All language subtitles for [Judas] Tonsuki - S02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:07,610 Bagaimana kalau di sekitar sini? 2 00:00:07,610 --> 00:00:09,990 Tidak ada orang, pas banget, kan? 3 00:00:09,990 --> 00:00:11,120 Kamu benar. 4 00:00:11,120 --> 00:00:12,490 Di sini kayaknya aman. 5 00:00:12,940 --> 00:00:14,990 Sui, bisa keluar sebentar? 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,500 Master, apa? 7 00:00:19,500 --> 00:00:24,500 Aku ingin lihat bisa seberapa besar Sui pakai skill "Pembesaran Super". 8 00:00:24,500 --> 00:00:25,670 Boleh. 9 00:00:25,670 --> 00:00:30,010 Kalau begitu, kalian menjauhlah sedikit dari Sui, ya. 10 00:00:30,010 --> 00:00:31,260 Waduh. 11 00:00:31,260 --> 00:00:33,760 Masa iya harus menjauh dulu. 12 00:00:33,760 --> 00:00:36,270 Kita tidak tahu seberapa besar dia. 13 00:00:36,270 --> 00:00:38,770 Jadi, sebaiknya kita menjauh dulu saja. 14 00:00:39,310 --> 00:00:41,690 Baiklah! Siap, ya! 15 00:00:48,610 --> 00:00:50,150 Master! 16 00:00:50,150 --> 00:00:54,950 Sui bisa sebesar ini. 17 00:00:54,950 --> 00:00:56,540 Ge-Gede banget. 18 00:00:56,540 --> 00:00:59,040 Ini Huge Slime? 19 00:00:59,040 --> 00:01:02,440 Ini jauh lebih besar dari Huge Slime yang pernah aku temui. 20 00:01:02,440 --> 00:01:07,050 Kalau sebesar ini saja bikin Fel kaget, Sui memang makhluk spesial, ya? 21 00:01:07,050 --> 00:01:10,680 Meski begitu, dia ini Slime yang baru tiga bulan. 22 00:01:10,680 --> 00:01:11,930 Kayaknya... 23 00:01:11,930 --> 00:01:16,720 Mungkin karena dia sering membersihkan plastik dan sampah-sampah dunia lain? 24 00:01:16,720 --> 00:01:19,060 Iya, mungkin begitu. 25 00:01:19,060 --> 00:01:22,730 Apa Sui spesial? 26 00:01:22,730 --> 00:01:24,560 Asyik! 27 00:01:24,560 --> 00:01:26,320 Sui, tenang dulu! 28 00:01:26,320 --> 00:01:28,440 Kamu boleh kembali ke bentuk semula! 29 00:01:28,820 --> 00:01:30,780 Baik. 30 00:01:34,020 --> 00:01:40,200 Sui bisa jadi sebesar apa pun sampai sebesar tadi. 31 00:01:40,200 --> 00:01:41,790 Hebat, kan? 32 00:01:41,790 --> 00:01:42,620 Oh? 33 00:01:42,620 --> 00:01:44,250 Kamu hebat, Sui! 34 00:01:44,250 --> 00:01:45,790 Tapi, Sui sendiri, 35 00:01:46,880 --> 00:01:51,090 lebih suka ukuran sekarang yang bisa masuk ke sini. 36 00:01:51,090 --> 00:01:53,380 Aku juga lebih suka ukuran sekarang. 37 00:01:53,380 --> 00:01:55,290 Jadi terasa Sui banget. 38 00:01:55,290 --> 00:01:58,640 Tapi membesarlah kalau aku bilang membesar, ya. 39 00:01:58,640 --> 00:02:00,100 Baik. 40 00:02:02,020 --> 00:02:03,850 Kita makan di sini saja kali, ya? 41 00:02:03,850 --> 00:02:05,520 Oh? Boleh, tuh. 42 00:02:05,520 --> 00:02:07,610 Cuacanya juga cerah, cocok banget, dah! 43 00:02:07,610 --> 00:02:09,690 Ya, ide bagus! 44 00:02:09,690 --> 00:02:11,280 Makan! 45 00:02:11,280 --> 00:02:13,640 Ya sudah, biar kusiapkan dulu, jadi tunggulah. 46 00:02:15,570 --> 00:02:18,870 Karena masih pagi, pakai apa saja yang tersedia. 47 00:02:21,290 --> 00:02:23,660 Potong-potong okra yang masih baru. 48 00:02:24,710 --> 00:02:27,290 Hm, baunya harum. 49 00:02:27,290 --> 00:02:29,500 Taruh nasi dan ayam cincang, 50 00:02:29,500 --> 00:02:30,510 okra, 51 00:02:30,510 --> 00:02:32,010 lalu telur. 52 00:02:33,810 --> 00:02:34,930 NASI TIGA TOPPING DENGAN DAGING COCKATRICE Selesai! 53 00:02:34,930 --> 00:02:37,600 Semangkuk nasi tiga topping dengan daging Cockatrice. 54 00:02:40,250 --> 00:02:42,980 Dagingnya sedikit dan rasanya agak hambar, 55 00:02:42,980 --> 00:02:45,140 yah, masih bisa dimakan, sih. 56 00:02:45,140 --> 00:02:47,400 Ini, nih, Fel si paling daging. 57 00:02:47,400 --> 00:02:49,860 Daging dan yang lengket-lengket ini, 58 00:02:49,860 --> 00:02:52,200 terus dicampur telur yang lembut, 59 00:02:53,280 --> 00:02:55,410 teksturnya jadi berasa unik. 60 00:02:55,410 --> 00:02:58,160 Suka banget telur! 61 00:02:59,870 --> 00:03:01,240 Tambah lagi. 62 00:03:01,240 --> 00:03:02,660 Dagingnya yang banyak. 63 00:03:02,660 --> 00:03:03,540 Aku juga! 64 00:03:03,540 --> 00:03:06,540 Sui tambah daging dan telur! 65 00:03:06,540 --> 00:03:07,920 Waduh. 66 00:03:07,920 --> 00:03:10,170 Bagianku jadi habis, dong? 67 00:03:22,890 --> 00:03:26,480 MENGEMBARA DAN MEMASAK DI DUNIA LAIN DENGAN SKILL YANG ABSURD S2 68 00:04:42,300 --> 00:04:47,770 EPISODE 22: MAKAN MALAM DARI SATU WADAH 69 00:04:47,770 --> 00:04:50,650 Oh, Guild Master? Ada apa? 70 00:04:53,400 --> 00:04:55,440 Oh! Ini, sih, gila. 71 00:04:55,440 --> 00:04:57,150 Ini Cyclops. 72 00:04:57,150 --> 00:05:00,970 Hores, aku ingin minta tolong untuk memotong ini. 73 00:05:00,970 --> 00:05:02,700 Hampir tidak ada luka, ya. 74 00:05:02,700 --> 00:05:05,120 Kalau begini kita bisa dapat kulit yang bagus. 75 00:05:05,120 --> 00:05:08,450 Kira-kira berapa lama kalau sekalian melakukan penilaian? 76 00:05:08,450 --> 00:05:10,120 Sebentar... 77 00:05:10,120 --> 00:05:12,080 Mungkin besok di jam-jam sekarang. 78 00:05:12,080 --> 00:05:13,170 Kalau begitu, 79 00:05:13,170 --> 00:05:18,260 hadiah membasmi Evil Plant dan Cyclops aku berikan besok juga, ya. 80 00:05:18,260 --> 00:05:19,340 Aku mengerti. 81 00:05:19,340 --> 00:05:23,340 Mukouda, kenapa kamu tidak manfaatkan waktu luangmu untuk jalan-jalan? 82 00:05:23,340 --> 00:05:25,350 Apalagi di Nijhoff ini... 83 00:05:25,350 --> 00:05:27,140 Kota tembikar, begitu ya? 84 00:05:27,140 --> 00:05:28,310 Itu dia. 85 00:05:28,310 --> 00:05:31,520 Selama ini aku pakai peralatan makan murah, sih. 86 00:05:32,140 --> 00:05:34,610 Selagi di sini, aku mau berkeliling dulu, deh. 87 00:05:34,610 --> 00:05:36,730 Apakah ada toko yang direkomendasikan? 88 00:05:36,730 --> 00:05:38,230 Sebentar... 89 00:05:38,860 --> 00:05:43,700 Kalau tidak keberatan dengan yang aku suka, mungkin bisa ke sini. 90 00:05:48,950 --> 00:05:51,960 Yang pertama adalah Toko Iida. 91 00:05:51,960 --> 00:05:56,460 Dalam hal ketelitian dan kelengkapan, mereka adalah yang terbaik di Nijhoff. 92 00:05:58,920 --> 00:06:01,340 Petualang rank A, ya. 93 00:06:01,340 --> 00:06:03,840 Sedang mencari keramik yang seperti apa? 94 00:06:03,840 --> 00:06:05,850 Aku belum tahu mau beli apa. 95 00:06:05,850 --> 00:06:09,470 Tapi kalau ada yang menarik, aku akan membelinya. 96 00:06:09,470 --> 00:06:11,230 Oh, kalau begitu, 97 00:06:11,230 --> 00:06:15,270 izinkan saya antar berkeliling ke setiap sudut toko ini. 98 00:06:15,270 --> 00:06:17,440 Silakan lewat sini. 99 00:06:17,440 --> 00:06:19,610 Tekanannya kuat banget. 100 00:06:21,360 --> 00:06:24,240 Yang kedua adalah Toko Severi. 101 00:06:24,240 --> 00:06:26,450 Kalau langsung ke toko utamanya, 102 00:06:26,450 --> 00:06:30,120 kamu bakal lihat produk-produk baru yang tidak ada di toko lain. 103 00:06:30,120 --> 00:06:32,750 Banyak penggemarnya dan sangat populer. 104 00:06:32,750 --> 00:06:36,630 Cangkir pendingin otomatis pakai bubuk batu sihir, ya? 105 00:06:36,630 --> 00:06:40,760 Buat minum bir pasti bakal enak banget. 106 00:06:40,760 --> 00:06:43,510 Yang ketiga adalah toko Dovan. 107 00:06:43,510 --> 00:06:45,890 Di sana terkenal dengan keramik bermotif bunga 108 00:06:45,890 --> 00:06:47,760 dan banyak penggemar wanitanya. 109 00:06:47,760 --> 00:06:51,640 Aku juga sering ke sana kalau mau beli hadiah. 110 00:06:52,060 --> 00:06:55,810 Benar-benar cangkir teh yang elegan. 111 00:06:55,810 --> 00:06:58,900 Kalau ada tamu disajikan pakai ini pasti bakal senang. 112 00:07:01,150 --> 00:07:04,150 Wah, belanjanya banyak, nih. 113 00:07:04,150 --> 00:07:07,210 Habis 168 koin emas memang agak lumayan, 114 00:07:07,210 --> 00:07:10,410 tapi dengan peralatan makan yang bagus, hidangannya bakal terasa enak. 115 00:07:10,910 --> 00:07:12,160 Ada apa, Fel? 116 00:07:12,160 --> 00:07:13,410 Kita ke dungeon. 117 00:07:13,410 --> 00:07:14,290 Eh? 118 00:07:14,290 --> 00:07:16,080 Kamu ini kenapa? 119 00:07:16,080 --> 00:07:17,710 Katanya mau ke laut? 120 00:07:17,710 --> 00:07:20,710 Kamu bilang Kraken dan Sea Serpent itu enak, 121 00:07:20,710 --> 00:07:22,510 makanya mau pergi ke laut, kan? 122 00:07:22,510 --> 00:07:24,920 Iya, sih. 123 00:07:24,920 --> 00:07:28,760 Tapi kalau disuruh memilih ke laut atau dungeon, aku pilih dungeon. 124 00:07:28,760 --> 00:07:31,220 Kalau begini terus, tubuhku bisa kaku. 125 00:07:31,220 --> 00:07:32,930 Tidak, tidak bisa. 126 00:07:32,930 --> 00:07:35,690 Kita bakal ke Berleand sesuai rencana awal. 127 00:07:35,690 --> 00:07:38,480 Itu mah kamu doang yang berpikir begitu. 128 00:07:38,480 --> 00:07:42,110 Hei, Dora, Sui, apa kalian tidak ingin ke dungeon? 129 00:07:42,110 --> 00:07:43,820 Tentu saja ingin! 130 00:07:43,820 --> 00:07:45,570 Pengin! 131 00:07:45,570 --> 00:07:48,070 Nah! Iya, kan? 132 00:07:49,030 --> 00:07:50,490 Songong banget mukanya. 133 00:07:50,490 --> 00:07:53,330 Curang banget sampai menghasut Dorachan dan Sui. 134 00:07:53,330 --> 00:07:56,330 Master, Sui mohon. 135 00:07:59,500 --> 00:08:00,840 Iya, deh. 136 00:08:00,840 --> 00:08:02,550 Tapi bukan ke dungeon. 137 00:08:02,550 --> 00:08:05,090 Besok kita minta permintaan misi ke Guild. 138 00:08:05,090 --> 00:08:06,970 Hm, kenapa? 139 00:08:06,970 --> 00:08:07,970 Begini, ya. 140 00:08:07,970 --> 00:08:11,720 Sebelumnya saja butuh beberapa hari untuk menyiapkan makanan. 141 00:08:11,720 --> 00:08:13,930 Jadi tidak bisa langsung pergi begitu saja. 142 00:08:14,470 --> 00:08:15,850 Apa boleh buat. 143 00:08:15,850 --> 00:08:20,480 Kalau makan malam hari ini pakai daging, kita ambil permintaan misi Guild saja. 144 00:08:20,480 --> 00:08:21,860 Iya, iya. 145 00:08:21,860 --> 00:08:26,860 - Daging! Daging! Daging! - Oh, daging! Oh, daging! Oh, daging! 146 00:08:28,360 --> 00:08:29,700 Halo. 147 00:08:29,700 --> 00:08:31,740 Pemotongannya sudah selesai belum, ya? 148 00:08:31,740 --> 00:08:33,490 Oh, Mukouda. 149 00:08:33,490 --> 00:08:36,120 Maaf, pemotongannya sudah selesai, 150 00:08:36,120 --> 00:08:38,669 tapi hadiahnya nanti dulu, ya. 151 00:08:38,669 --> 00:08:41,580 Soalnya di guild lagi sibuk ada masalah. 152 00:08:42,000 --> 00:08:45,210 Aku sendiri tidak keberatan, memangnya ada apa? 153 00:08:45,210 --> 00:08:47,090 Ya, soal itu, 154 00:08:47,660 --> 00:08:54,100 tampaknya ada permukiman Orc di hutan yang menghadap desa di sebelah utara Nijhoff. 155 00:08:54,100 --> 00:08:58,520 Karena telah terlihat kemunculan Orc Leader dan Orc General, 156 00:08:58,520 --> 00:09:02,560 sepertinya tinggal masalah waktu sampai terlahirnya Orc King. 157 00:09:02,560 --> 00:09:04,980 Melihat jumlah Orc yang muncul, 158 00:09:04,980 --> 00:09:09,280 setidaknya dibutuhkan enam party rank C ke atas, 159 00:09:09,280 --> 00:09:14,070 sayangnya, hampir semuanya sedang pergi menjalani misi lain. 160 00:09:14,390 --> 00:09:15,950 Dan seperti itulah, 161 00:09:15,950 --> 00:09:20,500 kami memang berhasil mengamankan party rank C yang senggang, 162 00:09:20,500 --> 00:09:22,420 tapi cuma itu yang kami punya. 163 00:09:22,420 --> 00:09:26,130 Mukouda, maaf, apa kamu mau menerima misi ini? 164 00:09:26,130 --> 00:09:30,130 Dari awal niatnya memang mau ambil misi apa pun, jadi bukan masalah. 165 00:09:30,130 --> 00:09:31,840 Tunggu sebentar, ya. 166 00:09:32,260 --> 00:09:33,300 Kalian bagaimana? 167 00:09:33,300 --> 00:09:37,220 Bagiku ini bisa sekalian dapat daging, jadi kesempatan bagus. 168 00:09:37,220 --> 00:09:39,270 Permukiman Orc, ya? 169 00:09:39,270 --> 00:09:41,020 Lawan yang membosankan. 170 00:09:41,020 --> 00:09:45,400 Tapi benar katamu, kita bisa sekalian mendapatkan daging. 171 00:09:45,400 --> 00:09:46,820 Baiklah, ayo. 172 00:09:46,820 --> 00:09:48,280 Aku juga ayo saja. 173 00:09:48,280 --> 00:09:49,990 Ayo. 174 00:09:51,430 --> 00:09:52,530 Aku terima. 175 00:09:52,530 --> 00:09:54,910 Oh, begitu ya. 176 00:09:54,910 --> 00:09:55,950 Terima kasih. 177 00:09:56,410 --> 00:10:01,040 Baiklah, akan kuperkenalkan rekan-rekanku, jadi bisakah kamu ikut aku? 178 00:10:03,460 --> 00:10:05,540 Oh, maaf menunggu. 179 00:10:05,540 --> 00:10:06,750 Guild Master? 180 00:10:06,750 --> 00:10:08,920 Jadi, bagaimana dengan permintaan misinya? 181 00:10:08,920 --> 00:10:14,970 Aku ingin Mukouda, petualang rank A, dan kalian, party Shadow Warrior, 182 00:10:14,970 --> 00:10:17,010 untuk bersama-sama membasmi para Orc. 183 00:10:17,010 --> 00:10:18,390 Siap. 184 00:10:18,390 --> 00:10:22,060 Suatu kehormatan menerima misi bersama petualang rank A. 185 00:10:22,480 --> 00:10:25,350 Aku Alonsho, pemimpin Shadow Warrior. 186 00:10:25,350 --> 00:10:26,860 Mohon bantuannya. 187 00:10:26,860 --> 00:10:28,440 Tolong bantuannya. 188 00:10:28,440 --> 00:10:33,990 Dan mereka adalah anggota party: Clement, Mathias, dan Ernest. 189 00:10:33,990 --> 00:10:35,000 Salam kenal. 190 00:10:35,000 --> 00:10:35,990 Mohon bantuannya. 191 00:10:37,200 --> 00:10:38,530 Sama-sama. 192 00:10:39,080 --> 00:10:40,830 Aku sudah dengar rumornya, 193 00:10:40,830 --> 00:10:43,210 ternyata Fenrir jadi monster kontrak betulan, ya. 194 00:10:43,520 --> 00:10:46,920 Selain Fel, Dorachan si Pixie Dragon, 195 00:10:46,920 --> 00:10:49,550 dan Sui si Slime juga monster kontrakku. 196 00:10:49,550 --> 00:10:53,130 Aku bisa menaklukkan dungeon juga berkat mereka. 197 00:10:53,590 --> 00:10:56,220 Monster kontrakku sangat bisa diandalkan. 198 00:10:56,220 --> 00:10:58,680 Oh? Dungeon yang di Doran itu? 199 00:10:58,680 --> 00:11:00,560 Benar-benar membantu. 200 00:11:00,560 --> 00:11:04,560 Meski mukanya garang, untunglah mereka baik-baik. 201 00:11:05,100 --> 00:11:07,500 Baiklah, ayo kita berangkat. 202 00:11:07,500 --> 00:11:11,360 Pak Yoran, di mana lokasi permukiman Orc-nya? 203 00:11:11,360 --> 00:11:15,320 Oh, ada di hutan yang jaraknya satu hari jalan kaki. 204 00:11:15,320 --> 00:11:16,110 Eh? 205 00:11:16,530 --> 00:11:19,240 Pulang pergi butuh dua hari, dong? 206 00:11:19,890 --> 00:11:20,910 Oh, iya! 207 00:11:21,330 --> 00:11:24,870 Rencananya, besok kami akan meninggalkan kota ini. 208 00:11:24,870 --> 00:11:28,580 Jalan kaki sepertinya tidak akan ada waktu, jadi kami akan pakai cara lain. 209 00:11:33,740 --> 00:11:36,430 Lu-Luar biasa. 210 00:11:36,430 --> 00:11:38,930 Pertama kalinya aku lihat slime seperti ini. 211 00:11:38,930 --> 00:11:41,430 Silakan, semuanya naiklah. 212 00:11:46,940 --> 00:11:49,860 Baiklah, Pak Yoran, kami berangkat. 213 00:11:49,860 --> 00:11:51,110 Tolong, ya! 214 00:12:00,030 --> 00:12:02,120 Benar-benar langsung sampai, ya. 215 00:12:03,620 --> 00:12:06,110 Sekarang hanya perlu membasmi para Orc. 216 00:12:06,110 --> 00:12:08,040 Alonsho, lihat itu. 217 00:12:09,020 --> 00:12:10,290 Itu tempatnya, ya. 218 00:12:10,850 --> 00:12:13,550 Fel, kamu tahu ada berapa jumlah mereka? 219 00:12:15,710 --> 00:12:17,470 Sekitar 200. 220 00:12:17,470 --> 00:12:20,020 Aku, Dora, dan Sui bisa menanganinya. 221 00:12:20,020 --> 00:12:22,720 Kalian habisi saja Orc yang kabur. 222 00:12:22,720 --> 00:12:23,970 Seperti itulah. 223 00:12:23,970 --> 00:12:26,560 Serahkan saja pada monster kontrakku. 224 00:12:26,560 --> 00:12:30,060 Kita fokus saja habisi Orc yang kabur. 225 00:12:31,270 --> 00:12:32,820 Kamu yakin bisa begitu saja? 226 00:12:32,820 --> 00:12:36,070 Aman saja. Toh, aku juga selalu cuma menonton. 227 00:12:38,070 --> 00:12:39,490 Kalau begitu, kami berangkat. 228 00:12:39,490 --> 00:12:41,640 Yaho! Sudah lama aku tunggu-tunggu! 229 00:12:41,640 --> 00:12:44,490 Sui akan berjuang! 230 00:13:06,850 --> 00:13:08,930 Apa-apaan mereka ini? 231 00:13:08,930 --> 00:13:11,850 Permukiman Orc langsung beres secepat ini. 232 00:13:11,850 --> 00:13:12,980 Mustahil. 233 00:13:12,980 --> 00:13:15,690 Monster-monster kontrak itu kuat banget. 234 00:13:15,690 --> 00:13:18,190 Aku paham banget yang kalian rasakan. 235 00:13:26,330 --> 00:13:27,540 Orc yang kabur datang! 236 00:13:32,420 --> 00:13:35,860 Aku pernah mengalahkan monster yang lebih kuat di dungeon. 237 00:13:35,860 --> 00:13:38,170 Tenanglah, aku pasti bisa. 238 00:13:54,230 --> 00:13:55,360 Sip! 239 00:14:03,200 --> 00:14:05,490 Stone Bullet! 240 00:14:05,490 --> 00:14:09,160 Stone Bullet! Stone Bullet! Stone Bullet! 241 00:14:09,870 --> 00:14:10,870 Sekarang! 242 00:14:30,220 --> 00:14:31,930 Sepertinya sudah tidak ada lagi, ya. 243 00:14:31,930 --> 00:14:32,770 Ya. 244 00:14:32,770 --> 00:14:35,900 Ini semua adalah mereka yang kabur. 245 00:14:35,900 --> 00:14:38,480 Baiklah, ayo berkumpul dengan Fel dan lainnya. 246 00:14:38,480 --> 00:14:41,780 Para Orc ini akan aku masukkan ke Item Box-ku. 247 00:14:41,780 --> 00:14:44,450 Mau diapakannya kita putuskan nanti saja. 248 00:14:49,410 --> 00:14:51,450 Pemandangan yang luar biasa. 249 00:14:51,450 --> 00:14:52,330 Ya. 250 00:14:52,770 --> 00:14:56,080 Permukiman Orc benar-benar hancur dengan mudahnya. 251 00:14:56,080 --> 00:14:59,210 Biasanya para petualang juga bakal ada yang terluka. 252 00:14:59,210 --> 00:15:00,210 Benar. 253 00:15:00,210 --> 00:15:02,880 Tak disangka akan beres dalam sekejap ini. 254 00:15:02,880 --> 00:15:04,680 Maaf, ya. 255 00:15:05,430 --> 00:15:06,720 Hei! 256 00:15:06,720 --> 00:15:09,350 Kita kumpulkan para Orc ini dulu baru pulang! 257 00:15:09,890 --> 00:15:11,390 Dibilang pemanasan pun bukan. 258 00:15:11,390 --> 00:15:14,020 Dungeon memang yang terbaik. 259 00:15:14,020 --> 00:15:17,150 Sui sudah kalahkan banyak, lo. 260 00:15:19,190 --> 00:15:21,860 Untuk sekarang, bagaimana kalau kita makan dulu? 261 00:15:27,780 --> 00:15:28,780 Silakan. 262 00:15:28,780 --> 00:15:30,990 BURGER TSUKIMI DENGAN 100% DAGING BLOODY HORNBULL 263 00:15:32,980 --> 00:15:35,110 Makanan yang aneh, ya. 264 00:15:38,380 --> 00:15:40,920 Da-Daging apa ini? 265 00:15:40,920 --> 00:15:41,750 Enak! 266 00:15:41,750 --> 00:15:44,920 Manisnya daging dan telur yang berpadu saus benar-benar enak! 267 00:15:44,920 --> 00:15:47,510 Tak kusangka bisa makan yang seenak ini. 268 00:15:47,510 --> 00:15:49,680 Untung kita terima permintaan misi ini. 269 00:15:53,390 --> 00:15:55,930 Enak! Enak banget! 270 00:15:55,930 --> 00:15:58,690 Ini makanan yang populer di kampung halamanku. 271 00:15:58,690 --> 00:16:00,940 Syukurlah kalian menyukainya. 272 00:16:01,650 --> 00:16:03,440 Bagaimana? Enak, kan? 273 00:16:06,450 --> 00:16:09,030 Kenapa malah kalian yang sombong, dah? 274 00:16:11,620 --> 00:16:13,870 Tak kusangka akan secepat ini. 275 00:16:14,290 --> 00:16:16,660 Kalian benar-benar membantu. 276 00:16:16,660 --> 00:16:19,120 Aku benar-benar berterima kasih. 277 00:16:19,120 --> 00:16:22,210 Kami malah hampir tidak melakukan apa pun. 278 00:16:22,630 --> 00:16:26,260 Kamu yakin kami boleh dapat koin emas sebanyak ini? 279 00:16:26,260 --> 00:16:27,590 Tentu saja. 280 00:16:27,590 --> 00:16:28,760 Tolong terimalah. 281 00:16:30,260 --> 00:16:32,760 Omong-omong, kekuatannya sungguh di luar nalar. 282 00:16:32,760 --> 00:16:35,970 Fenrir memang tidak ada tandingannya. 283 00:16:35,970 --> 00:16:37,810 Bukan hanya Fenrir, lo. 284 00:16:37,810 --> 00:16:40,600 Si dragon kecil dan slime juga hebat. 285 00:16:40,600 --> 00:16:44,480 Intinya, semua monster kontrak milik Mukouda itu hebat-hebat, kan? 286 00:16:44,480 --> 00:16:45,690 Benar banget. 287 00:16:47,610 --> 00:16:50,200 Omong-omong, di mana monster kontrakmu? 288 00:16:50,200 --> 00:16:53,490 Aku suruh mereka pulang duluan ke rumah. 289 00:16:53,490 --> 00:16:56,330 Soalnya di sini berisik minta makan melulu. 290 00:16:56,750 --> 00:16:59,410 Fel memang selalu menggerutu sendiri, 291 00:16:59,410 --> 00:17:01,540 tapi pas aku bilang hidangan penutupnya ditambah, 292 00:17:01,540 --> 00:17:03,840 dia langsung pulang duluan. 293 00:17:03,840 --> 00:17:06,000 Yah, apa boleh buat. 294 00:17:07,410 --> 00:17:08,510 Begitu, ya. 295 00:17:08,510 --> 00:17:11,010 Berarti kamu tidak bisa berlama-lama di sini. 296 00:17:11,010 --> 00:17:14,470 Kami sendiri akan pergi ke dungeon Eivling. 297 00:17:14,470 --> 00:17:15,640 Sampai jumpa lagi. 298 00:17:16,520 --> 00:17:17,450 Baik. 299 00:17:24,380 --> 00:17:27,900 Ini adalah hari terakhir kita bisa menggunakan dapur ini. 300 00:17:28,210 --> 00:17:30,820 Ayo kita coba buat sesuatu yang sedikit mewah. 301 00:17:31,660 --> 00:17:32,410 AEON DI RUMAH, BELANJA ONLINE AEON 302 00:17:32,820 --> 00:17:34,950 Bahan-bahannya mungkin cukup sebegini. 303 00:17:35,450 --> 00:17:36,910 Master. 304 00:17:36,910 --> 00:17:39,660 Garamnya ada banyak banget, 305 00:17:39,660 --> 00:17:41,830 memangnya mau buat apa? 306 00:17:41,830 --> 00:17:43,540 Sui sudah bangun, ya? 307 00:17:43,540 --> 00:17:45,710 Ini untuk memanggang pakai garam. 308 00:17:46,030 --> 00:17:46,920 Eh? 309 00:17:46,920 --> 00:17:49,050 Maksudnya apa? 310 00:17:49,050 --> 00:17:50,800 Mau coba buat bersama? 311 00:17:51,340 --> 00:17:53,010 Sui mau! 312 00:17:54,890 --> 00:17:57,720 Pertama, lumuri daging dengan bawang putih. 313 00:17:58,410 --> 00:18:01,180 Lumuri juga lada hitam. 314 00:18:02,370 --> 00:18:06,190 Selanjutnya, pisahkan kuning telur dan putih telur. 315 00:18:07,190 --> 00:18:09,070 Untuk putih telurnya, 316 00:18:09,070 --> 00:18:12,450 masukkan garam dan rosemary yang sudah dipisah dari batangnya, 317 00:18:12,450 --> 00:18:14,820 dan aduk hingga menjadi krim. 318 00:18:15,450 --> 00:18:17,400 Ya, kira-kira seperti ini. 319 00:18:18,410 --> 00:18:21,530 Tutup dagingnya dengan selada yang sudah direbus sebentar. 320 00:18:22,460 --> 00:18:27,040 Dulu waktu aku buat ini, dagingnya terasa agak asin. 321 00:18:27,590 --> 00:18:31,550 Taruh garam tadi di atas loyang yang sudah dialasi kertas roti. 322 00:18:31,550 --> 00:18:33,590 Lalu letakkan daging di atasnya. 323 00:18:34,180 --> 00:18:37,350 Setelah itu, bungkus daging dengan garam. 324 00:18:39,350 --> 00:18:42,180 Dagingnya jadi putih! 325 00:18:43,140 --> 00:18:46,900 Garam ini untuk mendekap rasa dagingnya dengan rapat. 326 00:18:48,860 --> 00:18:52,530 Selanjutnya, tinggal dipanggang di oven yang sudah dipanaskan. 327 00:18:59,030 --> 00:19:01,120 Mungkin sudah waktunya? 328 00:19:01,910 --> 00:19:04,960 Sambil menunggu dingin, kita akan buat sausnya dulu! 329 00:19:05,650 --> 00:19:08,090 Telurnya banyak! 330 00:19:08,090 --> 00:19:10,750 Aku coba pakai banyak makanan kesukaan Sui, lo. 331 00:19:10,750 --> 00:19:12,130 Asyik! 332 00:19:12,130 --> 00:19:16,300 Masukkan mustard kasar ini ke sisa kuning telur. 333 00:19:16,300 --> 00:19:18,430 Sui, bisa tolong diaduk? 334 00:19:18,430 --> 00:19:19,890 Bisa! 335 00:19:21,560 --> 00:19:23,600 Sip, mungkin cukup seperti ini. 336 00:19:24,020 --> 00:19:25,810 Mantap, Sui. 337 00:19:25,810 --> 00:19:27,400 Asyik! 338 00:19:28,730 --> 00:19:31,860 Ayo kita panggil Fel dan Dora untuk makan malam. 339 00:19:35,280 --> 00:19:37,410 Hm? Apa ini? 340 00:19:37,410 --> 00:19:39,620 Makan malamnya mana? 341 00:19:39,620 --> 00:19:40,370 Ehem! 342 00:19:44,000 --> 00:19:44,750 Apa? 343 00:19:49,920 --> 00:19:52,050 Ada daging yang terlihat enak! 344 00:19:52,050 --> 00:19:53,090 Gila! 345 00:19:54,200 --> 00:19:57,090 Aku panggang dengan balutan garam. 346 00:19:57,090 --> 00:19:59,510 Wah, bau yang enak. 347 00:19:59,510 --> 00:20:02,140 Potong dulu seukuran yang mudah dimakan. 348 00:20:02,140 --> 00:20:04,520 Tuang sausnya. 349 00:20:04,520 --> 00:20:08,520 Dan inilah daging Bloody Hornbull yang dipanggang dengan garam! 350 00:20:08,520 --> 00:20:09,150 DAGING BLOODY HORNBULL YANG DIPANGGANG DENGAN GARAM 351 00:20:09,150 --> 00:20:12,400 Master! Ayo cepat kita makan! 352 00:20:13,070 --> 00:20:14,440 Maaf menunggu. 353 00:20:14,440 --> 00:20:16,860 Baiklah, ayo makan! 354 00:20:20,320 --> 00:20:22,780 Asinnya pas, enak banget! 355 00:20:25,830 --> 00:20:27,790 Lembut dan enak! 356 00:20:27,790 --> 00:20:31,590 Saus telurnya enak banget! 357 00:20:32,920 --> 00:20:35,710 Baiklah, aku juga mau mencobanya. 358 00:20:39,510 --> 00:20:40,930 Enak! 359 00:20:40,930 --> 00:20:44,970 Dagingnya lembut dan empuk! Matangnya juga pas! 360 00:20:44,970 --> 00:20:47,100 Asinnya juga pas. 361 00:20:47,100 --> 00:20:49,980 Dibungkus selada memang keputusan yang tepat. 362 00:20:54,980 --> 00:20:57,490 Hari ini kita sedikit mewah. 363 00:20:57,490 --> 00:20:59,990 Untuk Fel adalah kue krim stroberi utuh. 364 00:20:59,990 --> 00:21:03,030 Untuk Dorachan puding sundae stroberi dan pisang. 365 00:21:03,030 --> 00:21:05,120 Dan Sui adalah kue cokelat. 366 00:21:07,120 --> 00:21:10,000 Soalnya hari ini kalian sudah berjuang keras. 367 00:21:10,000 --> 00:21:10,960 Benar banget. 368 00:21:10,960 --> 00:21:13,000 Asyik! Puding! 369 00:21:13,000 --> 00:21:16,840 Ada kue cokelat! Asyik! 370 00:21:19,670 --> 00:21:24,300 Ini hadiah membasmi Evil Plant dan Cyclops yang belum sempat aku berikan. 371 00:21:24,300 --> 00:21:27,720 Totalnya 161 koin emas. 372 00:21:27,720 --> 00:21:28,770 Terima kasih. 373 00:21:30,310 --> 00:21:33,190 Setelah ini, kamu mau ke Berleand, ya? 374 00:21:33,190 --> 00:21:35,320 Iya, rencananya begitu. 375 00:21:35,320 --> 00:21:36,440 Begitu, ya. 376 00:21:36,440 --> 00:21:40,820 Kalau ada kesempatan lagi, aku akan senang jika kalian mampir ke sini. 377 00:21:40,820 --> 00:21:42,200 Kami tunggu. 378 00:21:42,200 --> 00:21:42,990 Baik. 379 00:21:42,990 --> 00:21:44,820 Kalian juga, sehat selalu. 380 00:23:20,090 --> 00:23:24,090 POJOK TAMBAHAN DUNIA LAIN 381 00:23:32,850 --> 00:23:35,140 Oh? Cepat juga slime ini. 382 00:23:35,140 --> 00:23:37,850 Monster kontrak petualang rank A memang luar biasa. 383 00:23:38,900 --> 00:23:45,150 Sui itu hebat, lo! 384 00:23:47,740 --> 00:23:49,620 Slime! Tenanglah! 385 00:23:50,370 --> 00:23:52,740 E-Ernest! Bertahanlah! 27334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.