Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:07,610
Bagaimana kalau di sekitar sini?
2
00:00:07,610 --> 00:00:09,990
Tidak ada orang, pas banget, kan?
3
00:00:09,990 --> 00:00:11,120
Kamu benar.
4
00:00:11,120 --> 00:00:12,490
Di sini kayaknya aman.
5
00:00:12,940 --> 00:00:14,990
Sui, bisa keluar sebentar?
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,500
Master, apa?
7
00:00:19,500 --> 00:00:24,500
Aku ingin lihat bisa seberapa besar
Sui pakai skill "Pembesaran Super".
8
00:00:24,500 --> 00:00:25,670
Boleh.
9
00:00:25,670 --> 00:00:30,010
Kalau begitu,
kalian menjauhlah sedikit dari Sui, ya.
10
00:00:30,010 --> 00:00:31,260
Waduh.
11
00:00:31,260 --> 00:00:33,760
Masa iya harus menjauh dulu.
12
00:00:33,760 --> 00:00:36,270
Kita tidak tahu seberapa besar dia.
13
00:00:36,270 --> 00:00:38,770
Jadi, sebaiknya kita menjauh dulu saja.
14
00:00:39,310 --> 00:00:41,690
Baiklah! Siap, ya!
15
00:00:48,610 --> 00:00:50,150
Master!
16
00:00:50,150 --> 00:00:54,950
Sui bisa sebesar ini.
17
00:00:54,950 --> 00:00:56,540
Ge-Gede banget.
18
00:00:56,540 --> 00:00:59,040
Ini Huge Slime?
19
00:00:59,040 --> 00:01:02,440
Ini jauh lebih besar dari Huge Slime
yang pernah aku temui.
20
00:01:02,440 --> 00:01:07,050
Kalau sebesar ini saja bikin Fel kaget,
Sui memang makhluk spesial, ya?
21
00:01:07,050 --> 00:01:10,680
Meski begitu, dia ini Slime
yang baru tiga bulan.
22
00:01:10,680 --> 00:01:11,930
Kayaknya...
23
00:01:11,930 --> 00:01:16,720
Mungkin karena dia sering membersihkan
plastik dan sampah-sampah dunia lain?
24
00:01:16,720 --> 00:01:19,060
Iya, mungkin begitu.
25
00:01:19,060 --> 00:01:22,730
Apa Sui spesial?
26
00:01:22,730 --> 00:01:24,560
Asyik!
27
00:01:24,560 --> 00:01:26,320
Sui, tenang dulu!
28
00:01:26,320 --> 00:01:28,440
Kamu boleh kembali ke bentuk semula!
29
00:01:28,820 --> 00:01:30,780
Baik.
30
00:01:34,020 --> 00:01:40,200
Sui bisa jadi sebesar apa pun
sampai sebesar tadi.
31
00:01:40,200 --> 00:01:41,790
Hebat, kan?
32
00:01:41,790 --> 00:01:42,620
Oh?
33
00:01:42,620 --> 00:01:44,250
Kamu hebat, Sui!
34
00:01:44,250 --> 00:01:45,790
Tapi, Sui sendiri,
35
00:01:46,880 --> 00:01:51,090
lebih suka ukuran sekarang
yang bisa masuk ke sini.
36
00:01:51,090 --> 00:01:53,380
Aku juga lebih suka ukuran sekarang.
37
00:01:53,380 --> 00:01:55,290
Jadi terasa Sui banget.
38
00:01:55,290 --> 00:01:58,640
Tapi membesarlah
kalau aku bilang membesar, ya.
39
00:01:58,640 --> 00:02:00,100
Baik.
40
00:02:02,020 --> 00:02:03,850
Kita makan di sini saja kali, ya?
41
00:02:03,850 --> 00:02:05,520
Oh? Boleh, tuh.
42
00:02:05,520 --> 00:02:07,610
Cuacanya juga cerah, cocok banget, dah!
43
00:02:07,610 --> 00:02:09,690
Ya, ide bagus!
44
00:02:09,690 --> 00:02:11,280
Makan!
45
00:02:11,280 --> 00:02:13,640
Ya sudah, biar kusiapkan dulu,
jadi tunggulah.
46
00:02:15,570 --> 00:02:18,870
Karena masih pagi,
pakai apa saja yang tersedia.
47
00:02:21,290 --> 00:02:23,660
Potong-potong okra yang masih baru.
48
00:02:24,710 --> 00:02:27,290
Hm, baunya harum.
49
00:02:27,290 --> 00:02:29,500
Taruh nasi dan ayam cincang,
50
00:02:29,500 --> 00:02:30,510
okra,
51
00:02:30,510 --> 00:02:32,010
lalu telur.
52
00:02:33,810 --> 00:02:34,930
NASI TIGA TOPPING DENGAN DAGING COCKATRICE
Selesai!
53
00:02:34,930 --> 00:02:37,600
Semangkuk nasi tiga topping
dengan daging Cockatrice.
54
00:02:40,250 --> 00:02:42,980
Dagingnya sedikit dan rasanya agak hambar,
55
00:02:42,980 --> 00:02:45,140
yah, masih bisa dimakan, sih.
56
00:02:45,140 --> 00:02:47,400
Ini, nih, Fel si paling daging.
57
00:02:47,400 --> 00:02:49,860
Daging dan yang lengket-lengket ini,
58
00:02:49,860 --> 00:02:52,200
terus dicampur telur yang lembut,
59
00:02:53,280 --> 00:02:55,410
teksturnya jadi berasa unik.
60
00:02:55,410 --> 00:02:58,160
Suka banget telur!
61
00:02:59,870 --> 00:03:01,240
Tambah lagi.
62
00:03:01,240 --> 00:03:02,660
Dagingnya yang banyak.
63
00:03:02,660 --> 00:03:03,540
Aku juga!
64
00:03:03,540 --> 00:03:06,540
Sui tambah daging dan telur!
65
00:03:06,540 --> 00:03:07,920
Waduh.
66
00:03:07,920 --> 00:03:10,170
Bagianku jadi habis, dong?
67
00:03:22,890 --> 00:03:26,480
MENGEMBARA DAN MEMASAK DI DUNIA LAIN
DENGAN SKILL YANG ABSURD S2
68
00:04:42,300 --> 00:04:47,770
EPISODE 22: MAKAN MALAM DARI SATU WADAH
69
00:04:47,770 --> 00:04:50,650
Oh, Guild Master? Ada apa?
70
00:04:53,400 --> 00:04:55,440
Oh! Ini, sih, gila.
71
00:04:55,440 --> 00:04:57,150
Ini Cyclops.
72
00:04:57,150 --> 00:05:00,970
Hores, aku ingin minta tolong
untuk memotong ini.
73
00:05:00,970 --> 00:05:02,700
Hampir tidak ada luka, ya.
74
00:05:02,700 --> 00:05:05,120
Kalau begini
kita bisa dapat kulit yang bagus.
75
00:05:05,120 --> 00:05:08,450
Kira-kira berapa lama kalau sekalian
melakukan penilaian?
76
00:05:08,450 --> 00:05:10,120
Sebentar...
77
00:05:10,120 --> 00:05:12,080
Mungkin besok di jam-jam sekarang.
78
00:05:12,080 --> 00:05:13,170
Kalau begitu,
79
00:05:13,170 --> 00:05:18,260
hadiah membasmi Evil Plant dan Cyclops
aku berikan besok juga, ya.
80
00:05:18,260 --> 00:05:19,340
Aku mengerti.
81
00:05:19,340 --> 00:05:23,340
Mukouda, kenapa kamu tidak manfaatkan
waktu luangmu untuk jalan-jalan?
82
00:05:23,340 --> 00:05:25,350
Apalagi di Nijhoff ini...
83
00:05:25,350 --> 00:05:27,140
Kota tembikar, begitu ya?
84
00:05:27,140 --> 00:05:28,310
Itu dia.
85
00:05:28,310 --> 00:05:31,520
Selama ini aku pakai
peralatan makan murah, sih.
86
00:05:32,140 --> 00:05:34,610
Selagi di sini,
aku mau berkeliling dulu, deh.
87
00:05:34,610 --> 00:05:36,730
Apakah ada toko yang direkomendasikan?
88
00:05:36,730 --> 00:05:38,230
Sebentar...
89
00:05:38,860 --> 00:05:43,700
Kalau tidak keberatan dengan yang aku suka,
mungkin bisa ke sini.
90
00:05:48,950 --> 00:05:51,960
Yang pertama adalah Toko Iida.
91
00:05:51,960 --> 00:05:56,460
Dalam hal ketelitian dan kelengkapan,
mereka adalah yang terbaik di Nijhoff.
92
00:05:58,920 --> 00:06:01,340
Petualang rank A, ya.
93
00:06:01,340 --> 00:06:03,840
Sedang mencari keramik yang seperti apa?
94
00:06:03,840 --> 00:06:05,850
Aku belum tahu mau beli apa.
95
00:06:05,850 --> 00:06:09,470
Tapi kalau ada yang menarik,
aku akan membelinya.
96
00:06:09,470 --> 00:06:11,230
Oh, kalau begitu,
97
00:06:11,230 --> 00:06:15,270
izinkan saya antar berkeliling
ke setiap sudut toko ini.
98
00:06:15,270 --> 00:06:17,440
Silakan lewat sini.
99
00:06:17,440 --> 00:06:19,610
Tekanannya kuat banget.
100
00:06:21,360 --> 00:06:24,240
Yang kedua adalah Toko Severi.
101
00:06:24,240 --> 00:06:26,450
Kalau langsung ke toko utamanya,
102
00:06:26,450 --> 00:06:30,120
kamu bakal lihat produk-produk baru
yang tidak ada di toko lain.
103
00:06:30,120 --> 00:06:32,750
Banyak penggemarnya dan sangat populer.
104
00:06:32,750 --> 00:06:36,630
Cangkir pendingin otomatis
pakai bubuk batu sihir, ya?
105
00:06:36,630 --> 00:06:40,760
Buat minum bir pasti bakal enak banget.
106
00:06:40,760 --> 00:06:43,510
Yang ketiga adalah toko Dovan.
107
00:06:43,510 --> 00:06:45,890
Di sana terkenal
dengan keramik bermotif bunga
108
00:06:45,890 --> 00:06:47,760
dan banyak penggemar wanitanya.
109
00:06:47,760 --> 00:06:51,640
Aku juga sering ke sana
kalau mau beli hadiah.
110
00:06:52,060 --> 00:06:55,810
Benar-benar cangkir teh yang elegan.
111
00:06:55,810 --> 00:06:58,900
Kalau ada tamu disajikan pakai ini
pasti bakal senang.
112
00:07:01,150 --> 00:07:04,150
Wah, belanjanya banyak, nih.
113
00:07:04,150 --> 00:07:07,210
Habis 168 koin emas memang agak lumayan,
114
00:07:07,210 --> 00:07:10,410
tapi dengan peralatan makan yang bagus,
hidangannya bakal terasa enak.
115
00:07:10,910 --> 00:07:12,160
Ada apa, Fel?
116
00:07:12,160 --> 00:07:13,410
Kita ke dungeon.
117
00:07:13,410 --> 00:07:14,290
Eh?
118
00:07:14,290 --> 00:07:16,080
Kamu ini kenapa?
119
00:07:16,080 --> 00:07:17,710
Katanya mau ke laut?
120
00:07:17,710 --> 00:07:20,710
Kamu bilang Kraken dan Sea Serpent itu enak,
121
00:07:20,710 --> 00:07:22,510
makanya mau pergi ke laut, kan?
122
00:07:22,510 --> 00:07:24,920
Iya, sih.
123
00:07:24,920 --> 00:07:28,760
Tapi kalau disuruh memilih ke laut
atau dungeon, aku pilih dungeon.
124
00:07:28,760 --> 00:07:31,220
Kalau begini terus, tubuhku bisa kaku.
125
00:07:31,220 --> 00:07:32,930
Tidak, tidak bisa.
126
00:07:32,930 --> 00:07:35,690
Kita bakal ke Berleand sesuai rencana awal.
127
00:07:35,690 --> 00:07:38,480
Itu mah kamu doang yang berpikir begitu.
128
00:07:38,480 --> 00:07:42,110
Hei, Dora, Sui,
apa kalian tidak ingin ke dungeon?
129
00:07:42,110 --> 00:07:43,820
Tentu saja ingin!
130
00:07:43,820 --> 00:07:45,570
Pengin!
131
00:07:45,570 --> 00:07:48,070
Nah! Iya, kan?
132
00:07:49,030 --> 00:07:50,490
Songong banget mukanya.
133
00:07:50,490 --> 00:07:53,330
Curang banget
sampai menghasut Dorachan dan Sui.
134
00:07:53,330 --> 00:07:56,330
Master, Sui mohon.
135
00:07:59,500 --> 00:08:00,840
Iya, deh.
136
00:08:00,840 --> 00:08:02,550
Tapi bukan ke dungeon.
137
00:08:02,550 --> 00:08:05,090
Besok kita minta permintaan misi ke Guild.
138
00:08:05,090 --> 00:08:06,970
Hm, kenapa?
139
00:08:06,970 --> 00:08:07,970
Begini, ya.
140
00:08:07,970 --> 00:08:11,720
Sebelumnya saja butuh beberapa hari
untuk menyiapkan makanan.
141
00:08:11,720 --> 00:08:13,930
Jadi tidak bisa langsung pergi begitu saja.
142
00:08:14,470 --> 00:08:15,850
Apa boleh buat.
143
00:08:15,850 --> 00:08:20,480
Kalau makan malam hari ini pakai daging,
kita ambil permintaan misi Guild saja.
144
00:08:20,480 --> 00:08:21,860
Iya, iya.
145
00:08:21,860 --> 00:08:26,860
- Daging! Daging! Daging!
- Oh, daging! Oh, daging! Oh, daging!
146
00:08:28,360 --> 00:08:29,700
Halo.
147
00:08:29,700 --> 00:08:31,740
Pemotongannya sudah selesai belum, ya?
148
00:08:31,740 --> 00:08:33,490
Oh, Mukouda.
149
00:08:33,490 --> 00:08:36,120
Maaf, pemotongannya sudah selesai,
150
00:08:36,120 --> 00:08:38,669
tapi hadiahnya nanti dulu, ya.
151
00:08:38,669 --> 00:08:41,580
Soalnya di guild lagi sibuk ada masalah.
152
00:08:42,000 --> 00:08:45,210
Aku sendiri tidak keberatan,
memangnya ada apa?
153
00:08:45,210 --> 00:08:47,090
Ya, soal itu,
154
00:08:47,660 --> 00:08:54,100
tampaknya ada permukiman Orc di hutan
yang menghadap desa di sebelah utara Nijhoff.
155
00:08:54,100 --> 00:08:58,520
Karena telah terlihat kemunculan
Orc Leader dan Orc General,
156
00:08:58,520 --> 00:09:02,560
sepertinya tinggal masalah waktu
sampai terlahirnya Orc King.
157
00:09:02,560 --> 00:09:04,980
Melihat jumlah Orc yang muncul,
158
00:09:04,980 --> 00:09:09,280
setidaknya dibutuhkan
enam party rank C ke atas,
159
00:09:09,280 --> 00:09:14,070
sayangnya, hampir semuanya
sedang pergi menjalani misi lain.
160
00:09:14,390 --> 00:09:15,950
Dan seperti itulah,
161
00:09:15,950 --> 00:09:20,500
kami memang berhasil mengamankan
party rank C yang senggang,
162
00:09:20,500 --> 00:09:22,420
tapi cuma itu yang kami punya.
163
00:09:22,420 --> 00:09:26,130
Mukouda, maaf,
apa kamu mau menerima misi ini?
164
00:09:26,130 --> 00:09:30,130
Dari awal niatnya memang mau
ambil misi apa pun, jadi bukan masalah.
165
00:09:30,130 --> 00:09:31,840
Tunggu sebentar, ya.
166
00:09:32,260 --> 00:09:33,300
Kalian bagaimana?
167
00:09:33,300 --> 00:09:37,220
Bagiku ini bisa sekalian dapat daging,
jadi kesempatan bagus.
168
00:09:37,220 --> 00:09:39,270
Permukiman Orc, ya?
169
00:09:39,270 --> 00:09:41,020
Lawan yang membosankan.
170
00:09:41,020 --> 00:09:45,400
Tapi benar katamu,
kita bisa sekalian mendapatkan daging.
171
00:09:45,400 --> 00:09:46,820
Baiklah, ayo.
172
00:09:46,820 --> 00:09:48,280
Aku juga ayo saja.
173
00:09:48,280 --> 00:09:49,990
Ayo.
174
00:09:51,430 --> 00:09:52,530
Aku terima.
175
00:09:52,530 --> 00:09:54,910
Oh, begitu ya.
176
00:09:54,910 --> 00:09:55,950
Terima kasih.
177
00:09:56,410 --> 00:10:01,040
Baiklah, akan kuperkenalkan rekan-rekanku,
jadi bisakah kamu ikut aku?
178
00:10:03,460 --> 00:10:05,540
Oh, maaf menunggu.
179
00:10:05,540 --> 00:10:06,750
Guild Master?
180
00:10:06,750 --> 00:10:08,920
Jadi, bagaimana dengan permintaan misinya?
181
00:10:08,920 --> 00:10:14,970
Aku ingin Mukouda, petualang rank A,
dan kalian, party Shadow Warrior,
182
00:10:14,970 --> 00:10:17,010
untuk bersama-sama membasmi para Orc.
183
00:10:17,010 --> 00:10:18,390
Siap.
184
00:10:18,390 --> 00:10:22,060
Suatu kehormatan menerima misi
bersama petualang rank A.
185
00:10:22,480 --> 00:10:25,350
Aku Alonsho, pemimpin Shadow Warrior.
186
00:10:25,350 --> 00:10:26,860
Mohon bantuannya.
187
00:10:26,860 --> 00:10:28,440
Tolong bantuannya.
188
00:10:28,440 --> 00:10:33,990
Dan mereka adalah anggota party:
Clement, Mathias, dan Ernest.
189
00:10:33,990 --> 00:10:35,000
Salam kenal.
190
00:10:35,000 --> 00:10:35,990
Mohon bantuannya.
191
00:10:37,200 --> 00:10:38,530
Sama-sama.
192
00:10:39,080 --> 00:10:40,830
Aku sudah dengar rumornya,
193
00:10:40,830 --> 00:10:43,210
ternyata Fenrir
jadi monster kontrak betulan, ya.
194
00:10:43,520 --> 00:10:46,920
Selain Fel, Dorachan si Pixie Dragon,
195
00:10:46,920 --> 00:10:49,550
dan Sui si Slime juga monster kontrakku.
196
00:10:49,550 --> 00:10:53,130
Aku bisa menaklukkan dungeon
juga berkat mereka.
197
00:10:53,590 --> 00:10:56,220
Monster kontrakku sangat bisa diandalkan.
198
00:10:56,220 --> 00:10:58,680
Oh? Dungeon yang di Doran itu?
199
00:10:58,680 --> 00:11:00,560
Benar-benar membantu.
200
00:11:00,560 --> 00:11:04,560
Meski mukanya garang,
untunglah mereka baik-baik.
201
00:11:05,100 --> 00:11:07,500
Baiklah, ayo kita berangkat.
202
00:11:07,500 --> 00:11:11,360
Pak Yoran, di mana lokasi permukiman Orc-nya?
203
00:11:11,360 --> 00:11:15,320
Oh, ada di hutan
yang jaraknya satu hari jalan kaki.
204
00:11:15,320 --> 00:11:16,110
Eh?
205
00:11:16,530 --> 00:11:19,240
Pulang pergi butuh dua hari, dong?
206
00:11:19,890 --> 00:11:20,910
Oh, iya!
207
00:11:21,330 --> 00:11:24,870
Rencananya, besok kami
akan meninggalkan kota ini.
208
00:11:24,870 --> 00:11:28,580
Jalan kaki sepertinya tidak akan ada waktu,
jadi kami akan pakai cara lain.
209
00:11:33,740 --> 00:11:36,430
Lu-Luar biasa.
210
00:11:36,430 --> 00:11:38,930
Pertama kalinya aku lihat slime seperti ini.
211
00:11:38,930 --> 00:11:41,430
Silakan, semuanya naiklah.
212
00:11:46,940 --> 00:11:49,860
Baiklah, Pak Yoran, kami berangkat.
213
00:11:49,860 --> 00:11:51,110
Tolong, ya!
214
00:12:00,030 --> 00:12:02,120
Benar-benar langsung sampai, ya.
215
00:12:03,620 --> 00:12:06,110
Sekarang hanya perlu membasmi para Orc.
216
00:12:06,110 --> 00:12:08,040
Alonsho, lihat itu.
217
00:12:09,020 --> 00:12:10,290
Itu tempatnya, ya.
218
00:12:10,850 --> 00:12:13,550
Fel, kamu tahu ada berapa jumlah mereka?
219
00:12:15,710 --> 00:12:17,470
Sekitar 200.
220
00:12:17,470 --> 00:12:20,020
Aku, Dora, dan Sui bisa menanganinya.
221
00:12:20,020 --> 00:12:22,720
Kalian habisi saja Orc yang kabur.
222
00:12:22,720 --> 00:12:23,970
Seperti itulah.
223
00:12:23,970 --> 00:12:26,560
Serahkan saja pada monster kontrakku.
224
00:12:26,560 --> 00:12:30,060
Kita fokus saja habisi Orc yang kabur.
225
00:12:31,270 --> 00:12:32,820
Kamu yakin bisa begitu saja?
226
00:12:32,820 --> 00:12:36,070
Aman saja.
Toh, aku juga selalu cuma menonton.
227
00:12:38,070 --> 00:12:39,490
Kalau begitu, kami berangkat.
228
00:12:39,490 --> 00:12:41,640
Yaho! Sudah lama aku tunggu-tunggu!
229
00:12:41,640 --> 00:12:44,490
Sui akan berjuang!
230
00:13:06,850 --> 00:13:08,930
Apa-apaan mereka ini?
231
00:13:08,930 --> 00:13:11,850
Permukiman Orc langsung beres secepat ini.
232
00:13:11,850 --> 00:13:12,980
Mustahil.
233
00:13:12,980 --> 00:13:15,690
Monster-monster kontrak itu kuat banget.
234
00:13:15,690 --> 00:13:18,190
Aku paham banget yang kalian rasakan.
235
00:13:26,330 --> 00:13:27,540
Orc yang kabur datang!
236
00:13:32,420 --> 00:13:35,860
Aku pernah mengalahkan monster
yang lebih kuat di dungeon.
237
00:13:35,860 --> 00:13:38,170
Tenanglah, aku pasti bisa.
238
00:13:54,230 --> 00:13:55,360
Sip!
239
00:14:03,200 --> 00:14:05,490
Stone Bullet!
240
00:14:05,490 --> 00:14:09,160
Stone Bullet! Stone Bullet! Stone Bullet!
241
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Sekarang!
242
00:14:30,220 --> 00:14:31,930
Sepertinya sudah tidak ada lagi, ya.
243
00:14:31,930 --> 00:14:32,770
Ya.
244
00:14:32,770 --> 00:14:35,900
Ini semua adalah mereka yang kabur.
245
00:14:35,900 --> 00:14:38,480
Baiklah, ayo berkumpul
dengan Fel dan lainnya.
246
00:14:38,480 --> 00:14:41,780
Para Orc ini akan aku masukkan
ke Item Box-ku.
247
00:14:41,780 --> 00:14:44,450
Mau diapakannya kita putuskan nanti saja.
248
00:14:49,410 --> 00:14:51,450
Pemandangan yang luar biasa.
249
00:14:51,450 --> 00:14:52,330
Ya.
250
00:14:52,770 --> 00:14:56,080
Permukiman Orc benar-benar hancur
dengan mudahnya.
251
00:14:56,080 --> 00:14:59,210
Biasanya para petualang juga
bakal ada yang terluka.
252
00:14:59,210 --> 00:15:00,210
Benar.
253
00:15:00,210 --> 00:15:02,880
Tak disangka akan beres dalam sekejap ini.
254
00:15:02,880 --> 00:15:04,680
Maaf, ya.
255
00:15:05,430 --> 00:15:06,720
Hei!
256
00:15:06,720 --> 00:15:09,350
Kita kumpulkan para Orc ini dulu
baru pulang!
257
00:15:09,890 --> 00:15:11,390
Dibilang pemanasan pun bukan.
258
00:15:11,390 --> 00:15:14,020
Dungeon memang yang terbaik.
259
00:15:14,020 --> 00:15:17,150
Sui sudah kalahkan banyak, lo.
260
00:15:19,190 --> 00:15:21,860
Untuk sekarang,
bagaimana kalau kita makan dulu?
261
00:15:27,780 --> 00:15:28,780
Silakan.
262
00:15:28,780 --> 00:15:30,990
BURGER TSUKIMI DENGAN 100% DAGING BLOODY HORNBULL
263
00:15:32,980 --> 00:15:35,110
Makanan yang aneh, ya.
264
00:15:38,380 --> 00:15:40,920
Da-Daging apa ini?
265
00:15:40,920 --> 00:15:41,750
Enak!
266
00:15:41,750 --> 00:15:44,920
Manisnya daging dan telur
yang berpadu saus benar-benar enak!
267
00:15:44,920 --> 00:15:47,510
Tak kusangka bisa makan yang seenak ini.
268
00:15:47,510 --> 00:15:49,680
Untung kita terima permintaan misi ini.
269
00:15:53,390 --> 00:15:55,930
Enak! Enak banget!
270
00:15:55,930 --> 00:15:58,690
Ini makanan yang populer
di kampung halamanku.
271
00:15:58,690 --> 00:16:00,940
Syukurlah kalian menyukainya.
272
00:16:01,650 --> 00:16:03,440
Bagaimana? Enak, kan?
273
00:16:06,450 --> 00:16:09,030
Kenapa malah kalian yang sombong, dah?
274
00:16:11,620 --> 00:16:13,870
Tak kusangka akan secepat ini.
275
00:16:14,290 --> 00:16:16,660
Kalian benar-benar membantu.
276
00:16:16,660 --> 00:16:19,120
Aku benar-benar berterima kasih.
277
00:16:19,120 --> 00:16:22,210
Kami malah hampir tidak melakukan apa pun.
278
00:16:22,630 --> 00:16:26,260
Kamu yakin kami boleh dapat
koin emas sebanyak ini?
279
00:16:26,260 --> 00:16:27,590
Tentu saja.
280
00:16:27,590 --> 00:16:28,760
Tolong terimalah.
281
00:16:30,260 --> 00:16:32,760
Omong-omong,
kekuatannya sungguh di luar nalar.
282
00:16:32,760 --> 00:16:35,970
Fenrir memang tidak ada tandingannya.
283
00:16:35,970 --> 00:16:37,810
Bukan hanya Fenrir, lo.
284
00:16:37,810 --> 00:16:40,600
Si dragon kecil dan slime juga hebat.
285
00:16:40,600 --> 00:16:44,480
Intinya, semua monster kontrak
milik Mukouda itu hebat-hebat, kan?
286
00:16:44,480 --> 00:16:45,690
Benar banget.
287
00:16:47,610 --> 00:16:50,200
Omong-omong, di mana monster kontrakmu?
288
00:16:50,200 --> 00:16:53,490
Aku suruh mereka pulang duluan ke rumah.
289
00:16:53,490 --> 00:16:56,330
Soalnya di sini berisik minta makan melulu.
290
00:16:56,750 --> 00:16:59,410
Fel memang selalu menggerutu sendiri,
291
00:16:59,410 --> 00:17:01,540
tapi pas aku bilang
hidangan penutupnya ditambah,
292
00:17:01,540 --> 00:17:03,840
dia langsung pulang duluan.
293
00:17:03,840 --> 00:17:06,000
Yah, apa boleh buat.
294
00:17:07,410 --> 00:17:08,510
Begitu, ya.
295
00:17:08,510 --> 00:17:11,010
Berarti kamu tidak bisa berlama-lama di sini.
296
00:17:11,010 --> 00:17:14,470
Kami sendiri akan pergi ke dungeon Eivling.
297
00:17:14,470 --> 00:17:15,640
Sampai jumpa lagi.
298
00:17:16,520 --> 00:17:17,450
Baik.
299
00:17:24,380 --> 00:17:27,900
Ini adalah hari terakhir
kita bisa menggunakan dapur ini.
300
00:17:28,210 --> 00:17:30,820
Ayo kita coba buat sesuatu
yang sedikit mewah.
301
00:17:31,660 --> 00:17:32,410
AEON DI RUMAH, BELANJA ONLINE AEON
302
00:17:32,820 --> 00:17:34,950
Bahan-bahannya mungkin cukup sebegini.
303
00:17:35,450 --> 00:17:36,910
Master.
304
00:17:36,910 --> 00:17:39,660
Garamnya ada banyak banget,
305
00:17:39,660 --> 00:17:41,830
memangnya mau buat apa?
306
00:17:41,830 --> 00:17:43,540
Sui sudah bangun, ya?
307
00:17:43,540 --> 00:17:45,710
Ini untuk memanggang pakai garam.
308
00:17:46,030 --> 00:17:46,920
Eh?
309
00:17:46,920 --> 00:17:49,050
Maksudnya apa?
310
00:17:49,050 --> 00:17:50,800
Mau coba buat bersama?
311
00:17:51,340 --> 00:17:53,010
Sui mau!
312
00:17:54,890 --> 00:17:57,720
Pertama, lumuri daging dengan bawang putih.
313
00:17:58,410 --> 00:18:01,180
Lumuri juga lada hitam.
314
00:18:02,370 --> 00:18:06,190
Selanjutnya, pisahkan kuning telur
dan putih telur.
315
00:18:07,190 --> 00:18:09,070
Untuk putih telurnya,
316
00:18:09,070 --> 00:18:12,450
masukkan garam dan rosemary
yang sudah dipisah dari batangnya,
317
00:18:12,450 --> 00:18:14,820
dan aduk hingga menjadi krim.
318
00:18:15,450 --> 00:18:17,400
Ya, kira-kira seperti ini.
319
00:18:18,410 --> 00:18:21,530
Tutup dagingnya dengan selada
yang sudah direbus sebentar.
320
00:18:22,460 --> 00:18:27,040
Dulu waktu aku buat ini,
dagingnya terasa agak asin.
321
00:18:27,590 --> 00:18:31,550
Taruh garam tadi di atas loyang
yang sudah dialasi kertas roti.
322
00:18:31,550 --> 00:18:33,590
Lalu letakkan daging di atasnya.
323
00:18:34,180 --> 00:18:37,350
Setelah itu, bungkus daging dengan garam.
324
00:18:39,350 --> 00:18:42,180
Dagingnya jadi putih!
325
00:18:43,140 --> 00:18:46,900
Garam ini untuk mendekap
rasa dagingnya dengan rapat.
326
00:18:48,860 --> 00:18:52,530
Selanjutnya, tinggal dipanggang
di oven yang sudah dipanaskan.
327
00:18:59,030 --> 00:19:01,120
Mungkin sudah waktunya?
328
00:19:01,910 --> 00:19:04,960
Sambil menunggu dingin,
kita akan buat sausnya dulu!
329
00:19:05,650 --> 00:19:08,090
Telurnya banyak!
330
00:19:08,090 --> 00:19:10,750
Aku coba pakai banyak
makanan kesukaan Sui, lo.
331
00:19:10,750 --> 00:19:12,130
Asyik!
332
00:19:12,130 --> 00:19:16,300
Masukkan mustard kasar ini
ke sisa kuning telur.
333
00:19:16,300 --> 00:19:18,430
Sui, bisa tolong diaduk?
334
00:19:18,430 --> 00:19:19,890
Bisa!
335
00:19:21,560 --> 00:19:23,600
Sip, mungkin cukup seperti ini.
336
00:19:24,020 --> 00:19:25,810
Mantap, Sui.
337
00:19:25,810 --> 00:19:27,400
Asyik!
338
00:19:28,730 --> 00:19:31,860
Ayo kita panggil Fel dan Dora
untuk makan malam.
339
00:19:35,280 --> 00:19:37,410
Hm? Apa ini?
340
00:19:37,410 --> 00:19:39,620
Makan malamnya mana?
341
00:19:39,620 --> 00:19:40,370
Ehem!
342
00:19:44,000 --> 00:19:44,750
Apa?
343
00:19:49,920 --> 00:19:52,050
Ada daging yang terlihat enak!
344
00:19:52,050 --> 00:19:53,090
Gila!
345
00:19:54,200 --> 00:19:57,090
Aku panggang dengan balutan garam.
346
00:19:57,090 --> 00:19:59,510
Wah, bau yang enak.
347
00:19:59,510 --> 00:20:02,140
Potong dulu seukuran yang mudah dimakan.
348
00:20:02,140 --> 00:20:04,520
Tuang sausnya.
349
00:20:04,520 --> 00:20:08,520
Dan inilah daging Bloody Hornbull
yang dipanggang dengan garam!
350
00:20:08,520 --> 00:20:09,150
DAGING BLOODY HORNBULL
YANG DIPANGGANG DENGAN GARAM
351
00:20:09,150 --> 00:20:12,400
Master! Ayo cepat kita makan!
352
00:20:13,070 --> 00:20:14,440
Maaf menunggu.
353
00:20:14,440 --> 00:20:16,860
Baiklah, ayo makan!
354
00:20:20,320 --> 00:20:22,780
Asinnya pas, enak banget!
355
00:20:25,830 --> 00:20:27,790
Lembut dan enak!
356
00:20:27,790 --> 00:20:31,590
Saus telurnya enak banget!
357
00:20:32,920 --> 00:20:35,710
Baiklah, aku juga mau mencobanya.
358
00:20:39,510 --> 00:20:40,930
Enak!
359
00:20:40,930 --> 00:20:44,970
Dagingnya lembut dan empuk!
Matangnya juga pas!
360
00:20:44,970 --> 00:20:47,100
Asinnya juga pas.
361
00:20:47,100 --> 00:20:49,980
Dibungkus selada
memang keputusan yang tepat.
362
00:20:54,980 --> 00:20:57,490
Hari ini kita sedikit mewah.
363
00:20:57,490 --> 00:20:59,990
Untuk Fel adalah kue krim stroberi utuh.
364
00:20:59,990 --> 00:21:03,030
Untuk Dorachan
puding sundae stroberi dan pisang.
365
00:21:03,030 --> 00:21:05,120
Dan Sui adalah kue cokelat.
366
00:21:07,120 --> 00:21:10,000
Soalnya hari ini
kalian sudah berjuang keras.
367
00:21:10,000 --> 00:21:10,960
Benar banget.
368
00:21:10,960 --> 00:21:13,000
Asyik! Puding!
369
00:21:13,000 --> 00:21:16,840
Ada kue cokelat! Asyik!
370
00:21:19,670 --> 00:21:24,300
Ini hadiah membasmi Evil Plant
dan Cyclops yang belum sempat aku berikan.
371
00:21:24,300 --> 00:21:27,720
Totalnya 161 koin emas.
372
00:21:27,720 --> 00:21:28,770
Terima kasih.
373
00:21:30,310 --> 00:21:33,190
Setelah ini, kamu mau ke Berleand, ya?
374
00:21:33,190 --> 00:21:35,320
Iya, rencananya begitu.
375
00:21:35,320 --> 00:21:36,440
Begitu, ya.
376
00:21:36,440 --> 00:21:40,820
Kalau ada kesempatan lagi,
aku akan senang jika kalian mampir ke sini.
377
00:21:40,820 --> 00:21:42,200
Kami tunggu.
378
00:21:42,200 --> 00:21:42,990
Baik.
379
00:21:42,990 --> 00:21:44,820
Kalian juga, sehat selalu.
380
00:23:20,090 --> 00:23:24,090
POJOK TAMBAHAN DUNIA LAIN
381
00:23:32,850 --> 00:23:35,140
Oh? Cepat juga slime ini.
382
00:23:35,140 --> 00:23:37,850
Monster kontrak petualang rank A
memang luar biasa.
383
00:23:38,900 --> 00:23:45,150
Sui itu hebat, lo!
384
00:23:47,740 --> 00:23:49,620
Slime! Tenanglah!
385
00:23:50,370 --> 00:23:52,740
E-Ernest! Bertahanlah!
27334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.