All language subtitles for www.TamilMV.cz - Luka Chuppi (2019) Hindi Proper TRUE HDRip - 720p - x264 - AAC - 1.2GB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,940 Extracted By NARACHI 2 00:02:06,908 --> 00:02:09,382 Nazeem Khan, you made a statement in a party in London that you're not married.. 3 00:02:09,406 --> 00:02:10,274 But you do have kids. 4 00:02:10,354 --> 00:02:11,585 That means you're in a live-in. 5 00:02:11,609 --> 00:02:14,814 You've disgraced the institution of marriage and Indian Culture! 6 00:02:14,894 --> 00:02:16,396 What are you guys saying? 7 00:02:16,476 --> 00:02:18,480 I am a proud Indian. And I always will be. 8 00:02:18,560 --> 00:02:19,936 I celebrate all the festivals like Eid, Diwali, etcetera. 9 00:02:19,960 --> 00:02:22,806 Then after doing movies like "Marry me" and "The Union of Two Families".. 10 00:02:22,830 --> 00:02:24,854 How can you say such things about marriage? 11 00:02:25,297 --> 00:02:27,010 Says who? Who said I abused it. 12 00:02:27,090 --> 00:02:28,661 You want controversy, don't you? You'll never get it. 13 00:02:28,685 --> 00:02:29,435 Go home. 14 00:02:29,515 --> 00:02:31,536 Your next film Marry me Monalisa just a publicity stunt. Go home. 15 00:02:31,560 --> 00:02:34,349 And even your late night parties are always in the news. 16 00:02:35,019 --> 00:02:36,439 It's my life. 17 00:02:36,519 --> 00:02:37,814 I can do what I want. 18 00:02:37,894 --> 00:02:39,828 Whether I party till late at night or have a live-in.. 19 00:02:39,852 --> 00:02:41,490 How does it matter to you? 20 00:02:41,728 --> 00:02:42,968 You don't pay my bills. 21 00:02:43,048 --> 00:02:43,852 Live-in, huh.. 22 00:02:43,935 --> 00:02:46,394 So you're being termed as anti-national and it's true. 23 00:02:46,477 --> 00:02:48,560 Tell us. Please tell us. 24 00:02:48,644 --> 00:02:49,937 He's gone. 25 00:02:51,831 --> 00:02:53,973 - 'Nazeem Khan.' - 'Down-Down.' 26 00:02:54,053 --> 00:02:55,852 - 'Nazeem Khan.' - 'Down-Down.' 27 00:02:55,935 --> 00:02:58,468 - 'Glory to..' - 'Culture Protection Party.' 28 00:02:59,310 --> 00:03:03,360 'There are quite a few similarities between a politician and actor.' 29 00:03:03,440 --> 00:03:05,522 'They are both drama queens..' 30 00:03:05,602 --> 00:03:07,980 '..and they both want publicity, 31 00:03:08,060 --> 00:03:09,692 And lots of it.' 32 00:03:10,050 --> 00:03:11,826 'No one knows what Nazeem Khan said in..' 33 00:03:11,906 --> 00:03:17,132 '..but it certainly deemed love as a sin in UP and MP.' 34 00:03:17,752 --> 00:03:23,074 'Suddenly live-in relationships had become a national issue.' 35 00:03:24,310 --> 00:03:26,685 'Nazeem Khan's films posters were torn..' 36 00:03:27,166 --> 00:03:29,633 '..along with lovers whose clothes were stripped off.' 37 00:03:30,111 --> 00:03:33,114 'Because according to the Culture Protection Party that states..' 38 00:03:33,194 --> 00:03:36,216 '..that men and women being seen together before marriage..' 39 00:03:36,296 --> 00:03:38,650 '..is against Indian Culture.' 40 00:03:39,045 --> 00:03:41,168 'They have their own set of rules.' 41 00:03:41,248 --> 00:03:43,327 'And in case you don't like their rules..' 42 00:03:43,407 --> 00:03:44,897 '..you are free to raise your voice. 43 00:03:44,977 --> 00:03:46,344 Feel free to raise your voice.' 44 00:03:46,747 --> 00:03:50,190 'But it won't change anything, except for getting a sore throat maybe.' 45 00:03:50,270 --> 00:03:54,079 'With cameraman Abbas Shaikh, I am Guddu Shukla, Mathura, live.' 46 00:03:54,159 --> 00:03:55,789 - 'Nazeem Khan.' - 'Down-Down.' 47 00:03:55,869 --> 00:03:57,027 Beat him! 48 00:04:00,576 --> 00:04:02,708 'The protest over Nazeem Khan's statement..' 49 00:04:02,788 --> 00:04:06,412 '..has taken a violent turn in many parts of the country.' 50 00:04:06,492 --> 00:04:09,090 'As you can see how the workers of the Culture Protection Party..' 51 00:04:09,114 --> 00:04:11,284 '..are apprehending young lovers..' 52 00:04:11,367 --> 00:04:13,111 '..and coloring their face black.' 53 00:04:13,191 --> 00:04:16,284 'As result colleges were closed down in many parts of the city.' 54 00:04:16,367 --> 00:04:18,575 'But the biggest question that still lingers is..' 55 00:04:18,655 --> 00:04:20,845 '..whether this is really a cultural question..' 56 00:04:20,925 --> 00:04:23,512 '..or just a PR stunt for the upcoming elections.' 57 00:04:23,592 --> 00:04:24,714 'We'll find out after the break..' 58 00:04:24,738 --> 00:04:28,433 '..from Culture Protection party's ex-MP, Mathura, Vishnu Trvedi..' 59 00:04:30,056 --> 00:04:32,992 Guddu, I spoke with the people with Diamond news in Delhi. 60 00:04:33,572 --> 00:04:36,783 They want us to do another job before the Gwalior Elections. 61 00:04:38,034 --> 00:04:39,992 They want us to prepare a report.. 62 00:04:40,076 --> 00:04:45,501 With opinions from different people on marriage and live-in relationship. 63 00:04:46,127 --> 00:04:49,403 Which they will telecast as an interesting feature. 64 00:04:49,483 --> 00:04:51,540 We're ready, sir. Just tell us when. 65 00:04:51,620 --> 00:04:52,927 - Hello, Mr. Trivedi. - Come, uncle. 66 00:04:52,951 --> 00:04:53,951 Come sit. 67 00:04:53,992 --> 00:04:54,742 Come Rashmi. 68 00:04:54,826 --> 00:04:56,162 - Mr. Pandey. - Hello, sir. 69 00:04:56,242 --> 00:04:57,576 - How are you? - All well. 70 00:04:57,659 --> 00:04:59,066 It's okay. It's okay. 71 00:04:59,438 --> 00:05:01,242 Come, sit. Get some tea. 72 00:05:01,326 --> 00:05:03,117 What can I order for you, Mr. Trivedi? 73 00:05:03,197 --> 00:05:05,653 There's no need for such formality. 74 00:05:05,733 --> 00:05:09,617 Tell me..how's your channel doing? 75 00:05:09,697 --> 00:05:12,034 Well, thanks to your grace. 76 00:05:12,117 --> 00:05:14,371 How's your political party doing? 77 00:05:14,451 --> 00:05:15,992 Culture Protection Party. 78 00:05:16,589 --> 00:05:20,662 Well, it's doing better than ever. 79 00:05:20,967 --> 00:05:23,296 And I owe it to these traitors.. 80 00:05:23,756 --> 00:05:26,468 Who can't show some respect for our country, our culture, and religion. 81 00:05:26,492 --> 00:05:29,441 We're rallying against this Nazeem Khan. 82 00:05:29,521 --> 00:05:32,502 We won't let any of his films released in UP. 83 00:05:32,582 --> 00:05:34,260 And if we spot his picture at some barbershop.. 84 00:05:34,284 --> 00:05:35,385 Then we'll burn it down to ashes. 85 00:05:35,409 --> 00:05:37,992 The picture, the shop, and even the cars outside the shop. 86 00:05:38,076 --> 00:05:39,715 - Long live revolution.. - Okay, okay. 87 00:05:41,284 --> 00:05:43,901 Mr. Pandey, she's my daughter Rashmi. 88 00:05:43,981 --> 00:05:44,981 Hello. 89 00:05:45,034 --> 00:05:46,957 Remember I told you about her over the phone. Yes, yes. 90 00:05:46,981 --> 00:05:49,218 She just returned a week ago from Delhi.. 91 00:05:49,298 --> 00:05:51,204 After getting a degree in Media studies. 92 00:05:51,284 --> 00:05:52,990 She even did her schooling out there. 93 00:05:53,427 --> 00:05:54,912 My younger brother lives there. 94 00:05:54,992 --> 00:05:57,800 Uncle runs a transport business in Gurgaon. 95 00:05:57,880 --> 00:05:59,537 He owns 72 trucks. How many? 96 00:05:59,617 --> 00:06:00,617 Seventy-two.. 97 00:06:00,701 --> 00:06:04,022 And none of his trucks ever stop at toll.. 98 00:06:07,725 --> 00:06:10,214 Rashmi was saying that she wants to go back to Delhi.. 99 00:06:10,755 --> 00:06:12,645 To work as an assistant on a TV channel. 100 00:06:12,725 --> 00:06:14,659 That's internship, father. 101 00:06:14,922 --> 00:06:15,962 Exactly. 102 00:06:16,383 --> 00:06:19,576 But I said our very own Pandey owns a channel right here. 103 00:06:19,761 --> 00:06:22,046 It's right here in Mathura, so why not give it a try. 104 00:06:22,126 --> 00:06:24,451 This way you can live with me for a couple more days. 105 00:06:24,534 --> 00:06:26,549 Mr. Trivedi, this is your company. 106 00:06:26,629 --> 00:06:27,629 See.. 107 00:06:27,859 --> 00:06:28,951 - Rashmi. - Yes. 108 00:06:29,031 --> 00:06:31,051 I must tell you one thing before you begin working. 109 00:06:31,415 --> 00:06:32,867 We're not some big news channel. 110 00:06:33,146 --> 00:06:34,993 We run a cable-news channel. 111 00:06:35,073 --> 00:06:38,443 And also do some freelance work for the New channels in Delhi. 112 00:06:38,523 --> 00:06:40,101 Not a problem. 113 00:06:40,271 --> 00:06:42,117 And anyway, it's only for a month. 114 00:06:42,201 --> 00:06:44,037 I am not planning on staying here forever. 115 00:06:44,117 --> 00:06:47,094 So this way I'll get to know the local news network.. 116 00:06:47,174 --> 00:06:49,367 And I can put this on my CV as well. So.. 117 00:06:49,451 --> 00:06:51,454 Fine. You can join from tomorrow. 118 00:06:51,829 --> 00:06:53,701 We were just discussing a report. 119 00:06:53,947 --> 00:06:55,492 You can join in if you want. 120 00:06:55,572 --> 00:06:57,505 - Yes, of course. - Great. 121 00:06:58,117 --> 00:06:59,617 Let me introduce you to our team. 122 00:06:59,697 --> 00:07:02,567 This is Guddu Shukla, our star reporter. 123 00:07:02,647 --> 00:07:04,576 Only a fool wouldn't know him. 124 00:07:04,656 --> 00:07:07,661 He's the face of your channel. 125 00:07:07,741 --> 00:07:09,076 A one-take artist. 126 00:07:09,372 --> 00:07:11,328 I've seen you reporting on TV. 127 00:07:11,408 --> 00:07:13,326 Your style's quite different. 128 00:07:13,992 --> 00:07:15,081 Thank you. 129 00:07:16,242 --> 00:07:17,522 Elections are around the corner. 130 00:07:17,576 --> 00:07:19,690 And I am running for the Parliament Elections again. 131 00:07:20,098 --> 00:07:22,252 I'll give you a couple of interviews as well. 132 00:07:23,662 --> 00:07:24,662 Uncle.. 133 00:07:24,923 --> 00:07:26,386 Him too. 134 00:07:27,634 --> 00:07:30,291 - And that's our cameraman. - Yes. 135 00:07:30,371 --> 00:07:31,482 Abbas. 136 00:07:34,988 --> 00:07:36,139 Radhe-Radhe! 137 00:07:36,626 --> 00:07:37,857 'Walekum Salaam.' 138 00:07:46,371 --> 00:07:47,871 Radhe-Radhe! 139 00:07:47,951 --> 00:07:50,534 So we're with Babaji from KC Ghat (RIVERBANK), 140 00:07:50,614 --> 00:07:54,085 So Babaji, this new issue on the block about live-in relationships.. 141 00:07:54,293 --> 00:07:58,580 Where the men and women live together without getting married.. 142 00:07:58,660 --> 00:08:00,303 What is your opinion about it. 143 00:08:00,795 --> 00:08:05,649 Look, son, since the time I was born.. 144 00:08:06,402 --> 00:08:09,068 I've only venerated Radha-Krishna. 145 00:08:09,506 --> 00:08:16,613 And in the end, I can tell you that even they were not married. 146 00:08:17,051 --> 00:08:21,356 And there is no bigger love story in this world than theirs. 147 00:08:21,436 --> 00:08:25,595 So you mean Babaji that live-in relationships are not wrong. 148 00:08:25,675 --> 00:08:28,176 As long as their love, everything's chaste, dear. 149 00:08:29,117 --> 00:08:34,971 Without love, it's wrong to look at anyone with such intentions. 150 00:08:36,751 --> 00:08:40,196 ♪ All the books in the world won't show you the path to enlightenment. ♪ 151 00:08:40,466 --> 00:08:44,359 ♪ But those who experience love, get enlightened. ♪ 152 00:08:45,472 --> 00:08:47,237 I have a question, Guddu. 153 00:08:48,162 --> 00:08:50,867 If Shahjahan had a live-in relationship with Mumtaz.. 154 00:08:50,947 --> 00:08:52,755 Would he still has built the Taj Mahal? 155 00:08:56,557 --> 00:08:59,285 Taj Mahal is not the symbol of Shahjahan's wedding.. 156 00:09:00,176 --> 00:09:01,654 It's the symbol of his love. 157 00:09:02,279 --> 00:09:03,784 Don't you have anything better to do? 158 00:09:03,864 --> 00:09:05,941 Always bothering me about something or the other. 159 00:09:06,251 --> 00:09:07,548 Where the hell did you guys come from? 160 00:09:07,572 --> 00:09:08,454 You.. 161 00:09:08,534 --> 00:09:09,659 Live-in is a good thing. 162 00:09:09,739 --> 00:09:11,659 I was in a live-in for 8 years in Delhi. 163 00:09:11,739 --> 00:09:13,843 But there are other issues in the country that you can cover. 164 00:09:13,867 --> 00:09:15,427 Many other types of news. So cover those. 165 00:09:15,451 --> 00:09:17,617 This is a stupid issue. 166 00:09:17,701 --> 00:09:19,093 - You're in a live-in. - What's wrong? 167 00:09:19,117 --> 00:09:21,076 - You're in a live-in. - Leave my hand. 168 00:09:21,156 --> 00:09:23,367 But is live-in our culture? 169 00:09:23,451 --> 00:09:25,951 Live-in is just an excuse for sex. 170 00:09:26,034 --> 00:09:29,187 Just find me a girl, and I'll take care of the rest. 171 00:09:29,591 --> 00:09:30,869 Right? 172 00:09:37,922 --> 00:09:40,559 Living with a female without marriage? 173 00:09:40,954 --> 00:09:44,351 I never even saw my wife's picture before our wedding. 174 00:09:44,431 --> 00:09:46,614 I quietly did what father said. 175 00:09:46,694 --> 00:09:48,538 And now I am the father of three. 176 00:09:48,618 --> 00:09:52,996 I wasn't exactly floored on your handsome face either. 177 00:09:53,076 --> 00:09:56,701 All thanks to your government job and your father. 178 00:09:56,781 --> 00:09:58,786 Otherwise, you would've still been a bachelor. 179 00:09:58,866 --> 00:10:00,829 God save us from such a wife. 180 00:10:02,008 --> 00:10:03,917 Aunty is very danger. 181 00:10:09,153 --> 00:10:11,948 Hello, grandma. We're from TV news. 182 00:10:12,280 --> 00:10:13,534 Why are you yelling? 183 00:10:13,614 --> 00:10:16,367 I am old, not deaf. 184 00:10:21,625 --> 00:10:23,704 We wanted to ask you questions. 185 00:10:23,784 --> 00:10:26,047 Go ahead and ask whatever you want to. 186 00:10:27,451 --> 00:10:29,454 - Would you like to ask her instead? - What? 187 00:10:29,534 --> 00:10:30,553 Would you? 188 00:10:31,951 --> 00:10:33,226 - Okay. - I see.. 189 00:10:33,306 --> 00:10:34,532 She is going to ask her. 190 00:10:36,148 --> 00:10:37,148 All the best. 191 00:10:37,197 --> 00:10:38,197 Thank you. 192 00:10:38,412 --> 00:10:40,698 Am I looking fine? 193 00:10:42,182 --> 00:10:44,789 Wait a second. This profile is better. 194 00:10:45,901 --> 00:10:47,173 She's looking better from this side? 195 00:10:47,197 --> 00:10:48,302 Grandma? 196 00:10:51,455 --> 00:10:52,912 - Ready, Rashmi? - Yes. 197 00:10:52,992 --> 00:10:53,624 Camera rolling. 198 00:10:53,704 --> 00:10:57,033 Grandma, a new system has taken the country by storm these days.. 199 00:10:57,401 --> 00:11:01,191 Where the men and women live together before the marriage.. 200 00:11:01,386 --> 00:11:03,152 In order to know each other. 201 00:11:03,232 --> 00:11:04,334 In the same house. 202 00:11:04,711 --> 00:11:06,492 So what is your opinion about it? 203 00:11:08,917 --> 00:11:10,732 That's a really nice system, dear. 204 00:11:11,799 --> 00:11:16,733 If before my marriage I knew that my husband was a drunkard.. 205 00:11:16,813 --> 00:11:19,112 Then I would've never married him. 206 00:11:19,727 --> 00:11:21,492 Stupid died at such an early age. 207 00:11:21,822 --> 00:11:24,062 Left me with no children and no respect. 208 00:11:24,390 --> 00:11:25,076 Thank you. 209 00:11:25,156 --> 00:11:26,156 Listen. 210 00:11:27,604 --> 00:11:28,909 Take my advice. 211 00:11:29,406 --> 00:11:31,641 Don't ever marry a guy until you don't properly know him? 212 00:11:31,665 --> 00:11:32,802 - Rashmi, let's go. - No, no, I won't. 213 00:11:32,826 --> 00:11:33,883 Yes, she won't. 214 00:11:33,963 --> 00:11:35,023 - Leave her. - Yes, grandma. 215 00:11:35,047 --> 00:11:35,804 - Don't you forget that? - Sure. 216 00:11:35,884 --> 00:11:37,461 - Rashmi, let's go. - I won't. 217 00:11:37,813 --> 00:11:38,868 Very good, grandma. 218 00:11:39,108 --> 00:11:40,218 Everyone says Grandma rocks. 219 00:11:40,242 --> 00:11:41,246 Grandma Rocks! 220 00:11:41,326 --> 00:11:42,326 Grandma bye! 221 00:11:42,486 --> 00:11:43,784 By the way, Guddu.. 222 00:11:44,076 --> 00:11:46,596 What is your opinion about live-in relationships and marriage? 223 00:11:46,620 --> 00:11:47,620 Me? 224 00:11:48,284 --> 00:11:51,888 Even I feel as long as there's love, everything is pure. 225 00:11:52,367 --> 00:11:54,927 But if there's true love, then why the hesitation to get married? 226 00:11:55,519 --> 00:11:58,636 If tying the knot gives your relationship the respect it deserves in the society.. 227 00:11:58,660 --> 00:12:00,315 Then isn't it better to get married. 228 00:12:01,037 --> 00:12:02,826 - Are you married? - No. 229 00:12:03,183 --> 00:12:04,784 Any girlfriend? 230 00:12:05,117 --> 00:12:06,117 None. 231 00:12:06,655 --> 00:12:07,843 Okay. 232 00:12:08,934 --> 00:12:10,872 - Why? - Just a casual question? 233 00:12:14,117 --> 00:12:15,596 Do you have a BF? 234 00:12:15,676 --> 00:12:16,676 BF? 235 00:12:17,174 --> 00:12:18,174 Not anymore. 236 00:12:19,088 --> 00:12:20,088 So you did have one? 237 00:12:21,863 --> 00:12:22,992 Just a casual question. 238 00:12:24,505 --> 00:12:26,417 I did, back in college. 239 00:12:26,976 --> 00:12:27,784 And then? 240 00:12:27,867 --> 00:12:29,355 Then what? I shot back to reality. 241 00:12:30,078 --> 00:12:30,958 Meaning? 242 00:12:31,038 --> 00:12:33,451 Meaning people act so stupid when in love. 243 00:12:34,117 --> 00:12:35,996 They don't see what they should. 244 00:12:36,076 --> 00:12:38,700 Sometimes they get impressed by someone cool branded clothes.. 245 00:12:38,998 --> 00:12:41,347 And sometimes by the perfume they wear. 246 00:12:42,075 --> 00:12:45,296 And you face reality when the perfume fades. 247 00:12:46,572 --> 00:12:47,659 So you're single. 248 00:12:47,739 --> 00:12:48,739 What? 249 00:12:48,932 --> 00:12:51,784 I mean..I don't need perfume at all. 250 00:12:51,864 --> 00:12:55,742 I smell good naturally. 251 00:12:55,826 --> 00:12:56,826 Really? 252 00:12:59,349 --> 00:13:01,040 You have bad taste. 253 00:13:03,778 --> 00:13:04,917 Bye. 254 00:13:04,997 --> 00:13:06,193 Bye! 255 00:13:08,037 --> 00:13:10,352 ♪ I see your photo.. ♪ 256 00:13:10,919 --> 00:13:12,746 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 257 00:13:12,826 --> 00:13:14,703 If you got the footage you need, can we leave? 258 00:13:15,992 --> 00:13:18,121 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 259 00:13:18,201 --> 00:13:20,451 ♪ There's a storm raging in my heart.. ♪ 260 00:13:21,040 --> 00:13:22,992 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 261 00:13:23,076 --> 00:13:25,542 ♪ There's a storm raging in my heart.. ♪ 262 00:13:26,035 --> 00:13:28,201 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 263 00:13:28,284 --> 00:13:32,949 ♪ You come in my dreams.. ♪ 264 00:13:33,343 --> 00:13:37,840 ♪ And give me sleepless nights. ♪ 265 00:13:38,382 --> 00:13:40,717 ♪ You come in my dreams.. ♪ 266 00:13:40,797 --> 00:13:43,201 ♪ And give me sleepless nights. ♪ 267 00:13:43,281 --> 00:13:45,720 ♪ Come meet me once. ♪ 268 00:13:45,800 --> 00:13:48,421 ♪ I see your photo.. ♪ 269 00:13:48,804 --> 00:13:50,874 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 270 00:13:50,954 --> 00:13:53,431 ♪ I see your photo.. ♪ 271 00:13:53,832 --> 00:13:57,243 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 272 00:14:10,095 --> 00:14:13,242 If you know any details about his parents or owner.. 273 00:14:13,326 --> 00:14:14,867 Then please contact Mathura Live. 274 00:14:14,951 --> 00:14:16,965 This is Guddu Shukla, reporting from the lanes of Mathura. 275 00:14:16,989 --> 00:14:18,326 ♪ You've driven me crazy.. ♪ 276 00:14:18,406 --> 00:14:21,996 ♪ I can't live without you. ♪ 277 00:14:22,076 --> 00:14:26,912 ♪ Nor tell you what's in my heart. ♪ 278 00:14:26,992 --> 00:14:28,326 ♪ You've driven me crazy.. ♪ 279 00:14:28,406 --> 00:14:32,162 ♪ I can't live without you. ♪ 280 00:14:32,242 --> 00:14:36,454 ♪ Nor tell you what's in my heart. ♪ 281 00:14:36,534 --> 00:14:38,742 ♪ You're my dawn.. ♪ 282 00:14:38,822 --> 00:14:41,298 ♪ And my beautiful night. ♪ 283 00:14:41,378 --> 00:14:43,826 ♪ The world seems wrong.. ♪ 284 00:14:43,906 --> 00:14:46,621 ♪ And you're the right one for me. ♪ 285 00:14:46,701 --> 00:14:51,412 ♪ Be my love.. ♪ 286 00:14:51,492 --> 00:14:56,091 ♪ Listen to your lover. ♪ 287 00:14:56,500 --> 00:14:58,992 ♪ Be generous on me.. ♪ 288 00:14:59,072 --> 00:15:01,409 ♪ I see your photo.. ♪ 289 00:15:02,041 --> 00:15:03,992 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 290 00:15:04,076 --> 00:15:06,502 ♪ I see your photo.. ♪ 291 00:15:07,100 --> 00:15:09,326 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 292 00:15:09,409 --> 00:15:11,815 ♪ There's a storm raging in my heart.. ♪ 293 00:15:12,197 --> 00:15:14,403 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 294 00:15:14,483 --> 00:15:17,225 ♪ There's a storm raging in my heart.. ♪ 295 00:15:17,305 --> 00:15:19,475 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 296 00:15:23,201 --> 00:15:24,201 And? 297 00:15:24,784 --> 00:15:25,784 That's all. 298 00:15:29,000 --> 00:15:31,007 What's the matter? You're going pretty fast today, Shukla. 299 00:15:31,031 --> 00:15:32,718 I've been noticing your life's pace has increased. 300 00:15:32,742 --> 00:15:34,258 What pace? 301 00:15:34,338 --> 00:15:37,010 You're out of your mind. I am only driving fast because the road's empty. 302 00:15:37,034 --> 00:15:37,954 I see.. 303 00:15:38,034 --> 00:15:41,578 And what about that smile you've been wearing all day? 304 00:15:41,658 --> 00:15:44,412 Did you prop up your lips with a hanger all night? 305 00:15:44,492 --> 00:15:46,833 It's all because of love, my friend. 306 00:15:46,913 --> 00:15:50,541 While looking for new stories, you've started your love story. 307 00:15:50,621 --> 00:15:53,185 Tell me one thing, what if her father finds out? 308 00:15:53,265 --> 00:15:56,066 When in love, there's no place for fear. 309 00:15:56,146 --> 00:16:01,247 Love is never planned. It just happens. 310 00:16:01,640 --> 00:16:03,367 Pretty amazing. 311 00:16:03,561 --> 00:16:05,076 I will pray to God.. 312 00:16:05,156 --> 00:16:08,854 That your love story becomes immortal like Radha-Krishna. 313 00:16:10,741 --> 00:16:11,617 What happened? 314 00:16:11,701 --> 00:16:14,076 You do know that Radha-Krishna were not married. 315 00:16:14,156 --> 00:16:17,110 These things were okay during Radha-Krishna's time. 316 00:16:17,190 --> 00:16:19,343 But times are different now. This is Vishnu sir's time. 317 00:16:19,367 --> 00:16:21,326 And son, Krishna was a God.. 318 00:16:21,409 --> 00:16:25,409 And you're an ordinary man who couldn't even clear college. 319 00:16:25,492 --> 00:16:28,201 Uncle, we caught him in the bathroom with a female. 320 00:16:28,281 --> 00:16:29,117 Disgusting. 321 00:16:29,197 --> 00:16:33,243 People go there to receive their stomach, And you were relieving your heart. 322 00:16:33,647 --> 00:16:35,108 What do we do with him now? 323 00:16:36,472 --> 00:16:37,617 What else? 324 00:16:38,116 --> 00:16:39,829 Give him a proper bath. 325 00:16:40,347 --> 00:16:42,997 I'll color your face black and take you around the city on a donkey. 326 00:16:43,021 --> 00:16:44,616 Elections are around the corner. 327 00:16:44,890 --> 00:16:46,659 Coloring his face black will do no good. 328 00:16:46,739 --> 00:16:48,446 Then let's shave his head. 329 00:16:49,566 --> 00:16:51,886 Why are you hellbent on performin Mr. Yadav's final rites.. 330 00:16:51,951 --> 00:16:52,965 While he's still alive? 331 00:16:52,989 --> 00:16:54,236 Then what else do we do? 332 00:16:56,676 --> 00:16:58,534 How many children does Mr. Yadav have? 333 00:16:58,718 --> 00:17:00,659 He's got four other sons, not counting this one. 334 00:17:02,104 --> 00:17:03,326 Good. 335 00:17:04,366 --> 00:17:06,046 Even if one of his sons becomes a cripple.. 336 00:17:06,311 --> 00:17:08,246 The other four can carry the lineage forward. 337 00:17:08,326 --> 00:17:10,549 Great. Let's go. 338 00:17:13,875 --> 00:17:15,734 "Killed me." 339 00:17:16,168 --> 00:17:22,257 Bollywood, Hip-Hop, Salsa, Alsa, Moonwalk, Son walk, Kanjivaram, Kuchipudi.. 340 00:17:22,501 --> 00:17:25,992 Festival dance, wedding dance, political dance, we teach all of the above. 341 00:17:26,072 --> 00:17:27,659 What do you want to learn? 342 00:17:27,742 --> 00:17:28,742 Dance? 343 00:17:29,451 --> 00:17:31,145 I came here to see the plot. 344 00:17:31,402 --> 00:17:33,221 Plot? We have that too. 345 00:17:33,474 --> 00:17:36,867 1BHK, 2BHK, Bungalow plot, Tower. 346 00:17:36,947 --> 00:17:39,951 And mister, nothing can beat a bungalow at any time. 347 00:17:40,031 --> 00:17:43,409 Judging by his face, I think we'll have to show him the cheap ones. 348 00:17:43,492 --> 00:17:47,652 We'll give you a good deal on an expensive.. 349 00:17:56,353 --> 00:18:01,756 I'll give this man a good deal on an expensive plot. 350 00:18:01,836 --> 00:18:05,087 Show him the pictures, and I'll be right back. 351 00:18:06,659 --> 00:18:08,034 Give me the new one. 352 00:18:08,117 --> 00:18:09,175 What's your salary? 353 00:18:09,255 --> 00:18:11,867 This is a new print in chiffon. 354 00:18:11,951 --> 00:18:13,371 It will look stunning on you. 355 00:18:13,451 --> 00:18:14,915 This is another color. 356 00:18:15,468 --> 00:18:17,242 - This? - Even green will look nice on you. 357 00:18:18,530 --> 00:18:19,742 How much for this one? 358 00:18:20,040 --> 00:18:22,949 This one and this one for 350 rupees. 359 00:18:23,029 --> 00:18:24,387 350 rupees? 360 00:18:24,467 --> 00:18:25,658 - This one? - Yes. 361 00:18:25,738 --> 00:18:27,576 But its available on the market for only 100. 362 00:18:27,659 --> 00:18:30,848 What are you saying, madam? That's too less. 363 00:18:31,207 --> 00:18:33,115 Why don't you quote your price? 364 00:18:33,867 --> 00:18:34,867 55! 365 00:18:36,916 --> 00:18:37,916 55? 366 00:18:38,105 --> 00:18:39,473 Yes, 55 is good. 367 00:18:40,319 --> 00:18:41,826 Take it for free. 368 00:18:42,218 --> 00:18:44,748 That hanky outside cost 55 rupees. 369 00:18:45,279 --> 00:18:47,367 There's a limit to haggling. 370 00:18:47,887 --> 00:18:51,086 Fine. Final price, 65. 371 00:18:51,166 --> 00:18:53,151 It's not your cup of tea, ma'am. 372 00:18:53,416 --> 00:18:54,659 - Why? - Leave it. 373 00:18:54,739 --> 00:18:58,792 You can pay 100..only for you. 374 00:18:58,872 --> 00:19:00,516 - Pack it up. - Have you lost your mind? 375 00:19:00,596 --> 00:19:03,851 Never.. I won't give you this sari for anything less than 300. 376 00:19:03,931 --> 00:19:04,951 Strange. 377 00:19:05,318 --> 00:19:07,045 You two are quoting such different price. 378 00:19:07,704 --> 00:19:08,912 Done deal. 379 00:19:08,992 --> 00:19:11,496 - I'll pay a 100. - Never. 380 00:19:11,576 --> 00:19:13,228 - 300.. - Wait, Vikas. 381 00:19:13,982 --> 00:19:16,173 Jasmine? 382 00:19:18,117 --> 00:19:19,467 Chandni. 383 00:19:21,809 --> 00:19:23,099 Jasmine. 384 00:19:24,118 --> 00:19:25,621 Myself Babulal. 385 00:19:25,701 --> 00:19:27,537 But people call me Chand. 386 00:19:27,617 --> 00:19:30,510 Who on earth talks to you, or calls you Chand. 387 00:19:31,325 --> 00:19:34,372 Madam, nothing less than 300 rupees. 388 00:19:34,452 --> 00:19:35,534 Take it or leave it. 389 00:19:35,617 --> 00:19:38,076 The deal's done in 100 rupees. Here are your 100 rupees. 390 00:19:38,156 --> 00:19:40,542 - But how.. - Please, no arguments. 391 00:19:40,795 --> 00:19:43,162 We can't sell you this sari for anything less than 300. 392 00:19:43,242 --> 00:19:44,481 Father.. 393 00:19:44,636 --> 00:19:47,451 She'll pay 100 and I'll pay the remaining 200. 394 00:19:47,534 --> 00:19:48,731 Pay up. 395 00:19:49,618 --> 00:19:50,662 First, pay. 396 00:19:50,742 --> 00:19:51,599 Pay up. 397 00:19:51,679 --> 00:19:52,885 Please leave, we don't want to sell this sari. 398 00:19:52,909 --> 00:19:53,949 Why not? 399 00:19:54,484 --> 00:19:56,043 I said pay the 200 rupees. 400 00:19:58,023 --> 00:20:00,785 Stop winking at me. You think you own this shop. 401 00:20:00,865 --> 00:20:02,364 Bloody rascal. 402 00:20:03,590 --> 00:20:05,326 Who do you think you're abusing. 403 00:20:05,409 --> 00:20:06,860 Yes, this is your father's shop. 404 00:20:06,940 --> 00:20:07,816 Then why don't you handle the business? 405 00:20:07,896 --> 00:20:10,162 Both your brother sit here dressed as females all day.. 406 00:20:10,242 --> 00:20:12,349 Bloody ordinary reporter. 407 00:20:13,029 --> 00:20:16,204 You are going to tell me what I am going to do. 408 00:20:16,284 --> 00:20:17,701 Bloody mutt.. 409 00:20:17,784 --> 00:20:18,659 Control him. 410 00:20:18,739 --> 00:20:19,570 Stop him. 411 00:20:19,650 --> 00:20:21,492 Don't call me that. I have a reputation here. 412 00:20:21,572 --> 00:20:23,400 Because you built the roads around here, didn't you? 413 00:20:23,424 --> 00:20:26,492 Guddu, why do you argue with him every day? Let him go. 414 00:20:26,576 --> 00:20:27,728 He's my brother-in-law. 415 00:20:27,808 --> 00:20:30,409 Brother, he's a disgrace to all brothers-in-law. 416 00:20:30,757 --> 00:20:32,367 He comes here to ogle at women. 417 00:20:32,447 --> 00:20:34,951 Guddu, let him go! 418 00:20:35,031 --> 00:20:35,867 And go home. 419 00:20:35,951 --> 00:20:37,580 Brother-in-law, I will do something. 420 00:20:37,660 --> 00:20:39,551 What will you do? 421 00:20:40,659 --> 00:20:41,746 Guddu. 422 00:20:42,060 --> 00:20:43,909 - Leave him. - What are you doing? 423 00:20:43,992 --> 00:20:45,034 I didn't say anything yet. 424 00:20:45,117 --> 00:20:46,968 I always let you go because you were my brother-in-law's brother. 425 00:20:46,992 --> 00:20:48,451 But things have gone overboard now. 426 00:20:48,534 --> 00:20:49,733 And yet you're still here. 427 00:20:49,813 --> 00:20:51,327 I won't sink so easily. 428 00:20:51,407 --> 00:20:52,492 But you can burn. 429 00:20:52,572 --> 00:20:53,909 Run fast. 430 00:20:53,989 --> 00:20:55,504 Shall I burn you? 431 00:20:55,584 --> 00:20:57,058 - Brother-in-law! - Leave me. 432 00:20:57,138 --> 00:20:58,576 Shall I burn you? 433 00:20:58,659 --> 00:21:00,990 Your sister-in-law will kill me. 434 00:21:02,503 --> 00:21:06,005 Mr. Dubey, you want to say.. 435 00:21:06,085 --> 00:21:10,198 - That they didn't like Vikas, right? - Yes. 436 00:21:10,278 --> 00:21:12,785 But they also said that they have no objections.. 437 00:21:12,865 --> 00:21:14,652 In letting their daughter marry Guddu. 438 00:21:14,736 --> 00:21:16,057 What nonsense. 439 00:21:16,768 --> 00:21:18,614 When we're trying to find a bride for Vikas.. 440 00:21:18,694 --> 00:21:20,087 Then how does Guddu get involved in all this? 441 00:21:20,111 --> 00:21:22,556 Which picture did you send them? 442 00:21:22,870 --> 00:21:24,423 Why didn't you dye your hair before clicking your picture? 443 00:21:24,447 --> 00:21:26,111 I did, mother. 444 00:21:26,519 --> 00:21:29,156 But I wrote my original date of birth. 445 00:21:29,236 --> 00:21:32,787 Mr. Shukla, you won't find a family like this one. 446 00:21:32,867 --> 00:21:34,697 Why don't you ask Guddu once? 447 00:21:34,777 --> 00:21:36,143 He might even say yes. 448 00:21:36,223 --> 00:21:39,385 Go on. Let someone gets married, father. 449 00:21:39,465 --> 00:21:42,120 At least I'll get another pair of hands to help me out. 450 00:21:42,200 --> 00:21:44,114 I can't do all these chores alone now. 451 00:21:44,194 --> 00:21:47,281 I'm tired of washing their underwear. 452 00:21:47,361 --> 00:21:49,156 Brother-in-law, please say yes. 453 00:21:49,236 --> 00:21:50,420 I don't think he's getting married anytime soon. 454 00:21:50,444 --> 00:21:51,194 What nonsense. 455 00:21:51,277 --> 00:21:52,831 And who wears underwear in this house? 456 00:21:52,911 --> 00:21:54,440 - I see.. - That's enough. 457 00:21:55,883 --> 00:21:59,409 And you, Mr. Dubey. Why do you bring such stupid proposals? 458 00:21:59,489 --> 00:22:01,494 Why don't you ever bring a decent proposal? 459 00:22:01,574 --> 00:22:03,855 How many more proposals do you expect me to get? 460 00:22:03,935 --> 00:22:06,320 Do you have any idea how many proposals I sought for you over the last 8 years? 461 00:22:06,344 --> 00:22:08,587 Right. And the very first proposal was from my daughter. 462 00:22:08,611 --> 00:22:09,989 Even she's had three children now. 463 00:22:10,069 --> 00:22:12,527 Who knows that these two might remain bachelors forever.. 464 00:22:12,607 --> 00:22:14,511 And Cheeku gets married first. 465 00:22:14,591 --> 00:22:16,690 Mom, even I want to get married. 466 00:22:16,770 --> 00:22:17,833 Shut up, Cheeku. 467 00:22:18,058 --> 00:22:20,387 He want to get marriage. Do you even know what marriage is? 468 00:22:20,467 --> 00:22:22,371 Even you're unmarried, then how do you know? 469 00:22:22,451 --> 00:22:23,652 Cheeku. Quiet. 470 00:22:23,736 --> 00:22:25,025 Don't yell at the kid. 471 00:22:25,105 --> 00:22:26,951 He is talking about getting married. 472 00:22:27,031 --> 00:22:29,448 These days people are living together without getting married. 473 00:22:29,472 --> 00:22:31,147 - Like that Nazeem Khan. - Dubey! 474 00:22:31,227 --> 00:22:33,147 Don't you dare take that name in here? 475 00:22:33,819 --> 00:22:35,538 You won't utter his name. 476 00:22:35,931 --> 00:22:38,577 These film-stars these days. 477 00:22:38,998 --> 00:22:41,162 This is what they are promoting to this generation. 478 00:22:42,363 --> 00:22:45,064 I can't stop thinking about his parent's ordeal. 479 00:22:45,833 --> 00:22:47,920 It's better not to have children, then to have someone like him. 480 00:22:47,944 --> 00:22:50,739 - Fine. Calm down. Calm down. - Bravo. Bravo. 481 00:22:50,819 --> 00:22:54,125 Don't spoil your health for that shameless man. 482 00:22:54,683 --> 00:22:57,238 Mr. Dubey, you tell us what we do next? 483 00:22:57,318 --> 00:23:00,742 They are looking for someone with a high-profile job. 484 00:23:00,822 --> 00:23:03,022 Mr. Dubey, no job's too big or small. 485 00:23:03,102 --> 00:23:04,297 Great. 486 00:23:04,801 --> 00:23:07,072 Then why don't you handle the saree shop? 487 00:23:07,152 --> 00:23:09,304 Has the doctor advised you to come on TV? 488 00:23:09,384 --> 00:23:10,818 Why are you interfering? 489 00:23:11,505 --> 00:23:13,528 Father, please tell him to keep his mouth shut.. 490 00:23:13,608 --> 00:23:15,486 Or else I will kick him out some day.. 491 00:23:15,569 --> 00:23:16,306 Just a minute. 492 00:23:16,386 --> 00:23:18,618 Dubey, there's no room for debate on this. 493 00:23:19,265 --> 00:23:22,572 I said I don't approve of this proposal, then that's final. 494 00:23:22,652 --> 00:23:23,993 Go and tell him that. 495 00:23:24,759 --> 00:23:25,787 Fine. 496 00:23:28,630 --> 00:23:30,786 But there's one thing that's still unclear to me. 497 00:23:30,866 --> 00:23:33,324 Younger brother getting married before the older one. 498 00:23:33,404 --> 00:23:34,165 How? 499 00:23:34,245 --> 00:23:36,016 Who's getting him married? 500 00:23:36,096 --> 00:23:38,569 Whoever gets married first, but what is your problem? 501 00:23:38,649 --> 00:23:40,265 What do you mean by that? 502 00:23:40,345 --> 00:23:41,611 See father. 503 00:23:41,691 --> 00:23:43,918 I think his intentions are not good. 504 00:23:43,998 --> 00:23:45,755 Babulal is right about you. 505 00:23:45,835 --> 00:23:48,079 Who are you guys to form an opinion about me? 506 00:23:48,159 --> 00:23:50,342 And I'll get married whenever I want. 507 00:23:50,422 --> 00:23:52,125 I'll get married before you if I want to. 508 00:23:52,205 --> 00:23:53,884 - You'll do it first! - Who's older amongst us? 509 00:23:53,908 --> 00:23:55,000 - Vikas.Vikas. - I am older. 510 00:23:55,080 --> 00:23:56,645 So I will get married first. 511 00:23:56,725 --> 00:23:58,381 And if you get married before me.. 512 00:23:58,461 --> 00:24:01,526 Then I'll beat you to a pulp. 513 00:24:01,606 --> 00:24:02,975 Now you just watch. 514 00:24:03,055 --> 00:24:06,400 I was just contemplating this idea, but now I've decided. 515 00:24:06,480 --> 00:24:08,168 Brother. Book a marriage hall right now. 516 00:24:08,248 --> 00:24:10,712 Now I will get married first. 517 00:24:10,792 --> 00:24:12,963 Vikas, remember what I had said. 518 00:24:13,043 --> 00:24:14,938 He will get married before you. 519 00:24:15,018 --> 00:24:18,547 And if this happens then the society will look down on you. 520 00:24:19,083 --> 00:24:20,083 Cheeku. 521 00:24:20,788 --> 00:24:22,320 - You rascal.. - Listen.. 522 00:24:22,400 --> 00:24:24,245 No one would want to let their daughter marry you. 523 00:24:24,269 --> 00:24:27,700 - They will say that your system's rusted. - Is your system well working, right? 524 00:24:27,780 --> 00:24:29,798 Why don't you yell out louder and let everyone know? 525 00:24:29,822 --> 00:24:31,517 Why is he making a racket? 526 00:24:31,597 --> 00:24:33,590 Father, you be quiet. 527 00:24:34,449 --> 00:24:35,994 'Take my advice Guddu and get married.' 528 00:24:36,074 --> 00:24:38,531 'Who knows that these two might remain bachelors forever..' 529 00:24:38,611 --> 00:24:40,194 and Cheeku gets married first.' 530 00:24:41,755 --> 00:24:46,027 (SANSKRIT CHANTS) 531 00:25:22,293 --> 00:25:25,740 'Cheeku's uncle, give him your blessings.' 532 00:26:00,792 --> 00:26:02,277 A suit in this weather? 533 00:26:02,357 --> 00:26:03,517 Were you attending a wedding? 534 00:26:03,569 --> 00:26:05,473 Wedding..yes..I mean no. 535 00:26:06,069 --> 00:26:07,069 You're looking nice. 536 00:26:08,444 --> 00:26:09,881 So what was so important? 537 00:26:17,183 --> 00:26:19,083 Hello, brother. What on earth are you doing? 538 00:26:19,163 --> 00:26:20,226 Brother? 539 00:26:22,158 --> 00:26:24,905 - I came to propose to you. - Marriage? 540 00:26:24,985 --> 00:26:27,066 Are you out of your mind? What is this charade? 541 00:26:27,146 --> 00:26:29,512 This is not a charade, just my feelings. 542 00:26:30,206 --> 00:26:31,883 You do love me, don't you? 543 00:26:31,963 --> 00:26:34,989 Yes, Guddu. But love and marriage are two different things. 544 00:26:35,069 --> 00:26:36,962 I am not ready to get married yet. 545 00:26:37,042 --> 00:26:41,433 I mean..I still have to go to Delhi, get a job, become a journalist. 546 00:26:43,250 --> 00:26:45,406 And I am not stopping you from doing any of this. 547 00:26:45,486 --> 00:26:47,672 But you can do all this even after marriage. 548 00:26:47,752 --> 00:26:50,212 And, we'll settle down in Delhi post the wedding. 549 00:26:50,292 --> 00:26:51,694 Even career will begin in Delhi. 550 00:26:51,777 --> 00:26:54,221 But I don't even know you so well, Guddu. 551 00:26:54,301 --> 00:26:56,032 How can I marry you on such short notice? 552 00:26:56,825 --> 00:26:59,248 I am not telling you to get married right now. 553 00:26:59,759 --> 00:27:01,454 But marry only me. 554 00:27:01,534 --> 00:27:05,024 Whether we do it not or later, but we must get to know each other better. 555 00:27:05,431 --> 00:27:08,202 And we can never do that if we keep meeting so secretly. 556 00:27:08,282 --> 00:27:09,616 What else do you want to know? 557 00:27:09,696 --> 00:27:10,611 I am like an open book. 558 00:27:10,694 --> 00:27:13,665 And one needs time to read an open book. So.. 559 00:27:15,744 --> 00:27:17,822 Remember what that grandma said. 560 00:27:17,902 --> 00:27:19,325 If she knew that her husband was a drunkard.. 561 00:27:19,349 --> 00:27:21,842 Then she would've never married her. 562 00:27:21,922 --> 00:27:23,638 But I don't drink at all, and you know that. 563 00:27:23,662 --> 00:27:25,265 It's not about the drinking problem. 564 00:27:25,730 --> 00:27:27,280 Then what is it? 565 00:27:28,320 --> 00:27:30,308 Sit down. Sit. 566 00:27:33,851 --> 00:27:36,640 Look Guddu, I've already made this mistake once. 567 00:27:37,224 --> 00:27:38,796 And, I don't want to do it again. 568 00:27:39,731 --> 00:27:43,637 So until we don't spend some time alone.. 569 00:27:46,037 --> 00:27:47,126 Let's do one thing. 570 00:27:47,527 --> 00:27:48,906 We should go for a live-in. 571 00:27:48,986 --> 00:27:50,712 - What? - What? 572 00:27:51,111 --> 00:27:52,890 I'm saying that we should go for a live-in first. 573 00:27:52,914 --> 00:27:54,572 How can you bring up that topic now? 574 00:27:54,652 --> 00:27:57,351 Technically it comes before the wedding. 575 00:27:57,732 --> 00:27:59,077 We should give it a try too. 576 00:27:59,157 --> 00:28:00,534 Everyone is. 577 00:28:00,614 --> 00:28:02,243 Everyone in Delhi-Mumbai lives like this. 578 00:28:02,323 --> 00:28:04,881 The population of Delhi-Mumbai is over 20 million, Rashmi. 579 00:28:04,961 --> 00:28:06,453 How can they live this way? 580 00:28:06,533 --> 00:28:08,432 And we're in Mathura, it's a small city. 581 00:28:08,512 --> 00:28:09,880 We can't even walk hand-in-hand.. 582 00:28:09,960 --> 00:28:11,499 How do you expect us to go for a live-in? 583 00:28:11,523 --> 00:28:13,976 That Nazeem Khan's created quite a stir in the city. 584 00:28:14,056 --> 00:28:17,003 Even brothers and sisters can't step out of their home because of your father. 585 00:28:17,027 --> 00:28:18,539 And you want to go for a live-in with me. 586 00:28:18,563 --> 00:28:21,467 Why are you such a wimp? It's only a matter of a few days. 587 00:28:21,971 --> 00:28:23,787 Let's try staying together for a few days. 588 00:28:24,336 --> 00:28:27,072 If everything goes well, then I can give marriage a thought. 589 00:28:27,592 --> 00:28:28,672 Yeah! 590 00:28:29,302 --> 00:28:30,823 I don't get it. 591 00:28:30,903 --> 00:28:33,346 Being a girl, I am not afraid of a live-in.. 592 00:28:33,426 --> 00:28:34,969 Why are you being such a coward? 593 00:28:35,049 --> 00:28:36,726 Gender is not the problem, Rashmi. 594 00:28:36,953 --> 00:28:39,159 My face is shown every day on Mathura's Cable TV. 595 00:28:39,239 --> 00:28:41,887 Even the dogs, cats, cows, and buffaloes know me. 596 00:28:41,967 --> 00:28:44,179 And even your father is pretty well acquainted. 597 00:28:44,259 --> 00:28:46,315 Even out here, we're always on our toes.. 598 00:28:46,395 --> 00:28:48,689 So that no one recognizes us. 599 00:28:48,769 --> 00:28:51,906 I don't understand how will we go for a live-in. 600 00:28:51,986 --> 00:28:53,536 And when? What will we tell our family? 601 00:28:53,616 --> 00:28:55,108 And the most important question.. 602 00:28:55,188 --> 00:28:56,763 Where are we going to stay? 603 00:28:59,986 --> 00:29:00,819 Gwalior. 604 00:29:00,902 --> 00:29:01,822 Gwalior. 605 00:29:01,902 --> 00:29:02,924 What, Gwalior? 606 00:29:03,221 --> 00:29:06,614 We are going to Gwalior to cover the Municipal Elections. 607 00:29:06,694 --> 00:29:08,531 It's a 20-day job. 608 00:29:08,611 --> 00:29:10,753 And we'll request Mr. Pandey to send Rashmi with us too. 609 00:29:10,777 --> 00:29:11,697 That's it. 610 00:29:11,777 --> 00:29:15,020 You mean to say we should go to Gwalior for 20 days. 611 00:29:15,451 --> 00:29:18,237 Do our jobs, and also try our hand at a live-in relationship? 612 00:29:18,317 --> 00:29:20,489 - Absolutely. - That's great. 613 00:29:20,569 --> 00:29:23,813 What an idea, Abbas. You're brilliant. 614 00:29:23,893 --> 00:29:27,874 That I am. This is the best idea you can get. 615 00:29:27,954 --> 00:29:30,497 Away from your family. Tell them it's an official trip. 616 00:29:30,577 --> 00:29:32,044 And even get what you want. 617 00:29:32,861 --> 00:29:34,881 Why? What are you thinking now? 618 00:29:35,569 --> 00:29:37,114 What is the problem now? 619 00:29:37,194 --> 00:29:39,989 It's far away from home. And no one knows you out there. 620 00:29:40,069 --> 00:29:43,038 So no one will know, and we can even do what we intend to. 621 00:29:44,444 --> 00:29:45,462 Done. 622 00:29:46,647 --> 00:29:48,861 Done. Done. 623 00:29:54,894 --> 00:29:57,009 You two are cute together. 624 00:30:08,559 --> 00:30:11,863 ♪ Father, what you have taught me. ♪ 625 00:30:11,943 --> 00:30:18,951 ♪ What I have gained from you, I'll take to my bridegroom's home. ♪ 626 00:30:22,989 --> 00:30:27,537 ♪ I'll take to my bridegroom's home ♪ 627 00:30:27,617 --> 00:30:32,203 ♪ I go to my bridegroom's home. ♪ 628 00:30:32,701 --> 00:30:38,651 ♪ Taking shelter in memories, I go to a strange house. ♪ 629 00:30:38,731 --> 00:30:43,301 ♪ Your dearest! ♪ 630 00:30:47,610 --> 00:30:49,480 UNCLE! 631 00:31:06,633 --> 00:31:14,633 ♪ How will I manage to forget, father the stories that you have told me. ♪ 632 00:31:16,276 --> 00:31:24,276 ♪ I leave my mother in the courtyard.. ♪ 633 00:31:26,948 --> 00:31:28,944 Did you check the hotels? 634 00:31:29,027 --> 00:31:30,560 No, I'll do it now. 635 00:31:30,944 --> 00:31:32,077 Why hotel? 636 00:31:32,319 --> 00:31:34,839 Then why go in for a live-in if you're going to stay at a hotel? 637 00:31:35,097 --> 00:31:36,501 Is it written in the scriptures.. 638 00:31:36,581 --> 00:31:38,545 That during a live-in, we can't stay in a hotel? 639 00:31:38,569 --> 00:31:40,114 Unbelievable. 640 00:31:40,194 --> 00:31:44,027 Answer me this when does a boy and a girl to stay at a hotel? 641 00:31:44,107 --> 00:31:46,152 - When? - That's I am asking. 642 00:31:46,232 --> 00:31:48,247 When do a young girl and a young boy.. 643 00:31:48,327 --> 00:31:51,469 Stay at a hotel for 15-20 days? 644 00:31:51,549 --> 00:31:53,402 - Honeymoon. - Honeymoon. 645 00:31:53,486 --> 00:31:55,625 That's the right answer. And when does one go on a honeymoon? 646 00:31:55,649 --> 00:31:57,361 - After the wedding. - After the wedding. 647 00:31:57,441 --> 00:31:58,712 And when does one go for a live-in? 648 00:31:58,736 --> 00:32:00,114 Before the wedding. 649 00:32:00,194 --> 00:32:02,656 Exactly. Then why do you need a hotel? 650 00:32:02,736 --> 00:32:05,906 And anyway, living in a hotel is not a live-in relationship. 651 00:32:05,986 --> 00:32:07,804 When a man and a woman living.. 652 00:32:07,884 --> 00:32:09,998 In the same house as husband and wife without getting married.. 653 00:32:10,022 --> 00:32:12,125 Then that's called a live-in relationship. Simple. 654 00:32:12,205 --> 00:32:14,418 Are you an expert on this subject. 655 00:32:14,498 --> 00:32:16,449 How does it matter whether we live in a hotel or house? 656 00:32:16,473 --> 00:32:18,777 It does matter. Abbas is absolutely right. 657 00:32:18,857 --> 00:32:21,835 As long as we don't live in the same house as husband and wife.. 658 00:32:21,915 --> 00:32:24,098 - We'll never get to know each other. - Yes. 659 00:32:24,178 --> 00:32:26,245 And everything is readily available at the hotel. 660 00:32:26,325 --> 00:32:28,038 The staff cleans the room for you. 661 00:32:28,118 --> 00:32:29,668 Food's available in a phone call. 662 00:32:29,748 --> 00:32:31,235 And they even have laundry. 663 00:32:31,315 --> 00:32:32,755 Girls are intelligent. 664 00:32:33,025 --> 00:32:35,065 Other than that, there's only one thing left to do.. 665 00:32:35,111 --> 00:32:36,590 And for that, you need a bed. 666 00:32:36,670 --> 00:32:38,182 If that's on your mind, then you can book a hotel. 667 00:32:38,206 --> 00:32:39,601 No, we're not going to do that. 668 00:32:40,266 --> 00:32:41,514 What do you mean? 669 00:32:41,819 --> 00:32:42,819 Means? 670 00:32:43,307 --> 00:32:46,265 I mean we'll do everything that a husband and wife normally do. 671 00:32:46,345 --> 00:32:47,345 So.. 672 00:32:48,591 --> 00:32:51,407 Well, husband and wife do that as well. 673 00:32:52,069 --> 00:32:54,336 Don't get too excited and keep your eyes on the road. 674 00:32:54,416 --> 00:32:56,400 Think if an idea to get home in Gwalior. 675 00:32:58,319 --> 00:32:59,783 I didn't hear anything. 676 00:33:02,560 --> 00:33:05,606 ♪ O my beloved.. ♪ 677 00:33:06,513 --> 00:33:08,625 What was the name of the hero who featured in that song? 678 00:33:08,649 --> 00:33:09,572 Nazeem Khan. 679 00:33:09,652 --> 00:33:12,035 Yeah..Nazeem Khan. 680 00:33:12,765 --> 00:33:14,691 Even you two are in a similar situation. 681 00:33:15,307 --> 00:33:16,352 Great. 682 00:33:16,865 --> 00:33:18,739 But there's a problem. 683 00:33:18,819 --> 00:33:20,292 What problem? 684 00:33:22,859 --> 00:33:25,401 Have you heard about the Culture Protection Party? 685 00:33:28,152 --> 00:33:29,856 What about them? 686 00:33:29,936 --> 00:33:33,031 They created quite a stir after that new piece. 687 00:33:33,111 --> 00:33:35,244 Those party workers are a bunch of dogs. 688 00:33:35,324 --> 00:33:36,245 What are they? 689 00:33:36,325 --> 00:33:37,325 Dogs? 690 00:33:37,951 --> 00:33:39,877 You mean we can't get a room anywhere. 691 00:33:40,744 --> 00:33:42,365 At least not in Gwalior. 692 00:33:45,408 --> 00:33:46,856 Where are you going? 693 00:33:46,936 --> 00:33:51,239 I said it's difficult but possible. 694 00:33:51,319 --> 00:33:52,319 Sit. 695 00:33:52,388 --> 00:33:53,415 Meaning? 696 00:33:53,495 --> 00:33:58,822 Meaning, only I know that you two are not married. 697 00:33:58,902 --> 00:34:01,490 And I am not going to tell anyone. 698 00:34:01,570 --> 00:34:04,725 And if you don't tell anyone either.. 699 00:34:04,805 --> 00:34:06,447 Then no one will know. 700 00:34:06,527 --> 00:34:07,919 Secret. 701 00:34:08,777 --> 00:34:10,197 What is marriage? 702 00:34:10,277 --> 00:34:13,069 Wear a necklace around your neck and an anointment on your forehead. 703 00:34:13,152 --> 00:34:14,322 That's marriage. 704 00:34:14,402 --> 00:34:18,781 No one's going to ask for your marriage certificate. Right? 705 00:34:18,861 --> 00:34:21,069 And even if someone does, we'll arrange for that too. 706 00:34:21,149 --> 00:34:22,736 Everything's available out here. 707 00:34:22,816 --> 00:34:25,668 One can get a death certificate for a man that's still alive. 708 00:34:25,748 --> 00:34:28,511 I got one for my uncle when he fell sick. 709 00:34:28,591 --> 00:34:31,006 - Property matters are a real hassle. - I don't mind. 710 00:34:31,421 --> 00:34:32,815 All it will take is an anointment and a necklace around my neck. 711 00:34:32,839 --> 00:34:34,114 - That's all. - I am ready. 712 00:34:34,605 --> 00:34:36,377 - Yes. - Yes. 713 00:34:36,457 --> 00:34:38,884 So what now? Shall we proceed? 714 00:34:39,444 --> 00:34:40,838 Come on. 715 00:34:41,569 --> 00:34:42,903 Come, sir. Come. 716 00:34:44,077 --> 00:34:45,521 Here's your little love nest. 717 00:34:46,584 --> 00:34:47,934 For an entire month. 718 00:34:48,183 --> 00:34:49,628 Its got everything you need. 719 00:34:49,916 --> 00:34:53,514 And the best part is that the owner lives abroad.. 720 00:34:53,868 --> 00:34:55,305 And comes only once a year. 721 00:34:55,385 --> 00:34:57,459 He came down here last month and come back before a year. 722 00:34:57,483 --> 00:34:58,729 But this one's Indian. 723 00:34:58,809 --> 00:35:02,990 Exactly, madam, Indian. Everything in here is Indian. 724 00:35:03,070 --> 00:35:05,536 East or West, India is the best. Tell me? 725 00:35:05,616 --> 00:35:07,388 How is the water facility? 726 00:35:07,468 --> 00:35:10,781 24/7, sister-in-law. In fact, even the rainwater seeps directly in. 727 00:35:10,861 --> 00:35:13,080 We're not going to stay that long. 728 00:35:13,160 --> 00:35:16,048 And what about the neighbors? I hope they won't create problems. 729 00:35:16,128 --> 00:35:19,002 No problems at all. I am there. 730 00:35:21,167 --> 00:35:23,186 So we've to pay you 6,000 for this place? 731 00:35:24,402 --> 00:35:25,281 What? 732 00:35:25,361 --> 00:35:27,447 - 10,000 - But you just said 6000. 733 00:35:27,527 --> 00:35:30,906 That rate is for a married couple. 734 00:35:30,986 --> 00:35:32,906 And you're going to stay here without a license.. 735 00:35:32,944 --> 00:35:34,602 So it's going to cost you extra. 736 00:35:35,694 --> 00:35:36,870 What do you mean without a license? 737 00:35:36,894 --> 00:35:38,403 Meaning without getting married. 738 00:35:38,483 --> 00:35:40,697 Marriage is the license to do anything you want. 739 00:35:41,655 --> 00:35:43,712 Since you're going to do things without getting married.. 740 00:35:43,736 --> 00:35:45,034 You'll have to pay the fine. 741 00:35:45,114 --> 00:35:47,128 Just like you do if you drive a car without a license. 742 00:35:47,152 --> 00:35:49,364 Yes, we get it. Pay him. 743 00:35:50,277 --> 00:35:51,517 Here you go. 744 00:35:51,694 --> 00:35:55,778 For the sanctity of your father and forefathers. 745 00:35:56,166 --> 00:35:57,782 - Keep it. - Thank you. 746 00:35:57,986 --> 00:36:00,281 Now you won't face any problems. 747 00:36:00,361 --> 00:36:01,794 I guarantee you that. 748 00:36:02,525 --> 00:36:04,572 Hello. Hello. Hello. 749 00:36:04,652 --> 00:36:06,549 Myself Soni Shrivastav. 750 00:36:07,153 --> 00:36:08,979 I live in the house no. 12. 751 00:36:09,777 --> 00:36:11,697 Are you guys the new tenants? 752 00:36:11,777 --> 00:36:13,189 Yes. 753 00:36:13,269 --> 00:36:16,167 He's Mr. Guddu. And that's his wife Rashmi. 754 00:36:16,247 --> 00:36:17,764 And he's Abbas. 755 00:36:18,156 --> 00:36:20,277 - Hello! - Hello. 756 00:36:21,506 --> 00:36:23,069 Hello. Hello. 757 00:36:23,892 --> 00:36:27,076 So when are you guys moving in? 758 00:36:27,369 --> 00:36:28,837 - Well, we did move in just now. - Okay. 759 00:36:28,861 --> 00:36:30,774 And it's a lucky day today. Tuesday. 760 00:36:30,854 --> 00:36:34,021 Today is a very auspicious day. 761 00:36:34,101 --> 00:36:37,971 I watch Ramanand Baba's predictions on television every day. 762 00:36:41,070 --> 00:36:44,683 Actually..I see all the programs on TV. 763 00:36:45,240 --> 00:36:48,135 Why don't you install cable TV in your home too? 764 00:36:48,215 --> 00:36:49,495 I'll give you their number. 765 00:36:49,575 --> 00:36:50,634 Yeah.. 766 00:36:50,714 --> 00:36:54,770 In today's age, you can do without a husband.. 767 00:36:54,850 --> 00:36:56,842 - But not without Cable TV. - Yes. 768 00:36:58,732 --> 00:37:01,309 Well..then see you in the evening. Right, Rashmi. 769 00:37:01,389 --> 00:37:03,679 Yeah, see you in the evening. 770 00:37:04,149 --> 00:37:05,858 - Thank you. - Thank God! 771 00:37:05,938 --> 00:37:10,675 Just a minute. I forgot to ask where you are from? 772 00:37:11,527 --> 00:37:12,973 - Allahabad. - Kanpur. - Banaras. 773 00:37:20,870 --> 00:37:22,527 She's from Allahabad. 774 00:37:22,907 --> 00:37:24,406 He's from Banaras. 775 00:37:24,486 --> 00:37:25,864 And he's from Kanpur. 776 00:37:25,944 --> 00:37:29,069 And I am from Gwalior. Right. Here's my card. 777 00:37:30,568 --> 00:37:31,694 Okay. 778 00:37:32,685 --> 00:37:33,787 Bye. 779 00:37:34,930 --> 00:37:36,111 Bye, dear. 780 00:37:42,952 --> 00:37:49,224 (RADIO PLAYING) 781 00:37:58,519 --> 00:38:01,127 Grapes, mango, strawberry.. 782 00:38:12,663 --> 00:38:15,239 The shower doesn't work, It's only there for decoration. 783 00:38:15,319 --> 00:38:17,031 I had to use the bucket instead. 784 00:38:17,111 --> 00:38:18,898 Back in Delhi, every home had a shower. 785 00:38:19,302 --> 00:38:21,382 Are you going to say something? I am speaking to you. 786 00:38:22,152 --> 00:38:23,902 I am listening. 787 00:38:24,319 --> 00:38:25,617 What did you hear? 788 00:38:27,166 --> 00:38:28,915 It's a nice home, isn't it? 789 00:38:30,027 --> 00:38:31,156 Very nice. 790 00:38:31,236 --> 00:38:32,612 Come on, now let's sleep. 791 00:38:33,777 --> 00:38:37,614 So soon. It's just 1 am. 792 00:38:37,694 --> 00:38:39,609 It's 1 AM. Now sleep. 793 00:38:56,819 --> 00:38:58,277 Are you asleep? 794 00:38:58,770 --> 00:39:00,702 No. Why? 795 00:39:04,094 --> 00:39:06,707 I can't sleep. 796 00:39:07,861 --> 00:39:09,278 Wake up. 797 00:39:09,358 --> 00:39:11,423 And what do you expect me to do, Guddu? 798 00:39:22,610 --> 00:39:27,398 I read an article on live-in relationships on Google. 799 00:39:30,986 --> 00:39:33,127 It was a really nice article. 800 00:39:34,068 --> 00:39:41,724 Explaining what to do, how to do, and in which way. 801 00:39:43,859 --> 00:39:46,738 Exactly like Abbas said. 802 00:39:47,284 --> 00:39:50,965 Live-in is about living together like husband and wife. 803 00:39:52,055 --> 00:39:53,372 Understand? 804 00:39:56,652 --> 00:39:58,231 Are you asleep? 805 00:39:58,930 --> 00:40:01,012 Guddu. 806 00:40:03,213 --> 00:40:05,358 I am really tired. 807 00:40:29,636 --> 00:40:33,139 Actually, do we have protection? 808 00:40:34,108 --> 00:40:37,902 We do. Lots of it, and in different varieties too. 809 00:40:47,499 --> 00:40:48,587 You're cute. 810 00:40:48,667 --> 00:40:51,423 - I had eaten lot of butter in childhood. - Really. 811 00:40:51,723 --> 00:40:52,902 Guddu, careful. 812 00:40:52,982 --> 00:40:54,822 I am the only guy from Shukla family.. 813 00:40:54,902 --> 00:40:56,942 Who's getting this experience before the wedding. 814 00:40:57,569 --> 00:40:59,085 How does one open this damn thing? 815 00:41:05,277 --> 00:41:07,889 - You know.. Google's.. - Yes. 816 00:41:09,127 --> 00:41:10,632 Really amazing. 817 00:41:13,925 --> 00:41:15,735 One should always follow it says. 818 00:41:20,202 --> 00:41:21,901 I want to do it again. 819 00:41:22,674 --> 00:41:23,866 Do it. 820 00:41:29,815 --> 00:41:31,930 I am not getting that. 821 00:41:39,132 --> 00:41:40,719 Who has come? 822 00:41:47,916 --> 00:41:49,927 Hello-Hello, son. Good morning. 823 00:41:50,007 --> 00:41:51,007 Good morning, aunty. 824 00:41:51,037 --> 00:41:53,169 - Where is your wife? - Which one? 825 00:41:53,523 --> 00:41:55,427 Which one? How many wives do you have? 826 00:41:55,507 --> 00:41:56,958 I am talking about, Rashmi. 827 00:41:57,038 --> 00:41:58,595 - My wife, Rashmi? - Yes. 828 00:41:58,675 --> 00:41:59,727 She's still asleep. 829 00:42:00,138 --> 00:42:01,174 Was it anything urgent? 830 00:42:01,591 --> 00:42:06,272 No, I just wanted to say if you need anything feel free to ask. 831 00:42:06,352 --> 00:42:07,669 Yes, of course. 832 00:42:08,077 --> 00:42:09,800 - Bye, Bye son. - Bye. 833 00:42:12,299 --> 00:42:14,072 What a peculiar woman. 834 00:42:14,358 --> 00:42:15,983 You mean the one who can't live without cable TV. 835 00:42:16,007 --> 00:42:19,054 Yeah. She's always snooping around our house. 836 00:42:31,841 --> 00:42:34,032 That's too much water, It's completely dissolved. 837 00:42:34,466 --> 00:42:35,789 I can't eat this. 838 00:42:36,549 --> 00:42:37,775 You'll have to eat whatever we have. 839 00:42:37,799 --> 00:42:39,119 This is all we'll get in Gwalior. 840 00:42:39,172 --> 00:42:42,185 Mr. Gwalior, I'll handle the cooking, no need to worry. 841 00:42:42,265 --> 00:42:44,854 You take care of the washing, cleaning, dishes, etcetera. 842 00:42:44,934 --> 00:42:48,761 I do all the work, and you only cook for two people. 843 00:42:48,841 --> 00:42:51,358 You know what, you handle the cooking, cleaning, and dishes. 844 00:42:51,438 --> 00:42:52,606 And I'll do the rest. 845 00:42:53,669 --> 00:42:56,177 Okay. But you'll clean the toilet and bathroom. 846 00:42:56,257 --> 00:42:57,907 You clean the toilet, and I'll clean the bathroom. 847 00:42:57,931 --> 00:43:00,844 Come on, Guddu, that's the least you can do. It doesn't take that long. 848 00:43:00,924 --> 00:43:03,486 And, I'll handle the cooking only you got to do all the chopping. 849 00:43:03,566 --> 00:43:05,663 - That's not my cup of tea. - I am not chopping anything, Rashmi. 850 00:43:05,687 --> 00:43:07,446 I am not asking, I am telling you. 851 00:43:07,734 --> 00:43:09,257 Now make me a nice cup of tea. 852 00:43:09,337 --> 00:43:12,160 And I don't like ginger, so don't forget to add lots of cardamoms. 853 00:43:12,240 --> 00:43:14,769 Lots of cardamoms huh. 854 00:43:15,882 --> 00:43:17,132 I'll show you. 855 00:43:17,652 --> 00:43:18,776 Run.. 856 00:43:19,783 --> 00:43:22,997 ♪ My heart calls out to you.. ♪ 857 00:43:23,077 --> 00:43:27,687 ♪ Let's build our own little world. ♪ 858 00:43:32,199 --> 00:43:35,263 ♪ My heart calls out to you.. ♪ 859 00:43:35,343 --> 00:43:38,628 ♪ Let's build our own little world. ♪ 860 00:43:38,708 --> 00:43:41,714 ♪ I can't stand any distance between us. ♪ 861 00:43:41,794 --> 00:43:44,819 ♪ Just you and me, and no one else. ♪ 862 00:43:44,899 --> 00:43:47,935 ♪ Believe me, I am being honest. ♪ 863 00:43:48,015 --> 00:43:51,044 ♪ You can keep my share of the happiness. ♪ 864 00:43:51,124 --> 00:43:54,218 ♪ Let me dwell in you.. ♪ 865 00:43:54,298 --> 00:43:58,708 ♪ And take your name every time your heart beats. ♪ 866 00:44:07,365 --> 00:44:10,070 We're building 15 temples all over Gwalior. 867 00:44:10,150 --> 00:44:12,457 Now you can ask God for anything you want. 868 00:44:12,537 --> 00:44:16,580 Roads, electricity, water. Anything you want. 869 00:44:16,660 --> 00:44:20,969 You'll get everything you wish for. But only when you have faith. 870 00:44:21,049 --> 00:44:24,677 What amazing ideology of the Culture Protection Party. 871 00:44:24,757 --> 00:44:27,079 They are such uncomplicated people. 872 00:44:28,303 --> 00:44:34,301 ♪ I can't get enough of you! ♪ 873 00:44:34,381 --> 00:44:41,409 ♪ Nothing affects me now! ♪ 874 00:44:41,489 --> 00:44:47,011 ♪ You're my destination, my love, I want to follow on your wake. ♪ 875 00:44:47,091 --> 00:44:50,080 ♪ Since, I got addicted to you! ♪ 876 00:44:50,160 --> 00:44:53,352 ♪ Without you even a moment seems like forever! ♪ 877 00:44:53,432 --> 00:44:56,530 ♪ My heart calls out to you.. ♪ 878 00:44:56,610 --> 00:44:59,569 ♪ Let's build our own little world. ♪ 879 00:44:59,649 --> 00:45:02,466 ♪ If you're ever sad, just laugh at me. ♪ 880 00:45:02,549 --> 00:45:05,797 ♪ You can keep my share of the happiness. ♪ 881 00:45:05,877 --> 00:45:08,953 ♪ Let me dwell in you.. ♪ 882 00:45:09,033 --> 00:45:13,378 ♪ And take your name every time your heart beats. ♪ 883 00:45:19,439 --> 00:45:22,467 Sister, you have this knack of snooping around. 884 00:45:23,049 --> 00:45:24,382 I don't believe you. 885 00:45:24,466 --> 00:45:28,177 Sometimes she wears the bridal necklace, sometimes she doesn't. 886 00:45:28,257 --> 00:45:30,857 Sometimes I see the anointment on her forehead, sometimes I don't. 887 00:45:31,484 --> 00:45:34,848 I am sure she does, but you must have missed it. 888 00:45:34,928 --> 00:45:36,560 I am telling you. 889 00:45:37,091 --> 00:45:40,153 I saw them with my own eyes and heard everything with my own ears. 890 00:45:40,551 --> 00:45:42,439 They were dividing the chores amongst them. 891 00:45:43,203 --> 00:45:45,969 They were running around in the house like little children. 892 00:45:46,049 --> 00:45:47,753 In their underpants. 893 00:45:48,382 --> 00:45:50,302 We've been married for so many years. 894 00:45:50,382 --> 00:45:53,011 But my husband never chased after me in his underpants. 895 00:45:53,091 --> 00:45:54,240 Right? 896 00:45:54,716 --> 00:45:57,240 My husband wears a loin-cloth. 897 00:45:57,672 --> 00:46:00,029 Doesn't he wear an under pant under it? 898 00:46:00,466 --> 00:46:02,338 Mrs. Kohli, you've very naive. 899 00:46:02,418 --> 00:46:08,215 ♪ Since I met you I learned to laugh ♪ 900 00:46:08,295 --> 00:46:15,286 ♪ I learned how to stop in a journey ♪ 901 00:46:15,366 --> 00:46:20,911 ♪ I've forgotten the world since I met you. ♪ 902 00:46:20,991 --> 00:46:24,007 ♪ You're my heart, my love ♪ 903 00:46:24,087 --> 00:46:27,098 ♪ I can't stop talking about you. ♪ 904 00:46:27,178 --> 00:46:30,251 ♪ My heart calls out to you.. ♪ 905 00:46:30,331 --> 00:46:33,312 ♪ Let's build our own little world. ♪ 906 00:46:33,392 --> 00:46:36,439 ♪ If you're ever sad, just laugh at me. ♪ 907 00:46:36,519 --> 00:46:39,540 ♪ You can keep my share of the happiness. ♪ 908 00:46:39,620 --> 00:46:42,706 ♪ Let me dwell in you.. ♪ 909 00:46:42,786 --> 00:46:47,511 ♪ And take your name every time your heart beats. ♪ 910 00:46:47,591 --> 00:46:53,636 ♪ The path of love brought me this far.. ♪ 911 00:46:53,716 --> 00:47:01,362 ♪ Finally I understood the meaning of love. ♪ 912 00:47:01,442 --> 00:47:09,069 ♪ Don't ever leave me, sweetheart. ♪ 913 00:47:09,149 --> 00:47:14,631 ♪ I'll be lost. ♪ 914 00:47:17,924 --> 00:47:19,802 Hello-Hello, dear. How are you? 915 00:47:19,882 --> 00:47:20,946 Hello, aunty. 916 00:47:21,026 --> 00:47:23,139 Sorry for troubling you at this hour. 917 00:47:23,219 --> 00:47:26,225 But you see, my husband's in the mood.. What? 918 00:47:27,008 --> 00:47:29,116 - For a cup of tea, dear. - Okay. 919 00:47:29,196 --> 00:47:30,928 Can I borrow some milk? 920 00:47:31,008 --> 00:47:32,699 Yes, of course. Come in. 921 00:47:32,912 --> 00:47:33,930 - Come in. - Okay. 922 00:47:39,134 --> 00:47:41,419 - Hello, aunty. - Hello-Hello, son. 923 00:47:42,221 --> 00:47:43,221 Thank you. 924 00:47:56,852 --> 00:47:59,761 So son, how's work? 925 00:47:59,841 --> 00:48:01,439 - Work? - Yes. 926 00:48:02,591 --> 00:48:04,094 It's amazing. 927 00:48:04,174 --> 00:48:05,265 Great. 928 00:48:15,928 --> 00:48:17,983 How long have you two been married? 929 00:48:22,522 --> 00:48:24,072 1 year - 6 months. 930 00:48:24,757 --> 00:48:25,981 6 months - 1 year. 931 00:48:28,007 --> 00:48:29,196 Great. 932 00:48:30,382 --> 00:48:31,610 See you then. 933 00:48:32,382 --> 00:48:33,880 Bye-bye, dear. 934 00:48:39,341 --> 00:48:41,344 - Mrs. Kohli. - Yes. 935 00:48:41,424 --> 00:48:43,013 - Mrs. Kohli. - Yes. 936 00:48:43,093 --> 00:48:45,589 Listen, Mrs. Kohli. 937 00:48:45,669 --> 00:48:47,344 What's wrong? 938 00:48:47,424 --> 00:48:49,379 Didn't I tell you, Mrs. Kohli? 939 00:48:49,862 --> 00:48:52,448 I caught those two red-handed today. 940 00:48:52,789 --> 00:48:53,789 Yes.. 941 00:48:53,829 --> 00:48:57,163 They have no clue how long they've been married. 942 00:48:57,389 --> 00:49:00,532 Now it's Confirmed that they are in a live-in relationship. 943 00:49:00,612 --> 00:49:03,140 And it's all that Nazeem Khan's fault. 944 00:49:03,220 --> 00:49:05,407 People like them are an embarrassment to the society. 945 00:49:05,487 --> 00:49:07,435 - Yes. And our neighborhood too. - Yes.. 946 00:49:07,515 --> 00:49:11,970 Mr. Kohli, now you must throw those two out at the crack of dawn. 947 00:49:12,050 --> 00:49:14,549 - We're dead. - Yes we're dead. 948 00:49:14,632 --> 00:49:15,802 What now? 949 00:49:15,882 --> 00:49:18,308 We should've already decided on how long we were married. 950 00:49:18,388 --> 00:49:19,852 You should've thought about it, Guddu. 951 00:49:19,876 --> 00:49:21,811 And, why can't you ever give the same reply? 952 00:49:21,891 --> 00:49:24,862 If dad finds out any of this, he'll bury you alive. 953 00:49:46,383 --> 00:49:48,813 - Respected people is living here. - Right. 954 00:49:48,893 --> 00:49:51,900 - Decent people is living here. - We must throw them out. 955 00:49:51,980 --> 00:49:55,160 - We can't allow them here. - This kind of people can't live here. 956 00:49:55,240 --> 00:49:58,094 - Don't know how they come here? - Take them out. 957 00:49:58,174 --> 00:50:00,344 Come. Lets see. 958 00:50:00,424 --> 00:50:02,969 Knock the door. 959 00:50:03,049 --> 00:50:06,767 - Call them out. - Decent persons.. 960 00:50:06,847 --> 00:50:09,886 You? And with all these people? 961 00:50:09,966 --> 00:50:11,742 - Please come in. - Move aside. 962 00:50:11,822 --> 00:50:15,299 Come inside everyone and see for yourself. 963 00:50:15,382 --> 00:50:16,515 Hello. 964 00:50:26,632 --> 00:50:28,306 They are married. 965 00:50:28,841 --> 00:50:30,049 Yes. 966 00:50:30,341 --> 00:50:31,467 They.. 967 00:50:32,934 --> 00:50:33,934 They.. 968 00:50:34,216 --> 00:50:35,811 They are married. 969 00:50:35,891 --> 00:50:38,216 I swear this wasn't here. 970 00:50:38,590 --> 00:50:41,007 And this was definitely not here. Really. 971 00:50:41,087 --> 00:50:43,655 I swear on Ramanand Baba. Honestly. 972 00:50:46,341 --> 00:50:47,658 He is lying. 973 00:50:49,047 --> 00:50:50,824 They are looking so cute here. 974 00:50:51,257 --> 00:50:53,060 Listen, dear. 975 00:51:07,203 --> 00:51:10,003 Wow..you all arrived on a very nice day. 976 00:51:10,083 --> 00:51:11,008 Nice day? 977 00:51:11,088 --> 00:51:14,802 You see, today is our first wedding anniversary. 978 00:51:15,666 --> 00:51:17,094 Have a sweet. 979 00:51:17,174 --> 00:51:18,832 Congratulations. 980 00:51:18,912 --> 00:51:21,439 Congratulations. Congratulations. 981 00:51:21,799 --> 00:51:24,943 - But she said.. - Have a sweet, aunty. 982 00:51:25,216 --> 00:51:26,466 Let's go. 983 00:51:26,549 --> 00:51:29,214 After all, it's an auspicious day for us. Smile. 984 00:51:51,267 --> 00:51:53,924 - We just breezed through these 20 days. - Right? 985 00:51:55,507 --> 00:51:58,269 These were the most beautiful 20 days of my life. 986 00:51:59,049 --> 00:52:00,379 Mine too. 987 00:52:03,278 --> 00:52:05,880 I'm getting a very strong feeling about this. 988 00:52:07,588 --> 00:52:10,412 Then what's the next step. 989 00:52:10,492 --> 00:52:12,016 Next step? 990 00:52:12,341 --> 00:52:13,684 What's that? 991 00:52:16,174 --> 00:52:19,067 Well, for starters it can be what we came here for. 992 00:52:20,882 --> 00:52:22,277 We'll see. 993 00:52:25,508 --> 00:52:27,396 - Let's go. - What's wrong? 994 00:52:27,966 --> 00:52:29,145 Nothing. 995 00:52:29,869 --> 00:52:31,735 Something's definitely wrong. What is it? 996 00:52:33,601 --> 00:52:35,832 I did all this for you. 997 00:52:36,120 --> 00:52:37,963 And you're saying that we'll see. 998 00:52:38,477 --> 00:52:40,514 I love you a lot, Rashmi. 999 00:52:41,007 --> 00:52:44,636 I've no clue how much Lord Krishna loved Radha Rani. 1000 00:52:44,716 --> 00:52:47,300 But I can bet you that I don't love you any less. 1001 00:52:47,909 --> 00:52:50,761 I've imagined my entire life with you. 1002 00:52:50,841 --> 00:52:52,924 And we look really happy. 1003 00:52:53,926 --> 00:52:56,295 But there's one thing that always scares me. 1004 00:52:56,655 --> 00:52:59,279 What if you refuse to marry me? 1005 00:52:59,832 --> 00:53:02,191 Why do you feel that I'll say no? 1006 00:53:03,076 --> 00:53:04,289 I don't know. 1007 00:53:04,632 --> 00:53:06,560 What if the perfume fades away? 1008 00:53:06,925 --> 00:53:12,885 Even if it does, you smell nice naturally. 1009 00:53:14,130 --> 00:53:16,217 I am not in the mood to joke, Rashmi. 1010 00:53:18,231 --> 00:53:19,681 Have you ever been to Jaipur? 1011 00:53:25,799 --> 00:53:28,295 It's the best place for a destination wedding. 1012 00:53:32,304 --> 00:53:33,129 Is it? 1013 00:53:33,293 --> 00:53:34,511 Jaipur. 1014 00:53:34,591 --> 00:53:36,134 - Jaipur! - Yes. 1015 00:53:39,023 --> 00:53:41,177 People are watching. Control yourself. 1016 00:53:41,257 --> 00:53:42,761 How can I control myself? 1017 00:53:42,841 --> 00:53:45,132 I can hear the wedding bells. 1018 00:53:45,216 --> 00:53:46,926 Can't you ever slow down? 1019 00:53:47,712 --> 00:53:49,552 We leave for Mathura tomorrow. 1020 00:53:49,632 --> 00:53:51,387 Then talk to our parents. 1021 00:53:51,966 --> 00:53:54,338 And then you can imagine all the wedding bells you want. 1022 00:54:02,938 --> 00:54:03,938 - Happy. - Yes. 1023 00:54:04,007 --> 00:54:05,851 You came to Gwalior with me.. 1024 00:54:05,931 --> 00:54:09,140 But you're always busy staring at other females. 1025 00:54:09,220 --> 00:54:11,967 - I am looking at the guy. - Why? 1026 00:54:12,047 --> 00:54:13,799 Are you interested in them as well? 1027 00:54:13,882 --> 00:54:15,268 No. Hold this. 1028 00:54:26,093 --> 00:54:27,913 She's a married woman. 1029 00:54:28,760 --> 00:54:31,424 Even I am married. Or did you forget? 1030 00:54:31,507 --> 00:54:32,677 No. 1031 00:54:32,757 --> 00:54:34,386 Who is he? 1032 00:54:34,466 --> 00:54:36,261 Forget him, Bobby. 1033 00:54:36,341 --> 00:54:39,049 Fooling around with a married woman. 1034 00:54:39,129 --> 00:54:42,216 But I won't let you have all the fun alone. 1035 00:54:42,299 --> 00:54:44,216 I want it too. 1036 00:54:44,299 --> 00:54:46,012 What do you want? 1037 00:54:48,259 --> 00:54:51,204 Go back to the hotel. I'll see you an hour. 1038 00:54:54,469 --> 00:54:56,213 Make that two. 1039 00:54:57,629 --> 00:54:59,008 Shall we go? 1040 00:55:30,757 --> 00:55:32,615 Nice tires. 1041 00:55:49,507 --> 00:55:50,697 Happy Holi, aunty. 1042 00:55:50,777 --> 00:55:51,805 Holi? 1043 00:55:54,966 --> 00:55:55,966 Hi. 1044 00:56:15,049 --> 00:56:16,587 Mad man. 1045 00:56:20,424 --> 00:56:21,833 I'll get that. 1046 00:56:25,980 --> 00:56:27,032 Yes? 1047 00:56:29,046 --> 00:56:31,697 Tell Guddu I am here. And I want some too. 1048 00:56:32,507 --> 00:56:33,700 What do you want? 1049 00:56:34,174 --> 00:56:35,770 Same thing that Guddu.. 1050 00:56:39,023 --> 00:56:40,118 Yes? 1051 00:56:41,341 --> 00:56:42,897 What do you want? 1052 00:56:47,030 --> 00:56:48,796 Do you need a towel? 1053 00:56:49,144 --> 00:56:50,843 Are you okay? 1054 00:56:51,922 --> 00:56:53,157 What do you want? 1055 00:56:54,048 --> 00:56:55,697 What do you want? 1056 00:56:58,687 --> 00:57:01,048 - What do you want? - It was some weird guy. 1057 00:57:01,128 --> 00:57:03,912 He took your name and said he wants some too. 1058 00:57:04,507 --> 00:57:06,037 Took my name and ran away? 1059 00:57:07,438 --> 00:57:09,010 There's only one such man. 1060 00:57:10,049 --> 00:57:11,451 And he's in Mathura. 1061 00:57:12,443 --> 00:57:18,764 (PLAYING RADIO) 1062 00:57:21,938 --> 00:57:24,469 ♪ When in love, no need to be afraid. ♪ 1063 00:57:24,549 --> 00:57:27,011 ♪ It's just love and not a sin. ♪ 1064 00:57:27,091 --> 00:57:29,150 ♪ So why be afraid at all. ♪ 1065 00:57:29,230 --> 00:57:31,633 ♪ When in love, no need to be afraid. ♪ 1066 00:57:31,713 --> 00:57:35,552 Guddu, come out fast. ♪ When in love, no need to be afraid. ♪ 1067 00:57:35,632 --> 00:57:38,674 ♪ So why be afraid at all. ♪ 1068 00:57:38,754 --> 00:57:42,586 ♪ When in love, no need to be afraid. ♪ 1069 00:57:42,666 --> 00:57:45,558 ♪ When in love, no need to be afraid. ♪ 1070 00:57:45,638 --> 00:57:48,386 ♪ When in love, no need to be afraid. ♪ 1071 00:57:48,466 --> 00:57:51,255 ♪ It's just love and not a sin. ♪ 1072 00:57:51,335 --> 00:57:53,549 ♪ So why be afraid at all.. ♪ 1073 00:58:43,624 --> 00:58:45,237 We are ruined. 1074 00:58:55,063 --> 00:58:57,056 Vikas, remember what I said? 1075 00:58:57,429 --> 00:59:00,155 Your younger brother will get married before you. 1076 00:59:00,235 --> 00:59:01,235 Now, look. 1077 00:59:01,266 --> 00:59:03,346 Now you'll have to spend the rest of your life alone. 1078 00:59:04,032 --> 00:59:06,075 Didn't you feel ashamed before doing any of this? 1079 00:59:06,155 --> 00:59:08,621 Did you ever think what will happen to me? 1080 00:59:08,701 --> 00:59:12,146 You rascal, you do. Stop look at her. Look at me. 1081 00:59:12,226 --> 00:59:14,488 You wanted to get married, didn't you? Didn't you? 1082 00:59:14,568 --> 00:59:15,707 Couldn't you wait for a few days? 1083 00:59:15,731 --> 00:59:17,449 Even I was getting some proposals. 1084 00:59:17,529 --> 00:59:19,539 Vikas! What is going on here? 1085 00:59:23,799 --> 00:59:24,879 Get out. 1086 00:59:33,798 --> 00:59:35,287 What is this? 1087 00:59:36,522 --> 00:59:38,040 You should know.. 1088 00:59:38,120 --> 00:59:41,290 That no one in Shukla family has ever done such a thing. 1089 00:59:43,594 --> 00:59:46,272 Where the younger brother got married before the older one. 1090 00:59:46,870 --> 00:59:50,407 Nor like the way you did, who elopes and gets married. 1091 00:59:51,813 --> 00:59:54,597 But you wanted to change the course of history, didn't you? 1092 00:59:55,217 --> 00:59:56,933 Which you did. 1093 00:59:57,757 --> 00:59:59,248 Are you happy now? 1094 00:59:59,833 --> 01:00:01,289 Why did you do such a thing? 1095 01:00:02,457 --> 01:00:04,610 Why did you run away and get married? 1096 01:00:05,833 --> 01:00:07,754 Such a nice girl. 1097 01:00:08,673 --> 01:00:10,295 I admit she's dressed a little underdressed. 1098 01:00:10,319 --> 01:00:14,432 But we would've given you permission to marry her. You should've asked us once. 1099 01:00:14,512 --> 01:00:17,089 You could've told me once. 1100 01:00:26,462 --> 01:00:28,371 Look, mom, strawberry. 1101 01:00:29,112 --> 01:00:30,334 Cheeku. Jalshamoviez. 1102 01:00:32,438 --> 01:00:34,248 Guddu, shameless. 1103 01:00:35,881 --> 01:00:37,564 How can you leave this thing lying around? 1104 01:00:38,467 --> 01:00:39,939 I didn't expect this from you. 1105 01:00:42,410 --> 01:00:44,455 Imagine our reputation in society now. 1106 01:00:44,535 --> 01:00:46,330 Enough about your reputation. 1107 01:00:46,410 --> 01:00:48,189 Think about my poor Vikas. 1108 01:00:48,269 --> 01:00:49,705 His life's ruined. 1109 01:00:49,785 --> 01:00:51,146 He'll die a bachelor now. 1110 01:00:51,226 --> 01:00:53,664 Very sad. 1111 01:00:53,744 --> 01:00:57,289 - Whatever happened wasn't fair? - Get lost! 1112 01:00:58,035 --> 01:01:00,914 There's no way brother Vikas can face anyone now. 1113 01:01:00,994 --> 01:01:02,205 You bloody.. 1114 01:01:02,285 --> 01:01:03,872 Will, you two shut up? 1115 01:01:03,952 --> 01:01:06,930 This is our personal matter. So please don't interfere. 1116 01:01:07,010 --> 01:01:08,789 Stop yelling at my brother. 1117 01:01:08,869 --> 01:01:10,455 What's done is done? 1118 01:01:10,535 --> 01:01:14,548 Now we need to ask her whether she can handle the household chores or not. 1119 01:01:14,628 --> 01:01:16,579 Be quiet, sister-in-law. Be quiet! 1120 01:01:17,619 --> 01:01:18,973 And why can't he speak? 1121 01:01:19,327 --> 01:01:21,414 What family? Which family. 1122 01:01:21,494 --> 01:01:24,455 A family where the younger brother has no respect for his older brother. 1123 01:01:24,535 --> 01:01:26,050 Thank God Babulal informed us on time.. 1124 01:01:26,074 --> 01:01:27,955 Because he was planning on eloping with her. 1125 01:01:28,035 --> 01:01:30,242 Look. His bag's packed. 1126 01:01:32,452 --> 01:01:33,850 How did this happen? 1127 01:01:41,546 --> 01:01:44,176 Where to, Mr. Khan? You were the only one missing in the picture. 1128 01:01:44,256 --> 01:01:45,077 Please. 1129 01:01:45,160 --> 01:01:46,595 Didn't you bring your camera along this time? 1130 01:01:46,619 --> 01:01:47,802 Abbas. 1131 01:01:49,244 --> 01:01:50,402 Abbas. 1132 01:01:51,244 --> 01:01:52,993 So you knew all about this. 1133 01:01:54,130 --> 01:01:56,005 I am asking you a question. Did you know? 1134 01:01:56,702 --> 01:01:58,793 - Yes. - There you go. 1135 01:01:58,873 --> 01:02:02,204 Everyone knows except for our family. 1136 01:02:02,952 --> 01:02:04,720 Stop staring at her. We know the entire story. 1137 01:02:04,744 --> 01:02:06,385 We're just missing your version. 1138 01:02:07,118 --> 01:02:09,244 At least you could've told us. 1139 01:02:09,327 --> 01:02:12,010 Or at least stopped them from doing such a thing. 1140 01:02:13,076 --> 01:02:14,964 What could I have possibly said? 1141 01:02:17,372 --> 01:02:20,574 All I can say is that we forget what happened. 1142 01:02:20,996 --> 01:02:22,705 And forgive them. 1143 01:02:22,785 --> 01:02:24,607 And get these two married. 1144 01:02:25,500 --> 01:02:26,586 Marriage. 1145 01:02:27,369 --> 01:02:28,655 Have you lost your mind? 1146 01:02:28,917 --> 01:02:30,806 How can we get them married again? 1147 01:02:32,031 --> 01:02:33,581 Are you on drugs or something? 1148 01:02:33,661 --> 01:02:35,497 You mean they won't get married. 1149 01:02:35,577 --> 01:02:36,830 Have you lost your mind? 1150 01:02:36,910 --> 01:02:39,303 When they are already married, they why get them married again? 1151 01:02:39,327 --> 01:02:40,356 Right. 1152 01:02:40,910 --> 01:02:42,035 Married? 1153 01:02:42,994 --> 01:02:44,307 When? 1154 01:02:48,660 --> 01:02:50,580 Oh yes, they are already married. See.. See.. 1155 01:02:50,660 --> 01:02:52,164 See this picture, this frame. 1156 01:02:52,244 --> 01:02:54,164 They took their wedding vows before me. 1157 01:02:54,244 --> 01:02:56,042 But unfortunately, none of you were there. 1158 01:02:57,559 --> 01:03:04,865 I mean get them married again for your sake and society. 1159 01:03:06,994 --> 01:03:09,330 They just need your blessings. 1160 01:03:09,410 --> 01:03:11,414 Yes, do that. 1161 01:03:11,494 --> 01:03:12,539 This is right. 1162 01:03:12,619 --> 01:03:14,455 We just need your blessings, mother. 1163 01:03:14,535 --> 01:03:19,327 And anyway, aunty, no wedding is complete without the blessings of the parents. 1164 01:03:19,410 --> 01:03:21,796 Will you two shut up? 1165 01:03:22,400 --> 01:03:24,452 You didn't tell us anything about your parents? 1166 01:03:24,994 --> 01:03:25,994 Who are they? 1167 01:03:26,346 --> 01:03:27,259 Yes.. 1168 01:03:27,339 --> 01:03:28,231 Yes. 1169 01:03:28,311 --> 01:03:29,311 Who? 1170 01:03:30,736 --> 01:03:31,736 That.. 1171 01:03:39,327 --> 01:03:41,164 I had warned you about this. 1172 01:03:41,244 --> 01:03:43,289 But my fears turned out to be true. 1173 01:03:43,369 --> 01:03:45,875 What on earth have you done, Rashmi? 1174 01:03:45,955 --> 01:03:48,382 Didn't you think about your father's reputation? 1175 01:03:48,709 --> 01:03:50,039 Elections are around the corner.. 1176 01:03:50,119 --> 01:03:52,943 We'll become a laughing stock all over the city. 1177 01:03:53,707 --> 01:03:59,327 And you said Shrikant, I'll be the next MP, the next Minister, the CM. 1178 01:03:59,407 --> 01:04:03,372 But now when they fire you from the party, all your dreams will be shattered. 1179 01:04:03,452 --> 01:04:05,039 I am feeling dizzy. 1180 01:04:05,119 --> 01:04:06,787 It's all over now, uncle. 1181 01:04:07,202 --> 01:04:11,145 Dear, what have you done? 1182 01:04:11,319 --> 01:04:12,443 What have you done? 1183 01:04:12,523 --> 01:04:14,789 Aunty is crying. 1184 01:04:14,869 --> 01:04:17,729 You could've told us once. 1185 01:04:18,657 --> 01:04:22,372 He's such a nice boy, such a nice family. 1186 01:04:22,745 --> 01:04:24,497 You should've tried telling us once. 1187 01:04:24,577 --> 01:04:27,007 We would've let you marry him. 1188 01:04:35,369 --> 01:04:37,787 - I've something to say. - Here comes the bad luck. 1189 01:04:38,597 --> 01:04:40,915 I know none of this is right. 1190 01:04:41,619 --> 01:04:43,323 But all is not lost yet. 1191 01:04:46,997 --> 01:04:51,265 For your sake, and for the sake of society.. 1192 01:04:51,345 --> 01:04:53,335 You should get them married again. 1193 01:04:53,744 --> 01:04:54,954 What say? 1194 01:04:55,285 --> 01:04:57,202 - What is he saying? - Best idea. 1195 01:04:58,285 --> 01:04:59,956 - Come closer. - Yes. 1196 01:05:06,723 --> 01:05:09,026 In our culture, marriage is a one-time affair. 1197 01:05:09,660 --> 01:05:11,863 And they are already married, understand. 1198 01:05:13,369 --> 01:05:15,929 But uncle, how are we going to explain any of this to the people. 1199 01:05:16,452 --> 01:05:17,692 Like when did they get married? 1200 01:05:17,744 --> 01:05:19,372 Why didn't we inform anyone? 1201 01:05:19,452 --> 01:05:21,500 We've been promoting our culture for ages now.. 1202 01:05:21,580 --> 01:05:24,652 But your very own daughter just put all your efforts to waste. 1203 01:05:25,039 --> 01:05:29,289 I'm telling you, we've been cursed by all the lovers that we humiliated. 1204 01:05:29,369 --> 01:05:34,035 The highest leader of Culture Protection Party, Vishnu Prasad Trivedi's daughter.. 1205 01:05:34,119 --> 01:05:35,830 Eloped and got married. 1206 01:05:35,910 --> 01:05:37,154 This is going to create a stir. 1207 01:05:37,234 --> 01:05:38,845 There will be no such thing. 1208 01:05:39,285 --> 01:05:41,026 Keep your mouth shut. 1209 01:05:47,834 --> 01:05:50,442 I know how to tell the people about this? 1210 01:05:50,522 --> 01:05:52,239 They eloped and got married. 1211 01:05:52,319 --> 01:05:54,119 Well, at least they are married.. 1212 01:05:55,660 --> 01:05:59,005 And not in a live-in relationship like that idiot Nazeem Khan. 1213 01:06:01,248 --> 01:06:02,703 - Yes. - Yes. 1214 01:06:03,112 --> 01:06:04,192 Sir.. 1215 01:06:06,244 --> 01:06:09,463 What if we were in a live-in relationship? 1216 01:06:09,543 --> 01:06:11,188 You are telling this in front of Uncle. 1217 01:06:11,268 --> 01:06:13,664 I will hit you with the slippers. 1218 01:06:15,164 --> 01:06:16,242 What is he saying? 1219 01:06:25,287 --> 01:06:28,684 Then a number of bodies would be floating in the Yamuna River. 1220 01:06:30,906 --> 01:06:33,372 - Count them. - It' total 6. 1221 01:06:33,452 --> 01:06:34,688 So many. 1222 01:06:35,660 --> 01:06:36,858 Understand. 1223 01:06:38,535 --> 01:06:39,678 - Shrikant. - Yes, uncle. 1224 01:06:39,758 --> 01:06:40,820 Come here. 1225 01:06:41,866 --> 01:06:44,639 I don't want to see that guy again. 1226 01:06:44,719 --> 01:06:47,164 - Understood? - Yes uncle. 1227 01:06:56,244 --> 01:06:57,554 Hey listen. 1228 01:06:57,634 --> 01:06:59,538 No.. I'm not talking with you. 1229 01:07:08,883 --> 01:07:14,205 We're in conversation with the ex-MP and Mathura Chief Mr. Vishnu Trivedi. 1230 01:07:14,285 --> 01:07:15,827 Let's begin our conversation with him. 1231 01:07:15,910 --> 01:07:17,619 It's a very happy day for him.. 1232 01:07:17,702 --> 01:07:21,119 Because it's the wedding of his only daughter Rashmi. 1233 01:07:21,202 --> 01:07:22,285 It's done. It's done. 1234 01:07:22,365 --> 01:07:23,470 - They just got married. - They did? 1235 01:07:23,494 --> 01:07:24,494 Yes. 1236 01:07:25,369 --> 01:07:27,077 So, Vishnu sir, my question to you is.. 1237 01:07:27,157 --> 01:07:28,958 How do you feel after this wedding? 1238 01:07:29,202 --> 01:07:31,898 It feels really nice. It feels really very nice. 1239 01:07:33,001 --> 01:07:39,048 My dear daughter is married to a very talented young man Bunnu.. 1240 01:07:39,128 --> 01:07:40,205 Guddu Shukla. 1241 01:07:40,285 --> 01:07:42,239 With Guddu Shukla. 1242 01:07:43,369 --> 01:07:47,546 Frankly, we received many proposals for our daughter. 1243 01:07:47,790 --> 01:07:49,578 From rich families. 1244 01:07:49,816 --> 01:07:51,369 There was a long queue. 1245 01:07:51,627 --> 01:07:55,829 But I wanted my daughter to marry someone from a poor family. 1246 01:07:55,909 --> 01:07:56,962 Yes right. 1247 01:07:57,042 --> 01:07:58,783 They are very poor people. 1248 01:08:00,119 --> 01:08:05,556 But as you know that I don't believe in caste, creed, or community. 1249 01:08:05,636 --> 01:08:08,013 But the boy's from Brahmin family.. 1250 01:08:08,093 --> 01:08:11,405 And they have a huge saree shop in Mathura Market. 1251 01:08:12,285 --> 01:08:14,800 Pardon my insolence, but I do have a question, sir. 1252 01:08:14,880 --> 01:08:15,619 Yes, of course. 1253 01:08:15,699 --> 01:08:17,713 It's your only daughter's marriage.. 1254 01:08:17,793 --> 01:08:19,560 And you didn't invite anyone. 1255 01:08:26,492 --> 01:08:33,399 Because, my father, Late Dwarkadas Trivedi's dying wish.. 1256 01:08:33,479 --> 01:08:36,619 His last wish was that his granddaughter's wedding.. 1257 01:08:36,702 --> 01:08:40,429 - Should be a private affair. - Right. 1258 01:08:40,509 --> 01:08:42,039 A personal affair, understand. 1259 01:08:42,119 --> 01:08:44,306 Why did he have such a weird last wish? 1260 01:08:46,244 --> 01:08:47,481 We don't know. 1261 01:08:47,779 --> 01:08:49,285 Why don't you ask him personally? 1262 01:08:49,619 --> 01:08:50,789 Shall I? 1263 01:08:50,869 --> 01:08:52,746 No..I get it. 1264 01:08:54,849 --> 01:08:56,099 Stupid. 1265 01:08:58,502 --> 01:08:59,526 Ask him. 1266 01:09:08,244 --> 01:09:09,674 - Priest. - Yes. 1267 01:09:09,995 --> 01:09:13,184 The groom's here, so is the bride, the garlands and the guests. 1268 01:09:13,621 --> 01:09:17,539 So shall we take our wedding vows? 1269 01:09:17,619 --> 01:09:18,659 Go ahead. 1270 01:09:19,202 --> 01:09:20,895 But who's going chant the verses? 1271 01:09:21,327 --> 01:09:23,206 Why sir, can't you? 1272 01:09:23,737 --> 01:09:26,122 I only look like a priest, but I am not one. 1273 01:09:26,202 --> 01:09:28,122 I sell fritters outside. 1274 01:09:28,202 --> 01:09:30,393 Shrikant sir called me in a hurry and said.. 1275 01:09:30,473 --> 01:09:33,037 I should walk out with you two when he calls. 1276 01:09:35,077 --> 01:09:36,119 The wedding's done. 1277 01:09:36,202 --> 01:09:38,122 - Hey fake priest, get them here. - Yes, brother. 1278 01:09:38,160 --> 01:09:40,742 You both are married now. Take the blessings of parents. 1279 01:09:40,822 --> 01:09:43,798 Come on hurry up. 1280 01:09:44,383 --> 01:09:46,764 You're the bride and groom, so show that you're happy. 1281 01:09:46,844 --> 01:09:48,474 This is not a funeral. Smile. 1282 01:09:48,554 --> 01:09:50,705 Come on fast. 1283 01:09:50,785 --> 01:09:54,256 Our Rashmi's husband and our brother-in-law is here. 1284 01:09:54,336 --> 01:09:56,244 Now everything will be okay. 1285 01:09:56,324 --> 01:09:58,335 Gentlemen, they are married now. 1286 01:09:58,415 --> 01:10:01,372 Now you can come and bless the couple in any way you wish. 1287 01:10:01,452 --> 01:10:03,819 - Congratulations. Congratulations. - Congratulations. 1288 01:10:04,435 --> 01:10:06,555 - Congratulations. Congratulations. - Congratulations. 1289 01:10:06,986 --> 01:10:07,744 Hello. 1290 01:10:07,827 --> 01:10:09,599 Come on, that's all. 1291 01:10:09,679 --> 01:10:11,973 Come on smile now. 1292 01:10:33,328 --> 01:10:35,354 Come on, that's all. Let's go, let's go. 1293 01:10:37,327 --> 01:10:38,327 Come on. 1294 01:10:43,780 --> 01:10:46,341 Cry. It's your send off. Cry. 1295 01:10:49,401 --> 01:10:52,147 Our daughter's leaving us. 1296 01:10:53,156 --> 01:10:55,146 Uncle shed some tears. 1297 01:10:56,396 --> 01:10:58,036 My dear daughter.. 1298 01:11:03,884 --> 01:11:05,986 Please take care of her. 1299 01:11:06,066 --> 01:11:07,863 Cry. Cry. 1300 01:11:10,160 --> 01:11:11,840 Take their blessings. 1301 01:11:13,327 --> 01:11:14,404 Father. 1302 01:11:15,744 --> 01:11:17,854 Take care of our daughter. 1303 01:11:21,202 --> 01:11:22,247 Bless you, dear. 1304 01:11:22,327 --> 01:11:24,621 Don't cry. Don't cry. Let's go. 1305 01:11:26,869 --> 01:11:28,169 Uncle! 1306 01:11:28,785 --> 01:11:29,785 Bye. 1307 01:11:31,202 --> 01:11:32,994 Please stop her. 1308 01:11:33,994 --> 01:11:35,037 Be quiet. 1309 01:11:36,410 --> 01:11:39,111 Please stop her, uncle. 1310 01:11:41,518 --> 01:11:42,681 Bye. Bye. 1311 01:11:55,544 --> 01:11:57,737 Come aunty. Get some tea-coffee. 1312 01:12:01,412 --> 01:12:06,247 (PUNJABI FOLK SONG) 1313 01:12:06,327 --> 01:12:10,946 (PUNJABI FOLK SONG) 1314 01:12:11,026 --> 01:12:15,930 (PUNJABI FOLK SONG) 1315 01:12:16,010 --> 01:12:20,678 (PUNJABI FOLK SONG) 1316 01:12:29,301 --> 01:12:32,289 ♪ You are Laung and I am Laachi. ♪ 1317 01:12:32,369 --> 01:12:35,070 ♪ Always following in your wake. ♪ 1318 01:12:39,273 --> 01:12:42,119 ♪ You are Laung and I am Laachi. ♪ 1319 01:12:42,202 --> 01:12:44,565 ♪ Always following in your wake. ♪ 1320 01:12:44,645 --> 01:12:49,410 ♪ Your love's completely floored me. ♪ 1321 01:12:49,494 --> 01:12:53,944 ♪ Your love's completely floored me. ♪ 1322 01:12:54,024 --> 01:12:58,837 ♪ I am the pride of the mountains. ♪ 1323 01:12:58,917 --> 01:13:03,688 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 1324 01:13:03,768 --> 01:13:08,622 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 1325 01:13:08,702 --> 01:13:13,469 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 1326 01:13:14,381 --> 01:13:19,156 (PUNJABI FOLK SONG) 1327 01:13:19,236 --> 01:13:24,540 (PUNJABI FOLK SONG) 1328 01:13:42,911 --> 01:13:45,405 ♪ My empty legs.. ♪ 1329 01:13:45,485 --> 01:13:47,966 ♪ Whenever you take me out. ♪ 1330 01:13:48,046 --> 01:13:50,573 ♪ I don't ask you for too much.. ♪ 1331 01:13:50,653 --> 01:13:53,864 ♪ Just buy me an anklet, beloved. ♪ 1332 01:13:57,497 --> 01:13:59,994 ♪ My empty legs.. ♪ 1333 01:14:00,074 --> 01:14:02,510 ♪ You keep going to the city. ♪ 1334 01:14:02,590 --> 01:14:05,332 ♪ I don't ask you for too much.. ♪ 1335 01:14:05,412 --> 01:14:07,786 ♪ Just buy me an anklet, beloved. ♪ 1336 01:14:07,866 --> 01:14:12,244 ♪ One that's easily available. ♪ 1337 01:14:12,327 --> 01:14:17,119 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 1338 01:14:17,202 --> 01:14:22,089 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 1339 01:14:22,169 --> 01:14:26,974 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 1340 01:14:35,427 --> 01:14:37,159 Come here. 1341 01:14:37,574 --> 01:14:40,294 Go.. Go.. 1342 01:14:42,210 --> 01:14:43,590 Careful. 1343 01:14:43,670 --> 01:14:45,247 Go.. Go.. 1344 01:14:45,327 --> 01:14:47,593 Tell us in the morning? 1345 01:14:58,435 --> 01:15:00,102 Ankita now your turn. 1346 01:15:00,185 --> 01:15:03,062 Ankita don't cheat, are your eyes closed. 1347 01:15:03,546 --> 01:15:09,136 - Pappu, Rani, Pinki.. Let's go. - 1, 2, 3, 4, 5.. 1348 01:15:09,216 --> 01:15:11,159 You were amazing yesterday. Dear. 1349 01:15:11,239 --> 01:15:13,557 So were you, mother. 1350 01:15:16,544 --> 01:15:18,021 Are you guys ready? 1351 01:15:18,101 --> 01:15:20,518 - Back early today, son. - I am coming. 1352 01:15:20,598 --> 01:15:22,162 Yes, mom. It was a lazy day at work. 1353 01:15:26,477 --> 01:15:29,109 Rashmi, why did you go with him? 1354 01:15:30,102 --> 01:15:31,821 You should go to work as well. 1355 01:15:35,310 --> 01:15:38,352 What's wrong with you, dear? 1356 01:15:38,928 --> 01:15:44,147 I've been noticing that you stay pretty reserved in yourself since you got her. 1357 01:15:44,227 --> 01:15:48,525 - If any of it is our fault, then.. - Not at all, mom. What are you saying? 1358 01:15:48,846 --> 01:15:50,778 I am absolutely fine. 1359 01:15:51,643 --> 01:15:53,522 Guddu, is something wrong? 1360 01:15:53,602 --> 01:15:55,559 No, mom. Why do you think like that? 1361 01:15:56,477 --> 01:15:59,583 We got married in such haste, so she is just tired. 1362 01:15:59,663 --> 01:16:00,393 Yes. 1363 01:16:00,477 --> 01:16:02,765 And our house is so congested.. 1364 01:16:03,310 --> 01:16:05,661 - Which she's not used to. - Yes. 1365 01:16:06,310 --> 01:16:09,549 But son, whatever happened, I am happy. 1366 01:16:10,060 --> 01:16:11,283 Honestly speaking.. 1367 01:16:11,560 --> 01:16:15,986 Even I could've never found such a beautiful bride for Guddu. 1368 01:16:16,066 --> 01:16:17,188 Isn't it? 1369 01:16:17,268 --> 01:16:19,268 She's one in a million. 1370 01:16:24,058 --> 01:16:27,688 Don't be sad, dear. Let's forget what happened. 1371 01:16:27,768 --> 01:16:29,768 You two are newly married.. 1372 01:16:29,852 --> 01:16:31,252 So learn to enjoy these moments. 1373 01:16:31,282 --> 01:16:32,761 These moments will never come back. 1374 01:16:33,018 --> 01:16:34,435 And once you have kids.. 1375 01:16:34,518 --> 01:16:39,102 Then you'll hardly get the opportunity to be a wife again. 1376 01:16:40,948 --> 01:16:42,810 Did I say something wrong? 1377 01:16:42,893 --> 01:16:45,188 - Not at all, I.. - No, no..she.. 1378 01:16:45,268 --> 01:16:47,650 - She can't cook. - Cooking problem. 1379 01:16:47,730 --> 01:16:48,735 Yes. 1380 01:16:49,435 --> 01:16:50,480 Silly girl. 1381 01:16:50,560 --> 01:16:54,398 Women are not made for only cooking and cleaning. 1382 01:16:55,346 --> 01:16:57,477 And why do you have to cook? 1383 01:16:58,060 --> 01:17:00,096 You're from such a nice family and educated as well. 1384 01:17:00,120 --> 01:17:03,897 You should go out. Anyone can cook, dear. 1385 01:17:03,977 --> 01:17:05,461 Absolutely right, aunty. 1386 01:17:05,810 --> 01:17:09,352 In fact, she's much more educated than him. 1387 01:17:09,435 --> 01:17:10,675 - Really? - Yes. 1388 01:17:10,755 --> 01:17:14,542 In fact, she should go to work and Guddu should cook. 1389 01:17:14,773 --> 01:17:15,773 Right? 1390 01:17:15,977 --> 01:17:19,215 Yes. At least we'll get some good food. 1391 01:17:20,069 --> 01:17:21,459 So it's decided. 1392 01:17:21,539 --> 01:17:24,080 Guddu will cook, and daughter-in-law will go to work. 1393 01:17:24,160 --> 01:17:25,477 - Done. - Fine. 1394 01:17:25,685 --> 01:17:27,813 - And we'll sit and home and eat. - Right. 1395 01:17:27,893 --> 01:17:30,309 Come on. Give that to me. 1396 01:17:33,228 --> 01:17:35,772 You two sit. I'll finish my chores. 1397 01:17:35,852 --> 01:17:37,967 - Janki. - Yes, mom. 1398 01:17:38,047 --> 01:17:39,195 Here you go. 1399 01:17:40,060 --> 01:17:43,813 Frankly speaking, it's hard to find a mother-in-law like her in this age. 1400 01:17:43,893 --> 01:17:47,215 - Rashmi is very lucky, isn't it? - I can't do this. 1401 01:17:49,390 --> 01:17:51,399 What are we doing? 1402 01:17:54,355 --> 01:17:57,410 Your parents have accepted me so easily. 1403 01:17:59,341 --> 01:18:01,765 They love me like a daughter, even more. 1404 01:18:03,435 --> 01:18:05,230 And what am I doing? 1405 01:18:07,599 --> 01:18:09,664 I've been deceiving them. 1406 01:18:11,020 --> 01:18:12,857 This charade. 1407 01:18:17,060 --> 01:18:21,106 I never imagined that the weight of this lie could get so taxing. 1408 01:18:24,393 --> 01:18:26,518 I am so full of guilt inside. 1409 01:18:29,254 --> 01:18:32,338 Technically speaking we're still in a live-in relationship.. 1410 01:18:33,927 --> 01:18:37,727 But our's is the only one in the world where the entire family's living together. 1411 01:18:39,810 --> 01:18:41,340 This is not right. 1412 01:18:43,819 --> 01:18:45,554 Do something, Guddu, please. 1413 01:18:46,935 --> 01:18:49,933 We were planning to get married when we got back. 1414 01:18:51,503 --> 01:18:53,560 So let's get married somewhere secretly. 1415 01:18:53,640 --> 01:18:55,201 And no one will know. 1416 01:18:56,396 --> 01:18:58,727 I cannot live the rest of my life like this. 1417 01:19:01,352 --> 01:19:02,940 Please do something. 1418 01:19:14,276 --> 01:19:15,621 Abbas, listen. 1419 01:19:15,701 --> 01:19:18,746 Remember the temple on the hill.. 1420 01:19:18,826 --> 01:19:22,420 The one where we reported weeping sounds can be heard every night. Yes. 1421 01:19:22,500 --> 01:19:23,542 Go there tomorrow. 1422 01:19:23,622 --> 01:19:25,356 Give the priest 1100 rupees and tell him.. 1423 01:19:25,436 --> 01:19:27,311 That two people will come there to get married. 1424 01:19:27,335 --> 01:19:28,727 He'll make all the arrangements. 1425 01:19:28,807 --> 01:19:31,268 But he recognizes your face. 1426 01:19:31,352 --> 01:19:34,626 Don't worry, Just tell him a different name. 1427 01:19:34,706 --> 01:19:35,762 Okay. 1428 01:19:41,908 --> 01:19:45,867 One happy family. 1429 01:19:47,355 --> 01:19:48,355 Get off. 1430 01:19:50,977 --> 01:19:52,559 What? Don't look at me. 1431 01:20:06,268 --> 01:20:08,522 - Cheeku. - Yes, uncle. 1432 01:20:08,602 --> 01:20:11,230 - What are you doing here? - I am hiding here. 1433 01:20:11,310 --> 01:20:13,022 We're playing hide and seek. 1434 01:20:13,102 --> 01:20:15,016 Hide and seek? 1435 01:20:16,798 --> 01:20:20,352 Did you hear any of our conversations? 1436 01:20:20,432 --> 01:20:22,711 - I did, I heard everything. - What? 1437 01:20:23,473 --> 01:20:25,727 We were just joking, son. 1438 01:20:25,810 --> 01:20:29,902 Aunty, I might be a kid, but I'm not stupid. 1439 01:20:30,228 --> 01:20:32,852 I understood everything, that you two aren't married.. 1440 01:20:32,935 --> 01:20:35,105 And just making a fool out of everyone. 1441 01:20:35,185 --> 01:20:37,102 And you're going to get married secretly. 1442 01:20:37,182 --> 01:20:38,526 Isn't that right, uncle? 1443 01:20:44,807 --> 01:20:48,926 Uncle I was playing hide and seek, but you got caught red handed. 1444 01:20:49,006 --> 01:20:50,484 Okay, come. 1445 01:20:50,720 --> 01:20:52,280 Let go. 1446 01:20:52,810 --> 01:20:55,060 - Cheeku, whose is that? - It's mine. 1447 01:20:55,140 --> 01:20:57,230 Guddu uncle bought it for me. 1448 01:20:57,310 --> 01:20:58,772 His wedding gift. 1449 01:20:58,852 --> 01:21:00,642 Looks expensive. 1450 01:21:00,722 --> 01:21:03,587 - It's worth 8000, grandpa. - 8000? 1451 01:21:03,667 --> 01:21:04,994 Why did you have to buy such an expensive one? 1452 01:21:05,018 --> 01:21:06,578 You should've brought something cheaper. 1453 01:21:06,851 --> 01:21:08,250 It's all right. 1454 01:21:09,101 --> 01:21:10,546 He's just a kid. 1455 01:21:11,077 --> 01:21:12,768 And he wanted a cycle for a long time.. 1456 01:21:12,852 --> 01:21:14,511 So I thought I'll buy it for him. 1457 01:21:14,591 --> 01:21:16,602 But he never wanted a cycle. 1458 01:21:17,143 --> 01:21:20,063 He wanted a video game. That too worth 500 rupees. 1459 01:21:20,560 --> 01:21:21,477 Isn't Cheeku? 1460 01:21:21,557 --> 01:21:23,813 I'll get that too pretty soon, grandpa. 1461 01:21:23,893 --> 01:21:27,950 And too worth 2500, right uncle? 1462 01:21:38,288 --> 01:21:39,900 Glory to Goddess! 1463 01:21:41,872 --> 01:21:43,890 Oh, God. Why on earth did you bring me here? 1464 01:21:43,970 --> 01:21:44,970 Why? What happened? 1465 01:21:45,027 --> 01:21:46,519 Those guys belong to my father's Political party. 1466 01:21:46,543 --> 01:21:47,908 They know me. 1467 01:21:47,988 --> 01:21:49,726 Oh, God. Cover your face. Cover your face. 1468 01:21:49,806 --> 01:21:50,872 Yes. Okay. 1469 01:21:51,227 --> 01:21:52,804 - And don't take it off. - Okay. 1470 01:21:53,643 --> 01:21:54,772 - Wait a minute. - Yes. 1471 01:21:54,852 --> 01:21:57,755 If they are your party workers, then they know me too. 1472 01:21:57,835 --> 01:22:00,022 I am your father's son-in-law after all. 1473 01:22:00,102 --> 01:22:02,582 Even your own parents won't recognize you in this stupid beard. 1474 01:22:02,643 --> 01:22:03,977 What will happen if they sees me? 1475 01:22:04,060 --> 01:22:06,206 Couldn't you find a different temple? 1476 01:22:06,286 --> 01:22:07,703 Couldn't you find a different father? 1477 01:22:07,727 --> 01:22:09,688 His henchmen are always lurking around. 1478 01:22:09,768 --> 01:22:11,568 There are more than 4000 temples in Vrindavan. 1479 01:22:11,640 --> 01:22:13,013 Did you expect me to check all of them overnight? 1480 01:22:13,037 --> 01:22:15,557 You could've at least checked the temple we were supposed to go. 1481 01:22:17,026 --> 01:22:18,480 Fine, let's go. 1482 01:22:18,560 --> 01:22:19,560 Let's go. 1483 01:22:26,511 --> 01:22:27,936 Where is he? 1484 01:22:28,393 --> 01:22:29,597 Priest. 1485 01:22:30,862 --> 01:22:32,310 Rahul and Damayanti? 1486 01:22:32,973 --> 01:22:35,102 - No. Ranveer/Damayanti. - No! 1487 01:22:35,477 --> 01:22:36,635 Damyanti. 1488 01:22:36,799 --> 01:22:38,560 You're Ranveer and I'm Damayanti! 1489 01:22:38,640 --> 01:22:39,784 Sit. Sit. 1490 01:22:41,235 --> 01:22:42,276 Priest. 1491 01:22:47,350 --> 01:22:55,227 (SANSKRIT CHANTS) 1492 01:23:43,296 --> 01:23:46,224 Now grace her forehead with this vermillion. 1493 01:23:56,762 --> 01:23:59,861 She is already married. Look at her. 1494 01:24:01,043 --> 01:24:02,560 She's already married. 1495 01:24:03,099 --> 01:24:05,560 You made me commit a sin, you bloody rascal. 1496 01:24:05,640 --> 01:24:08,227 Calm down, priest. This is a mistake. 1497 01:24:08,310 --> 01:24:09,780 - She isn't married. - Yes. 1498 01:24:11,476 --> 01:24:13,225 Ashok, Rajan. 1499 01:24:13,606 --> 01:24:15,366 What's the matter, Priest? 1500 01:24:16,267 --> 01:24:18,438 Look what he's making me do? 1501 01:24:18,518 --> 01:24:20,724 He made me commit blasphemy.. 1502 01:24:20,804 --> 01:24:22,678 By getting him married to a married woman. 1503 01:24:22,758 --> 01:24:25,286 - I am off to take a dip in the river. - Rascal. What's your name? 1504 01:24:25,310 --> 01:24:28,105 - Ranveer. - Ranveer or Shahid. 1505 01:24:28,185 --> 01:24:31,294 Listen to me, mister. Listen, mister, I am not married. 1506 01:24:31,374 --> 01:24:33,763 We were just practicing. 1507 01:24:33,843 --> 01:24:37,412 Listen, lady, religion is not something you can toy with. 1508 01:24:37,492 --> 01:24:38,727 You should be ashamed! 1509 01:24:38,807 --> 01:24:42,048 You're lucky that we don't abuse women. 1510 01:24:42,128 --> 01:24:44,129 Now please leave. 1511 01:24:45,705 --> 01:24:46,728 Go on. 1512 01:24:54,146 --> 01:24:56,573 Mister, I wasn't trying to insult the Hindu religion.. 1513 01:24:56,798 --> 01:24:59,159 Nor the culture of our country. 1514 01:24:59,434 --> 01:25:02,397 I love my country and my religion. 1515 01:25:02,477 --> 01:25:05,686 There is no other culture in this world like ours. 1516 01:25:07,958 --> 01:25:14,095 'Where golden birds perch on each and every branch..' 1517 01:25:14,175 --> 01:25:17,283 '..that's my beloved India!' 1518 01:25:17,363 --> 01:25:22,852 'Long live India!' 1519 01:25:28,544 --> 01:25:31,924 Brother Vikas, take a good/strong Banarasi sari.. 1520 01:25:32,004 --> 01:25:34,893 From your shop and hang yourself from it. Why? 1521 01:25:34,977 --> 01:25:38,397 Guddu's getting married again while you're still a bachelor. 1522 01:25:38,477 --> 01:25:40,917 I can't get married once, and he's getting married every week. 1523 01:25:44,268 --> 01:25:46,147 - Where is he? - Where is he? 1524 01:25:47,102 --> 01:25:48,308 Here I am, brother. 1525 01:25:48,716 --> 01:25:52,268 Rascal, didn't you feel ashamed? 1526 01:25:52,706 --> 01:25:55,685 I never imagined you'll turn out to be such a rascal. 1527 01:25:55,768 --> 01:25:56,938 Who was that female? 1528 01:25:57,018 --> 01:25:59,060 And how did you grow a beard overnight? 1529 01:25:59,143 --> 01:26:02,217 Looking at his actions, he's got to hide his face. 1530 01:26:02,518 --> 01:26:03,994 The older brother's still unmarried.. 1531 01:26:04,018 --> 01:26:06,138 And the younger one's walking down the aisle again. 1532 01:26:06,185 --> 01:26:09,288 He was trying to marry a married woman. 1533 01:26:09,368 --> 01:26:10,808 - A married woman? - A married woman? 1534 01:26:11,852 --> 01:26:13,747 - With a married woman? - Let's go. 1535 01:26:15,066 --> 01:26:18,995 A married woman is someone's wife, someone's pride and honor. 1536 01:26:19,075 --> 01:26:21,422 He's trying to break someone's home. 1537 01:26:22,143 --> 01:26:24,688 Why aren't you saying something? 1538 01:26:24,768 --> 01:26:27,397 Why are you doing this? Why you are doing? 1539 01:26:27,477 --> 01:26:29,336 Look, first, you got married outside our knowledge.. 1540 01:26:29,360 --> 01:26:30,560 But we didn't say anything. 1541 01:26:30,630 --> 01:26:33,477 And now you're getting married again. What's wrong with you, Guddu? 1542 01:26:33,557 --> 01:26:36,386 - What is all this, son? - What is all this? 1543 01:26:36,727 --> 01:26:40,660 What is all this? Don't you get it? 1544 01:26:41,210 --> 01:26:44,563 - Speak up or else.. - No! No! 1545 01:26:44,643 --> 01:26:46,909 Are you out of your mind? 1546 01:26:47,298 --> 01:26:51,147 Grandma, I'll settle for that 500 rupees video game. 1547 01:26:51,227 --> 01:26:52,466 Don't interfere. 1548 01:26:52,893 --> 01:26:58,890 Honestly, I feel pity for that poor child. 1549 01:26:58,970 --> 01:27:00,813 I am worried about her. 1550 01:27:00,893 --> 01:27:02,643 I am telling you.. 1551 01:27:02,727 --> 01:27:08,277 If her father finds out about his antics, he will finish us all. 1552 01:27:08,518 --> 01:27:09,777 The end. 1553 01:27:11,227 --> 01:27:13,560 - Mother. Father. - Look at her. 1554 01:27:13,643 --> 01:27:15,244 How much more are you going to make us all suffer? 1555 01:27:15,268 --> 01:27:16,708 He won't learn his lesson like this. 1556 01:27:16,967 --> 01:27:18,622 No, no. 1557 01:27:18,702 --> 01:27:21,033 I apologize, brother. It was a mistake. 1558 01:27:21,373 --> 01:27:23,654 I ate something on the way, and now I am not in my senses. 1559 01:27:25,418 --> 01:27:27,230 Just one request. 1560 01:27:27,310 --> 01:27:29,643 You can scold me all you want, but at home. 1561 01:27:29,727 --> 01:27:31,813 Don't make a scene out here. 1562 01:27:31,893 --> 01:27:33,694 The veneration will start soon, and people will start to gather around. 1563 01:27:33,718 --> 01:27:36,119 - Take me home. Please take me home. - Let's go. Come on, let's go. 1564 01:27:36,143 --> 01:27:38,625 - Come on. Let's take him home. - We'll beat him once we get home. 1565 01:27:38,649 --> 01:27:39,724 I'll not spare you. 1566 01:27:40,386 --> 01:27:44,601 - Let's go home.. - You shut up. 1567 01:27:44,681 --> 01:27:45,813 Quiet. 1568 01:27:45,893 --> 01:27:47,268 - Let's go, Vikas. - Leave me. 1569 01:27:47,352 --> 01:27:49,149 - We'll beat him. - Wear your slippers. 1570 01:27:49,398 --> 01:27:50,460 Hail lord! 1571 01:27:52,852 --> 01:27:54,186 Why didn't Guddu come too? 1572 01:27:54,685 --> 01:27:57,600 He's at home, busy with some important work. 1573 01:27:57,680 --> 01:28:00,185 And I am free, right? 1574 01:28:00,268 --> 01:28:01,519 No, no. 1575 01:28:02,477 --> 01:28:04,477 Don't stand there like a watchman. 1576 01:28:05,852 --> 01:28:07,105 - Sit down. - Yes. 1577 01:28:09,060 --> 01:28:12,539 I was speaking with Rashmi over the phone. 1578 01:28:13,893 --> 01:28:15,590 She sounded very gloomy. 1579 01:28:16,273 --> 01:28:18,035 And sad. 1580 01:28:19,477 --> 01:28:20,975 I hope there are no issues. 1581 01:28:21,055 --> 01:28:22,602 No, no.. 1582 01:28:23,619 --> 01:28:25,518 Did the couple have a fight? 1583 01:28:25,943 --> 01:28:26,943 No, no.. 1584 01:28:28,810 --> 01:28:30,010 I don't pay you to sit around. 1585 01:28:30,602 --> 01:28:32,842 Water the plants. They are drying up. 1586 01:28:37,313 --> 01:28:41,460 Look, sir, I want to make one thing pretty clear. 1587 01:28:42,142 --> 01:28:46,313 My daughter is my happiness, she's my world. 1588 01:28:46,393 --> 01:28:47,656 Yes, that's true. 1589 01:28:47,736 --> 01:28:50,390 And her happiness is your son Guddu. 1590 01:28:51,393 --> 01:28:56,040 And if Guddu doesn't keep my daughter happy.. 1591 01:28:57,026 --> 01:28:58,968 Then I will be very sad. 1592 01:29:00,477 --> 01:29:04,118 And there's no way you can survive in Mathura after making me unhappy. 1593 01:29:04,810 --> 01:29:06,022 Understand? 1594 01:29:07,213 --> 01:29:11,060 Look. You're a Brahmin, I'm a Brahmin. 1595 01:29:12,069 --> 01:29:15,718 You're Sudama (BRAHMIN), and I am Parshuram (WARRIOR)! 1596 01:29:17,103 --> 01:29:24,137 So for everyone's sake, next time when I meet Rashmi, she should look happy. 1597 01:29:25,768 --> 01:29:27,616 And not like you. 1598 01:29:28,893 --> 01:29:30,322 Understood! 1599 01:29:30,738 --> 01:29:32,939 - Shrikant. - Yes, uncle. Coming. 1600 01:29:34,971 --> 01:29:36,530 - Yes. - Will you have tea? 1601 01:29:39,817 --> 01:29:41,935 - Get some tea for him. - Yes. 1602 01:29:42,018 --> 01:29:43,685 And make sure you add some extra sugar. 1603 01:29:44,227 --> 01:29:46,478 To maintain the sweetness in our relationship. 1604 01:29:48,102 --> 01:29:50,498 Don't leave without having tea. You too. 1605 01:29:50,935 --> 01:29:51,935 Okay. 1606 01:29:55,612 --> 01:29:57,022 Shrikant, is a rascal. 1607 01:29:57,102 --> 01:30:01,831 They put 8 spoons of sugar in the tea. I feel my mouth's covered in sugar. 1608 01:30:02,354 --> 01:30:06,573 This is an insult, we are the groom's relative. 1609 01:30:14,519 --> 01:30:16,109 Look at what he's doing! 1610 01:30:35,778 --> 01:30:37,142 Look, son. 1611 01:30:38,560 --> 01:30:45,273 I know that men your age have needs. 1612 01:30:46,915 --> 01:30:49,395 They get bored being served the same thing over and over again. 1613 01:30:49,563 --> 01:30:54,554 And often..they want a change in their palate. Of different varieties. 1614 01:30:55,959 --> 01:31:01,622 And one also feels that there's no fun in life if there's no variety. 1615 01:31:02,852 --> 01:31:05,080 I understand and know. 1616 01:31:05,523 --> 01:31:10,769 But it's important to keep your heart in control. 1617 01:31:11,406 --> 01:31:14,415 Who's called an ideal person? 1618 01:31:14,853 --> 01:31:18,522 Someone who controls his capricious heart.. 1619 01:31:18,602 --> 01:31:20,954 And lays the foundation of a happy married life. 1620 01:31:21,034 --> 01:31:23,078 And he's the one who commands respect in the society. 1621 01:31:23,102 --> 01:31:24,670 While the rest have no place. 1622 01:31:25,768 --> 01:31:27,663 Do you understand? 1623 01:31:28,970 --> 01:31:31,558 I don't understand what you're trying to say. 1624 01:31:31,638 --> 01:31:35,053 We're the ones who don't understand what's going on. 1625 01:31:35,771 --> 01:31:37,336 Kamla, go inside. 1626 01:31:38,503 --> 01:31:41,188 Why have you been behaving so lustfully these days? 1627 01:31:41,268 --> 01:31:43,602 Did you get bitten by a monkey? 1628 01:31:44,602 --> 01:31:46,022 - Lusty? - Yes. 1629 01:31:46,102 --> 01:31:47,102 Monkey? 1630 01:31:48,102 --> 01:31:51,513 I didn't get bitten by any monkey. Nor are my desires out of control, father. 1631 01:31:51,852 --> 01:31:53,652 How do I tell you what's going on in my heart? 1632 01:31:53,912 --> 01:31:55,518 I want to tell the truth to everyone. 1633 01:31:55,602 --> 01:31:56,911 But then Mathura will be gripped by an earthquake.. 1634 01:31:56,935 --> 01:31:59,768 You'll be in total shock, and that Trivedi will die of a heart attack. 1635 01:31:59,852 --> 01:32:00,861 Lusty? 1636 01:32:02,977 --> 01:32:05,641 - What's he saying? - What's going on in that mind of his? 1637 01:32:11,878 --> 01:32:14,199 You're so stupid. This is all your fault. 1638 01:32:14,279 --> 01:32:16,793 Couldn't you have taken off that necklace before going to the temple? 1639 01:32:16,817 --> 01:32:18,033 If I wear the vermillion, you have a problem. 1640 01:32:18,057 --> 01:32:19,154 If I don't you still have a problem. 1641 01:32:19,178 --> 01:32:20,418 Do you think I am used to this? 1642 01:32:20,488 --> 01:32:21,992 And you gave us all the ideas. 1643 01:32:22,072 --> 01:32:24,911 You sent us to Gwalior and also arranged the temple. 1644 01:32:24,991 --> 01:32:25,648 I see.. 1645 01:32:25,728 --> 01:32:26,833 It was you who wanted a live-in relationship.. 1646 01:32:26,857 --> 01:32:27,954 And you wanted to get married. 1647 01:32:27,978 --> 01:32:29,663 I was just helping you guys out as a friend. 1648 01:32:29,687 --> 01:32:30,520 Otherwise, why would I care? 1649 01:32:30,600 --> 01:32:33,258 I see..so it's all my fault. 1650 01:32:33,338 --> 01:32:35,270 Shut up you two. It's all my fault. 1651 01:32:35,350 --> 01:32:36,350 Happy now? 1652 01:32:37,522 --> 01:32:39,690 My own family has stopped talking to me.. 1653 01:32:39,770 --> 01:32:42,634 Because they think I am some pervert ba♪♪♪ 1654 01:32:42,714 --> 01:32:43,996 Who is trying to marry someone else? 1655 01:32:44,020 --> 01:32:45,187 And cheating on you. 1656 01:32:45,603 --> 01:32:48,636 And father told me how your father threatened him.. 1657 01:32:48,716 --> 01:32:50,833 Saying that his daughter should always look happy. 1658 01:32:50,913 --> 01:32:52,982 Do I torture you every night? 1659 01:32:53,062 --> 01:32:55,348 Why can't you smile while talking to your father over the phone? 1660 01:32:55,372 --> 01:32:57,612 I am not crazy to keep laughing all day without a reason. 1661 01:32:57,687 --> 01:33:00,687 And your family's always turn up wherever we go, like a mobile network. 1662 01:33:00,767 --> 01:33:03,687 If your father threatened his father, then what is his fault? 1663 01:33:03,770 --> 01:33:04,838 Shut up. 1664 01:33:04,918 --> 01:33:07,038 It was you who said that we shouldn't live in a hotel. 1665 01:33:07,062 --> 01:33:08,648 Hotels are for after the wedding. 1666 01:33:08,728 --> 01:33:11,272 This would've never happened if we were living in a hotel. 1667 01:33:11,352 --> 01:33:13,398 I see..so it's all my fault. 1668 01:33:13,478 --> 01:33:15,023 Stop it you two. 1669 01:33:15,103 --> 01:33:17,204 Let's forget what happened and think about what to do next. 1670 01:33:17,228 --> 01:33:18,437 How do we get married, Guddu? 1671 01:33:18,520 --> 01:33:19,648 Always Guddu.. 1672 01:33:19,728 --> 01:33:21,440 Guddu doesn't know. 1673 01:33:21,520 --> 01:33:22,982 In fact, Guddu is so desperate.. 1674 01:33:23,062 --> 01:33:25,371 That he can get married right here if someone's willing.. 1675 01:33:25,395 --> 01:33:26,672 To recite the wedding vows. 1676 01:34:03,052 --> 01:34:11,052 (PRAYER) 1677 01:34:13,442 --> 01:34:21,442 (PRAYER) 1678 01:34:22,725 --> 01:34:30,725 (PRAYER) 1679 01:34:32,978 --> 01:34:40,978 (PRAYER) 1680 01:34:44,212 --> 01:34:52,212 (PRAYER) 1681 01:34:57,663 --> 01:35:04,370 (PRAYER) 1682 01:35:04,450 --> 01:35:12,450 (PRAYER) 1683 01:35:15,360 --> 01:35:23,360 (PRAYER) 1684 01:35:28,165 --> 01:35:33,278 (PRAYER) 1685 01:35:36,100 --> 01:35:44,100 (PRAYER) 1686 01:35:46,149 --> 01:35:54,149 (PRAYER) 1687 01:35:58,224 --> 01:36:06,224 (PRAYER) 1688 01:36:07,289 --> 01:36:15,289 (PRAYER) 1689 01:36:17,548 --> 01:36:25,548 (PRAYER) 1690 01:36:30,859 --> 01:36:38,859 (PRAYER) 1691 01:36:44,047 --> 01:36:52,047 (PRAYER) 1692 01:36:56,296 --> 01:37:01,243 (PRAYER) 1693 01:37:11,495 --> 01:37:14,534 Actually, I've run out of mobile data. 1694 01:37:16,070 --> 01:37:18,107 Can I get the Wi-fi password? 1695 01:37:22,353 --> 01:37:24,123 Abbas, we don't have Wi-fi. 1696 01:37:28,026 --> 01:37:29,612 See you then. 1697 01:37:55,434 --> 01:37:57,880 By the way, I've another plan. 1698 01:37:58,524 --> 01:37:59,638 This. 1699 01:38:00,863 --> 01:38:03,672 And nothing will go wrong this time. Swear on God. 1700 01:38:12,595 --> 01:38:14,521 I wonder what's wrong with Guddu. 1701 01:38:14,930 --> 01:38:17,986 Such a lovely child, and the things that he's been up to.. 1702 01:38:21,805 --> 01:38:22,805 Come. 1703 01:38:27,472 --> 01:38:30,557 No-no, dear. You don't have to. Let it be. 1704 01:38:30,637 --> 01:38:31,807 Go and rest. 1705 01:38:31,887 --> 01:38:33,616 This is not your job. 1706 01:38:35,747 --> 01:38:37,519 No, mother, It's okay. 1707 01:38:39,223 --> 01:38:41,720 So dear, all okay? 1708 01:38:42,345 --> 01:38:43,345 Yes? 1709 01:38:46,804 --> 01:38:52,098 Mother, can Guddu and I visit our family deity's temple. 1710 01:38:52,595 --> 01:38:53,807 Yes, of course. Go ahead. 1711 01:38:53,887 --> 01:38:54,887 Just.. 1712 01:38:56,470 --> 01:38:58,020 Take care of him. 1713 01:38:59,345 --> 01:39:00,985 If you take proper care of him at night.. 1714 01:39:01,012 --> 01:39:03,345 Then you won't have to worry about him at other times. 1715 01:39:04,595 --> 01:39:05,974 She is right, you know. 1716 01:39:06,054 --> 01:39:06,974 Yes. 1717 01:39:07,054 --> 01:39:13,224 Men are like a money plant. 1718 01:39:13,304 --> 01:39:17,470 They need constant watering as well as direction. 1719 01:39:17,550 --> 01:39:19,585 Otherwise, they diverge. 1720 01:39:20,865 --> 01:39:23,580 Keep him entertained. 1721 01:39:24,776 --> 01:39:27,096 In fact, give him something to look forward to every night. 1722 01:39:27,474 --> 01:39:30,234 And he'll never look at any other woman again. 1723 01:39:31,009 --> 01:39:34,912 Every night he'll come home like an eager beaver. 1724 01:39:37,870 --> 01:39:40,765 (SANSKRIT SHLOK) 1725 01:39:41,197 --> 01:39:42,393 Where are you going? 1726 01:39:42,970 --> 01:39:45,331 To the temple. 1727 01:39:45,641 --> 01:39:46,837 Temple? 1728 01:39:48,386 --> 01:39:49,482 Again. 1729 01:39:53,434 --> 01:39:56,728 No, We're going to Rashmi's family deity's temple which is close-by. 1730 01:39:59,911 --> 01:40:03,087 Deity? Who is their family deity? 1731 01:40:05,595 --> 01:40:07,654 He must have a name. 1732 01:40:08,135 --> 01:40:10,054 God is known by many names. 1733 01:40:10,137 --> 01:40:11,932 But He's still God after all. 1734 01:40:12,137 --> 01:40:13,137 Shall we? 1735 01:40:13,595 --> 01:40:14,637 Father? 1736 01:40:14,898 --> 01:40:17,554 Go on, dear. By hurry back. 1737 01:40:17,634 --> 01:40:18,634 Okay. 1738 01:40:21,304 --> 01:40:23,048 And Rashmi, hold his hand. 1739 01:40:28,915 --> 01:40:36,915 (SANSKRIT CHANTS) 1740 01:40:59,749 --> 01:41:02,659 ♪ May there be familiarity.. Living would be easy. ♪ 1741 01:41:02,739 --> 01:41:04,777 - Ravan! - Lord Ram! 1742 01:41:04,857 --> 01:41:05,900 Ravan! 1743 01:41:05,980 --> 01:41:07,062 - No, Sri Ram. - Where is Lord Hanuman? 1744 01:41:07,086 --> 01:41:08,697 - Ravan! - Brother, they are running away. 1745 01:41:08,721 --> 01:41:10,078 - From where he came? - How do I know? 1746 01:41:10,102 --> 01:41:11,387 They are running. Run fast. 1747 01:41:12,489 --> 01:41:16,248 ♪ May there be familiarity.. Living would be easy. ♪ 1748 01:41:16,462 --> 01:41:20,193 ♪ May there be familiarity.. Living would be easy. ♪ 1749 01:41:21,074 --> 01:41:23,241 ♪ Don't let go of the hand that stole your heart! ♪ 1750 01:41:23,321 --> 01:41:25,186 ♪ What's your name? ♪ 1751 01:41:25,266 --> 01:41:29,078 "May there be familiarity.. Living would be easy." 1752 01:41:37,786 --> 01:41:38,948 Aunty. 1753 01:41:50,733 --> 01:41:52,383 This man has deviated again. 1754 01:41:52,463 --> 01:41:55,171 They are running. Catch them. 1755 01:41:55,251 --> 01:41:57,558 They are running. Hurry up. 1756 01:41:59,542 --> 01:42:02,997 ♪ May there be familiarity.. Living would be easy. ♪ 1757 01:42:03,679 --> 01:42:07,262 ♪ May there be familiarity.. Living would be easy. ♪ 1758 01:42:08,054 --> 01:42:11,858 ♪ The night is young, and may it not be lost. ♪ 1759 01:42:12,279 --> 01:42:14,377 ♪ The night is young, and may it not be lost.. ♪ 1760 01:42:14,457 --> 01:42:15,889 ♪ It won't be coming back on anybody's call.. ♪ 1761 01:42:15,913 --> 01:42:16,929 Wait a second. 1762 01:42:17,921 --> 01:42:19,304 Why are we running? 1763 01:42:19,384 --> 01:42:20,387 What? 1764 01:42:20,467 --> 01:42:22,224 I mean they don't know anything. 1765 01:42:22,304 --> 01:42:23,584 So why are we running from them? 1766 01:42:25,220 --> 01:42:26,220 Yes. 1767 01:42:26,512 --> 01:42:27,845 Why are we running from them? 1768 01:42:28,115 --> 01:42:29,984 Wait, you rascals. 1769 01:42:31,179 --> 01:42:34,077 Brother, they are coming towards us. Run. 1770 01:42:34,157 --> 01:42:36,057 You made me run in this saree. 1771 01:42:36,137 --> 01:42:37,262 Why are we running? 1772 01:42:37,345 --> 01:42:38,738 I don't know. I am running because you're running. 1773 01:42:38,762 --> 01:42:40,054 Shut up. Stop. 1774 01:42:44,721 --> 01:42:45,474 What? 1775 01:42:45,554 --> 01:42:46,351 What? 1776 01:42:46,554 --> 01:42:47,307 What? 1777 01:42:47,387 --> 01:42:49,599 What what? That's what we want to know. 1778 01:42:49,679 --> 01:42:51,349 Why are you following us? 1779 01:42:51,429 --> 01:42:53,029 We're worried for your, daughter-in-law? 1780 01:42:53,095 --> 01:42:55,051 You don't know that your husband is characterless. 1781 01:42:55,075 --> 01:42:58,357 This rascal was trying to marry a married woman. 1782 01:42:58,437 --> 01:42:59,974 You were marrying someone else? 1783 01:43:00,054 --> 01:43:02,508 Rashmi, he's talking about the temple incident. 1784 01:43:03,613 --> 01:43:05,307 Yes, that's fine. 1785 01:43:05,387 --> 01:43:08,183 You don't have a problem..if your husband marries someone else. 1786 01:43:08,587 --> 01:43:10,030 Chotu, where does one find such females? 1787 01:43:10,054 --> 01:43:11,432 Stop worrying about me. 1788 01:43:11,512 --> 01:43:13,140 Why were you following us? 1789 01:43:13,220 --> 01:43:15,557 You left home giving an excuse of your family deity. 1790 01:43:15,637 --> 01:43:16,637 So? 1791 01:43:16,762 --> 01:43:17,987 So what? 1792 01:43:18,387 --> 01:43:21,276 So..you'll know whether we're actually going to the temple.. 1793 01:43:21,356 --> 01:43:23,727 - Or not only when you follow us. - Yes. 1794 01:43:23,807 --> 01:43:25,381 So why are you following us? 1795 01:43:25,637 --> 01:43:27,640 I wasn't following you, I was on my way. 1796 01:43:27,720 --> 01:43:28,720 To where? 1797 01:43:28,897 --> 01:43:29,897 US - What? 1798 01:43:29,929 --> 01:43:31,515 No-no. To the clinic. 1799 01:43:31,695 --> 01:43:32,595 Yes. 1800 01:43:32,679 --> 01:43:33,932 Why to the clinic? 1801 01:43:34,012 --> 01:43:35,179 - Brother is ill. - Yes. 1802 01:43:35,262 --> 01:43:36,887 - What's wrong with him? - Piles. 1803 01:43:36,970 --> 01:43:39,307 Yes.. Yes? Yes, I do. 1804 01:43:39,387 --> 01:43:40,806 And it's pretty bloody too. 1805 01:43:42,137 --> 01:43:44,345 Then get your piles treated. 1806 01:43:44,425 --> 01:43:45,720 Why are you following us? 1807 01:43:46,106 --> 01:43:47,640 If I catch you following us again.. 1808 01:43:47,720 --> 01:43:50,369 Then I'll run a 30-minute feature on Mathura live.. 1809 01:43:50,449 --> 01:43:53,520 That Babulal has bloody piles and it's contagious. 1810 01:43:53,804 --> 01:43:54,894 Now get lost. 1811 01:43:57,525 --> 01:43:58,925 Slippers. 1812 01:44:05,037 --> 01:44:06,957 Couldn't you say something else? 1813 01:44:07,137 --> 01:44:09,265 You should be thankful that I said piles. 1814 01:44:09,345 --> 01:44:10,890 Otherwise, I was going to say AIDS. 1815 01:44:10,970 --> 01:44:12,262 Shut up. Hurry up. 1816 01:44:12,342 --> 01:44:13,743 - Where to? - That woman in the red sari. 1817 01:44:13,767 --> 01:44:15,349 - What red sari. - Come on. 1818 01:44:15,429 --> 01:44:17,225 - But.. - Hurry up. 1819 01:44:20,680 --> 01:44:26,131 A reputed class of Hindu society, means Agarwal.. 1820 01:44:26,211 --> 01:44:27,003 Where were you? 1821 01:44:27,083 --> 01:44:29,434 Any longer and the couples would've left for their honeymoon. Come on. 1822 01:44:29,458 --> 01:44:31,090 Don't ask. Did you register our names? 1823 01:44:31,170 --> 01:44:32,478 Yes, I did. I've registered your names. 1824 01:44:32,502 --> 01:44:34,542 You just need to sign and collect your token number. 1825 01:44:37,211 --> 01:44:39,017 They are the ones I was telling you about. 1826 01:44:39,495 --> 01:44:40,495 What are their names? 1827 01:44:40,559 --> 01:44:42,920 Ranbir Agarwal and Damayanti Agarwal. 1828 01:44:43,003 --> 01:44:44,548 - Ranbir. - Yes. 1829 01:44:44,628 --> 01:44:45,949 And I'm Damayanti. 1830 01:44:50,642 --> 01:44:52,190 Sign here. 1831 01:44:52,628 --> 01:44:55,197 - And their number? - 37. 1832 01:44:56,218 --> 01:44:57,472 Take it. Sign it. 1833 01:44:58,365 --> 01:44:59,365 And listen. 1834 01:45:00,869 --> 01:45:03,796 Put on this headgear so you'll never have to hide your face again. 1835 01:45:08,841 --> 01:45:10,480 Matches are made in Heaven. 1836 01:45:10,560 --> 01:45:12,508 Yes, matches are made in Heaven. 1837 01:45:12,588 --> 01:45:15,256 And today 50 such couples will be made. 1838 01:45:15,336 --> 01:45:19,513 And Lord Krishna himself has preordained this. 1839 01:45:19,593 --> 01:45:22,474 So, let's begin this interesting event with His blessings.. 1840 01:45:22,554 --> 01:45:26,077 Which is filled with love, romance, and dreams. 1841 01:45:27,085 --> 01:45:28,479 Even I also not able to recognise you. 1842 01:45:28,503 --> 01:45:30,111 Today we will done the marriage. 1843 01:45:30,191 --> 01:45:31,191 Sit. 1844 01:45:31,523 --> 01:45:33,586 Bride and groom take your seat. 1845 01:45:33,670 --> 01:45:36,159 - Radhe-Radhe. Come, sit. - Radhe-Radhe. 1846 01:45:36,586 --> 01:45:38,758 - Who is going to perform the rituals? - I will. 1847 01:45:39,223 --> 01:45:41,211 - And, who are you? - I am her brother. 1848 01:45:41,295 --> 01:45:44,614 We will take the god's name and begin the marriage. 1849 01:45:45,264 --> 01:45:46,878 Everyone, light the fire.. 1850 01:45:46,958 --> 01:45:48,795 And take rice and flowers in your hand. 1851 01:45:48,875 --> 01:45:54,979 (SANSKRIT CHANTS) 1852 01:46:07,243 --> 01:46:08,973 Radhe-Radhe. 1853 01:46:19,238 --> 01:46:20,244 Live happy. 1854 01:46:20,324 --> 01:46:22,255 If you need anything tell us. 1855 01:46:22,670 --> 01:46:25,086 - Hello, sir. - Hello, how are you? 1856 01:46:28,785 --> 01:46:31,711 Hello. Myself, Vishnu Trivedi. 1857 01:46:31,795 --> 01:46:36,345 I would like to congratulate you two for coming together in this holy matrimony. 1858 01:46:37,200 --> 01:46:40,348 Now you two will come together in this institution called marriage. 1859 01:46:40,929 --> 01:46:42,465 What is your name, son? 1860 01:46:46,003 --> 01:46:47,045 He's shy. 1861 01:46:47,128 --> 01:46:49,055 Son, tell uncle your name. 1862 01:46:50,981 --> 01:46:52,503 Ranbir Agarwal. 1863 01:46:52,586 --> 01:46:54,137 Ranbir Agarwal. 1864 01:47:01,991 --> 01:47:04,770 - Son, take off your headgear. - No! 1865 01:47:05,843 --> 01:47:11,003 We can't take it off only until after the wedding. 1866 01:47:11,086 --> 01:47:13,316 Otherwise, it's unlucky. 1867 01:47:16,334 --> 01:47:18,127 And, what's your name, dear? 1868 01:47:22,545 --> 01:47:23,923 She won't say. 1869 01:47:24,003 --> 01:47:25,003 Why? 1870 01:47:25,428 --> 01:47:26,965 Because she can't speak. 1871 01:47:27,045 --> 01:47:28,336 She is dumb. 1872 01:47:28,755 --> 01:47:31,046 - She's dumb? - Yes, priest. 1873 01:47:31,539 --> 01:47:32,836 Great. 1874 01:47:33,770 --> 01:47:36,628 Marrying a girl that can't speak. You really are lucky, brother. 1875 01:47:36,711 --> 01:47:37,922 Thank you. 1876 01:47:39,599 --> 01:47:43,756 Dear, did no one come from your family? 1877 01:47:43,836 --> 01:47:45,091 No one. 1878 01:47:45,171 --> 01:47:46,332 There is someone. 1879 01:47:46,828 --> 01:47:48,170 Her brother. 1880 01:47:48,710 --> 01:47:49,861 He was here a minute ago. 1881 01:47:50,136 --> 01:47:51,429 He is gone. 1882 01:47:54,033 --> 01:47:56,327 I telling you he is gone. 1883 01:47:57,646 --> 01:48:04,015 Hey, mister. Mister, come here. 1884 01:48:04,665 --> 01:48:06,166 You. Come on. 1885 01:48:11,923 --> 01:48:13,418 You? 1886 01:48:13,878 --> 01:48:14,954 Uncle.. 1887 01:48:15,795 --> 01:48:17,048 She's your sister? 1888 01:48:17,128 --> 01:48:18,545 She's my little sister. 1889 01:48:18,807 --> 01:48:20,836 - Littlle.. - But you're a Muslim. 1890 01:48:21,532 --> 01:48:24,535 Then how can you let your sister get married here? 1891 01:48:25,476 --> 01:48:27,067 It doesn't matter. 1892 01:48:27,147 --> 01:48:28,753 He's a Muslim. 1893 01:48:28,833 --> 01:48:31,711 She's not my real sister, just someone I call my sister. 1894 01:48:31,795 --> 01:48:34,118 You call her your sister. But she can't speak. 1895 01:48:34,198 --> 01:48:35,381 She can't speak? 1896 01:48:35,461 --> 01:48:37,441 - Yes, Abbas, your sister can't speak. - Yes. Yes. 1897 01:48:37,521 --> 01:48:39,878 If she can't speak, how does she call you brother? 1898 01:48:40,707 --> 01:48:41,961 Well, she uses sign language. 1899 01:48:42,045 --> 01:48:44,461 She uses sign language. Show me how. 1900 01:48:44,545 --> 01:48:45,567 Using signs. 1901 01:48:46,086 --> 01:48:47,366 There you go..already giving up. 1902 01:48:48,504 --> 01:48:51,329 I know this, uncle. Hindi. 1903 01:48:52,454 --> 01:48:53,596 Nerves. 1904 01:48:54,623 --> 01:48:55,961 Handcuffs. 1905 01:48:57,909 --> 01:48:59,246 Matchstick. 1906 01:49:00,309 --> 01:49:02,170 I will color your face black. 1907 01:49:04,767 --> 01:49:07,676 Rakhi. Rakhi. 1908 01:49:07,876 --> 01:49:11,715 - Mr. Trivedi, please. - Come, Shrikant. 1909 01:49:11,795 --> 01:49:13,184 Okay, uncle. 1910 01:49:13,909 --> 01:49:15,965 I think something's fishy. 1911 01:49:16,045 --> 01:49:18,321 Fine uncle, I'll keep an eye. 1912 01:49:24,981 --> 01:49:26,753 Why are you staring at me, priest? 1913 01:49:27,111 --> 01:49:29,492 I am a Muslim, and not from another planet. 1914 01:49:30,643 --> 01:49:32,148 Do your job. 1915 01:49:36,550 --> 01:49:38,795 - Mr. Shukla. - Hello uncle, its Vikas. 1916 01:49:38,878 --> 01:49:40,034 Uncle's taking a bath. 1917 01:49:40,114 --> 01:49:43,961 Vikas, are Guddu and Rashmi at home? 1918 01:49:44,045 --> 01:49:46,461 No, uncle. They are visiting your family deity's temple. 1919 01:49:46,545 --> 01:49:48,452 - They've gone for hours now. - Family deity. 1920 01:49:50,909 --> 01:49:53,405 - But we don't have a family deity. - What? 1921 01:49:54,045 --> 01:49:55,685 But that's where they said they are going. 1922 01:49:56,045 --> 01:49:57,765 You know what, uncle, I'll try calling them. 1923 01:49:57,795 --> 01:49:59,282 Their phones are switched off. 1924 01:50:02,961 --> 01:50:05,425 Vikas, listen to me carefully. 1925 01:50:06,295 --> 01:50:07,785 And answer me correctly. 1926 01:50:09,684 --> 01:50:13,173 I am attending the Agarwal Community Mass Marriage Event. 1927 01:50:14,581 --> 01:50:19,984 And that rascal Abbas is getting his sister married. 1928 01:50:21,154 --> 01:50:25,512 The boy she's marrying is hiding his face. 1929 01:50:26,875 --> 01:50:29,374 But he sounds like Guddu to me. 1930 01:50:37,188 --> 01:50:39,015 Father! 1931 01:50:40,420 --> 01:50:41,782 Mother! 1932 01:50:41,862 --> 01:50:43,874 He's getting married again. 1933 01:50:44,278 --> 01:50:47,062 Someone stop that Guddu! 1934 01:50:48,749 --> 01:50:53,292 (SANSKRIT CHANTS) 1935 01:51:17,756 --> 01:51:21,243 - Go to the mic and say loudly.. - Glory to Goddess? 1936 01:51:23,140 --> 01:51:24,357 Uncle! 1937 01:51:30,035 --> 01:51:31,881 - Understand. - Yes, uncle. 1938 01:51:35,162 --> 01:51:38,068 Mr. Guddu Shukla, please come up on stage. 1939 01:51:40,279 --> 01:51:41,552 Uncle! 1940 01:51:43,672 --> 01:51:44,961 It's him! 1941 01:51:46,600 --> 01:51:48,670 Shrikant, stop this marriage. 1942 01:51:48,753 --> 01:51:50,628 - Stop all this. - Stop this charade. 1943 01:51:50,711 --> 01:51:55,673 Guddu Shukla don't you dare move. 1944 01:51:55,753 --> 01:51:57,756 Dumb girl also don't move. 1945 01:51:57,836 --> 01:51:59,398 Why did you turn around? 1946 01:51:59,691 --> 01:52:01,794 Let's go, Guddu, he's coming this way. 1947 01:52:01,874 --> 01:52:04,128 You don't know my father. He will bury you alive. 1948 01:52:04,211 --> 01:52:05,581 Let's go. 1949 01:52:31,307 --> 01:52:32,336 I knew it. 1950 01:52:32,420 --> 01:52:36,360 Son-in-law, weren't you ashamed of doing such a thing? 1951 01:52:36,753 --> 01:52:38,292 - Where is Rashmi? - Tell me. 1952 01:52:39,045 --> 01:52:44,086 How dare you marry that Muslim's sister when my daughter's still around. 1953 01:52:44,170 --> 01:52:47,840 My name is Vishnu Trivedi. 1954 01:52:47,920 --> 01:52:49,983 I will bury you alive. 1955 01:52:50,063 --> 01:52:52,229 - This man's lost his mind. - Tell me. Where is my daughter? 1956 01:52:52,253 --> 01:52:55,753 This man's lost his mind. He's completely lost his mind. 1957 01:52:55,833 --> 01:52:57,915 This is such a cheap thing to do. 1958 01:52:57,995 --> 01:53:02,003 Sister, maybe you don't know that he's already married. 1959 01:53:02,973 --> 01:53:05,491 You knew everything, so why didn't you tell her? 1960 01:53:05,571 --> 01:53:08,586 What kind of a brother are you? I will beat you. 1961 01:53:09,305 --> 01:53:11,071 Why don't you tell us where is Rashmi? 1962 01:53:12,012 --> 01:53:12,920 Tell me. 1963 01:53:13,003 --> 01:53:14,420 Uncle, he won't speak up like this. 1964 01:53:14,500 --> 01:53:18,419 Speak up fast otherwise I'll hit you. Got it? 1965 01:53:25,469 --> 01:53:26,731 What's going on here? 1966 01:53:27,336 --> 01:53:29,622 Whom are you marrying now? 1967 01:53:29,702 --> 01:53:31,628 With Abbas's sister. 1968 01:53:33,952 --> 01:53:36,171 And he knows where's my daughter. 1969 01:53:36,251 --> 01:53:39,756 - But he isn't telling us. - Where is Rashmi? Tell me. 1970 01:53:39,836 --> 01:53:42,423 And Abbas, how can she be your sister? 1971 01:53:42,503 --> 01:53:44,628 Your sister already got married. Speak up. 1972 01:53:44,708 --> 01:53:46,922 She's like my sister. 1973 01:53:47,002 --> 01:53:49,128 Who can't speak? 1974 01:53:49,208 --> 01:53:52,850 What are you doing, son? Did someone drug you again? 1975 01:53:52,930 --> 01:53:54,976 How many times will you get married? 1976 01:53:55,056 --> 01:53:58,104 You got married more times in a month than anyone else did in our entire family. 1977 01:53:58,128 --> 01:53:59,764 You're an embarrassment to our family. 1978 01:53:59,844 --> 01:54:02,198 He's a bas♪♪♪ 1979 01:54:02,278 --> 01:54:03,903 Stop it all of you. 1980 01:54:06,537 --> 01:54:07,628 I've had enough. 1981 01:54:07,711 --> 01:54:11,417 And if anyone says anything more to Guddu.. She can speak. 1982 01:54:11,497 --> 01:54:12,723 I am not dumb. 1983 01:54:23,795 --> 01:54:25,268 Rashmi? 1984 01:54:25,887 --> 01:54:29,961 Meaning you're marrying your wife again? Wife? 1985 01:54:30,215 --> 01:54:33,525 I am not his wife yet. You'll are not letting me be. 1986 01:54:35,461 --> 01:54:37,443 What on earth is going on, son? 1987 01:54:37,795 --> 01:54:39,292 I don't understand. 1988 01:54:39,372 --> 01:54:42,228 It's I who don't understand, father, what's going on. 1989 01:54:42,308 --> 01:54:44,673 We've been running around just to get married. 1990 01:54:44,753 --> 01:54:46,381 But all efforts are in vain. 1991 01:54:46,461 --> 01:54:49,132 Plus I am getting beaten up, thrashed. 1992 01:54:49,212 --> 01:54:52,099 I am being called rascal, pervert, and a Casanova. 1993 01:54:52,179 --> 01:54:53,961 Why? Because we wanted to get married. 1994 01:54:54,045 --> 01:54:55,126 Because we fell in love. 1995 01:54:57,905 --> 01:54:58,905 That.. 1996 01:55:00,251 --> 01:55:02,936 I wanted a live-in relationship before getting married. 1997 01:55:12,184 --> 01:55:13,586 Live-in relationship. 1998 01:55:14,331 --> 01:55:15,897 You two were in a live-in. 1999 01:55:18,542 --> 01:55:19,771 Live-in? 2000 01:55:20,773 --> 01:55:22,336 Yes, live-in. 2001 01:55:22,781 --> 01:55:25,420 Just like Nazeem Khan. In a live-in. 2002 01:55:25,500 --> 01:55:28,826 And many more young couples around the country live. Live-in. 2003 01:55:33,482 --> 01:55:35,448 Meaning you're not married. 2004 01:55:36,755 --> 01:55:38,294 You're still a bachelor. 2005 01:55:38,374 --> 01:55:39,878 He's found a new lease of life. 2006 01:55:39,961 --> 01:55:41,795 Let's hear them out first. 2007 01:55:41,878 --> 01:55:43,513 Stop it all of you. 2008 01:55:45,888 --> 01:55:47,006 Father.. 2009 01:55:47,747 --> 01:55:49,380 What's done is done. 2010 01:55:49,773 --> 01:55:52,335 We were going to seek your permission to get married. 2011 01:55:53,199 --> 01:55:55,280 Please forget all of it. 2012 01:55:55,360 --> 01:55:57,295 How can we forget it? 2013 01:55:57,607 --> 01:56:00,795 What you did is a sin in our religion? 2014 01:56:00,875 --> 01:56:02,319 This is not religion. 2015 01:56:02,399 --> 01:56:03,586 Then, what is it? 2016 01:56:03,670 --> 01:56:04,990 - It's a topic. - It's a topic. 2017 01:56:07,945 --> 01:56:09,419 For the elections. 2018 01:56:09,986 --> 01:56:13,929 And, Mr. Trivedi, this is not what the youth want. 2019 01:56:14,448 --> 01:56:17,956 And we have the highest number of youths in the world. 2020 01:56:18,454 --> 01:56:20,294 More than 700 million. 2021 01:56:20,758 --> 01:56:24,232 Imagine 700 million votes. 2022 01:56:24,312 --> 01:56:26,336 You never thought about it this way.. 2023 01:56:26,709 --> 01:56:28,351 Which is why you lost the previous elections. 2024 01:56:28,375 --> 01:56:29,725 With 2300 votes. 2025 01:56:29,805 --> 01:56:31,086 To that new guy. 2026 01:56:31,166 --> 01:56:32,920 Do you understand what's youth icon? 2027 01:56:33,000 --> 01:56:35,170 You lost because the youth was with him. 2028 01:56:35,446 --> 01:56:38,255 The youth who want to live on their own terms, father. 2029 01:56:39,002 --> 01:56:41,106 The youth these days know that religion and caste.. 2030 01:56:41,186 --> 01:56:43,420 Are just a topic for the elections. 2031 01:56:43,500 --> 01:56:46,003 And your political party, the Culture Destruction Party.. 2032 01:56:46,086 --> 01:56:47,609 - That's Protection. - Shut up. 2033 01:56:47,908 --> 01:56:49,298 What protection? 2034 01:56:49,378 --> 01:56:52,592 You call Colouring youth's face black protection. 2035 01:56:52,672 --> 01:56:54,591 Can you even spell Culture? 2036 01:56:55,297 --> 01:56:57,621 The youth these days want employment. 2037 01:56:57,701 --> 01:56:58,797 Homes. 2038 01:56:58,877 --> 01:56:59,646 Wide roads. 2039 01:56:59,726 --> 01:57:01,086 And free Wi-fi. 2040 01:57:01,170 --> 01:57:02,825 Yes, very important. 2041 01:57:12,114 --> 01:57:13,295 That's fine. 2042 01:57:13,683 --> 01:57:18,111 But uncle, do we colour their faces black or not. 2043 01:57:24,046 --> 01:57:25,586 Color her face black. 2044 01:57:26,664 --> 01:57:28,086 She's my daughter. 2045 01:57:28,474 --> 01:57:29,753 My daughter. 2046 01:57:30,687 --> 01:57:34,938 If she even sneezes, I make entire Braj quiver. 2047 01:57:38,719 --> 01:57:40,225 And you.. 2048 01:57:43,700 --> 01:57:46,424 Does anyone else know that you two.. 2049 01:57:47,969 --> 01:57:49,706 Were in a live-in relationship? 2050 01:57:49,786 --> 01:57:51,295 - No. - Not at all. 2051 01:57:53,503 --> 01:57:55,170 - Shrikant. - Yes, uncle. 2052 01:57:56,199 --> 01:58:00,407 Take all the posters we put up against Nazeem Khan. 2053 01:58:00,678 --> 01:58:02,560 And no more coloring face anyone black. 2054 01:58:02,640 --> 01:58:03,920 - But uncle.. - Understand? 2055 01:58:04,000 --> 01:58:04,907 Go. 2056 01:58:04,987 --> 01:58:05,987 And listen. 2057 01:58:06,258 --> 01:58:08,545 Please go on stage and restart the mantras. 2058 01:58:08,625 --> 01:58:10,711 Guddu Shukla isn't finished yet. 2059 01:58:15,170 --> 01:58:16,548 Sir, begin. 2060 01:58:17,093 --> 01:58:18,777 Yes. Everything is happen good. 2061 01:58:21,836 --> 01:58:24,545 ♪ You are Laung and I am Laachi. ♪ 2062 01:58:24,628 --> 01:58:27,311 ♪ Always following in your wake. ♪ 2063 01:58:31,495 --> 01:58:34,331 ♪ You are Laung and I am Laachi. ♪ 2064 01:58:34,411 --> 01:58:36,753 ♪ Always following in your wake. ♪ 2065 01:58:36,836 --> 01:58:41,711 ♪ Your love's completely floored me. ♪ 2066 01:58:41,795 --> 01:58:46,003 ♪ Your love's completely floored me. ♪ 2067 01:58:46,083 --> 01:58:51,079 ♪ I am the pride of the mountains. ♪ 2068 01:58:51,159 --> 01:58:55,865 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 2069 01:58:55,945 --> 01:59:00,795 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 2070 01:59:00,875 --> 01:59:05,670 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 2071 01:59:06,513 --> 01:59:11,753 (PUNJABI FOLK SONG) 2072 01:59:11,833 --> 01:59:16,796 (PUNJABI FOLK SONG) 2073 01:59:20,387 --> 01:59:24,545 Whoever eats may also repent. 2074 01:59:24,625 --> 01:59:26,045 Clap. Clap. 2075 01:59:26,128 --> 01:59:27,545 Now they are our relatives. 2076 01:59:27,628 --> 01:59:29,607 - Congratulation. - What's going on? 2077 01:59:29,687 --> 01:59:31,670 Guddu's getting married. 2078 01:59:31,750 --> 01:59:33,354 The same boy's getting married over and over again. 2079 01:59:33,378 --> 01:59:34,896 Even when two bachelors still in the house. 2080 01:59:34,920 --> 01:59:37,113 Well, Pappu's date has expired. But think about me. 2081 01:59:37,193 --> 01:59:38,128 Hey get lost. 2082 01:59:38,208 --> 01:59:41,045 Sir..I am a big fan. Can I take a selfie? 2083 01:59:41,125 --> 01:59:42,003 Come here. 2084 01:59:42,083 --> 01:59:43,896 Is one of the grooms missing, Can I take his place? 2085 01:59:43,920 --> 01:59:45,800 - Talk to Mr. Shukla. - He is my brother-in-law. 2086 01:59:45,833 --> 01:59:47,071 Who is he? 2087 01:59:48,223 --> 01:59:54,667 Son-in-law, tell me how do I attract this young generation towards me? 2088 02:00:02,303 --> 02:00:04,006 Don't ask a wise man's caste.. 2089 02:00:04,086 --> 02:00:05,478 "Ask about his intelligence." 2090 02:00:05,758 --> 02:00:07,258 Value the sword.. 2091 02:00:07,338 --> 02:00:08,887 And not the scabbard. 2092 02:00:08,970 --> 02:00:10,353 I am Guddu Shukla. 2093 02:00:10,433 --> 02:00:12,005 And I am Rashmi Shukla. 2094 02:00:12,085 --> 02:00:15,561 And I think the sun rose from the west in Mathura today. 2095 02:00:15,641 --> 02:00:17,416 Because what you're going to see next.. 2096 02:00:17,496 --> 02:00:19,515 Is beyond your imagination. 2097 02:00:19,595 --> 02:00:22,225 The Culture Protection party's MP candidate.. 2098 02:00:22,305 --> 02:00:25,657 Mr. Vishnu Trivedi's election rally is in progression. 2099 02:00:25,737 --> 02:00:29,008 And imagine who is promoting him? 2100 02:00:29,088 --> 02:00:30,178 Who? 2101 02:00:55,100 --> 02:01:01,600 Extracted By NARACHI 2102 02:01:35,524 --> 02:01:37,835 ♪ Fair and beautiful. Attitude's mesmerizing. ♪ 2103 02:01:37,915 --> 02:01:40,193 ♪ No one's as good looking as you. ♪ 2104 02:01:40,273 --> 02:01:42,285 ♪ You're my soft drink bottle, I am your opener. ♪ 2105 02:01:42,365 --> 02:01:44,089 ♪ I want to gulp you down. ♪ 2106 02:01:44,169 --> 02:01:48,861 ♪ You're my bottle of fizz. ♪ 2107 02:01:48,941 --> 02:01:54,243 ♪ You're on fire. ♪ 2108 02:02:00,799 --> 02:02:03,355 ♪ I go the gym, I am completely lean. ♪ 2109 02:02:03,435 --> 02:02:06,313 ♪ When you speak, you talk like a machine. ♪ 2110 02:02:06,393 --> 02:02:08,713 ♪ You say that you watch Scooby-Doooby Doo. ♪ 2111 02:02:08,793 --> 02:02:11,067 ♪ Let it be, don't have to say I love you. ♪ 2112 02:02:11,147 --> 02:02:14,658 ♪ Open up the bottle let it flow freely in the alleys. ♪ 2113 02:02:14,738 --> 02:02:17,493 ♪ Everyone's gonna say cocoa-cola you. ♪ 2114 02:02:17,573 --> 02:02:20,136 ♪ Cocoa.. ♪ 2115 02:02:20,216 --> 02:02:22,518 ♪ Don't mistake me for a bottle of fizz.. ♪ 2116 02:02:22,598 --> 02:02:24,839 ♪ I am a bottle of whiskey. ♪ 2117 02:02:24,919 --> 02:02:27,218 ♪ One sip it all you need.. ♪ 2118 02:02:27,298 --> 02:02:29,410 ♪ Is to get you high. ♪ 2119 02:02:29,490 --> 02:02:31,595 ♪ There's no tasting. There's no stopping. ♪ 2120 02:02:31,675 --> 02:02:33,621 ♪ Just gulp me down in one go. ♪ 2121 02:02:33,701 --> 02:02:38,190 ♪ You're my bottle of fizz. ♪ 2122 02:02:38,270 --> 02:02:43,060 ♪ You're on fire. ♪ 2123 02:02:43,140 --> 02:02:47,604 ♪ You're my bottle of fizz. ♪ 2124 02:02:47,684 --> 02:02:52,665 ♪ You're on fire. ♪ 2125 02:03:02,220 --> 02:03:03,358 ♪ Come and.. ♪ 2126 02:03:03,438 --> 02:03:06,780 ♪ Come and quench your thirst. ♪ 2127 02:03:06,860 --> 02:03:08,045 ♪ Come and.. ♪ 2128 02:03:08,125 --> 02:03:11,095 ♪ Come and drive my tiredness away. ♪ 2129 02:03:11,178 --> 02:03:15,765 ♪ You're my bottle of fizz. ♪ 2130 02:03:15,845 --> 02:03:20,685 ♪ You're on fire. ♪ 2131 02:03:20,765 --> 02:03:25,213 ♪ You're my bottle of fizz. ♪ 2132 02:03:25,293 --> 02:03:31,320 ♪ You're on fire. ♪ 2133 02:03:52,781 --> 02:03:56,384 ♪ Make this news public. ♪ 2134 02:03:56,894 --> 02:04:00,220 ♪ Hang posters on every wall. ♪ 2135 02:04:00,300 --> 02:04:04,574 ♪ Make this news public. ♪ 2136 02:04:04,654 --> 02:04:08,232 ♪ Hang posters on every wall. ♪ 2137 02:04:08,312 --> 02:04:10,324 ♪ A boy, and a girl.. ♪ 2138 02:04:10,404 --> 02:04:12,370 ♪ A boy, and a girl.. ♪ 2139 02:04:12,450 --> 02:04:17,066 ♪ A boy, and a girl.. ♪ 2140 02:04:17,146 --> 02:04:20,548 ♪ Are deeply madly in love. ♪ 2141 02:04:35,837 --> 02:04:39,649 ♪ I searched high and low to find love. ♪ 2142 02:04:39,729 --> 02:04:43,815 ♪ But once I found you, I was relieved. ♪ 2143 02:04:46,744 --> 02:04:51,275 ♪ I searched high and low to find love. ♪ 2144 02:04:51,355 --> 02:04:54,944 ♪ But once I found you, I was relieved. ♪ 2145 02:04:55,024 --> 02:04:58,763 ♪ And now that we're together, let's go somewhere far away. ♪ 2146 02:04:58,843 --> 02:05:00,428 ♪ I hope we don't.. ♪ 2147 02:05:00,508 --> 02:05:02,627 ♪ I hope we don't.. ♪ 2148 02:05:02,707 --> 02:05:07,478 ♪ I hope we don't.. ♪ 2149 02:05:08,596 --> 02:05:10,970 ♪ Get stuck in this world. ♪ 2150 02:05:18,163 --> 02:05:21,969 ♪ Newspapers are old, baby, post online this news. ♪ 2151 02:05:22,049 --> 02:05:25,827 ♪ I am your sweetheart, and you are my muse. ♪ 2152 02:05:25,907 --> 02:05:29,707 ♪ Take my credit card, and better choose. ♪ 2153 02:05:29,787 --> 02:05:33,150 ♪ Destination wedding, and honeymoon on cruise. ♪ 2154 02:05:33,230 --> 02:05:37,173 ♪ These days our love's hot news. ♪ 2155 02:05:37,253 --> 02:05:41,291 ♪ Every one knows but I am not sorry. ♪ 2156 02:05:41,371 --> 02:05:43,261 ♪ Your mom's got no tension. ♪ 2157 02:05:43,341 --> 02:05:45,205 ♪ I am your father's old age pension. ♪ 2158 02:05:45,285 --> 02:05:46,906 ♪ Take all the attention.. ♪ 2159 02:05:46,986 --> 02:05:48,713 ♪ Just don't go crazy. ♪ 2160 02:05:48,793 --> 02:05:49,898 ♪ Yeah! ♪160811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.