All language subtitles for [Judas] Tonsuki - S02E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,740 Wah! Laut, dah! 2 00:00:08,740 --> 00:00:10,820 Airnya ada banyak! 3 00:00:10,820 --> 00:00:13,410 Gila! Ujungnya tidak kelihatan! 4 00:00:13,410 --> 00:00:16,160 Lama tidak lihat, rasanya jadi terharu. 5 00:00:16,160 --> 00:00:18,410 Bukannya itu cuma air asin biasa? 6 00:00:18,410 --> 00:00:20,330 Bagimu mungkin begitu, 7 00:00:20,330 --> 00:00:22,630 tapi bagiku ini banyak kenangannya. 8 00:00:22,940 --> 00:00:26,340 Kayak kembang apinya, rumah pantainya, atau barbekunya. 9 00:00:26,340 --> 00:00:30,310 Bagiku malah itu cuma habitat para monster laut. 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,100 Halah! Sudahlah, ayo. 11 00:00:34,100 --> 00:00:36,750 Kota Laut Berleand! 12 00:00:48,950 --> 00:00:52,530 MENGEMBARA DAN MEMASAK DI DUNIA LAIN DENGAN SKILL YANG ABSURD S2 13 00:02:09,380 --> 00:02:10,490 Kartu identitas. 14 00:02:10,490 --> 00:02:11,360 Baik. 15 00:02:11,890 --> 00:02:13,030 Sip, silakan lewat. 16 00:02:13,860 --> 00:02:14,220 EPISODE 23: 17 00:02:14,220 --> 00:02:17,760 LAWAN! PERTARUNGAN MONSTER LAUT RAKSASA! Baiklah, kota seperti apa ini... 18 00:02:18,990 --> 00:02:22,750 Katanya, pasar di sini terkenal dengan makanan laut segar. 19 00:02:23,580 --> 00:02:26,000 Abang petualang, ya? 20 00:02:26,000 --> 00:02:28,380 Abang lagi sial banget datang sekarang. 21 00:02:28,380 --> 00:02:30,590 Anu, memangnya ada apa? 22 00:02:30,590 --> 00:02:33,880 Sekitar tiga hari lalu, muncul Kraken di lepas pantai. 23 00:02:34,970 --> 00:02:37,640 Karena tidak bisa melaut, beginilah hasilnya. 24 00:02:37,640 --> 00:02:39,460 Jadi begitu, ya. 25 00:02:39,460 --> 00:02:41,390 Pasti berat, ya. 26 00:02:41,390 --> 00:02:45,730 Melihatmu bawa monster kontrak gede, pasti ingin memberinya makan ikan sepuasnya. 27 00:02:46,190 --> 00:02:48,940 Aku juga ingin memakannya. 28 00:02:48,940 --> 00:02:50,980 Yo! Datang juga kamu. 29 00:02:50,980 --> 00:02:54,030 Namaku Marcus, Guild Master di sini. 30 00:02:54,490 --> 00:02:56,670 Ternyata rumornya benar. 31 00:02:57,320 --> 00:02:58,660 Te-Terima kasih. 32 00:02:59,080 --> 00:03:02,040 Aku diberi tahu oleh Kakek Yoran. 33 00:03:02,040 --> 00:03:03,720 Aku sudah menunggumu, lo. 34 00:03:04,980 --> 00:03:07,040 Kamu sudah dengar dari nelayan, ya? 35 00:03:07,040 --> 00:03:09,250 Iya, kurang lebihnya. 36 00:03:09,250 --> 00:03:10,190 Sebenarnya, 37 00:03:10,190 --> 00:03:15,860 saat Kraken muncul, kebetulan ada party Rank B yang tinggal di sini. 38 00:03:15,860 --> 00:03:20,050 Tapi katanya monster laut itu susah, jadi mereka menolaknya. 39 00:03:20,050 --> 00:03:24,230 Aku dengar kalian suka menerima permintaan misi rank tinggi. 40 00:03:24,230 --> 00:03:26,690 Bagaimana? Mau coba membasminya? 41 00:03:27,690 --> 00:03:28,980 Serahkan padaku. 42 00:03:28,980 --> 00:03:31,150 Soalnya Kraken itu enak. 43 00:03:32,150 --> 00:03:34,110 Seperti itulah, katanya. 44 00:03:35,570 --> 00:03:38,280 Sebentar, Kraken itu bisa dimakan? 45 00:03:38,780 --> 00:03:39,780 Bisa, lah! 46 00:03:39,780 --> 00:03:41,830 Seperti itulah, katanya. 47 00:03:41,830 --> 00:03:44,890 Aku malah baru tahu soal itu. 48 00:03:45,500 --> 00:03:49,670 Yah, yang jelas, terima kasih sudah mau terima permintaan misinya. 49 00:03:49,670 --> 00:03:52,710 Kalau begitu, aku akan siap-siap dulu baru berangkat. 50 00:03:52,710 --> 00:03:54,710 Ya, terima kasih, ya. 51 00:03:54,710 --> 00:03:58,550 Omong-omong, Guild Pedagang ada di mana, ya? 52 00:03:58,550 --> 00:04:02,100 Aku ingin sewa rumah untuk ditinggali bersama monster kontrakku. 53 00:04:02,100 --> 00:04:05,220 Oh, kalau begitu, akan kubuatkan surat pengantar untukmu. 54 00:04:05,220 --> 00:04:07,520 Mereka pasti bisa pinjamkan tempat yang bagus. 55 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 Terima kasih banyak. 56 00:04:11,980 --> 00:04:14,150 Buset! Ini mah... 57 00:04:15,070 --> 00:04:17,899 Tidak sebanding dengan rumah yang di Nijhoff! 58 00:04:18,910 --> 00:04:23,450 Tak disangka bisa menyewa vila bekas bangsawan. 59 00:04:25,580 --> 00:04:28,080 Oh! Bagus juga! 60 00:04:28,080 --> 00:04:31,000 70 koin emas seminggu memang mahal, 61 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 tapi sepadan dengan harganya! 62 00:04:33,000 --> 00:04:35,920 Sui mau coba menjelajah rumah! 63 00:04:35,920 --> 00:04:36,960 Aku juga! 64 00:04:36,960 --> 00:04:39,840 Rumah ini luas, jadi seru buat terbang-terbang! 65 00:04:39,840 --> 00:04:43,390 Sudah mau gelap, jadi jangan keluar dari halaman rumah, lo! 66 00:04:43,390 --> 00:04:45,010 - Baik! - Iya! 67 00:04:45,010 --> 00:04:47,810 Baiklah, karena Sui dan Dorachan sedang bermain... 68 00:04:47,810 --> 00:04:50,270 Sudah waktunya makan, bukan? 69 00:04:55,530 --> 00:04:58,150 Fasilitasnya lengkap juga, ya. 70 00:04:58,150 --> 00:05:01,130 Baiklah, enaknya buat apa, ya? 71 00:05:01,570 --> 00:05:03,240 Oh! Buat itu saja! 72 00:05:03,240 --> 00:05:04,410 Hayashi rice! 73 00:05:04,830 --> 00:05:07,040 Waktu kemarin bikin kari, 74 00:05:07,040 --> 00:05:10,040 aku sempat kepikiran pengin bikin ini juga. 75 00:05:10,040 --> 00:05:10,610 JAMUR LOKAL DAN BROKOLI LOKAL: 1 BUAH 76 00:05:10,610 --> 00:05:12,540 JAMUR LOKAL DAN BROKOLI LOKAL: 1 BUAH Isiannya yang simpel saja, deh. 77 00:05:12,540 --> 00:05:15,550 Lalu beli krim segar dan... 78 00:05:15,550 --> 00:05:16,800 S&B FOODS, HAYASHI YANG LUMER 140 G Roux. 79 00:05:16,800 --> 00:05:17,550 1 KOIN TEMBAGA DAN 9 KOIN BESI Sip! 80 00:05:18,170 --> 00:05:21,050 Dan, daging yang akan dipakai... 81 00:05:21,050 --> 00:05:23,970 Minotaorus yang didapat dari dungeon saja, deh. 82 00:05:23,970 --> 00:05:26,930 Karena mirip sirloin, pasti bakal cocok. 83 00:05:28,850 --> 00:05:30,230 Waktunya buat! 84 00:05:30,230 --> 00:05:35,980 Pertama, iris tipis daging Minotaorus, bawang bombai, dan jamur. 85 00:05:35,980 --> 00:05:38,230 Setelah minyak di panci sudah panas, 86 00:05:38,230 --> 00:05:41,990 masukkan bawang bombai dan tumis hingga bening. 87 00:05:42,610 --> 00:05:45,240 Lalu, masukkan daging dan bumbui dengan garam merica. 88 00:05:45,240 --> 00:05:48,950 Kalau warna dagingnya berubah, masukkan jamur, 89 00:05:48,950 --> 00:05:50,790 lalu tumis sebentar. 90 00:05:51,330 --> 00:05:53,150 Tambahkan air. 91 00:05:53,150 --> 00:05:56,290 Setelah direbus kira-kira 20 menit sambil membuang busanya, 92 00:05:56,290 --> 00:05:59,340 matikan api, masukkan roux, dan aduk hingga larut. 93 00:06:01,090 --> 00:06:04,800 Panaskan sekali lagi, dan kalau roux-nya sudah menyatu, 94 00:06:04,800 --> 00:06:06,600 tuangkan di atas nasi. 95 00:06:08,760 --> 00:06:13,790 Untuk sentuhan terakhir, tambahkan brokoli dan krim segar! 96 00:06:17,150 --> 00:06:21,610 Hayashi rice dengan daging Minotaorus dan jamur, selesai! 97 00:06:21,610 --> 00:06:23,200 HAYASHI RICE DENGAN DAGING MINOTAORUS DAN JAMUR 98 00:06:24,110 --> 00:06:26,950 Hei, kalian! Ayo makan malam! 99 00:06:26,950 --> 00:06:28,490 Mantap! Makan! 100 00:06:28,490 --> 00:06:30,200 Asyik! 101 00:06:30,620 --> 00:06:33,830 Kalau peralatan makannya bagus, tampilannya jadi terlihat enak. 102 00:06:35,000 --> 00:06:37,880 Oh! Baunya enak juga! 103 00:06:37,880 --> 00:06:39,420 Benar! 104 00:06:39,420 --> 00:06:41,300 Kelihatan enak, ya. 105 00:06:41,300 --> 00:06:45,380 Mirip dengan kari yang waktu itu, tapi ini namanya hayashi rice. 106 00:06:45,380 --> 00:06:46,430 Coba makanlah. 107 00:06:52,430 --> 00:06:54,600 Manis dan asamnya pas banget! 108 00:06:54,600 --> 00:06:57,400 Tapi dagingnya harusnya bisa lebih tebal lagi. 109 00:06:57,400 --> 00:07:01,860 Rasanya beda dari kari, tapi aku suka! 110 00:07:01,860 --> 00:07:04,570 Dagingnya empuk banget, ya. 111 00:07:06,320 --> 00:07:10,680 Waduh, mulutnya Fel dan Dorachan jadi berlepotan. 112 00:07:10,680 --> 00:07:13,450 Ya, bagus deh, kalau memang enak. 113 00:07:13,450 --> 00:07:16,580 Baiklah, aku juga mau cicip. 114 00:07:21,000 --> 00:07:23,340 Wah! Enak! 115 00:07:23,760 --> 00:07:26,680 Kekayaan rasanya yang dalam memang tidak ada duanya. 116 00:07:26,680 --> 00:07:30,010 Rasa brokoli saat digigit juga pas sebagai pelengkap! 117 00:07:30,010 --> 00:07:31,390 - Tambah lagi! - Tambah! 118 00:07:31,390 --> 00:07:32,930 Siap! 119 00:07:35,810 --> 00:07:37,560 Enak banget. 120 00:07:37,560 --> 00:07:39,560 Sui juga. 121 00:07:39,560 --> 00:07:40,980 Kenyang. 122 00:07:40,980 --> 00:07:42,530 Ya ampun. 123 00:07:42,530 --> 00:07:46,490 Padahal aku buat lumayan banyak, sekarang pancinya sudah kosong. 124 00:07:46,490 --> 00:07:47,990 Master! 125 00:07:47,990 --> 00:07:50,990 Sui pengin makan kue. 126 00:07:50,990 --> 00:07:53,410 Eh? Bukannya sudah makan banyak? 127 00:07:53,410 --> 00:07:54,330 Ya. 128 00:07:54,330 --> 00:07:56,710 Makanan penutup itu wajib. 129 00:07:56,710 --> 00:07:58,210 Apanya yang wajib, coba? 130 00:07:58,210 --> 00:08:00,840 - Puding! Puding! - Dorachan juga? 131 00:08:00,840 --> 00:08:02,750 Kalau puding aku masih sanggup makan. 132 00:08:04,460 --> 00:08:08,010 Yah, toh, besok kalian harus berjuang melawan Kraken. 133 00:08:08,010 --> 00:08:10,010 Baiklah! Kita beli makanan penutup! 134 00:08:10,010 --> 00:08:11,510 - Asyik! - Hore! 135 00:08:11,510 --> 00:08:14,600 - Aku mau yang kue stroberi itu! - Puding! Puding! 136 00:08:14,600 --> 00:08:17,310 - Sui biar Master saja yang memilih! - Puding! Puding! 137 00:08:17,310 --> 00:08:19,520 Iya, iya. 138 00:08:22,020 --> 00:08:24,980 Untuk Sui, Mont Blanc dan kue keju panggang. 139 00:08:24,980 --> 00:08:27,670 Terima kasih! 140 00:08:31,530 --> 00:08:35,490 Rasa manis dan asam stroberinya memang cocok banget! 141 00:08:35,490 --> 00:08:37,080 Pudingnya enak banget! 142 00:08:37,080 --> 00:08:39,169 Sui suka keduanya! 143 00:08:40,500 --> 00:08:43,090 Baiklah, kalau sudah selesai, kita mandi dulu, ya. 144 00:08:43,090 --> 00:08:44,590 - Baik! - Iya. 145 00:08:44,590 --> 00:08:46,960 Fel, jangan pura-pura tidak dengar. 146 00:08:46,960 --> 00:08:48,220 Eh? Oh. 147 00:08:48,740 --> 00:08:49,600 Iya. 148 00:08:52,610 --> 00:08:54,930 Kita sudah di pelabuhan, 149 00:08:54,930 --> 00:08:57,560 tapi Kraken itu di lepas pantai, kan? 150 00:08:58,930 --> 00:09:00,710 Bagaimana caranya ke sana? 151 00:09:00,710 --> 00:09:02,360 Apa yang kamu lakukan? 152 00:09:02,360 --> 00:09:03,800 Hei, Fel. 153 00:09:03,800 --> 00:09:05,940 Kemarin kamu bilang, "Serahkan padaku." 154 00:09:05,940 --> 00:09:08,910 Memangnya, bagaimana caramu kalahkan Kraken dulu? 155 00:09:09,990 --> 00:09:15,330 Aku menghajarnya pakai sihir petir dari atas tebing. 156 00:09:15,330 --> 00:09:16,660 Dari atas tebing? 157 00:09:16,660 --> 00:09:17,620 Ya. 158 00:09:17,620 --> 00:09:20,250 Soalnya dulu dia muncul di dekat pantai. 159 00:09:20,250 --> 00:09:22,000 Terus, sekarang? 160 00:09:24,540 --> 00:09:26,420 Oh, iya, benar juga. 161 00:09:26,420 --> 00:09:29,200 Bagaimana cara kita pergi ke tempat monster itu muncul? 162 00:09:31,470 --> 00:09:33,510 Lah? Kamu tidak tahu? 163 00:09:33,510 --> 00:09:36,310 Kamu sendiri yang percaya diri banget terima misi itu, kan? 164 00:09:36,310 --> 00:09:38,240 Bukannya kamu sudah tahu caranya? 165 00:09:38,890 --> 00:09:41,440 Asalkan kelihatan, aku bisa langsung membunuhnya, kok. 166 00:09:41,440 --> 00:09:43,910 Dari sini mana bisa kelihatan, lah! 167 00:09:47,530 --> 00:09:49,860 Untuk ke lepas pantai, kita butuh kapal. 168 00:09:50,440 --> 00:09:52,730 Kita coba minta tolong ke nelayan. 169 00:09:53,450 --> 00:09:54,780 Tidak, tidak bisa. 170 00:09:54,780 --> 00:09:56,870 Nanti kapal kami bisa tenggelam. 171 00:09:56,870 --> 00:10:00,710 Aku berterima kasih banget kamu mau membasmi Kraken, 172 00:10:00,710 --> 00:10:01,540 tapi maaf. 173 00:10:01,540 --> 00:10:03,500 Aku jelas menolak! 174 00:10:03,500 --> 00:10:06,420 Lagian, kapalnya tidak cukup besar untuk kalian pakai. 175 00:10:09,020 --> 00:10:10,930 Bagaimana ini? 176 00:10:11,360 --> 00:10:13,130 Asyik! 177 00:10:13,130 --> 00:10:15,010 Ciprat! Ciprat! 178 00:10:15,430 --> 00:10:17,430 Oh! Kayak ada sesuatu! 179 00:10:19,890 --> 00:10:21,810 Wah! Jago banget! 180 00:10:21,810 --> 00:10:23,810 Sekarang giliranku, ya! 181 00:10:23,810 --> 00:10:25,100 Ini dia! 182 00:10:25,100 --> 00:10:27,190 Seru, ya! 183 00:10:27,190 --> 00:10:30,400 Ini, nih! 184 00:10:35,950 --> 00:10:37,620 Mantap, Sui! 185 00:10:37,620 --> 00:10:40,410 Dengan ini, harusnya bisa sampai ke tempat Kraken muncul. 186 00:10:41,450 --> 00:10:43,120 Sui hebat? 187 00:10:43,120 --> 00:10:44,500 Hebat banget! 188 00:10:44,500 --> 00:10:46,670 Untung banget ada Sui di sini. 189 00:10:46,670 --> 00:10:48,170 Asyik! 190 00:10:48,590 --> 00:10:52,230 Ternyata bisa secepat dan senyaman ini. 191 00:10:52,800 --> 00:10:56,430 Kalau ini perjalanan kapal biasa pasti bakal lebih mantap lagi. 192 00:10:59,560 --> 00:11:01,430 Kita sudah cukup jauh ke lepas pantai. 193 00:11:03,430 --> 00:11:06,170 Agak sulit dilihat di dalam laut, 194 00:11:06,170 --> 00:11:08,690 tapi di depan sana ada aura Kraken. 195 00:11:09,690 --> 00:11:13,320 Fel, tolong pastikan pelindung di sekitar Sui aman. 196 00:11:13,320 --> 00:11:14,990 Aku tahu, kok. 197 00:11:15,910 --> 00:11:18,990 Baiklah, dari mana dia muncul? 198 00:11:19,930 --> 00:11:21,700 Auranya makin kuat! 199 00:11:21,700 --> 00:11:24,570 Mulai tercium, nih! 200 00:11:33,300 --> 00:11:34,490 Dia datang. 201 00:11:34,490 --> 00:11:35,590 Hati-hatilah! 202 00:11:45,350 --> 00:11:47,940 Itu dia! Dialah Kraken! 203 00:11:49,730 --> 00:11:52,780 Apa ini? 204 00:11:53,730 --> 00:11:56,110 Kraken-nya dililit sesuatu! 205 00:11:57,880 --> 00:11:59,620 Sea Serpent, ya? 206 00:11:59,620 --> 00:12:01,370 Sea Serpent? 207 00:12:11,880 --> 00:12:14,590 Benar-benar jadi kayak film monster! 208 00:12:14,590 --> 00:12:16,970 Dora! Aku akan mengurus Kraken! 209 00:12:16,970 --> 00:12:18,930 Kamu urus Sea Serpent! 210 00:12:18,930 --> 00:12:20,720 Siap! Akan kulakukan! 211 00:12:22,510 --> 00:12:23,640 Dor! 212 00:12:47,910 --> 00:12:51,290 Kalau sudah terlilit begitu, wajar serangan sihir mudah tembus. 213 00:12:51,290 --> 00:12:52,540 Sepele! 214 00:12:52,540 --> 00:12:54,090 Langsung tumbang. 215 00:12:55,420 --> 00:12:59,510 Sui juga pengin kalahkan ikan-ikan itu! 216 00:12:59,510 --> 00:13:02,630 Sui sudah banyak membantu. 217 00:13:02,630 --> 00:13:05,510 Aku juga ingin Sui membantu satu hal lagi. 218 00:13:14,060 --> 00:13:15,890 Lepas lilitannya saja susah banget. 219 00:13:15,890 --> 00:13:18,730 Semangat, Master! 220 00:13:22,030 --> 00:13:24,530 Sui, menjauhlah dari mereka! 221 00:13:24,530 --> 00:13:25,410 Eh? 222 00:13:25,410 --> 00:13:26,450 Cepat! 223 00:13:26,450 --> 00:13:27,490 Baik. 224 00:13:27,490 --> 00:13:29,000 Ada apa, Fel. 225 00:13:40,010 --> 00:13:41,450 Sui! Menjauhlah sedikit lagi! 226 00:13:41,450 --> 00:13:44,760 Kraken kami! 227 00:13:44,760 --> 00:13:47,930 Jangan diambil! 228 00:13:48,770 --> 00:13:50,270 Yaho! 229 00:13:59,280 --> 00:14:00,610 Hore! 230 00:14:00,610 --> 00:14:03,990 Dapat ikan besar! 231 00:14:03,990 --> 00:14:06,030 He-Hebat banget, Sui! 232 00:14:06,030 --> 00:14:09,160 Hm, tidak ada tanda-tanda aura lain lagi. 233 00:14:09,160 --> 00:14:10,370 Sudah berakhir. 234 00:14:11,620 --> 00:14:13,560 Tidak ada apa-apanya. 235 00:14:13,900 --> 00:14:15,040 Meski begitu, 236 00:14:15,040 --> 00:14:17,840 makhluk yang gede ini apa? 237 00:14:17,840 --> 00:14:19,590 ASPIDOCHELONE: RANK S, BISA DIMAKAN, Aspidochelone? 238 00:14:19,590 --> 00:14:22,300 DAGING PUTIH KUALITAS TERBAIK Nama monsternya susah banget diucap. 239 00:14:22,300 --> 00:14:24,800 Rank S, bisa dimakan? 240 00:14:24,800 --> 00:14:26,890 ASPIDOCHELONE: RANK S, BISA DIMAKAN, Daging putih kualitas terbaik? 241 00:14:26,890 --> 00:14:29,560 DAGING PUTIH KUALITAS TERBAIK Kalau begini aku harus dapatkan dagingnya! 242 00:14:29,560 --> 00:14:31,390 Lalu, yang ini... 243 00:14:31,390 --> 00:14:32,470 SEA SERPENT: RANK S, BISA DIMAKAN 244 00:14:32,470 --> 00:14:34,440 KRAKEN: RANK S, BISA DIMAKAN Semuanya Rank S juga, ya? 245 00:14:34,440 --> 00:14:38,190 Bentar, sekarang muncul keterangan "bisa dimakan". 246 00:14:38,190 --> 00:14:40,070 Apa gara-gara levelku naik? 247 00:14:40,070 --> 00:14:42,280 Yah, aku bersyukur, sih. 248 00:14:42,280 --> 00:14:46,960 Baiklah, ayo kita masukkan ini ke item box, lalu pulang. 249 00:14:47,490 --> 00:14:48,490 Apa? 250 00:14:48,490 --> 00:14:51,200 Mukouda dan lainnya pergi ke lepas pantai? 251 00:14:51,200 --> 00:14:52,870 Baru juga kemarin, lo! 252 00:14:52,870 --> 00:14:55,270 Katanya, dia mau siap-siap dulu baru berangkat? 253 00:14:55,270 --> 00:14:57,000 Eh? Begitu, kah? 254 00:14:57,000 --> 00:14:59,210 Mereka sudah kembali dan ada di resepsionis. 255 00:14:59,210 --> 00:15:00,050 Hah? 256 00:15:00,050 --> 00:15:01,840 Buset, mereka ini. 257 00:15:04,050 --> 00:15:05,130 Halo. 258 00:15:06,590 --> 00:15:09,510 Jadi begitu. Aku mengerti garis besarnya. 259 00:15:09,510 --> 00:15:11,770 Ikan-ikan di sana menarik perhatian. 260 00:15:11,770 --> 00:15:15,000 Muncullah Sea Serpent dan Kraken. 261 00:15:15,000 --> 00:15:20,400 Bahkan Aspidochelone datang karena tertarik oleh Kraken dan Sea Serpent itu. 262 00:15:20,400 --> 00:15:24,780 Lalu, kalian mengalahkan mereka dan kembali pulang. 263 00:15:24,780 --> 00:15:28,030 Aku mengerti, tapi sulit dipercaya. 264 00:15:28,030 --> 00:15:28,990 Tentu saja! 265 00:15:28,990 --> 00:15:29,660 Hei. 266 00:15:29,660 --> 00:15:34,290 Bagiku, mereka cuma gede doang, tidak ada bedanya dengan ikan-ikan lainnya. 267 00:15:34,290 --> 00:15:36,500 Lalu, bagaimana kapalnya? 268 00:15:36,500 --> 00:15:38,920 Aku pikir kalian ke sini mau pinjam. 269 00:15:38,920 --> 00:15:40,000 - Eh? - Hah? 270 00:15:40,000 --> 00:15:42,170 Ada kapal? 271 00:15:42,170 --> 00:15:43,710 Tentu saja. 272 00:15:43,710 --> 00:15:46,730 Soalnya kami Guild Petualang tepi laut. 273 00:15:48,180 --> 00:15:49,430 Ya sudahlah. 274 00:15:49,430 --> 00:15:52,180 Yang jelas, kita tidak bisa memeriksa monsternya di sini. 275 00:15:52,180 --> 00:15:54,180 Jadi kita ke tempat pemotongan saja. 276 00:15:56,500 --> 00:15:59,190 Jadi, dia ini Kraken? 277 00:15:59,190 --> 00:16:02,190 - Gede Banget! - Pantas kita tidak bisa kalahkan. 278 00:16:02,190 --> 00:16:06,650 Dengar! Setelah ini akan ada Sea Serpent dan Aspidochelone! 279 00:16:06,650 --> 00:16:07,950 Eh? 280 00:16:07,950 --> 00:16:08,820 - Kalian mengerti, kan? - Demi apa? 281 00:16:08,820 --> 00:16:09,450 - Kalian mengerti, kan? - Serius? 282 00:16:09,450 --> 00:16:11,530 Kesegaran adalah hal utama monster laut! 283 00:16:11,530 --> 00:16:13,700 Memotongnya dengan cepat adalah aturan wajib! 284 00:16:13,700 --> 00:16:15,200 - Baik! - Ya! 285 00:16:15,580 --> 00:16:19,290 Kalau pemotongannya selesai, tolong lakukan yang aku minta tadi. 286 00:16:19,290 --> 00:16:20,960 Yakin tidak apa-apa? 287 00:16:20,960 --> 00:16:24,210 Bukannya monster kontrakmu ingin memakannya? 288 00:16:24,210 --> 00:16:27,220 Rasanya terlalu besar untuk kami makan sendiri. 289 00:16:27,220 --> 00:16:30,140 Aku juga ingin minta bantuan dari para nelayan. 290 00:16:30,610 --> 00:16:34,220 Yah, kita juga sudah dapat Sea Serpent dan Aspidochelone, 291 00:16:34,220 --> 00:16:36,600 jadi tidak ada salahnya berbagi. 292 00:16:36,600 --> 00:16:38,640 Aku juga tidak keberatan. 293 00:16:38,640 --> 00:16:40,310 Boleh. 294 00:16:40,650 --> 00:16:42,560 Mari kita sama-sama makan cumi... 295 00:16:42,560 --> 00:16:43,820 Eh, bukan. 296 00:16:43,820 --> 00:16:45,690 Sama-sama makan Kraken! 297 00:16:45,690 --> 00:16:47,070 Ya! 298 00:16:47,070 --> 00:16:48,900 Eh? Lo? Mau dimakan? 299 00:16:48,900 --> 00:16:50,160 Kraken-nya? 300 00:16:50,160 --> 00:16:52,410 Karena sudah diputuskan, cepat mulai bekerja! 301 00:16:52,410 --> 00:16:54,790 Baik. 302 00:16:56,790 --> 00:16:58,080 Serahkan pada kami! 303 00:17:10,680 --> 00:17:13,050 Pemotongannya sudah selesai. 304 00:17:13,050 --> 00:17:14,220 Lalu bagaimana? 305 00:17:14,220 --> 00:17:17,099 Aku perlu sedikit persiapan, jadi bisa tunggu sebentar? 306 00:17:17,640 --> 00:17:20,190 Setelah selesai, aku ingin minta bantuan. 307 00:17:20,190 --> 00:17:21,310 Aku mengerti. 308 00:17:21,310 --> 00:17:24,770 Sambil menunggu, aku akan panggil para nelayan. 309 00:17:27,609 --> 00:17:31,320 Bumbunya, sih, ada, tapi ini mah harus beli lagi. 310 00:17:31,660 --> 00:17:34,320 Sake, mirin, kecap asin, 311 00:17:34,320 --> 00:17:35,450 S&B FOODS, JAHE PARUT SEGAR, PAKET HEMAT 160 G lalu jahe parut. 312 00:17:35,450 --> 00:17:36,330 3 KOIN TEMBAGA DAN 7 KOIN BESI lalu jahe parut. 313 00:17:37,830 --> 00:17:39,790 Sausnya cukup sebegini. 314 00:17:40,330 --> 00:17:42,830 Tarik! 315 00:17:55,430 --> 00:17:57,930 Sisanya tinggal dimasak dengan benar. 316 00:17:57,930 --> 00:18:02,020 Kalau sebesar ini, sepertinya bakal butuh banyak bahan bakar. 317 00:18:02,020 --> 00:18:03,440 Tidak perlu khawatir. 318 00:18:03,850 --> 00:18:05,190 Serahkan padaku. 319 00:18:05,980 --> 00:18:06,820 Ini dia! 320 00:18:13,820 --> 00:18:17,160 Kalau pakai sihir kecil begitu, yang ada malah keburu malam. 321 00:18:17,160 --> 00:18:19,200 Panasnya itu harus diatur, tahu! 322 00:18:20,250 --> 00:18:22,250 Mending begini saja! 323 00:18:28,250 --> 00:18:30,510 Sip! Sudah matang! 324 00:18:31,010 --> 00:18:34,260 KRAKEN BAKAR 325 00:18:34,260 --> 00:18:36,090 Bagus, lumayan. 326 00:18:36,090 --> 00:18:38,430 Baunya enak banget! 327 00:18:38,430 --> 00:18:40,390 Gede, ya! 328 00:18:40,390 --> 00:18:43,640 Hari ini kita rayakan pembasmian monster laut! 329 00:18:43,640 --> 00:18:47,650 Aku juga sudah siapkan sake dari gudang! Jadi minumlah sepuasnya! 330 00:18:49,400 --> 00:18:51,110 Pak Marcus terbaik! 331 00:18:54,400 --> 00:18:55,910 Maaf menunggu. 332 00:18:55,910 --> 00:18:57,490 Baiklah! Waktunya makan! 333 00:18:57,490 --> 00:18:59,370 Yang ditunggu-tunggu, nih! 334 00:18:59,370 --> 00:19:01,410 Lapar banget! 335 00:19:01,410 --> 00:19:02,880 Oh! Aku lupa! 336 00:19:04,080 --> 00:19:07,630 Cumi bakar itu enaknya pakai mayones dan shichimi. 337 00:19:11,380 --> 00:19:14,880 Sui makan yang tidak ada merah-merahnya ini, ya. 338 00:19:14,880 --> 00:19:16,390 Soalnya pedas banget. 339 00:19:16,390 --> 00:19:17,590 Baik. 340 00:19:19,150 --> 00:19:21,360 Baiklah, silakan dimakan. 341 00:19:24,660 --> 00:19:26,020 Semuanya juga, silakan. 342 00:19:27,520 --> 00:19:30,520 Tenang saja! Rasanya dijamin enak! 343 00:19:31,690 --> 00:19:34,280 Baiklah! Akan aku coba! 344 00:19:34,280 --> 00:19:37,030 Bersulang! 345 00:19:42,790 --> 00:19:44,910 A-Apa ini? 346 00:19:44,910 --> 00:19:47,290 - Enak! - Maknyus! 347 00:19:59,800 --> 00:20:03,010 Makan cumi bakar sambil minum sake di luar. 348 00:20:03,010 --> 00:20:05,560 Mantap! 349 00:20:08,020 --> 00:20:10,940 Sausnya wangi dan enak! 350 00:20:10,940 --> 00:20:13,280 Bubuk merahnya juga pedas-pedas sedap. 351 00:20:13,280 --> 00:20:16,190 Kenyalnya ini mantap gila! 352 00:20:16,190 --> 00:20:18,950 Dimakan begini malah bikin ketagihan. 353 00:20:18,950 --> 00:20:22,030 Kraken enak, ya! 354 00:20:22,030 --> 00:20:25,040 Cocok banget dimakan sama yang putih-putih! 355 00:20:25,040 --> 00:20:28,710 Saus manis pedas dan aroma jahenya cocok banget. 356 00:20:29,190 --> 00:20:31,530 Bikin minum sake tambah nikmat! 357 00:20:34,500 --> 00:20:35,920 Oh! Abang! 358 00:20:35,920 --> 00:20:38,720 Berkatmu, kami bisa melaut lagi. 359 00:20:38,720 --> 00:20:40,720 Kami benar-benar berterima kasih. 360 00:20:41,040 --> 00:20:42,470 Minumlah yang banyak! 361 00:20:42,470 --> 00:20:43,970 Oh! Baik! 362 00:20:43,970 --> 00:20:46,220 Bersulang! 363 00:20:53,520 --> 00:20:54,610 Baiklah! 364 00:20:54,610 --> 00:20:57,740 Kalian pastikan periksa jaring dan harpunnya! 365 00:20:57,740 --> 00:20:59,030 Ya! 366 00:20:59,030 --> 00:21:02,570 Anggaplah kalian tak akan pulang sampai keranjangnya penuh ikan! 367 00:21:02,890 --> 00:21:04,910 Ya! 368 00:21:04,910 --> 00:21:06,240 Berangkat! 369 00:21:06,240 --> 00:21:07,500 Gas! 370 00:21:12,930 --> 00:21:16,030 Habis pesta minum-minum, masih kuat melaut? 371 00:21:16,030 --> 00:21:18,260 Nelayan Berleand memang tangguh-tangguh. 372 00:21:18,260 --> 00:21:19,630 Tentu saja. 373 00:21:19,630 --> 00:21:22,300 Kalau tak begini, tidak akan bisa jadi pelaut. 374 00:21:22,820 --> 00:21:25,810 Nantikan saja pasar pagi berikutnya. 375 00:21:25,810 --> 00:21:30,190 Karena pasar di Berleand biasanya ramai banget. 376 00:21:30,190 --> 00:21:31,850 Wah! 377 00:21:31,850 --> 00:21:33,770 Aku jadi tidak sabar! 378 00:23:04,950 --> 00:23:07,870 POJOK TAMBAHAN DUNIA LAIN KOTA KARELINA, GUILD PETUALANG 379 00:23:07,870 --> 00:23:11,370 Permintaan tiga hari pengawalan sudah kami terima. 380 00:23:11,370 --> 00:23:13,500 Mohon bantuannya. 381 00:23:13,500 --> 00:23:18,170 Bicara soal pengawalan Pak Lambert, jadi teringat Mukouda monster kontraknya. 382 00:23:18,170 --> 00:23:19,290 Benar juga. 383 00:23:19,290 --> 00:23:21,090 Sekarang sedang apa dia, ya? 384 00:23:21,090 --> 00:23:25,840 Sebelum meninggalkan kota, dia memesan mantel, sabuk, 385 00:23:25,840 --> 00:23:28,050 dan sepatu Wyvern di tokoku. 386 00:23:28,050 --> 00:23:31,390 Seharusnya mereka akan kembali untuk mengambilnya. 387 00:23:33,310 --> 00:23:36,100 Benar-benar barang yang bernilai. 388 00:23:36,100 --> 00:23:39,980 Perajin kami juga mengatakan ini pekerjaan besar sekali seumur hidup. 389 00:23:41,830 --> 00:23:44,570 Jadi tidak sabar bertemu lagi. 390 00:23:44,570 --> 00:23:46,970 Iya, benar. 391 00:23:48,450 --> 00:23:50,160 Karage. 392 00:23:50,160 --> 00:23:53,910 Bakal buat itu lagi tidak, ya? 27454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.