00:09.509 --> 00:11.052
-No, I'm an American citizen,
please!
00:11.094 --> 00:12.303
Alexander:
I can't leave him.
00:12.345 --> 00:14.389
Michelle: No,
they'll kill me! Please!
00:15.598 --> 00:17.183
interviewer: You've been
an intelligence analyst
00:17.225 --> 00:20.020
at The Orphanage
for two years, correct?
00:20.061 --> 00:21.354
-That's right.
00:21.396 --> 00:22.856
interviewer: I saw
something on your file
00:23.231 --> 00:24.983
about a panic attack?
-[pants]
00:25.025 --> 00:26.359
One time thing?
00:26.693 --> 00:27.569
Alexander: Yeah.
00:28.069 --> 00:29.738
Never happened again.
00:29.779 --> 00:30.864
-On the house.
00:30.905 --> 00:32.824
-Alexander.
-Michelle.
00:32.866 --> 00:34.576
Don't leave me.
[echoing]
00:35.076 --> 00:37.412
-Hey, weird question,
do you like to travel?
00:38.246 --> 00:41.541
-Upstairs is triggering a review
of all personnel in this room.
00:41.791 --> 00:43.877
Our intel chain
is compromised.
00:43.918 --> 00:45.045
-Someone's turned on us.
00:45.462 --> 00:47.380
Marlowe:
That's a Wi-Fi signal.
00:47.422 --> 00:51.176
Broadcasting everything
you see and hear.
00:51.217 --> 00:52.719
You're the mole, Alexander.
00:52.761 --> 00:54.888
-If they think the hack
is still undiscovered,
00:54.929 --> 00:56.264
we can use that.
00:56.306 --> 00:58.183
Moira: We need to find
whoever is watching
00:58.224 --> 00:59.559
and destroy them.
00:59.601 --> 01:00.560
Are you in?
01:12.572 --> 01:13.823
[♪♪♪]
01:17.952 --> 01:19.412
[indistinct radio chatter]
01:19.454 --> 01:21.164
-Okay, we're on.
Get ready.
01:25.210 --> 01:26.586
-So, who is this guy?
01:27.253 --> 01:29.255
-Jesus, are you new?
Don't ask that.
01:29.547 --> 01:31.508
-It helps me
do my job better.
01:31.549 --> 01:33.259
-You don't need to know
anything about him.
01:33.301 --> 01:36.304
You just got to be a helpless,
super grateful piece of ass.
01:36.346 --> 01:37.389
Think you can handle that
01:37.430 --> 01:38.890
or do I need to find
someone else?
01:40.684 --> 01:41.685
-It's not my first time.
01:41.726 --> 01:43.478
-[scoffs]
I bet it's not.
01:43.520 --> 01:45.063
-[alarm blaring]
-[gun firing]
01:45.438 --> 01:46.690
[soldiers
screaming indistinctly]
01:46.731 --> 01:47.607
Hey.
01:49.943 --> 01:51.569
It's got to look real,
Juilliard.
01:54.489 --> 01:55.365
[exhales]
02:07.210 --> 02:08.294
-Help me.
02:09.504 --> 02:10.630
Please, help me.
02:16.136 --> 02:17.679
[theme music playing]
03:01.765 --> 03:03.224
Frances: That's what
Chinese intelligence
03:03.266 --> 03:05.769
passed on to the North Korean
secret police.
03:05.810 --> 03:08.980
It's likely how they knew
the identity of our Assets.
03:10.982 --> 03:13.401
That computer screen
is one of ours.
03:14.402 --> 03:17.238
An intelligence analyst
named Alexander Hale.
03:20.784 --> 03:21.910
-Who else has seen this?
03:23.244 --> 03:24.662
I thought our screens
were photo-protected?
03:24.704 --> 03:26.831
-Yeah, they weren't
using a camera.
03:27.332 --> 03:28.708
That's the, uh,
03:28.750 --> 03:30.460
shadow of a nose.
03:32.629 --> 03:33.963
[♪♪♪]
03:37.926 --> 03:38.885
Moira: You were right.
03:38.927 --> 03:40.762
The issue
was inside our house.
03:43.390 --> 03:46.142
-I take no pleasure in always
being right, you know.
03:46.184 --> 03:47.394
-I've noticed.
03:48.603 --> 03:51.022
We don't know for how long
we've been exposed.
03:51.606 --> 03:53.692
-We'll need to use it,
obviously.
03:53.733 --> 03:54.984
[♪♪♪]
04:07.288 --> 04:09.499
Forty-five years
without a crack.
04:11.793 --> 04:13.878
It's nice not to be
dreading it anymore.
04:17.632 --> 04:18.466
Peter,
04:19.384 --> 04:20.802
somewhere out there
is someone
04:20.844 --> 04:22.887
who tried to warn us
this could happen.
04:23.388 --> 04:24.639
We didn't listen.
04:25.306 --> 04:26.683
Give that person a job.
04:32.731 --> 04:34.065
-[indistinct chatter]
-[footsteps approaching]
04:35.275 --> 04:36.484
[man clears throat]
04:53.335 --> 04:54.544
-How's the salmon?
04:56.504 --> 04:57.964
-It's really good.
05:00.050 --> 05:01.468
-Do you know who I am?
05:03.345 --> 05:04.554
Then tell me.
05:06.431 --> 05:08.016
-Tell you who you are?
05:09.601 --> 05:10.977
You're Director Moira.
05:13.688 --> 05:14.731
-And?
05:17.067 --> 05:18.026
-I'm sorry.
05:19.903 --> 05:22.322
-You're Samantha Parker,
predictive analyst.
05:22.364 --> 05:23.990
You've been with us
about a year and a half.
05:24.574 --> 05:26.618
Before that, you worked
for the Cobble Hill Group
05:26.659 --> 05:28.161
after quitting Yale Drama
05:28.203 --> 05:30.455
because you couldn't quite find
your niche as a playwright.
05:30.497 --> 05:32.999
It's a tough business.
Theater.
05:33.249 --> 05:34.793
You think
you're twenty-nine,
05:34.834 --> 05:37.337
but your parents lied to you
about how old you are.
05:37.379 --> 05:38.672
You used to be
in our Narrative group,
05:38.713 --> 05:40.632
but the cover stories
you wrote for field agents
05:40.674 --> 05:42.509
were deemed
overly complicated
05:42.550 --> 05:45.345
and too "outside the box."
05:45.387 --> 05:46.596
You then requested
to be moved
05:46.638 --> 05:48.348
to our predictive analysis group
05:48.390 --> 05:49.933
to imagine potential threats,
05:49.974 --> 05:53.728
where, so far, everything you
predicted has been thrown out.
05:53.937 --> 05:55.522
And sometimes,
05:55.563 --> 05:58.525
you get so obsessed
with the trees,
05:58.566 --> 06:00.068
you miss the forest.
06:03.738 --> 06:04.656
Now,
06:06.157 --> 06:07.742
who am I?
06:15.542 --> 06:17.669
-You're Director of Operations.
06:18.712 --> 06:20.296
You share
second-in-command powers
06:20.338 --> 06:22.257
with the Director
of Intelligence,
06:22.298 --> 06:24.467
but everyone
is more scared of you.
06:25.260 --> 06:27.721
The rumor is, you came up
working Assets on the ground,
06:27.762 --> 06:30.181
so you're suspicious
of intelligence
06:30.223 --> 06:31.975
that doesn't use
real informants.
06:32.017 --> 06:33.059
You're overly competitive,
06:33.101 --> 06:34.644
so I'd guess that
you have siblings.
06:34.686 --> 06:36.146
You're probably the oldest.
06:41.443 --> 06:43.069
-And what's a weakness
of mine?
06:51.161 --> 06:53.872
-I was in a briefing with you
about five months ago.
06:54.998 --> 06:56.082
And it seemed--
06:59.794 --> 07:01.588
You hate not making decisions.
07:01.963 --> 07:03.923
So, you'd rather make one,
even if it's wrong.
07:03.965 --> 07:05.216
You're impatient.
07:08.011 --> 07:08.928
Sir.
07:09.637 --> 07:11.598
And the salmon here is awful.
07:13.433 --> 07:14.559
-You wrote a memo
07:14.976 --> 07:17.937
warning about the need
to protect ourselves
07:17.979 --> 07:20.106
from hacking
inside of our brains.
07:20.148 --> 07:21.733
That's ridiculous.
07:21.775 --> 07:24.319
We should be worrying
about more likely scenarios,
07:24.361 --> 07:25.612
don't you agree?
07:26.863 --> 07:27.781
-No, sir.
07:28.990 --> 07:30.241
I stand by what I wrote.
07:34.204 --> 07:35.580
-Good.
07:39.334 --> 07:41.252
And I'm the youngest,
by the way.
07:41.711 --> 07:43.505
-Was that true about my age?
07:46.174 --> 07:47.759
-Welcome to the team, Parker.
08:00.689 --> 08:01.648
To the rest of The Orphanage,
08:01.690 --> 08:03.983
we are a boring
training exercise.
08:04.025 --> 08:05.735
They can't know
what we're doing.
08:05.777 --> 08:08.863
We report only to the head
of The Orphanage, St. George.
08:13.118 --> 08:14.411
-Wait, s-she's real?
08:14.452 --> 08:16.287
I thought that that was just
something that--
08:19.374 --> 08:20.875
-Meet our mole.
08:22.961 --> 08:24.337
Alexander Hale.
08:24.379 --> 08:26.089
His eyes and ears
have been hacked
08:26.131 --> 08:29.676
using the Cassandra
RU-two-five-eight technology.
08:32.971 --> 08:34.347
There's a chance
he doesn't know
08:34.389 --> 08:35.432
that he's been hacked.
08:35.473 --> 08:36.516
But either way,
08:36.558 --> 08:37.767
every moment
that he's broadcasting
08:37.809 --> 08:40.979
compromises our Assets
and our organization.
08:41.980 --> 08:44.482
So, I wanna build
a world around him
08:44.524 --> 08:47.527
and control everything
he hears and sees
08:47.569 --> 08:50.655
without him or whoever's
watching on the other end
08:51.823 --> 08:53.658
ever knowing that we know.
08:54.659 --> 08:56.202
-You're gonna leave
the hack open.
08:56.244 --> 08:57.245
-Yeah.
08:58.413 --> 08:59.914
We know nothing
about who did this,
09:00.540 --> 09:02.250
but we know one thing
that they don't,
09:02.292 --> 09:03.752
that we found the hack.
09:03.793 --> 09:05.211
That's how
we're gonna catch them.
09:07.797 --> 09:10.091
I need someone who thinks
outside the box.
09:10.717 --> 09:13.011
You saw this coming
when no one else did,
09:13.053 --> 09:15.889
and now I need you
to think ahead of our enemy.
09:16.931 --> 09:18.308
I need a story
09:18.350 --> 09:20.477
that will play out in front
of Hale's eyes and ears
09:20.518 --> 09:24.230
that will explain why we are
moving him into our new world.
09:24.272 --> 09:25.273
And, most of all,
09:25.815 --> 09:27.859
I need to know
what Hale's gonna do next.
09:28.526 --> 09:30.653
I need you to predict him.
09:30.695 --> 09:32.739
He's the ultimate unknown
in all of this.
09:33.073 --> 09:36.284
Study him, figure out
what's driving him.
09:37.786 --> 09:39.454
Something simple,
don't let it get complicated.
09:39.496 --> 09:41.247
Put it into seven words
or less.
09:43.750 --> 09:45.669
And then we'll know
how to use him.
09:53.551 --> 09:54.594
Alexander:
We would speak Mandarin
09:54.636 --> 09:55.970
if it was just us
in the house.
09:56.012 --> 09:59.015
Uh-- [chuckles]
Unless my dad was mad at me.
09:59.057 --> 10:01.059
If I was really in trouble,
he'd speak Hakka.
10:01.101 --> 10:02.852
But if there were guests
in the house,
10:02.894 --> 10:04.604
or, uh, if we were in public,
10:04.646 --> 10:05.897
or even just on the phone,
10:05.939 --> 10:06.940
it was always English.
10:06.981 --> 10:08.817
Um, my parents were careful
10:08.858 --> 10:10.610
not to draw
any extra attention.
10:11.194 --> 10:12.237
interviewer: Why do you think
your parents
10:12.278 --> 10:13.238
raised you that way?
10:13.738 --> 10:14.948
Alexander: I think
it's because they knew
10:14.989 --> 10:16.366
they had to work harder
than everyone else
10:16.408 --> 10:17.575
in order to fit in.
10:18.034 --> 10:19.911
interviewer:
How'd that make you feel?
10:21.496 --> 10:22.872
-I don't know.
10:24.374 --> 10:25.542
No one asked us to be here.
10:26.251 --> 10:28.294
interviewer: How long
were you Special Forces?
10:28.336 --> 10:29.796
Alexander: A couple years.
10:29.838 --> 10:31.673
interviewer: And why'd they
pull you from the field?
10:31.715 --> 10:32.966
Alexander:
I don't know.
10:33.008 --> 10:35.343
I was just assigned
to a desk job one day.
10:35.385 --> 10:36.803
interviewer:
Why'd you wanna be a spy?
10:36.845 --> 10:38.555
-Well, I'm fluent
in Mandarin and Cantonese.
10:38.596 --> 10:40.265
-...Cantonese. I guess I--
Alexander: I, uh-- I guess...
10:40.306 --> 10:42.100
Alexander and Parker: I thought
that I could be useful.
10:42.142 --> 10:44.936
interviewer: Why are you
applying to go Upstairs?
10:44.978 --> 10:46.938
-I applied
for Operation Poseidon.
10:47.480 --> 10:49.107
It just happened
to be Upstairs.
10:49.149 --> 10:51.276
interviewer:
That's a lie. Try again.
10:52.652 --> 10:54.112
-I wanna work in the field.
10:55.321 --> 10:57.115
I feel like it's where
I'd be more useful.
10:57.615 --> 11:00.869
And you can't work in the field
unless you work Upstairs, so...
11:00.910 --> 11:03.079
interviewer:
I'm gonna ask you again.
11:03.121 --> 11:05.290
Why did you wanna be a spy?
11:07.334 --> 11:09.794
-Because only the people
we really trust
11:10.545 --> 11:11.921
get to be spies.
11:17.677 --> 11:19.137
- We need
to infiltrate his life.
11:19.179 --> 11:21.890
Someone who has
deep cover experience.
11:21.931 --> 11:23.975
She can be by his side
in the wild.
11:24.642 --> 11:25.769
With combat training
11:25.810 --> 11:27.896
in case she needs
to save his life...
11:28.480 --> 11:29.898
or take him out.
11:33.693 --> 11:35.320
If you're selected,
11:35.362 --> 11:37.322
the assignment
will limit your ability
11:37.364 --> 11:38.782
to do work in the future.
11:38.823 --> 11:40.325
Your face will become known.
11:40.992 --> 11:42.660
-Because I'd be on camera.
11:42.702 --> 11:44.371
Moira: And we don't know
who's watching.
11:45.413 --> 11:47.499
-I'd be considered burned.
11:47.540 --> 11:49.125
-For our purposes, yes.
11:49.501 --> 11:51.086
When it's over,
you'd be done.
11:55.840 --> 11:57.342
You can live with that?
12:00.470 --> 12:01.471
-Yes, sir.
12:02.597 --> 12:03.848
Who am I?
12:06.768 --> 12:08.228
-Uh, you're Michelle.
12:08.978 --> 12:09.896
You're a bartender.
12:09.938 --> 12:10.980
Probably from
12:11.022 --> 12:12.524
a lower-to-middle class
upbringing,
12:12.565 --> 12:13.525
but you're working to--
12:13.566 --> 12:14.651
-I'll take it from here.
12:14.693 --> 12:15.860
-Oh.
12:16.695 --> 12:18.863
-[Michelle laughing]
Oh, my God.
12:19.823 --> 12:21.282
You're so funny.
12:22.033 --> 12:23.368
This one's on the house.
12:23.660 --> 12:25.328
You remind me
so much of my dad--
12:25.370 --> 12:26.538
-No, that's wrong.
12:27.914 --> 12:30.291
Sorry, I-- I just--
I mean--
12:31.001 --> 12:33.169
Well, he's not gonna
respond to that.
12:33.211 --> 12:35.922
The giggling little girl
in trouble thing?
12:35.964 --> 12:37.924
He responds to challenges.
12:38.758 --> 12:40.343
You're throwing him
a gauntlet.
12:40.385 --> 12:43.388
You're saying, "Here's the kind
of person I wanna be with.
12:44.597 --> 12:46.266
"Here's the man you can be."
12:50.687 --> 12:52.022
-It's funny.
12:53.064 --> 12:54.941
My dad used to work homicide,
12:56.526 --> 12:57.569
and he was--
12:58.236 --> 13:00.572
Well, he was very obsessive.
13:01.990 --> 13:03.074
He had the highest
clearance rate
13:03.116 --> 13:04.534
in the entire precinct.
13:05.035 --> 13:05.910
He was the best.
13:06.828 --> 13:09.914
His buddies always thought
he was trying to show them up.
13:09.956 --> 13:10.999
Alexander: Hmm.
13:11.041 --> 13:12.751
Michelle:
But they didn't get it.
13:13.335 --> 13:15.628
Alexander: No, he wasn't
competing with them.
13:15.670 --> 13:16.671
Michelle: Exactly.
13:17.255 --> 13:20.091
He was trying to prove
something to himself.
13:20.133 --> 13:22.427
Because that's the voice
that keeps you up at night.
13:22.469 --> 13:24.054
Alexander: Hmm.
13:24.095 --> 13:26.765
Michelle: Yeah, something
tells me you understand that.
13:26.806 --> 13:28.475
-We have
a cross-contamination.
13:30.435 --> 13:33.855
I found the un-redacted
Copenhagen test results.
13:33.897 --> 13:35.148
Look at the date.
13:37.734 --> 13:40.612
The CIA used her
for his test.
13:40.653 --> 13:42.238
-Why didn't she tell us?
13:42.280 --> 13:44.449
-She interacted with him
three years ago
13:44.491 --> 13:46.201
for roughly sixty seconds.
13:46.242 --> 13:48.828
They might not recognize
each other.
13:48.870 --> 13:50.997
It might not stay that way.
13:52.165 --> 13:54.042
-We can't switch yet.
It'd be too sudden.
13:54.084 --> 13:55.460
We'll have to wait.
13:56.544 --> 13:58.296
What're the odds
of two different agencies
13:58.338 --> 14:00.590
picking her for an op
on the same guy?
14:00.882 --> 14:03.134
-We were both
just doing our jobs.
14:05.512 --> 14:06.471
She's his type.
14:09.140 --> 14:10.308
Michelle: The trick is just...
14:11.142 --> 14:14.312
learning to accept that
it just happened to be you.
14:16.731 --> 14:17.607
-Yeah.
14:18.900 --> 14:20.151
Wow, you are, uh...
14:20.902 --> 14:22.362
very good at your job.
14:22.987 --> 14:25.365
Michelle: I know.
Now, go. Live your life.
14:25.990 --> 14:27.367
Get out of here.
14:37.085 --> 14:38.336
Something wrong?
14:40.005 --> 14:41.172
Alexander:
Hey, weird question,
14:42.674 --> 14:43.633
do you like to travel?
14:43.675 --> 14:45.051
[♪♪♪]
14:47.137 --> 14:48.596
Moira: You think he knows?
14:50.098 --> 14:51.474
If he knows,
14:52.600 --> 14:54.060
what would he do next?
14:57.188 --> 14:59.315
[Parker sighs]
Why aren't you running?
14:59.566 --> 15:01.109
Why aren't you running?
15:01.526 --> 15:03.153
Why aren't you running?
15:04.654 --> 15:05.989
I know I'm being watched.
15:06.031 --> 15:07.198
I know they lied to me
about being watched.
15:07.240 --> 15:09.409
Therefore, they don't trust me.
Therefore...
15:10.702 --> 15:12.037
[♪♪♪]
15:20.045 --> 15:21.212
[sighs]
15:24.924 --> 15:26.259
When you know
you're not trusted,
15:27.093 --> 15:28.553
what do you do?
15:32.474 --> 15:34.517
-Is he going
to the ground floor?
15:34.893 --> 15:36.227
signals tech: Yes, sir.
15:36.269 --> 15:37.687
Moira: Remy, are you there?
15:37.729 --> 15:38.688
Remy: I'm in position.
15:39.105 --> 15:40.315
Alexander: I think
it's because they knew
15:40.357 --> 15:41.608
they had to work harder
than everyone else
15:41.649 --> 15:42.692
in order to fit in.
15:42.734 --> 15:44.402
-Intercept him, please.
15:44.778 --> 15:45.737
Remy: Understood.
15:46.529 --> 15:48.323
-Well, I'm fluent
in Mandarin and Cantonese.
15:48.365 --> 15:50.575
And I figured those skills
would be useful.
15:54.245 --> 15:56.414
Because only the people
we really trust
15:57.457 --> 15:58.416
get to be spies.
15:59.084 --> 16:00.418
- Everyone, wait!
16:02.420 --> 16:03.380
He'll come back.
16:03.922 --> 16:05.465
He wants to be trusted.
16:06.758 --> 16:07.717
-Hold.
16:07.759 --> 16:09.260
[tense music playing]
16:13.765 --> 16:15.433
[Parker sighs]
16:16.601 --> 16:17.727
[trembling breath]
16:17.769 --> 16:18.687
[exhales]
16:18.728 --> 16:20.730
Moira: So, last question:
16:24.776 --> 16:25.860
Are you in?
16:29.072 --> 16:30.365
[beeps]
16:33.326 --> 16:34.369
-What're they saying?
16:34.411 --> 16:36.454
-The terms
of his involvement.
16:40.917 --> 16:42.460
-Hi. Samantha Parker.
16:43.795 --> 16:44.713
-Patricia.
16:44.754 --> 16:46.297
-And what do you do,
Patricia?
16:59.811 --> 17:00.895
[sighs]
17:11.031 --> 17:12.032
-Prep Ellie.
17:12.073 --> 17:13.158
We'll say a secure briefing
17:13.199 --> 17:14.576
eliminated any doubt.
17:17.037 --> 17:18.621
You saved his life today.
17:20.665 --> 17:22.250
Now we need to see
if he can help us
17:22.292 --> 17:24.252
figure out how this happened.
17:33.386 --> 17:34.220
[♪♪♪]
18:01.081 --> 18:02.540
[suspenseful music playing]
18:15.929 --> 18:17.847
man [over PA]: Now arriving,
Kohl Street.
18:17.889 --> 18:20.308
Doors will open
on the right.
18:32.028 --> 18:33.154
woman [over PA]:
For your safety,
18:33.196 --> 18:35.365
stand behind
the yellow line.
18:35.407 --> 18:39.077
Please allow passengers to exit
before boarding the train.
18:55.010 --> 18:56.469
[♪♪♪]
19:26.666 --> 19:29.669
Alexander: Some sort of
metallic nanite residue inside.
19:31.713 --> 19:32.630
-What is this?
19:34.674 --> 19:36.509
-It's anti-anxiety medication.
19:37.635 --> 19:39.262
For panic attacks.
19:41.056 --> 19:42.140
I didn't want it to impact
19:42.182 --> 19:44.184
my chances
of getting in the field.
19:46.186 --> 19:48.188
-When did
the panic attacks start?
19:49.189 --> 19:50.899
-Three years ago,
there was an op in Belarus
19:50.940 --> 19:53.276
that went wrong.
[sighs] And...
19:53.318 --> 19:54.819
I thought
I left someone to die.
19:55.528 --> 19:58.198
And after that,
in unpredictable moments, um,
19:58.865 --> 20:00.825
it felt like
I was back there again.
20:00.867 --> 20:02.160
-The Copenhagen test.
20:02.202 --> 20:04.162
-Yeah, well, now I know
it's not even real.
20:07.874 --> 20:09.250
-How frequent are the attacks?
20:11.044 --> 20:12.712
-I haven't had one
in a while now.
20:16.549 --> 20:18.051
-How long have you
been taking the pills?
20:18.093 --> 20:19.302
-About eight months.
20:19.344 --> 20:21.680
Uh, but the headaches
started four months ago.
20:21.721 --> 20:24.724
That's probably
when it started broadcasting.
20:24.766 --> 20:26.434
-That gives us
a timeline. Good.
20:27.143 --> 20:28.561
Where'd the pills come from?
20:31.564 --> 20:32.649
[sighs]
20:37.570 --> 20:40.281
Your entire life
is the mission now, remember?
20:40.323 --> 20:42.409
There's no part of you
that I don't get to know about.
20:45.495 --> 20:47.080
It's all in play.
20:50.333 --> 20:52.836
-Rachel Kasperian.
My ex-fiancée.
20:53.712 --> 20:54.921
She's a doctor,
20:54.963 --> 20:56.798
but I don't know
where the pills came from.
20:57.424 --> 20:59.676
I doubt that she even knows
what's inside.
21:03.972 --> 21:05.432
-We'll get you
some clean pills.
21:05.765 --> 21:07.642
They might take a bit
to work.
21:07.684 --> 21:09.352
We can take it from here.
21:09.394 --> 21:11.771
-Okay, so...
what do I do?
21:13.064 --> 21:13.940
-Nothing.
21:14.441 --> 21:15.650
-Well, if you're looking
into Rachel,
21:15.692 --> 21:16.818
you're gonna wanna use me.
21:16.860 --> 21:19.279
-They see everything
you see, Alexander.
21:19.320 --> 21:20.613
If you're looking at Rachel,
21:20.655 --> 21:22.157
they're wondering
why you're looking at Rachel.
21:22.198 --> 21:24.200
They will start to wonder
if you know.
21:25.118 --> 21:26.161
She's not involved,
21:26.202 --> 21:28.163
and you suddenly
come back into her life,
21:28.204 --> 21:32.292
it might encourage them
to eliminate any loose ends.
21:35.045 --> 21:36.171
You wanna protect her?
21:37.756 --> 21:39.632
Show them
you're not thinking about her.
21:42.927 --> 21:45.722
Convince them you're
not worried about anything.
21:46.556 --> 21:48.016
- How was
the secure briefing?
21:48.516 --> 21:50.560
-Yeah, fascinating.
-Hmm.
21:50.602 --> 21:51.978
Should I be jealous
of all the secrets
21:52.020 --> 21:54.189
I don't get to hear
or should I be grateful?
21:54.230 --> 21:55.815
I should be grateful, right?
21:56.983 --> 21:58.610
-Jealous.
-Oh!
21:58.651 --> 22:00.653
-Definitely jealous.
-I knew it.
22:04.491 --> 22:06.659
Moira: Think like the enemy
for a moment.
22:07.077 --> 22:08.661
What do you think
they'll do next?
22:09.329 --> 22:10.914
What should we
be prepared for?
22:13.166 --> 22:15.669
-Well, the story
that we've told them
22:15.710 --> 22:18.004
is that he's no longer
under investigation.
22:18.546 --> 22:20.507
He's welcomed
into the inner circle.
22:21.424 --> 22:22.801
They'll need to see
if that's true.
22:22.842 --> 22:24.135
That we haven't
found the hack.
22:24.177 --> 22:25.637
-And if they
didn't buy the story?
22:25.679 --> 22:27.514
-Well, they'll have
to destroy the evidence.
22:28.014 --> 22:29.265
-And either way?
22:31.059 --> 22:33.103
-They're sending someone.
22:33.144 --> 22:34.854
They have to check
his feed somehow.
22:34.896 --> 22:37.440
Make sure that we haven't
mirrored the signal...
22:38.149 --> 22:40.485
or inserted a tracing code
or something.
22:40.985 --> 22:42.153
And if it appears
to be clean,
22:42.195 --> 22:44.364
well, they resume operation,
and if not...
22:46.324 --> 22:47.409
they kill him.
22:48.451 --> 22:50.829
-This is our chance
to see who shows up.
22:51.913 --> 22:53.373
But they can't know
that we're watching them.
22:53.415 --> 22:55.000
We have to observe
from a distance
22:55.041 --> 22:56.960
but be close enough
to save his life.
22:57.419 --> 22:58.712
-How're we gonna do that?
22:59.921 --> 23:01.381
-I was hoping
you'd tell me.
23:03.133 --> 23:04.384
Write me a scenario
for out there.
23:04.426 --> 23:05.385
Something we control.
23:05.427 --> 23:06.720
Keep telling the story
23:06.761 --> 23:08.138
that he's starting over,
23:08.179 --> 23:09.681
that he has no doubts.
23:12.350 --> 23:14.644
He lied to me
about the panic attacks.
23:14.686 --> 23:15.729
Because he doesn't
trust us yet,
23:15.770 --> 23:17.897
and I need him
to trust us implicitly.
23:19.983 --> 23:21.401
To earn his trust,
23:22.193 --> 23:24.404
we have to know
what's driving him.
23:27.198 --> 23:28.742
You have it down
to seven words yet?
23:33.997 --> 23:35.457
[♪♪♪]
23:42.756 --> 23:43.590
-Wait--
23:44.132 --> 23:45.258
Which way's the exit?
23:45.800 --> 23:47.427
Moira: Weren't you
paying attention?
23:47.469 --> 23:48.428
[sighs]
23:51.931 --> 23:52.766
[cell phone buzzes]
24:00.148 --> 24:01.608
[♪♪♪]
24:37.477 --> 24:38.937
[♪♪♪]
24:52.325 --> 24:53.827
[keyboard clacking]
25:06.840 --> 25:08.633
-Please just help me
get out of here!
25:11.928 --> 25:14.014
-You know you can tell me
anything, right?
25:16.850 --> 25:18.059
[gasps]
25:18.101 --> 25:20.020
I don't want us to have
secrets from each other.
25:32.991 --> 25:33.950
-What's he doing?
25:36.870 --> 25:38.747
-Trying to not look
like he's distracted
25:38.788 --> 25:41.124
and questioning
everything about his life.
25:44.377 --> 25:45.503
Ellie,
25:47.088 --> 25:48.673
how are you
at picking pockets?
25:55.138 --> 25:56.014
-Alexander.
25:56.890 --> 25:57.891
Hey!
25:58.558 --> 26:01.019
I think you might've
dropped this.
26:01.061 --> 26:02.479
It was in the kitchen.
26:03.480 --> 26:05.190
I know protocol is to log it,
26:05.607 --> 26:07.150
but I don't know,
it seemed personal.
26:07.192 --> 26:08.360
-Yeah, thank you.
26:08.401 --> 26:09.569
-Is it?
26:10.362 --> 26:11.613
Personal?
26:14.115 --> 26:14.991
-Kinda.
26:15.992 --> 26:17.452
-Are you into this Michelle?
26:17.494 --> 26:20.747
-[chuckles] Uh... yeah.
But, uh,
26:21.289 --> 26:22.499
I'm not sure
if she's into me.
26:22.874 --> 26:24.584
-You know
you can find that out.
26:26.169 --> 26:27.420
Text her.
26:30.006 --> 26:31.591
Don't wait too long.
26:32.634 --> 26:33.510
-Yeah.
26:51.486 --> 26:53.113
[soft music playing]
27:06.001 --> 27:06.876
[notification chimes]
27:19.848 --> 27:20.724
[typing]
27:46.041 --> 27:48.251
-Yeah, I got to figure
that part out.
27:55.925 --> 27:58.511
Alexander: I wanna be
an Upstairs field operative.
27:58.553 --> 27:59.929
interviewer: The Upstairs
watches the other
27:59.971 --> 28:03.266
clandestine organizations
and internal affairs.
28:03.308 --> 28:04.351
Some people
would have a problem
28:04.392 --> 28:05.852
with that kind of work.
28:06.728 --> 28:07.937
You?
28:08.813 --> 28:10.065
Alexander: I just wanna
know that what I do
28:10.106 --> 28:11.608
for my country matters.
28:17.072 --> 28:18.198
I just wanna
know that what I do
28:18.239 --> 28:19.574
for my country matters.
28:21.242 --> 28:22.744
[♪♪♪]
28:45.308 --> 28:46.768
[♪♪♪]
28:58.947 --> 28:59.948
[exhales sharply]
29:01.282 --> 29:02.450
[cell phone buzzes]
29:04.661 --> 29:05.537
[pants]
29:17.424 --> 29:19.801
Moira: This bookstore
on Seventeenth Street.
29:20.301 --> 29:22.012
- People go to bookstores
on first dates?
29:23.138 --> 29:24.347
-You do.
29:26.141 --> 29:27.475
You'll enter here.
29:29.310 --> 29:31.312
Spend at least an hour
in the store.
29:34.315 --> 29:36.026
-You're using us as bait.
29:38.361 --> 29:41.031
-What makes you think
the enemy shows up to check him?
29:41.906 --> 29:42.949
-We're telegraphing for them
29:42.991 --> 29:44.576
exactly when and where
he's gonna be.
29:44.909 --> 29:46.411
And it's in a public place,
29:46.453 --> 29:48.163
so they won't draw attention
to themselves.
29:48.496 --> 29:50.248
It's too good
an opportunity to miss.
29:50.290 --> 29:52.083
-Whoever shows up
to check on you
29:52.125 --> 29:54.127
is our link
to who did this.
29:54.169 --> 29:55.837
But you can't see or hear
any of that
29:55.879 --> 29:57.172
while it's happening.
29:57.213 --> 29:58.548
-Do nothing.
Moira: If the two of you
29:58.590 --> 29:59.799
need to communicate openly,
29:59.841 --> 30:01.468
there's a rare book room
in the basement
30:01.509 --> 30:02.969
where signals are blocked.
30:05.972 --> 30:07.307
-Uh, that's a fallback plan
30:07.349 --> 30:09.142
in case Alexander's life
is in danger.
30:09.184 --> 30:10.602
-If this goes the wrong way,
30:10.643 --> 30:11.895
we abort
and you get out of there.
30:11.936 --> 30:14.022
You'll exit through here.
To the back.
30:14.939 --> 30:16.149
A van will pick you up.
30:16.191 --> 30:18.568
-If I run,
they'll know that we know.
30:18.610 --> 30:20.111
-It's not worth your life.
30:20.153 --> 30:22.030
If you can get out,
get out.
30:22.572 --> 30:24.824
-Except he won't
run from danger.
30:25.533 --> 30:27.702
He'll follow his conscience
instead of an order.
30:29.037 --> 30:30.663
-What makes you think that?
30:31.706 --> 30:33.917
-Because
about three years ago,
30:33.958 --> 30:36.795
he left you behind in a forest
to save the life of a child.
30:39.172 --> 30:41.675
You recognized him,
didn't you?
30:43.635 --> 30:45.303
-Does he know who I am?
30:45.345 --> 30:47.347
-He figured it out.
You should've told me
30:47.389 --> 30:49.391
you'd been assigned
to him before.
30:55.438 --> 30:57.148
Okay... [sighs]
30:59.943 --> 31:02.028
I don't know what
your relationship was like
31:02.278 --> 31:04.197
with your other handlers,
31:04.239 --> 31:05.865
and I know that
I'm new to this. I mean--
31:07.158 --> 31:08.827
I literally sit
at a desk all day
31:08.868 --> 31:10.370
writing instructions
in that novel
31:10.412 --> 31:13.123
while you're the one actually
out there risking your life.
31:14.916 --> 31:16.126
But this can work.
31:17.377 --> 31:19.045
We just have to
trust each other.
31:21.756 --> 31:24.634
-I think you're going to do
just fine at this job.
31:27.595 --> 31:29.514
They all say
something like that.
31:33.560 --> 31:35.979
The brief said we either
save the mission
31:36.021 --> 31:37.480
or save his life.
31:38.648 --> 31:39.858
You're trying to do both.
31:41.067 --> 31:42.277
-Yeah.
31:42.318 --> 31:44.487
-This guy has to walk
an impossible tight rope
31:44.529 --> 31:46.614
without making
a single mistake.
31:47.157 --> 31:48.742
Are you sure
this will work?
31:58.209 --> 32:00.503
-Shadowboxer approaching
from around the corner.
32:02.714 --> 32:04.049
-Any sign of our visitors?
32:04.424 --> 32:06.843
comms 1: Rooftop's clear.
comms 2: Clear.
32:08.928 --> 32:11.014
-[laughs] Hi.
-Hi.
32:11.056 --> 32:12.599
-Um...
32:12.640 --> 32:13.641
how was your shift?
32:14.642 --> 32:15.894
-[sighs] Uneventful.
32:16.478 --> 32:18.480
I realized I never asked you
what you do.
32:19.314 --> 32:20.899
-Yeah, I'm a, um--
32:21.566 --> 32:24.486
I'm a National Archives,
uh, researcher.
32:26.029 --> 32:27.113
-Okay.
32:27.781 --> 32:30.367
So, what do you do?
-Yeah, so, basically
32:30.408 --> 32:32.077
whenever we need to establish
32:32.118 --> 32:34.579
if a letter or document
is authentic, um...
32:35.372 --> 32:36.706
I'm a part of that team.
32:37.791 --> 32:39.084
Yeah.
-Impressive.
32:39.668 --> 32:41.252
So, how many--
-And what do you do besides--
32:41.294 --> 32:42.629
Sorry, I didn't mean to inter--
-No, what were you say--
32:42.671 --> 32:43.880
[Alexander chuckles]
32:44.673 --> 32:46.216
You go.
-Okay. Okay.
32:46.257 --> 32:47.634
Um, I was just gonna ask
32:47.676 --> 32:49.803
what you did
besides bartending.
32:51.513 --> 32:52.806
-"Besides"?
32:52.847 --> 32:54.182
-Yeah, sorry,
I didn't mean
32:54.224 --> 32:55.350
to assume that
you had another job.
32:55.392 --> 32:56.476
There's nothing wrong
with bartending.
32:56.518 --> 32:58.144
Just bartenders
sometimes have
32:58.186 --> 32:59.354
a, like a passion, or--
[chuckles] Sorry--
32:59.396 --> 33:01.189
-I'm playing with you.
33:01.231 --> 33:02.482
[both laugh]
33:02.524 --> 33:03.483
-Okay.
33:03.525 --> 33:05.402
-I'm going
to divinity school.
33:06.277 --> 33:08.655
-Divinity-- Really?
-Yeah.
33:08.697 --> 33:09.823
-Uh-- [laughs]
33:11.032 --> 33:12.283
Prove it.
33:13.702 --> 33:14.744
-What?
33:14.786 --> 33:16.955
-[Alexander chuckles]
-[Parker sighs]
33:16.996 --> 33:17.872
Michelle: How--
33:19.791 --> 33:22.168
What do you--
-You know, it-- it's a bad joke.
33:22.210 --> 33:24.254
-Oh, no, sorry. Yeah.
33:24.295 --> 33:26.089
Alexander: Yeah?
Michelle: Yeah, I'm--
33:26.131 --> 33:27.257
-Yep.
Michelle: Sorry, yeah.
33:27.298 --> 33:28.466
-It's a first date.
33:28.508 --> 33:30.760
It's supposed to be
excruciating to watch.
33:30.802 --> 33:32.637
But next time, brief her.
33:32.679 --> 33:34.264
Alexander: Good.
33:34.305 --> 33:36.850
comms 3: Osiris and Shadowboxer
are headed in. Falling back.
33:37.183 --> 33:38.893
-Remy, it's your show now.
33:39.936 --> 33:41.396
[♪♪♪]
33:46.192 --> 33:47.318
-Thanks.
33:48.570 --> 33:50.864
-Once more unto the breach,
dear friends.
33:54.576 --> 33:55.618
Once more.
33:56.286 --> 33:57.245
-Show me inside.
33:57.287 --> 33:58.580
[keyboard clacking]
34:02.125 --> 34:03.793
Now we see what surfaces.
34:12.260 --> 34:13.470
-I know what we can do.
34:14.971 --> 34:17.599
Why don't we each
pick a book
34:18.099 --> 34:20.226
that we either
loved or hated
34:20.268 --> 34:22.771
from this general area.
34:22.812 --> 34:24.939
A little "get to know you"
exercise.
34:24.981 --> 34:26.733
-Sure.
-Okay.
34:27.233 --> 34:28.360
-Okay.
34:31.071 --> 34:32.530
[♪♪♪]
34:46.378 --> 34:47.796
-We got company.
34:51.925 --> 34:53.468
[suspenseful music playing]
35:04.896 --> 35:06.356
There's two more.
35:16.991 --> 35:17.826
[sighs]
35:25.417 --> 35:26.668
[static buzzing]
35:28.837 --> 35:30.505
-Do they know
that we're watching?
35:32.549 --> 35:34.009
If they knew,
they wouldn't have tipped us off
35:34.050 --> 35:35.510
that they knew.
35:36.177 --> 35:38.930
They just don't want a record
of what's gonna happen next.
35:44.060 --> 35:45.061
-They're coming.
35:46.312 --> 35:47.689
[tense music playing]
36:03.872 --> 36:04.748
-You ready?
36:06.124 --> 36:07.375
-Yeah.
36:10.378 --> 36:11.463
[Alexander chuckles]
36:14.049 --> 36:15.425
[both chuckle]
36:15.467 --> 36:17.802
-Is that the one
you loved or hated?
36:18.762 --> 36:19.721
-You first.
36:20.972 --> 36:22.515
Michelle: You know what?
36:22.557 --> 36:24.351
This was a bad idea,
wasn't it?
36:24.392 --> 36:25.727
For a first date.
36:33.860 --> 36:34.861
-Well, maybe we just
36:34.903 --> 36:36.863
haven't found
the right books yet.
36:38.740 --> 36:40.909
-Let's find the right books.
36:45.497 --> 36:47.082
[suspenseful music playing]
37:04.432 --> 37:05.850
-There's something
in his hand.
37:09.354 --> 37:10.563
[♪♪♪]
37:19.114 --> 37:20.573
He's standing there.
37:21.282 --> 37:22.659
[faint rhythmic whirring]
37:29.165 --> 37:30.458
-I can hear it.
37:32.252 --> 37:33.795
It's a scanning device.
37:35.797 --> 37:37.465
He's checking
Alexander's data stream.
37:37.507 --> 37:38.717
Seeing if the signal's
been modified
37:38.758 --> 37:40.385
or tampered with
in any way.
37:40.427 --> 37:41.928
-Remy, back away.
37:46.474 --> 37:47.851
[device beeps]
37:51.479 --> 37:53.189
[whirring]
37:53.898 --> 37:54.816
[beeps]
37:57.193 --> 37:58.236
-That's a good one.
38:04.909 --> 38:05.827
-They're leaving.
38:07.328 --> 38:08.455
[sighs]
38:08.496 --> 38:09.748
-All right, Afterparty,
38:10.165 --> 38:11.875
our three new friends
are gettin' ready to leave.
38:11.916 --> 38:13.710
Make sure you follow
at maximum distance.
38:13.752 --> 38:15.045
Rooftops, are we clear for--
-bookstore employee: Hi, folks,
38:15.086 --> 38:17.630
just a reminder,
the bookstore will be closing
38:17.672 --> 38:18.590
in fifteen minutes.
38:18.631 --> 38:20.592
[high-pitched feedback]
38:24.262 --> 38:25.889
[suspenseful music playing]
38:26.348 --> 38:27.849
[men grunting]
38:30.185 --> 38:31.519
[grunts]
38:44.407 --> 38:45.700
[men grunting]
38:52.248 --> 38:53.124
-Hey.
38:54.376 --> 38:55.919
I'm going to use
the bathroom.
38:56.628 --> 38:58.963
I think, uh, you should
keep browsing and I'll find you.
39:01.132 --> 39:02.592
[♪♪♪]
39:20.318 --> 39:21.778
[♪♪♪]
39:30.829 --> 39:32.038
Sorry.
39:56.438 --> 39:57.772
[static crackling stops]
40:03.361 --> 40:04.612
[grunts]
40:12.203 --> 40:13.288
[grunts]
40:14.539 --> 40:15.874
[tense music playing]
40:29.471 --> 40:30.680
[grunts]
40:33.433 --> 40:34.851
[grunts]
40:39.522 --> 40:40.815
[groans]
40:48.365 --> 40:49.240
[grunts]
40:54.287 --> 40:55.622
[Alexander coughs and gasps]
40:55.663 --> 40:56.748
[grunts]
40:58.708 --> 40:59.793
[both grunting]
41:00.460 --> 41:01.461
[groans]
41:01.503 --> 41:02.712
[pants]
41:06.007 --> 41:07.008
[both grunting]
41:11.096 --> 41:12.097
[yells]
41:14.099 --> 41:14.974
[groans]
41:17.185 --> 41:18.269
[grunts]
41:23.525 --> 41:24.859
[grunts]
41:30.073 --> 41:31.574
[woman groans]
41:31.616 --> 41:32.701
[grunts]
41:38.248 --> 41:39.082
[pants]
41:39.124 --> 41:40.000
[man grunts]
41:43.586 --> 41:44.963
-[Alexander breathing heavily]
-It's okay.
41:45.005 --> 41:47.424
-[gasping]
-Hey, it's okay.
41:47.465 --> 41:48.633
It's just the adrenaline.
41:49.175 --> 41:50.593
You're gonna feel
something real
41:50.635 --> 41:51.886
in the room. Grab that.
41:53.346 --> 41:54.389
Here.
41:55.140 --> 41:56.307
Feel its texture.
41:57.642 --> 41:59.728
I'm gonna grab your hand
now, okay?
42:01.146 --> 42:02.188
Feel my heartbeat.
42:07.527 --> 42:08.737
Good.
42:11.489 --> 42:13.241
That was incredibly brave.
42:13.783 --> 42:15.160
And incredibly dumb.
42:15.910 --> 42:17.579
You knew
you were supposed to run
42:17.620 --> 42:19.414
if you were compromised.
42:19.914 --> 42:21.791
-Then the mission
would've failed.
42:22.751 --> 42:23.877
[chuckles]
42:24.419 --> 42:26.755
Hi. I'm Alexander.
42:29.424 --> 42:30.759
-Natalie.
42:31.843 --> 42:33.762
Thanks for not
leaving me behind.
42:34.346 --> 42:35.805
Well, again.
42:38.600 --> 42:39.809
It's okay.
-I--
42:39.851 --> 42:41.519
-You know how many
of those I did?
42:41.561 --> 42:42.687
Every single one decided
42:42.729 --> 42:44.689
to leave the kid behind
except for you.
42:44.731 --> 42:45.774
It was a nice change of pace
42:45.815 --> 42:47.400
to have someone
do the right thing.
42:48.818 --> 42:51.571
-I'm just glad you're okay.
-Yeah.
42:51.613 --> 42:52.906
We have a contingency in place,
42:52.947 --> 42:55.450
so we can't be down here
too long. Are you good?
42:56.618 --> 42:57.786
-Yeah.
-Come on.
42:58.912 --> 43:00.914
-[grunts]
-Oh, and I'm--
43:00.955 --> 43:03.917
I wasn't really supposed
to give you my real name, so.
43:04.417 --> 43:06.961
It's between us.
-Yeah, sure.
43:09.464 --> 43:10.423
Hey, um,
43:10.924 --> 43:12.884
when we get back up there...
-Yeah.
43:12.926 --> 43:15.887
-...is there anything
you need me to do differently?
43:17.681 --> 43:19.808
I've never done
field work before.
43:21.935 --> 43:23.770
-You're doing great.
43:23.812 --> 43:27.565
Maybe just relax a little bit.
Be yourself.
43:28.733 --> 43:29.818
-Yeah.
43:31.236 --> 43:32.946
-Is there anything
you need from me?
43:32.987 --> 43:35.323
-Oh, no. You're--
You're already good at this.
43:35.365 --> 43:36.658
-Well,
43:36.700 --> 43:38.535
you're easy
to pretend to fall for.
43:42.580 --> 43:43.748
[indistinct chatter]
43:43.790 --> 43:45.333
[indistinct
police radio chatter]
43:51.423 --> 43:52.382
-Oh.
43:57.262 --> 43:58.513
Hey.
-Hi.
43:59.472 --> 44:00.432
-What happened?
44:00.473 --> 44:02.267
-Oh, customer had
a heart attack.
44:02.308 --> 44:03.768
-Oh, wow.
-Yeah.
44:03.810 --> 44:04.936
-How awful.
woman: Mm.
44:04.978 --> 44:06.521
Alexander: Yeah.
44:07.147 --> 44:08.523
[indistinct
police radio chatter]
44:09.649 --> 44:10.859
Thanks.
44:17.032 --> 44:19.159
-Osiris and Shadowboxer
coming out.
44:19.492 --> 44:20.577
Broadcast stayed clean.
44:21.327 --> 44:22.412
Operation intact.
44:25.915 --> 44:27.083
[exhales]
44:31.421 --> 44:32.881
[sighs]
44:42.557 --> 44:44.017
[♪♪♪]
44:46.019 --> 44:47.479
Marlowe:
How's the head, Clarissa?
44:48.938 --> 44:50.523
We know who you are.
44:50.565 --> 44:52.108
We know you're CIA.
44:52.150 --> 44:53.902
We also know
you've been taking payments
44:53.943 --> 44:55.653
from foreign governments.
44:56.821 --> 44:58.281
This is what we do.
44:58.948 --> 45:01.576
We keep track
of compromised agents
45:01.618 --> 45:03.036
like yourself.
45:06.206 --> 45:08.333
Here's what happened tonight,
45:08.375 --> 45:10.001
one of the two
had a heart attack,
45:10.043 --> 45:12.003
which almost blew your cover,
45:12.045 --> 45:14.631
but you were able
to get his scanning device.
45:14.673 --> 45:15.632
You're gonna send
45:15.674 --> 45:17.258
the encrypted result
of the scan.
45:17.300 --> 45:20.136
Results that show no change
in the data stream.
45:20.970 --> 45:23.431
Everything's on track.
You're done.
45:23.473 --> 45:26.893
You want your money.
Don't contact you again.
45:27.519 --> 45:29.270
That's what
you're going to say.
45:30.397 --> 45:31.856
Then you're gonna tell me
everything you know
45:31.898 --> 45:33.400
about the person
who hired you.
45:37.737 --> 45:40.240
By the way, your other friend
is in our custody,
45:40.281 --> 45:41.700
so you're gonna
do this quickly
45:41.741 --> 45:42.867
before I change my mind
45:42.909 --> 45:44.828
about which of you
gets a second chance.
45:46.871 --> 45:47.747
[door shuts]
45:48.248 --> 45:51.418
-A man with a cane
with a flawless American accent.
45:51.960 --> 45:53.628
She never saw his face.
45:54.462 --> 45:58.133
He threatened to expose her
if she didn't work for him.
45:58.174 --> 45:59.426
He knew
that she was compromised.
45:59.467 --> 46:00.927
In fact,
all three of them tonight
46:00.969 --> 46:03.513
were American agents
we've been looking into.
46:03.555 --> 46:04.431
Yeah.
46:04.931 --> 46:06.391
Whoever's behind this
is using the hack
46:06.433 --> 46:10.270
to find compromised agents
and then they flip them.
46:14.482 --> 46:16.276
We supplied them
with an army.
46:17.027 --> 46:18.653
-A man with a cane.
46:19.446 --> 46:22.282
Sounds like the beginning
of a fantastic limerick.
46:27.287 --> 46:28.830
I like the Parker girl.
46:31.499 --> 46:32.792
[♪♪♪]
46:48.058 --> 46:49.309
[sighs]
46:52.312 --> 46:54.522
Michelle: This guy has to walk
an impossible tight rope
46:54.564 --> 46:56.566
without making
a single mistake.
46:58.151 --> 47:00.320
Are you sure
this will work?
47:01.988 --> 47:03.406
-No.
47:05.075 --> 47:06.117
I'm missing something,
47:06.159 --> 47:07.786
I just can't figure out
what it is.
47:14.959 --> 47:16.419
-Well, if--
47:16.920 --> 47:18.672
if he's such a good guy,
then...
47:20.256 --> 47:21.758
part of him will feel guilty
47:22.467 --> 47:24.469
that I've been assigned
to fall for him.
47:25.136 --> 47:26.429
-That's good.
47:36.690 --> 47:39.484
-"You're easy
to pretend to fall for."
47:39.526 --> 47:40.860
-You should tell him
a real name.
47:42.445 --> 47:44.155
You look like a "Natalie."
47:44.197 --> 47:46.616
-Really?
-A little.
47:48.576 --> 47:49.494
-I'm Natalie.
47:50.203 --> 47:51.371
And don't worry
about Belarus.
47:51.413 --> 47:52.831
Do you know how many
of those I did?
47:52.872 --> 47:56.334
Every single one decided
to leave the kid behind.
47:57.043 --> 47:58.211
Except for you.
47:58.962 --> 48:00.005
It was a nice change of pace
48:00.046 --> 48:01.548
to have someone
do the right thing.
48:02.716 --> 48:03.675
-That'll work.
48:03.717 --> 48:05.260
I'll update the pages.
48:06.094 --> 48:07.137
-Pretty confident,
48:07.178 --> 48:09.264
given you've never even
met the guy.
48:13.768 --> 48:16.312
-I think we're both chasing
the same kinda thing.
48:17.022 --> 48:18.565
[♪♪♪]
48:42.047 --> 48:43.131
Cobb: Thanks for meeting me.
48:43.173 --> 48:44.549
I really needed your advice.
48:45.008 --> 48:49.721
-How's that little...
problem inside your house going?
48:51.431 --> 48:52.849
-It's been answered.
48:53.808 --> 48:55.268
To their satisfaction.
48:55.852 --> 48:57.270
-But not to yours.
48:59.105 --> 49:00.857
-I think there's a risk
49:01.483 --> 49:03.943
that they are not
taking seriously.
49:04.652 --> 49:05.570
-Hmm.
49:06.029 --> 49:07.655
It's a challenge
we all encounter
49:07.697 --> 49:10.325
in this life
at one time or another.
49:11.368 --> 49:13.703
My first mentor at MI6
used to say
49:13.745 --> 49:17.290
"Sometimes, the greatest service
you can provide those above you
49:17.332 --> 49:19.751
is to assume they're fallible."
49:21.211 --> 49:23.046
Find out
who shares your concern.
49:23.755 --> 49:27.801
It's your duty
to ask the hardest questions.
49:29.427 --> 49:30.762
To be continued.
49:32.013 --> 49:33.098
[Victor laughs]
49:33.139 --> 49:34.933
The meal was a triumph,
my old friend!
49:34.974 --> 49:36.643
-Oh, you're too kind, Henry.
49:36.685 --> 49:40.772
-This young man is the nephew
I've told you so much about.
49:41.481 --> 49:44.984
And this is the man
who once saved my life.
49:45.026 --> 49:46.152
-Ah. [chuckles]
49:46.194 --> 49:47.654
It's always nice to meet
a fellow traveler.
49:47.696 --> 49:49.155
-Likewise.
49:49.197 --> 49:50.198
Henry: Come,
join us for a drink.
49:50.240 --> 49:51.366
-If I must.
49:52.158 --> 49:53.952
-We can tell
some war stories together.
49:53.993 --> 49:55.120
Victor: All right.
49:55.161 --> 49:56.496
-Oh, let me move that.
50:03.670 --> 50:05.630
[instrumental music playing]
45826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.