Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,287 --> 00:00:08,962
On grandit vite dans le quartier
de Capeheart � Bangor, Maine.
2
00:00:09,567 --> 00:00:12,365
Il se passe toujours un truc
horrible � proximit�.
3
00:00:13,167 --> 00:00:15,283
Une femme qui �touffe son b�b�,
4
00:00:15,447 --> 00:00:17,642
parce qu'elle croit que
c'est l'Ant�christ.
5
00:00:18,447 --> 00:00:20,199
Elle a peut �tre raison,
6
00:00:20,367 --> 00:00:22,005
qui peut savoir ?
7
00:00:22,167 --> 00:00:24,556
�a ne m'�tonnerait pas que
l'Ant�christ naisse ici,
8
00:00:25,367 --> 00:00:27,244
ou m�me le Christ.
9
00:00:27,887 --> 00:00:30,242
Il y a ce type qui a br�l�
son appartement,
10
00:00:30,407 --> 00:00:33,285
parce que sa famille n'a pas voulu
regarder son �mission de No�l.
11
00:00:33,887 --> 00:00:36,401
Ce qui �tait la chose
la plus logique � faire.
12
00:00:37,087 --> 00:00:39,601
Et, il y a cette femme qui
a tu� son mari,
13
00:00:39,807 --> 00:00:41,684
et qui l'a coup� en 15 morceaux,
14
00:00:42,007 --> 00:00:43,804
"juste pour �tre s�re".
15
00:00:44,087 --> 00:00:46,043
Il y a la femme qui vivait � c�t�,
16
00:00:46,207 --> 00:00:47,845
qu'on a trouv�e dans sa voiture,
17
00:00:48,007 --> 00:00:48,917
nue,
18
00:00:49,087 --> 00:00:51,078
la gorge tranch�e
d'une oreille � l'autre,
19
00:00:51,327 --> 00:00:53,045
ses mains sur le volant,
20
00:00:53,207 --> 00:00:54,720
ses yeux grand ouverts.
21
00:00:55,207 --> 00:00:56,117
Et maintenant,
22
00:00:56,527 --> 00:00:57,516
ceci...
23
00:01:05,807 --> 00:01:06,956
T'es en retard.
24
00:01:07,127 --> 00:01:08,526
C'est toi qui est en retard.
25
00:01:12,327 --> 00:01:14,795
T'as tabass� maman � mort,
avec le t�l�phone ?
26
00:01:20,007 --> 00:01:21,076
Dommage.
27
00:01:26,327 --> 00:01:28,318
Tu croiras jamais
ce qui s'est pass�.
28
00:01:30,527 --> 00:01:32,597
Ce type frappait � notre porte.
29
00:01:33,007 --> 00:01:35,601
Il l'aurait arrach�e de ses gonds
pour entrer.
30
00:01:37,087 --> 00:01:38,884
Maman n'entend rien
31
00:01:39,327 --> 00:01:40,806
comme d'habitude.
32
00:01:41,207 --> 00:01:42,799
Donc, j'ouvre la porte.
33
00:01:43,207 --> 00:01:44,799
Le type est face � moi,
34
00:01:45,127 --> 00:01:46,924
son visage en charpie.
35
00:01:47,407 --> 00:01:48,522
Apparemment,
36
00:01:48,927 --> 00:01:51,122
il a descendu sa femme
� la carabine.
37
00:01:51,407 --> 00:01:54,399
Puis, il s'est senti coupable
et l'a retourn�e contre lui.
38
00:01:55,007 --> 00:01:57,123
Mais, il s'est un peu rat�.
39
00:02:01,127 --> 00:02:03,163
Il a bafouill� comme quoi
il voulait t�l�phoner,
40
00:02:03,327 --> 00:02:04,919
alors je l'ai laiss� entrer.
41
00:02:06,007 --> 00:02:07,725
Quel baratineur !
42
00:02:08,927 --> 00:02:11,202
Non s�rieux,
j'ai encore le fusil.
43
00:02:13,807 --> 00:02:15,559
Maman s'est r�veill�e
et a paniqu�,
44
00:02:15,727 --> 00:02:17,797
et m'a dit d'acheter
un autre t�l�phone.
45
00:02:24,807 --> 00:02:26,798
Je dois y aller.
46
00:08:26,927 --> 00:08:27,757
Viens !
47
00:08:27,927 --> 00:08:29,326
- Quoi ?
- Viens !
48
00:08:38,327 --> 00:08:39,601
C'est quoi ?
49
00:08:40,527 --> 00:08:41,642
Un blouson.
50
00:08:41,807 --> 00:08:43,525
Rends-moi service.
51
00:08:44,007 --> 00:08:45,599
- Quoi ?
- Un t�l�phone.
52
00:08:49,527 --> 00:08:50,721
Quel genre ?
53
00:08:50,927 --> 00:08:52,121
Un beau.
54
00:09:20,727 --> 00:09:21,716
Monte.
55
00:09:49,727 --> 00:09:51,206
T'as eu peur ?
56
00:09:51,727 --> 00:09:52,716
Un peu.
57
00:09:53,327 --> 00:09:55,238
Pourquoi t'as pris
toutes ces merdes ?
58
00:09:55,407 --> 00:09:56,362
Parce que je peux.
59
00:09:56,527 --> 00:09:58,199
O� est mon t�l�phone ?
60
00:09:59,407 --> 00:10:00,442
Joli.
61
00:10:00,607 --> 00:10:02,598
T'as un sac ?
62
00:10:07,527 --> 00:10:09,119
C'est sacr�ment cool.
63
00:10:10,327 --> 00:10:11,601
Tu aimes ?
64
00:10:12,007 --> 00:10:13,406
Il me va bien.
65
00:10:13,807 --> 00:10:15,525
J'ai m�me pas v�rifi� la taille.
66
00:10:15,807 --> 00:10:17,365
Tu veux de ces conneries ?
67
00:10:17,527 --> 00:10:18,437
Sais pas.
68
00:10:19,447 --> 00:10:20,323
Tiens.
69
00:10:20,647 --> 00:10:22,080
Une brosse � dent.
70
00:10:22,247 --> 00:10:23,157
Merci.
71
00:10:23,327 --> 00:10:24,555
J'en ai r�v�.
72
00:10:24,727 --> 00:10:25,842
C'est important.
73
00:10:27,327 --> 00:10:28,840
J'ai besoin d'une clope.
74
00:10:29,327 --> 00:10:30,316
Merci.
75
00:10:31,527 --> 00:10:32,846
C'est ok.
76
00:10:37,527 --> 00:10:38,721
Regarde �a.
77
00:10:39,527 --> 00:10:41,324
- Des faux papiers.
- Joli.
78
00:10:41,847 --> 00:10:43,280
Ils sont bien, hein ?
79
00:10:43,447 --> 00:10:44,926
Lls ont l'air vrais.
80
00:10:46,047 --> 00:10:47,958
Je les ai faits, hier soir.
81
00:10:48,127 --> 00:10:49,924
Regarde le verso,
je m'am�liore, non ?
82
00:10:50,127 --> 00:10:51,116
Lls sont bien.
83
00:10:52,447 --> 00:10:53,926
Tu veux essayer ?
84
00:11:19,327 --> 00:11:21,238
Recherche mod�le
18 ans ou plus.
85
00:11:21,447 --> 00:11:23,244
J'appelle pour votre annonce.
86
00:11:23,567 --> 00:11:24,283
G�nial,
87
00:11:24,447 --> 00:11:25,960
as-tu d�j� pos� ?
88
00:11:28,647 --> 00:11:29,966
Pas officiellement.
89
00:11:30,167 --> 00:11:32,362
Bonne r�ponse.
Quel �ge as-tu ?
90
00:11:32,847 --> 00:11:34,041
18 ans.
91
00:11:34,967 --> 00:11:36,161
T'es s�r ?
92
00:11:39,367 --> 00:11:41,562
Parce que je ne veux pas
de probl�mes.
93
00:11:43,767 --> 00:11:45,644
On se voit � 15H30.
94
00:11:45,847 --> 00:11:47,360
Qu'est-ce que je dois...
95
00:11:54,167 --> 00:11:55,156
Merde !
96
00:12:05,647 --> 00:12:07,160
T'as du fric ?
97
00:12:08,247 --> 00:12:09,839
Tu m'as foutu la trouille.
98
00:12:11,247 --> 00:12:12,441
D�sol�.
99
00:12:13,287 --> 00:12:15,482
Je suis pas habitu� � payer.
100
00:12:16,767 --> 00:12:18,166
C'est combien ?
101
00:12:18,967 --> 00:12:19,877
$25.
102
00:12:20,167 --> 00:12:21,156
Putain !
103
00:12:22,167 --> 00:12:23,566
Je te rembourserai.
104
00:12:30,367 --> 00:12:32,358
La premi�re fois
qu'Andrew s'est saoul�,
105
00:12:32,567 --> 00:12:33,920
on �tait en premi�re ann�e.
106
00:12:34,087 --> 00:12:36,362
Et ma s�ur et son fr�re
�taient en 3e ann�e.
107
00:12:36,687 --> 00:12:39,485
Ils sortaient ensemble et
nous sommes all�s � une f�te.
108
00:12:39,767 --> 00:12:41,678
Je buvais d�j� depuis un moment,
109
00:12:41,887 --> 00:12:44,117
�tant le fr�re de T�r�sa,
110
00:12:44,287 --> 00:12:45,959
mais c'�tait une premi�re
pour Andrew.
111
00:12:46,287 --> 00:12:48,278
Il a bu tellement,
et si vite,
112
00:12:49,287 --> 00:12:50,766
qu'il s'est mis � vomir.
113
00:12:51,567 --> 00:12:54,081
C'est l� que je suis tomb� amoureux.
114
00:12:54,487 --> 00:12:57,285
Un an plus tard,
juste avant son dipl�me,
115
00:12:58,087 --> 00:12:59,566
le fr�re d'Andrew est mort
116
00:13:00,287 --> 00:13:02,278
dans un de ces accidents bizarres.
117
00:13:02,687 --> 00:13:04,882
Il �tait sous sa voiture
en train de r�parer
118
00:13:05,287 --> 00:13:07,084
quand elle est sortie du cric.
119
00:13:07,687 --> 00:13:09,882
La roue avant droite
lui a �cras� la t�te.
120
00:13:12,087 --> 00:13:15,079
Andrew et moi,
�tions amis depuis toujours,
121
00:13:16,087 --> 00:13:19,159
mais nous n'avons jamais �t�
aussi proches que cette nuit-l�.
122
00:13:45,167 --> 00:13:46,156
Foir� !
123
00:13:46,887 --> 00:13:49,879
C'est pas ce que veut dire
le "F", Andrew.
124
00:13:59,287 --> 00:14:00,276
Merde !
125
00:14:00,807 --> 00:14:02,001
En fran�ais, Kris.
126
00:14:06,087 --> 00:14:07,759
Il faudra faire mieux
la prochaine fois.
127
00:14:12,487 --> 00:14:14,557
Lisez le chapitre 7 pour demain
128
00:14:14,767 --> 00:14:16,359
et passez une bonne journ�e.
129
00:14:32,087 --> 00:14:33,281
M. LaBlanc,
130
00:14:33,767 --> 00:14:35,962
peut-on repasser le test ?
131
00:14:37,887 --> 00:14:39,878
Je dois vraiment r�ussir
cette mati�re.
132
00:14:40,967 --> 00:14:43,162
J'aimerais vous aider Joe,
vraiment,
133
00:14:44,567 --> 00:14:46,683
mais ce ne serait pas
tr�s �quitable.
134
00:14:49,487 --> 00:14:50,966
Je sais que c'est difficile
135
00:14:52,687 --> 00:14:54,678
et vous avez tellement
de potentiel.
136
00:14:55,767 --> 00:14:59,282
Vous devez penser � votre avenir.
Appliquez-vous un peu plus,
137
00:15:00,167 --> 00:15:03,159
�a deviendra plus facile
et vous aurez de meilleures notes.
138
00:15:56,887 --> 00:15:57,876
Victor ?
139
00:16:22,887 --> 00:16:25,082
Jacques, quand es-tu
sorti de prison ?
140
00:16:25,687 --> 00:16:28,565
D�sol�, je m'appelle Joe,
on s'est parl� au t�l�phone.
141
00:16:30,367 --> 00:16:32,801
J'ai d� m'assoupir,
quelle heure est-il ?
142
00:16:32,967 --> 00:16:34,366
Il est 15H30.
143
00:16:34,567 --> 00:16:37,365
Peux-tu m'aider � me lever ?
144
00:16:37,567 --> 00:16:39,762
Une fois les pieds par terre,
�a ira.
145
00:16:40,487 --> 00:16:41,363
Bien s�r.
146
00:16:59,967 --> 00:17:01,161
Merci Joe.
147
00:17:01,967 --> 00:17:05,164
Tu as des tatouages.
Pourquoi tu ne m'en as pas parl� ?
148
00:17:07,087 --> 00:17:09,601
Ma m�re sortait avec un tatoueur.
149
00:17:09,887 --> 00:17:13,084
Je l'ai laiss� m'en faire
quelques-uns.
150
00:17:15,207 --> 00:17:17,562
Il pensait que �a me donnait
l'air plus viril.
151
00:17:21,367 --> 00:17:23,676
Je sais pas ce qu'il est devenu.
152
00:17:24,887 --> 00:17:26,957
Ma m�re consomme les hommes
si vite,
153
00:17:27,767 --> 00:17:29,405
comme les cartouches de cigarettes.
154
00:17:29,567 --> 00:17:31,558
Elle fume comme une chemin�e.
155
00:17:33,967 --> 00:17:35,764
Il a d� finir en prison,
156
00:17:35,967 --> 00:17:37,559
comme votre ami, Jacques.
157
00:17:39,167 --> 00:17:40,566
Parle-moi de toi.
158
00:17:41,287 --> 00:17:42,117
Vraiment ?
159
00:17:42,287 --> 00:17:43,720
Quel genre de trucs ?
160
00:17:43,887 --> 00:17:45,479
Tout et rien.
161
00:17:47,487 --> 00:17:49,398
Je vis avec ma m�re et
162
00:17:49,567 --> 00:17:50,761
ma folle de soeur.
163
00:17:50,967 --> 00:17:52,878
Je suis au lyc�e,
c'est ma derni�re ann�e.
164
00:17:54,087 --> 00:17:56,157
L'Art est ma mati�re pr�f�r�e.
165
00:17:57,367 --> 00:17:59,323
Je fais partie du club de th��tre.
166
00:17:59,487 --> 00:18:01,478
Y a juste une mati�re qui p�che.
167
00:18:01,767 --> 00:18:03,325
C'est le Fran�ais,
je d�teste.
168
00:18:03,487 --> 00:18:05,159
C'est la pire mati�re.
169
00:18:06,767 --> 00:18:08,564
Je suis pas bon en sport,
170
00:18:09,287 --> 00:18:11,084
mais pour �tre en "Art et Th��tre",
171
00:18:11,367 --> 00:18:13,085
il faut faire du sport.
172
00:18:14,287 --> 00:18:15,925
Je suis dans l'�quipe de course,
173
00:18:16,087 --> 00:18:17,520
l'�quipe de cross country
174
00:18:17,687 --> 00:18:19,166
et l'�quipe de natation.
175
00:18:20,887 --> 00:18:22,798
Je pensais vouloir faire du foot.
176
00:18:22,967 --> 00:18:24,366
J'ai essay�,
177
00:18:25,567 --> 00:18:27,398
mais il y a trop de r�gles.
178
00:18:27,567 --> 00:18:29,478
C'est trop strict pour moi.
179
00:18:30,487 --> 00:18:32,762
Je voulais faire du basket,
180
00:18:33,487 --> 00:18:36,559
comme vous vous en �tes aper�u,
je suis trop petit.
181
00:18:36,767 --> 00:18:38,564
Je n'ai pas �t� s�lectionn�.
182
00:18:39,367 --> 00:18:40,686
Ce qui est aussi bien.
183
00:18:41,087 --> 00:18:42,679
�a me laisse plus de temps
184
00:18:42,887 --> 00:18:44,320
pour travailler mes dessins.
185
00:18:44,487 --> 00:18:46,079
Tu veux �tre artiste ?
186
00:18:46,687 --> 00:18:47,517
Je crois,
187
00:18:47,687 --> 00:18:49,678
je vais postuler � l'�cole d'Art.
188
00:18:51,807 --> 00:18:53,320
Je vais te dire,
189
00:18:53,487 --> 00:18:55,284
quelqu'un a dit
� un artiste c�l�bre:
190
00:18:55,687 --> 00:18:57,803
"Monsieur, dois-je
devenir artiste ? ",
191
00:18:58,087 --> 00:18:59,315
et la r�ponse a �t�:
192
00:18:59,487 --> 00:19:01,398
"Si tu t'interroges,
tu ne devrais pas.
193
00:19:01,687 --> 00:19:03,598
"Si tu veux �tre un artiste,
essaie".
194
00:19:05,207 --> 00:19:06,925
N'importe quoi pour partir d'ici.
195
00:19:07,087 --> 00:19:08,679
C'est si moche ?
196
00:19:12,007 --> 00:19:13,599
Assez moche.
197
00:19:14,687 --> 00:19:16,837
Si je continue � travailler
sur ce dessin,
198
00:19:17,007 --> 00:19:19,077
ce sera une merde,
c'est bien parti.
199
00:19:20,407 --> 00:19:21,806
Quel dommage,
200
00:19:22,007 --> 00:19:23,679
je dessinais si bien.
201
00:19:25,407 --> 00:19:27,284
Jacques avait emm�nag�.
202
00:19:28,207 --> 00:19:29,925
Il prenait soin de moi.
203
00:19:30,087 --> 00:19:31,805
Le poste est vacant.
204
00:19:32,007 --> 00:19:33,918
Tu peux vivre ici,
je veille sur toi,
205
00:19:34,087 --> 00:19:35,440
tu veilles sur moi.
206
00:19:35,607 --> 00:19:37,086
�a t'int�resse ?
207
00:19:38,487 --> 00:19:40,125
Je dois y r�fl�chir.
208
00:19:41,407 --> 00:19:42,396
Peut �tre.
209
00:19:50,127 --> 00:19:51,606
H� mec, t'as du fric ?
210
00:19:51,807 --> 00:19:52,956
D�gage !
211
00:19:53,127 --> 00:19:54,924
Calme-toi, je m'entra�ne.
212
00:19:55,607 --> 00:19:57,518
Je vais me tirer d'ici,
bient�t.
213
00:19:58,727 --> 00:20:00,604
O� tu vas cette fois ?
214
00:20:01,607 --> 00:20:04,405
Los Angeles, baby.
Ne m'attends pas.
215
00:20:06,607 --> 00:20:08,006
Et maman ?
216
00:20:09,807 --> 00:20:11,001
Quoi maman ?
217
00:20:12,127 --> 00:20:13,765
Quelqu'un doit s'occuper d'elle.
218
00:20:13,927 --> 00:20:15,519
Elle a... Ben !
219
00:20:16,127 --> 00:20:17,640
Et t'es un sale menteur,
220
00:20:17,807 --> 00:20:20,162
je sais que Ben l'a frapp�e
avec le t�l�phone,
221
00:20:20,327 --> 00:20:22,602
quand elle a essay� de
commander chinois.
222
00:20:23,407 --> 00:20:25,921
Je lui ai dit de ne plus
commander chez eux.
223
00:20:28,927 --> 00:20:30,360
Remets �a en place.
224
00:20:30,527 --> 00:20:32,518
Je peux te l'emprunter ?
S'il te pla�t ?
225
00:20:35,727 --> 00:20:37,399
- D'accord.
- Merci.
226
00:20:38,007 --> 00:20:39,326
Ne regarde pas.
227
00:20:45,007 --> 00:20:46,725
Je peux prendre la voiture ?
228
00:20:46,927 --> 00:20:48,406
Non, j'en ai besoin.
229
00:20:48,727 --> 00:20:50,718
- Elle est m�me pas � toi.
- Et alors ?
230
00:20:53,727 --> 00:20:55,718
Il ne reviendra pas, tu sais.
231
00:20:56,207 --> 00:20:58,402
Encore un qui finira mort
ou en taule.
232
00:20:59,127 --> 00:21:00,116
Quoi ?
233
00:21:01,127 --> 00:21:02,526
Ben, le connard.
234
00:21:03,327 --> 00:21:05,841
Maman est l�-dedans,
�vanouie sur le canap�.
235
00:21:06,327 --> 00:21:07,840
C'est path�tique.
236
00:21:10,527 --> 00:21:13,439
J'arrive pas � croire que
tu partes d'ici avant moi.
237
00:21:13,727 --> 00:21:15,285
Alors, tire-toi !
238
00:21:15,447 --> 00:21:17,642
Je vais le faire,
d�s que j'ai le fric.
239
00:21:18,047 --> 00:21:20,242
Je suis partie, envol�e,
loin d'ici.
240
00:21:23,847 --> 00:21:25,724
L�, je te manquerai vraiment.
241
00:21:27,247 --> 00:21:29,124
Qu'est-ce qui se passe ?
242
00:21:29,647 --> 00:21:31,126
Ne me demande pas,
243
00:21:31,447 --> 00:21:33,039
il ne me raconte rien.
244
00:21:33,247 --> 00:21:34,362
Comment est le t�l�phone ?
245
00:21:34,527 --> 00:21:36,438
Ne change pas de sujet.
246
00:21:37,327 --> 00:21:38,521
O� vas-tu ?
247
00:21:41,127 --> 00:21:42,640
J'ai un nouveau boulot.
248
00:21:43,247 --> 00:21:44,316
Je dois vivre
249
00:21:44,647 --> 00:21:45,716
sur place.
250
00:21:46,447 --> 00:21:48,119
J'aime pas trop �a.
251
00:21:56,047 --> 00:21:57,480
Bonjour, Mme V.
252
00:21:57,647 --> 00:21:59,638
- Comment allez-vous ?
- Comment va ta m�re ?
253
00:22:00,327 --> 00:22:01,521
Toujours pareil.
254
00:22:01,727 --> 00:22:03,718
T'as quelque chose � voir
avec son "boulot" ?
255
00:22:04,847 --> 00:22:06,041
Je sais pas.
256
00:22:06,447 --> 00:22:07,436
Si ?
257
00:22:09,727 --> 00:22:11,160
Personne ne sait rien.
258
00:22:11,327 --> 00:22:13,363
Je vais m'�vanouir sur le canap�.
259
00:22:13,527 --> 00:22:15,597
Si je ne me r�veille pas,
jetez un drap sur moi
260
00:22:15,767 --> 00:22:16,882
et appelez les pompes fun�bres.
261
00:22:17,047 --> 00:22:18,446
C'est en rappel automatique.
262
00:22:20,047 --> 00:22:21,765
T'es un vrai comique.
263
00:22:31,047 --> 00:22:32,799
Je les mets derri�re ?
264
00:22:32,967 --> 00:22:34,161
Oui, parfait.
265
00:22:37,367 --> 00:22:39,597
J'ai dit � Mandy qu'elle
pouvait venir ce soir.
266
00:22:39,767 --> 00:22:41,166
�a te d�range pas ?
267
00:22:41,847 --> 00:22:43,166
Je pr�sume que non.
268
00:22:43,367 --> 00:22:44,641
Elle a invit� Kriss.
269
00:22:46,567 --> 00:22:48,080
J'esp�re que Victor ne dira rien.
270
00:22:48,247 --> 00:22:50,044
C'est ta nouvelle m�re ?
271
00:22:50,567 --> 00:22:51,636
Fais pas chier.
272
00:22:51,847 --> 00:22:52,836
Monte.
273
00:22:55,247 --> 00:22:57,044
Tu l'as fait avec Mandy ?
274
00:22:58,447 --> 00:22:59,641
Ouais, bien s�r.
275
00:23:02,447 --> 00:23:03,641
Vraiment ?
276
00:23:04,887 --> 00:23:06,957
Combien de fois ?
Souvent ?
277
00:23:12,167 --> 00:23:13,441
Comment �a, non ?
278
00:23:14,967 --> 00:23:17,037
Non, on l'a pas fait.
279
00:23:17,967 --> 00:23:19,639
Tu l'as fait avec Kriss ?
280
00:23:22,447 --> 00:23:24,039
Je me demandais juste.
281
00:23:24,247 --> 00:23:25,441
J'aurais pu,
282
00:23:25,967 --> 00:23:27,446
mais je sais pas.
283
00:23:27,647 --> 00:23:29,558
N'en parle � personne, ok ?
284
00:23:34,767 --> 00:23:36,837
Tu te souviens de
ta premi�re cuite ?
285
00:23:43,167 --> 00:23:45,761
Andrew et Mandy sortaient
ensemble depuis des lustres.
286
00:23:46,847 --> 00:23:48,599
Peut �tre un an,
287
00:23:48,767 --> 00:23:50,598
mais �a parait des lustres.
288
00:23:50,767 --> 00:23:52,246
Je la d�teste.
289
00:23:53,847 --> 00:23:55,280
C'est pas vrai.
290
00:23:55,447 --> 00:23:56,766
Elle est ok,
291
00:23:56,967 --> 00:24:00,562
un peu intelligente, un peu riche,
un peu parfaite.
292
00:24:00,967 --> 00:24:02,844
Je voudrais qu'elle s'en aille,
293
00:24:03,447 --> 00:24:05,438
quitte la ville,
tombe d'une falaise,
294
00:24:06,447 --> 00:24:08,244
soit renvers�e par une voiture,
295
00:24:08,447 --> 00:24:10,085
glisse et se brise le cou,
296
00:24:10,247 --> 00:24:11,760
s'�toffe avec un os...
297
00:24:16,567 --> 00:24:17,966
Tu veux danser ?
298
00:24:19,367 --> 00:24:20,766
Non, �a ira.
299
00:24:26,767 --> 00:24:28,758
T'as vu la femme au supermarch�
300
00:24:28,967 --> 00:24:30,480
avec une seule jambe ?
301
00:24:32,687 --> 00:24:34,086
C'est triste.
302
00:24:35,767 --> 00:24:38,281
Je suis s�re qu'elle baise souvent.
303
00:24:43,287 --> 00:24:44,686
T'en veux une autre ?
304
00:25:53,767 --> 00:25:55,200
Qu'est-ce que tu fous ?
305
00:25:55,367 --> 00:25:56,880
Ne le r�veille pas.
306
00:26:15,487 --> 00:26:17,478
- C'est quoi ?
- Fais-moi confiance.
307
00:26:49,087 --> 00:26:50,076
Merci.
308
00:27:31,567 --> 00:27:33,364
Tu veux me baiser ?
309
00:27:42,967 --> 00:27:44,844
Laisse-moi finir ma bi�re.
310
00:31:28,367 --> 00:31:29,959
Je vais �tre malade.
311
00:31:39,767 --> 00:31:41,166
�a va.
312
00:31:50,167 --> 00:31:52,158
Tu veux toujours me baiser ?
313
00:31:54,887 --> 00:31:57,082
Il est tard, je vais vous ramener.
314
00:32:03,887 --> 00:32:04,876
�a va ?
315
00:32:07,687 --> 00:32:09,279
A la ramasse.
316
00:32:10,887 --> 00:32:12,081
Et toi ?
317
00:32:13,287 --> 00:32:14,276
�a va.
318
00:32:15,287 --> 00:32:16,766
Quelle heure est-il ?
319
00:32:18,567 --> 00:32:19,920
Je suis pas s�r,
320
00:32:20,087 --> 00:32:21,884
mais on est presque chez toi.
321
00:32:24,887 --> 00:32:26,878
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
322
00:32:27,887 --> 00:32:28,956
Je sais pas.
323
00:34:35,767 --> 00:34:37,280
Qu'est-ce que tu fous l� ?
324
00:34:40,287 --> 00:34:41,481
Tiens,
325
00:34:42,687 --> 00:34:45,076
les $20 que je te dois
pour la bi�re.
326
00:34:47,287 --> 00:34:48,879
Tu me dois $25.
327
00:34:49,167 --> 00:34:51,158
Maintenant, je te dois $5.
328
00:34:51,767 --> 00:34:53,564
Non, laisse tomber.
329
00:34:53,967 --> 00:34:54,956
Non, tiens.
330
00:34:55,367 --> 00:34:56,766
Prends-les.
331
00:34:58,967 --> 00:35:01,083
T'es venu pour �a ?
332
00:35:02,167 --> 00:35:04,362
T'aurais pu me les donner au bahut.
333
00:35:05,167 --> 00:35:07,158
J'�tais dans le coin,
334
00:35:07,887 --> 00:35:09,559
je voulais te dire bonjour.
335
00:35:10,167 --> 00:35:11,156
Bonjour.
336
00:35:13,767 --> 00:35:15,519
Tu viens au match, ce soir ?
337
00:35:15,687 --> 00:35:16,881
Bien s�r.
338
00:35:17,887 --> 00:35:20,685
Il y a une f�te apr�s,
et tout le monde y va.
339
00:35:23,087 --> 00:35:24,156
G�nial.
340
00:35:36,367 --> 00:35:39,279
Candidature d'admission
Ecole de Dessin de Rhodes lsland.
341
00:36:32,767 --> 00:36:34,280
Bonjour M. LaBlanc.
342
00:36:43,367 --> 00:36:45,278
Qu'est-ce que tu fais ?
343
00:36:47,567 --> 00:36:49,080
Et si quelqu'un entre ?
344
00:36:50,087 --> 00:36:51,406
Je dois vous parler.
345
00:36:51,567 --> 00:36:52,477
Bien,
346
00:36:54,767 --> 00:36:56,564
allons ailleurs.
347
00:36:58,567 --> 00:36:59,761
Pas ici.
348
00:37:00,087 --> 00:37:02,078
Pourquoi ?
J'aime bien �tre ici.
349
00:37:10,767 --> 00:37:13,156
Quelqu'un peut entrer � tout moment.
350
00:37:32,287 --> 00:37:34,278
J'ai besoin d'une recommandation.
351
00:37:36,567 --> 00:37:39,684
Tu n'as pas besoin de faire �a,
je t'en �crirai une.
352
00:37:41,887 --> 00:37:44,162
J'ai aussi besoin de
r�ussir le test.
353
00:37:48,367 --> 00:37:50,358
C'est donc �a.
354
00:37:51,087 --> 00:37:51,963
Bon dieu.
355
00:37:55,767 --> 00:37:56,677
Non.
356
00:37:57,687 --> 00:37:59,678
J'ai besoin d'une tr�s
357
00:38:01,687 --> 00:38:03,962
tr�s bonne recommandation.
358
00:38:26,487 --> 00:38:27,476
Merde !
359
00:38:54,487 --> 00:38:56,159
On se voit � l'�cole.
360
00:39:07,287 --> 00:39:08,879
Nous sommes les meilleurs,
361
00:39:09,167 --> 00:39:10,156
BHS.
362
00:39:11,087 --> 00:39:12,679
Nous sommes les meilleurs,
363
00:39:12,967 --> 00:39:14,366
BHS.
364
00:39:31,087 --> 00:39:32,884
Beau match, hein ?
365
00:39:36,167 --> 00:39:38,681
Beau match ?
On s'est fait �taler.
366
00:39:41,687 --> 00:39:42,881
Oui, mais
367
00:39:43,287 --> 00:39:45,164
c'�tait quand m�me un beau match.
368
00:39:48,167 --> 00:39:49,680
T'es tellement bizarre.
369
00:39:52,567 --> 00:39:53,522
Arr�te.
370
00:39:53,687 --> 00:39:55,120
Putain, pourquoi ?
371
00:39:55,287 --> 00:39:57,005
Pas ici, pas maintenant.
372
00:39:57,167 --> 00:39:58,077
Ecoute,
373
00:39:58,687 --> 00:40:00,678
j'en ai marre d'attendre.
374
00:40:04,087 --> 00:40:05,281
�a suffit.
375
00:40:09,807 --> 00:40:11,399
Kriss a raison, t'es p�d�.
376
00:40:11,687 --> 00:40:12,517
Quoi ?
377
00:40:12,687 --> 00:40:14,598
C'est vrai, je le vois
sur ton visage.
378
00:40:15,087 --> 00:40:16,076
La ferme !
379
00:40:16,487 --> 00:40:18,000
Je suis une idiote.
380
00:40:19,007 --> 00:40:21,316
J'aurais d� choisir Kriss,
au moins elle assure.
381
00:40:21,487 --> 00:40:22,476
La ferme !
382
00:40:24,687 --> 00:40:27,804
�a prouve que t'es p�d� ou pas ?
383
00:40:31,487 --> 00:40:33,205
Tu vas nulle part.
384
00:40:35,807 --> 00:40:37,286
On doit parler.
385
00:40:47,687 --> 00:40:48,802
Ecoute,
386
00:40:49,087 --> 00:40:51,806
- je m'en fous que tu sois p�d�.
- Arr�te de dire �a !
387
00:40:53,207 --> 00:40:54,401
Peu importe,
388
00:40:55,007 --> 00:40:56,599
que tu sois comme �a.
389
00:40:58,887 --> 00:41:00,878
Je suis soulag�e, en fait.
390
00:41:01,887 --> 00:41:04,401
Tu m'as jamais vraiment plu.
391
00:41:08,287 --> 00:41:10,005
Mais, tu comprends,
392
00:41:12,807 --> 00:41:15,082
je suis la chef des majorettes,
393
00:41:17,087 --> 00:41:19,203
et toi, la star du football.
394
00:41:22,687 --> 00:41:24,803
Nous avons certaines obligations.
395
00:41:27,087 --> 00:41:30,079
Les gens doivent nous v�n�rer,
nous avons de l'influence,
396
00:41:31,007 --> 00:41:32,918
et je ne vais pas te
laisser tout g�cher.
397
00:41:33,087 --> 00:41:34,566
Qu'est-ce que tu racontes ?
398
00:41:37,607 --> 00:41:39,996
Je m'en fous pour toi et Joe.
399
00:41:42,207 --> 00:41:44,277
Nous, toi et moi,
400
00:41:45,687 --> 00:41:47,882
devons continuer � sortir ensemble.
401
00:41:49,967 --> 00:41:51,878
Tu me le dois bien,
402
00:41:53,207 --> 00:41:54,686
et � toi aussi.
403
00:41:58,807 --> 00:42:01,002
Si quelqu'un l'apprend pour Joe,
404
00:42:01,167 --> 00:42:02,156
et toi.
405
00:42:02,487 --> 00:42:04,284
Comment l'apprendraient-ils ?
406
00:42:11,207 --> 00:42:13,277
Si je dois te d�truire,
je le ferais.
407
00:42:15,607 --> 00:42:17,086
Crois-moi.
408
00:42:20,887 --> 00:42:22,684
J'aurais pas besoin,
409
00:42:23,287 --> 00:42:25,278
si tu joues le jeu.
410
00:42:30,407 --> 00:42:31,806
Je sais pas.
411
00:42:36,087 --> 00:42:39,875
Tu dois continuer � sortir avec moi,
� flirter avec moi.
412
00:42:40,607 --> 00:42:42,882
Je ne veux pas que
tu couches avec moi,
413
00:42:44,607 --> 00:42:47,679
mais tu dois raconter que
nous le faisons constamment.
414
00:43:01,887 --> 00:43:03,957
Ne fous pas tout en l'air.
415
00:43:15,287 --> 00:43:16,766
T'es jaloux ?
416
00:43:17,287 --> 00:43:18,163
Quoi ?
417
00:43:18,967 --> 00:43:20,320
Qu'est-ce que tu racontes ?
418
00:43:20,487 --> 00:43:22,478
Fais-moi confiance,
je ne dirais rien.
419
00:43:25,487 --> 00:43:26,966
De quoi tu parles ?
420
00:43:27,287 --> 00:43:28,766
De toi et Andrew.
421
00:43:30,287 --> 00:43:31,481
C'est comment ?
422
00:43:38,807 --> 00:43:40,206
Je pourrais regarder ?
423
00:43:48,407 --> 00:43:49,886
Kriss, on y va.
424
00:43:50,687 --> 00:43:51,483
O� �a ?
425
00:43:51,887 --> 00:43:53,286
Monte dans la voiture.
426
00:44:19,087 --> 00:44:21,885
- Qu'est-ce que j'ai loup� ?
- Rien pour le moment.
427
00:44:23,487 --> 00:44:25,284
Allez les mecs, baisez.
428
00:44:26,887 --> 00:44:28,081
Je peux pas.
429
00:44:28,687 --> 00:44:30,086
Pas si vous regardez.
430
00:44:32,887 --> 00:44:34,684
Putain de chochotte !
431
00:44:35,087 --> 00:44:36,281
Viens, Kriss.
432
00:44:36,607 --> 00:44:37,596
Attends !
433
00:44:39,807 --> 00:44:40,796
Merci.
434
00:46:10,887 --> 00:46:12,525
T'as d�j� pens�
435
00:46:12,687 --> 00:46:13,676
� le faire ?
436
00:46:15,207 --> 00:46:16,481
Tout le temps.
437
00:46:19,207 --> 00:46:20,401
Attends,
438
00:46:20,687 --> 00:46:22,086
de quoi tu parles ?
439
00:46:25,407 --> 00:46:27,204
De ce qu'on disait.
440
00:46:28,087 --> 00:46:29,805
C'est quoi, ce myst�re,
441
00:46:30,687 --> 00:46:31,676
vraiment.
442
00:46:33,287 --> 00:46:35,084
Je suis pas int�ress�e.
443
00:46:38,087 --> 00:46:39,600
Comment tu le sais ?
444
00:46:39,807 --> 00:46:41,286
T'as d�j� essay� ?
445
00:46:41,807 --> 00:46:43,240
J'ai pas besoin,
446
00:46:43,407 --> 00:46:44,999
�a ne me branche pas.
447
00:46:47,807 --> 00:46:49,206
T'es s�re ?
448
00:47:32,487 --> 00:47:33,681
Alors ?
449
00:47:40,207 --> 00:47:41,196
Rien.
450
00:47:50,887 --> 00:47:52,400
Moi non plus.
451
00:47:57,687 --> 00:47:59,678
Qu'est-ce que tu crois qu'ils font ?
452
00:48:01,287 --> 00:48:03,482
Lls sont s�rement en train
de se bouffer le cul.
453
00:48:05,887 --> 00:48:07,081
D�go�tant !
454
00:48:07,287 --> 00:48:08,686
Tu crois vraiment ?
455
00:48:10,887 --> 00:48:12,400
T'as d�j� essay� ?
456
00:48:19,407 --> 00:48:21,602
Nous allons avoir besoin
de plus de bi�re.
457
00:48:40,287 --> 00:48:41,800
Putain !
458
00:48:45,687 --> 00:48:47,484
Ne touche pas � mon cou.
459
00:48:51,487 --> 00:48:52,602
Bien.
460
00:48:56,607 --> 00:48:58,882
Je ne l'ai jamais dit � personne.
461
00:48:59,887 --> 00:49:01,479
Quand j'avais 10 ans,
462
00:49:01,687 --> 00:49:03,484
je travaillais � un entrep�t
de meubles.
463
00:49:05,807 --> 00:49:08,879
Un des gar�ons de l'�cole
m'en avait parl�.
464
00:49:12,207 --> 00:49:14,402
Je ne me souviens plus de son nom.
465
00:49:14,687 --> 00:49:16,405
C'�tait pas un travail difficile.
466
00:49:16,607 --> 00:49:18,040
Tout ce que nous avions � faire,
467
00:49:18,207 --> 00:49:20,675
c'�tait les aider �
charger les camions.
468
00:49:21,207 --> 00:49:23,880
Notre patron, ce gros bonhomme
469
00:49:25,007 --> 00:49:27,202
nous payait en liquide.
470
00:49:31,487 --> 00:49:33,318
Il nous disait toujours
d'�tre discrets
471
00:49:33,487 --> 00:49:35,205
quand nous entrions,
472
00:49:35,487 --> 00:49:37,682
car nous n'�tions pas
suppos�s �tre l�.
473
00:49:38,687 --> 00:49:41,201
J'ai d�cid� d'aller travailler t�t,
un jour.
474
00:49:42,207 --> 00:49:43,799
C'�tait un dimanche.
475
00:49:47,807 --> 00:49:49,399
J'essayais d'�tre discret,
476
00:49:49,887 --> 00:49:51,605
alors je me suis faufil�.
477
00:49:58,287 --> 00:49:59,879
Quand je suis entr�,
478
00:50:01,007 --> 00:50:03,202
j'ai �t� comme paralys�.
479
00:50:03,807 --> 00:50:05,399
Tim �tait nu.
480
00:50:06,407 --> 00:50:08,398
Tim, c'est comme �a
qu'il s'appelait.
481
00:50:11,407 --> 00:50:13,398
Mon patron le baisait.
482
00:50:19,007 --> 00:50:20,042
Je suis rest� l�
483
00:50:20,207 --> 00:50:21,481
� les regarder
484
00:50:22,807 --> 00:50:24,604
pendant une �ternit�.
485
00:50:25,687 --> 00:50:27,678
Mon patron s'est retourn�
et m'a vu.
486
00:50:33,207 --> 00:50:34,720
Je voulais m'enfuir,
487
00:50:38,727 --> 00:50:40,797
mais je ne pouvais pas bouger.
488
00:50:44,087 --> 00:50:46,601
Mon patron m'a attrap� le cou
avec ses deux mains
489
00:50:47,087 --> 00:50:48,998
et m'a soulev� du sol.
490
00:50:53,007 --> 00:50:54,725
J'ai griff� ses mains.
491
00:50:55,407 --> 00:50:57,204
J'ai donn� des coups de pied,
492
00:50:58,127 --> 00:50:59,719
j'ai essay� de crier,
493
00:51:01,607 --> 00:51:04,405
mais je ne pouvais pas,
je pouvais � peine respirer.
494
00:51:05,807 --> 00:51:08,116
J'ai vu Tim se lever et partir.
495
00:51:10,127 --> 00:51:12,038
A ce moment, j'ai regard� autour
496
00:51:12,207 --> 00:51:14,926
et j'ai r�alis� que
nous n'�tions pas seuls.
497
00:51:18,327 --> 00:51:20,795
Je sais que j'ai vu
au moins deux hommes.
498
00:51:23,407 --> 00:51:25,921
Je voulais hurler et pr�venir Tim,
499
00:51:27,727 --> 00:51:29,399
mais rien ne sortait.
500
00:51:33,127 --> 00:51:34,924
Puis, tout est devenu noir.
501
00:51:38,327 --> 00:51:39,999
Je me suis r�veill�,
502
00:51:41,127 --> 00:51:43,118
�tendu pr�s de la rivi�re,
503
00:51:43,727 --> 00:51:45,524
compl�tement tremp�.
504
00:51:50,007 --> 00:51:51,998
J'ai couru jusqu'� l'entrep�t,
mais
505
00:51:53,607 --> 00:51:55,404
tout avait �t� enlev�.
506
00:51:56,007 --> 00:51:56,996
Tout.
507
00:51:58,407 --> 00:52:00,284
Ils avaient compl�tement
nettoy� l'endroit.
508
00:52:04,487 --> 00:52:05,602
Bordel !
509
00:52:07,287 --> 00:52:08,686
T'as revu Tim ?
510
00:52:14,487 --> 00:52:15,442
T'inqui�te,
511
00:52:15,607 --> 00:52:17,040
rien n'est arriv�,
512
00:52:17,207 --> 00:52:19,004
je viens de tout inventer.
513
00:52:20,807 --> 00:52:23,162
Mon oncle n'arr�tait pas
de me chatouiller le cou
514
00:52:23,327 --> 00:52:25,522
quand j'�tais gamin
et je d�testais.
515
00:52:33,007 --> 00:52:34,201
C'est vrai.
516
00:52:35,127 --> 00:52:37,118
Ne touche pas mon cou, ok ?
517
00:52:45,407 --> 00:52:46,396
Connard !
518
00:53:01,727 --> 00:53:03,206
Que s'est-il pass� ?
519
00:53:05,927 --> 00:53:07,121
Je sais pas.
520
00:53:10,807 --> 00:53:12,206
On l'a fait ?
521
00:53:14,807 --> 00:53:16,001
Je crois pas.
522
00:53:19,007 --> 00:53:20,804
Je crois qu'on l'a fait,
on a bais�.
523
00:53:24,127 --> 00:53:26,516
On a nos v�tements,
on a pas bais�.
524
00:53:27,127 --> 00:53:28,446
Comment le sais-tu ?
525
00:53:28,607 --> 00:53:30,518
On a pu retirer nos v�tements,
526
00:53:31,127 --> 00:53:32,116
baiser,
527
00:53:32,327 --> 00:53:33,806
et puis les remettre.
528
00:53:35,127 --> 00:53:37,800
Bien, allons-y,
tirons-nous d'ici.
529
00:53:58,327 --> 00:54:00,795
Non, ne t'habille pas tout de suite.
530
00:54:03,407 --> 00:54:05,125
A quoi tu penses ?
531
00:54:06,327 --> 00:54:07,919
Je peux te dessiner ?
532
00:54:11,407 --> 00:54:12,920
Je suis comment ?
533
00:54:14,207 --> 00:54:15,560
D�tends-toi,
534
00:54:15,727 --> 00:54:17,524
sois naturel, fun.
535
00:54:23,527 --> 00:54:25,324
Arr�te de bouger.
536
00:54:30,527 --> 00:54:31,926
C'est pour quoi ?
537
00:54:33,807 --> 00:54:35,399
C'est pour ma candidature.
538
00:54:37,007 --> 00:54:38,406
Quelle candidature ?
539
00:54:39,727 --> 00:54:41,922
Je veux postuler � l'�cole d'Art.
540
00:54:45,407 --> 00:54:46,806
Ne te fous pas de moi.
541
00:54:47,127 --> 00:54:48,526
Que vas-tu faire ?
542
00:54:49,007 --> 00:54:49,996
Je sais pas,
543
00:54:50,607 --> 00:54:52,404
probablement l'UMO,
544
00:54:53,127 --> 00:54:54,924
apprendre la m�canique,
un truc comme �a.
545
00:54:57,007 --> 00:54:58,725
Tu veux pas partir d'ici ?
546
00:54:59,927 --> 00:55:01,997
J'y ai pas r�fl�chi.
547
00:55:11,127 --> 00:55:12,242
Bonjour Victor.
548
00:55:12,407 --> 00:55:14,363
J'ai du mal � bouger, aujourd'hui.
549
00:55:14,527 --> 00:55:16,324
Tu peux aller au magasin ?
550
00:55:16,527 --> 00:55:17,642
Pas de probl�me.
551
00:55:17,807 --> 00:55:19,320
Voici la liste.
552
00:55:20,407 --> 00:55:21,601
Voil� l'argent.
553
00:55:21,807 --> 00:55:23,240
�a devrait �tre assez.
554
00:55:23,527 --> 00:55:24,403
Merci.
555
00:55:25,407 --> 00:55:27,398
Prendre toutes ces pilules
me fait penser
556
00:55:28,207 --> 00:55:30,198
que le mort serait presque
la bienvenue.
557
00:55:31,407 --> 00:55:32,760
Ne dis pas �a.
558
00:55:32,927 --> 00:55:34,440
Il y en a une, formidable,
559
00:55:34,727 --> 00:55:37,719
pas celle-l�,
appel�e Anitripitiline.
560
00:55:38,447 --> 00:55:41,439
Une par jour, et tes probl�mes
561
00:55:41,727 --> 00:55:43,445
et le stress disparaissent.
562
00:55:44,047 --> 00:55:48,120
Prends-en 20 et tu n'auras plus
jamais de stress ou de probl�me.
563
00:55:48,527 --> 00:55:50,040
C'est une pens�e agr�able.
564
00:55:50,727 --> 00:55:52,718
Ce qui me fait le plus peur,
565
00:55:53,127 --> 00:55:55,163
ce n'est pas la douleur,
566
00:55:55,327 --> 00:55:57,238
les anti-douleurs s'en occupent.
567
00:55:57,447 --> 00:55:58,846
C'est se perdre.
568
00:55:59,447 --> 00:56:01,915
Perdre les pi�ces qui tombent,
une par une.
569
00:56:02,727 --> 00:56:04,957
Comme ta m�moire fout le camp,
ton corps fout le camp.
570
00:56:05,127 --> 00:56:07,641
C'est ce qui rend la mort agr�able.
571
00:56:07,927 --> 00:56:09,326
Mais, t'es trop jeune
572
00:56:09,527 --> 00:56:11,040
pour comprendre �a.
573
00:56:11,327 --> 00:56:12,840
�a peut pas �tre aussi moche.
574
00:56:13,247 --> 00:56:14,236
Oh, si.
575
00:56:15,727 --> 00:56:17,240
Je devrais y aller.
576
00:56:32,047 --> 00:56:33,446
Je le crois pas.
577
00:56:36,927 --> 00:56:37,916
Quoi ?
578
00:56:39,367 --> 00:56:41,244
Je fous rien de la journ�e,
579
00:56:41,647 --> 00:56:43,877
en faisant tout ce que
je peux pour �tre vir�e.
580
00:56:44,047 --> 00:56:46,038
Je suis grossi�re,
de mauvaise humeur,
581
00:56:46,247 --> 00:56:47,600
n�gligente avec l'argent.
582
00:56:47,767 --> 00:56:49,359
Je manque tout le temps, non ?
583
00:56:51,567 --> 00:56:54,240
Tu es l'employ�e id�ale,
et il t'a vir�e ?
584
00:56:56,167 --> 00:56:58,078
Il me donne une promotion.
585
00:56:58,247 --> 00:56:59,362
Quoi ?
586
00:56:59,567 --> 00:57:00,602
Tu plaisantes ?
587
00:57:00,767 --> 00:57:02,041
C'est path�tique.
588
00:57:02,247 --> 00:57:03,965
Moi, assistante du g�rant.
589
00:57:05,847 --> 00:57:08,122
Tu r�alises que je suis
la plus ancienne.
590
00:57:10,847 --> 00:57:12,838
Putain, je suis plus
ancienne que lui.
591
00:57:13,927 --> 00:57:15,519
C'est ridicule.
592
00:57:16,967 --> 00:57:18,559
J'en peux plus.
593
00:57:18,967 --> 00:57:20,002
Je suis s�rieuse.
594
00:57:20,167 --> 00:57:22,635
Je vais r�unir l'argent
et me tirer pour L.A.
595
00:57:24,647 --> 00:57:25,841
Bien s�r.
596
00:57:29,447 --> 00:57:30,960
C'est quoi tous ces sacs ?
597
00:57:32,247 --> 00:57:34,078
C'est mes putain de parents,
598
00:57:34,247 --> 00:57:35,646
ils savent tout.
599
00:57:36,967 --> 00:57:38,764
Foutons le camp d'ici.
600
00:57:40,647 --> 00:57:41,636
Merde.
601
00:57:43,247 --> 00:57:44,566
Je veux venir.
602
00:57:45,247 --> 00:57:46,282
Tu restes ici.
603
00:57:46,447 --> 00:57:48,358
Retourne travailler
et couvre-moi.
604
00:57:49,167 --> 00:57:50,043
Bien.
605
00:57:53,247 --> 00:57:54,600
Merci, mon cul.
606
00:57:54,767 --> 00:57:55,836
D�sol�.
607
00:58:07,247 --> 00:58:09,761
- O� on va ?
- Contente-toi de conduire.
608
00:58:12,647 --> 00:58:13,966
Et l'�cole ?
609
00:58:14,167 --> 00:58:15,236
Rien � foutre.
610
00:58:16,367 --> 00:58:17,959
Rien � foutre de l'�cole,
du travail.
611
00:58:18,847 --> 00:58:20,644
Et tu finiras comme ton fr�re.
612
00:58:29,447 --> 00:58:30,482
D�sol�, je voulais pas.
613
00:58:31,767 --> 00:58:33,359
Ne t'excuse pas.
614
00:58:35,687 --> 00:58:37,962
Quand j'�tais gamin,
on me comparait toujours � lui.
615
00:58:38,487 --> 00:58:40,876
"Pourquoi tu ne ressembles pas
plus � ton fr�re ? "
616
00:58:41,487 --> 00:58:42,886
Il adorait �a.
617
00:58:43,487 --> 00:58:45,478
Et je le d�testais pour �a.
618
00:58:47,287 --> 00:58:49,278
Quand il est mort,
pour �tre tr�s honn�te,
619
00:58:51,287 --> 00:58:52,766
j'�tais heureux.
620
00:58:55,287 --> 00:58:58,802
Mais, une fois mort,
il ne pouvait plus faire d'erreur.
621
00:58:58,967 --> 00:59:01,481
Il est devenu comme un saint
pour mes parents.
622
00:59:03,167 --> 00:59:05,158
Comment se mesurer � �a ?
623
00:59:07,767 --> 00:59:09,758
Il est peut �tre mieux mort ?
624
00:59:10,767 --> 00:59:12,962
Je serais peut �tre mieux mort ?
625
00:59:14,167 --> 00:59:16,123
Arr�te de te plaindre,
626
00:59:16,287 --> 00:59:18,164
t'as pas id�e de la chance
que tu as eue.
627
00:59:19,567 --> 00:59:20,761
Je plaisantais.
628
00:59:21,087 --> 00:59:22,486
Que veux-tu faire ?
629
00:59:23,087 --> 00:59:24,202
Je sais pas.
630
00:59:24,367 --> 00:59:25,277
Rentrons.
631
00:59:30,167 --> 00:59:31,395
J'en serais pas capable.
632
00:59:31,567 --> 00:59:32,886
On peut partir ensemble.
633
00:59:33,687 --> 00:59:35,564
Je me fous de ce qu'ils pensent.
634
00:59:36,167 --> 00:59:37,680
Ils ne sont rien.
635
00:59:39,367 --> 00:59:40,880
De quoi tu parles ?
636
00:59:41,767 --> 00:59:44,679
C'est mes parents,
ils ont trouv� tous mes trucs vol�s.
637
00:59:48,887 --> 00:59:50,559
Tu peux rester avec moi.
638
00:59:52,087 --> 00:59:53,566
Laisse-tomber, Joe.
639
00:59:55,287 --> 00:59:56,561
�a va aller.
640
01:01:11,367 --> 01:01:12,959
T'as pas une clope ?
641
01:01:28,887 --> 01:01:30,320
Comment tu m'as trouv� ?
642
01:01:30,487 --> 01:01:31,761
Je t'ai suivi.
643
01:01:40,887 --> 01:01:42,002
C'est glac�.
644
01:01:42,167 --> 01:01:43,077
�a va ?
645
01:02:11,287 --> 01:02:12,276
Doucement.
646
01:02:48,167 --> 01:02:49,156
Arr�te.
647
01:02:50,167 --> 01:02:51,156
Arr�te !
648
01:02:54,087 --> 01:02:55,281
Putain, mec.
649
01:02:57,087 --> 01:02:58,076
Quoi ?
650
01:03:02,767 --> 01:03:04,359
Pourquoi tu m'as suivi alors ?
651
01:03:07,967 --> 01:03:08,956
P�dale !
652
01:04:19,287 --> 01:04:20,481
M. LaBlanc.
653
01:04:21,007 --> 01:04:22,076
Une seconde.
654
01:04:26,087 --> 01:04:28,601
Je me demandais si vous aviez
ma recommandation.
655
01:04:46,007 --> 01:04:47,486
La voil�.
656
01:04:48,487 --> 01:04:49,476
Merci.
657
01:05:12,287 --> 01:05:14,005
Un aller pour L.A.
S'il vous pla�t.
658
01:05:17,207 --> 01:05:20,005
Le vol est � 6H35 avec
correspondance � Boston.
659
01:05:20,407 --> 01:05:21,396
6H35 !
660
01:05:22,687 --> 01:05:24,086
Y a rien avant ?
661
01:05:29,007 --> 01:05:30,406
C'est mon vol.
662
01:05:32,687 --> 01:05:34,678
Quand voulez-vous revenir ?
663
01:05:35,007 --> 01:05:36,486
J'ai dit "aller simple",
664
01:05:36,687 --> 01:05:38,484
comme dans "ne jamais revenir".
665
01:05:39,207 --> 01:05:41,596
Mais un ticket aller-retour
est moins cher.
666
01:05:42,487 --> 01:05:45,479
Je sais, mais comme je l'ai dit,
je ne reviendrai pas.
667
01:05:46,487 --> 01:05:48,717
Je vous mets le retour pour jeudi
668
01:05:48,887 --> 01:05:50,878
et vous pourrez d�chirer le ticket.
669
01:05:51,087 --> 01:05:52,998
Merci de votre sollicitude.
670
01:05:56,087 --> 01:05:58,601
- C'est $57 de plus.
- Quoi ?
671
01:06:02,687 --> 01:06:03,676
Merde !
672
01:06:05,287 --> 01:06:06,800
Laissez-moi v�rifier.
673
01:06:10,487 --> 01:06:12,318
Vous pouvez pas laisser courir ?
674
01:06:12,487 --> 01:06:13,920
Je peux rien faire.
675
01:06:14,087 --> 01:06:16,282
C'est dans l'ordinateur,
c'est $57 de plus.
676
01:06:19,807 --> 01:06:21,206
6H35 du matin, hein ?
677
01:06:22,407 --> 01:06:23,476
6H35.
678
01:06:24,207 --> 01:06:25,720
Bloquez le billet,
je reviens.
679
01:06:25,887 --> 01:06:27,400
Je serai sur ce vol.
680
01:06:52,287 --> 01:06:53,606
Pourquoi t'es l� ?
681
01:06:57,007 --> 01:06:59,202
Une fausse
carte d'identit� pour toi.
682
01:07:01,487 --> 01:07:02,397
Merci.
683
01:07:03,687 --> 01:07:06,076
Je veux l'utiliser ce soir,
au Styx.
684
01:07:07,687 --> 01:07:08,881
C'est quoi ?
685
01:07:10,007 --> 01:07:12,805
C'est le seul bar gay de Bangor.
Ne fais pas l'ignorant,
686
01:07:13,407 --> 01:07:16,205
je sais que tu attends dans
le parking, esp�rant de l'action.
687
01:07:16,687 --> 01:07:17,597
Fais chier.
688
01:07:18,007 --> 01:07:19,406
S�rieusement,
689
01:07:19,807 --> 01:07:21,604
je veux voir comment c'est.
690
01:07:42,287 --> 01:07:43,720
Une bi�re, s'il vous pla�t.
691
01:07:43,887 --> 01:07:46,003
- Je peux voir vos papiers ?
- Tout de suite.
692
01:07:46,607 --> 01:07:48,086
Un autre gin-tonic ?
693
01:07:48,407 --> 01:07:49,396
Oui, bien s�r.
694
01:07:51,087 --> 01:07:52,884
Je vous offre un verre ?
695
01:07:55,727 --> 01:07:57,683
- Je pr�f�re un banger.
- Pas de probl�me.
696
01:08:12,487 --> 01:08:14,603
On va chez moi ?
697
01:08:36,327 --> 01:08:37,726
Papiers.
698
01:08:42,207 --> 01:08:43,117
Merci.
699
01:08:44,927 --> 01:08:47,805
"Concours de Go-go Boy,
vendredi, prix $200".
700
01:08:54,887 --> 01:08:56,366
Je prends une bi�re.
701
01:08:56,527 --> 01:08:57,755
Tu veux quelque chose ?
702
01:08:57,927 --> 01:08:59,201
Oui, une bi�re.
703
01:09:06,207 --> 01:09:08,198
2 bi�res, non plut�t 3.
704
01:09:28,207 --> 01:09:29,196
Quoi ?
705
01:12:10,327 --> 01:12:11,919
Je dois pisser.
706
01:12:12,727 --> 01:12:14,399
- Magne-toi.
- D'accord.
707
01:12:16,407 --> 01:12:17,806
Je peux avoir une bi�re ?
708
01:12:31,807 --> 01:12:33,843
- Tu me payes un verre ?
- On se conna�t ?
709
01:12:34,007 --> 01:12:36,919
T'es un des footballeurs qui
m'ont tabass�.
710
01:12:37,207 --> 01:12:40,404
D�sol�, mais ce n'�tait pas moi.
711
01:12:40,807 --> 01:12:42,126
Ouais, c'est �a.
712
01:12:42,327 --> 01:12:43,316
Combien t'as ?
713
01:12:44,007 --> 01:12:45,599
Ecoute, j'ai rien fait.
714
01:12:45,927 --> 01:12:47,565
Tu dois payer pour coucher avec moi,
715
01:12:47,727 --> 01:12:49,206
pareil pour me tabasser.
716
01:12:52,127 --> 01:12:53,719
C'est mieux que rien.
717
01:12:55,527 --> 01:12:56,721
Viens l�.
718
01:12:58,727 --> 01:12:59,921
Allez, viens l�.
719
01:13:03,327 --> 01:13:04,919
Embrasse-moi.
720
01:13:12,327 --> 01:13:13,726
Ne me remercie pas.
721
01:13:14,527 --> 01:13:16,757
Demain, quand tes copains
d'�cole te demanderont
722
01:13:16,927 --> 01:13:19,122
comment la star du foot a
eu un oeil au beurre noir.
723
01:13:20,327 --> 01:13:23,205
Dis-leur que c'est un p�d� que
tu as essay� d'embrasser.
724
01:13:24,407 --> 01:13:26,318
Vodka Collins.
Il paye.
725
01:13:27,527 --> 01:13:29,199
Et deux bi�res.
726
01:14:08,927 --> 01:14:10,326
Tu me reconnais ?
727
01:14:12,327 --> 01:14:13,919
T'�tais l�-haut.
728
01:14:33,327 --> 01:14:34,840
O� va-t-on ?
729
01:14:35,007 --> 01:14:36,406
O� tu veux.
730
01:14:37,607 --> 01:14:39,404
Mon ami est l�-haut.
731
01:14:40,727 --> 01:14:42,718
On peut remonter
ou on peut
732
01:14:43,127 --> 01:14:44,401
rester l�.
733
01:14:47,047 --> 01:14:48,924
Tu me reconnais vraiment pas ?
734
01:14:50,247 --> 01:14:51,726
Je devrais ?
735
01:14:55,527 --> 01:14:57,324
Tu me rappelles quelqu'un.
736
01:14:58,847 --> 01:15:00,644
Le monde est petit.
737
01:15:01,127 --> 01:15:02,640
T'as du fric ?
738
01:15:03,247 --> 01:15:04,726
Combien tu veux ?
739
01:15:07,127 --> 01:15:08,242
100.
740
01:15:10,527 --> 01:15:12,916
Tu ferais mieux de remonter
voir ton ami.
741
01:15:18,527 --> 01:15:19,516
50.
742
01:15:21,727 --> 01:15:22,716
40.
743
01:15:27,327 --> 01:15:29,124
Je te donne 20,
744
01:15:30,927 --> 01:15:33,441
et si tu me fais bander,
je te donnerais 20 de plus.
745
01:15:42,447 --> 01:15:43,436
Putain !
746
01:15:45,047 --> 01:15:46,036
D�sol�.
747
01:15:47,127 --> 01:15:48,640
J'ai gliss�.
748
01:15:49,127 --> 01:15:50,924
Qu'est-ce qui va pas chez toi ?
749
01:15:53,647 --> 01:15:55,126
O� tu vas ?
750
01:15:55,647 --> 01:15:57,956
Je vais retrouver mes amis.
Reprends tes $20.
751
01:15:58,127 --> 01:15:59,640
Foutons le camp.
752
01:16:00,327 --> 01:16:01,237
Tim,
753
01:16:02,767 --> 01:16:04,564
foutons le camp d'ici.
754
01:16:36,647 --> 01:16:38,239
Putain, t'�tais o� ?
755
01:16:42,047 --> 01:16:44,561
Tu te souviens de mon patron
quand j'�tais gamin ?
756
01:16:45,567 --> 01:16:48,161
Quand je travaillais
pour cet entrep�t, � 10 ans.
757
01:16:49,567 --> 01:16:51,159
Il �tait l�.
758
01:16:52,167 --> 01:16:54,158
T'avais pas tout invent� ?
759
01:16:54,647 --> 01:16:56,444
Non, c'est vraiment arriv�.
760
01:16:59,167 --> 01:17:01,158
Allons-y, je veux partir d'ici.
761
01:17:03,767 --> 01:17:05,246
6H35 du matin,
762
01:17:06,967 --> 01:17:08,446
pour Los Angeles.
763
01:17:08,847 --> 01:17:11,042
Porte 3B, dans 20 minutes.
764
01:17:11,967 --> 01:17:12,763
Merci.
765
01:17:14,767 --> 01:17:15,756
Attendez.
766
01:17:16,367 --> 01:17:18,358
- Votre monnaie.
- Merci.
767
01:17:20,647 --> 01:17:22,365
Je vous souhaite bon vol.
768
01:17:22,647 --> 01:17:24,160
Et une belle vie, aussi.
769
01:17:55,167 --> 01:17:56,486
Tu l'as fait,
770
01:17:56,647 --> 01:17:58,046
pour de vrai.
771
01:17:58,447 --> 01:17:59,846
Tant mieux pour toi.
772
01:19:06,847 --> 01:19:07,643
Joe.
773
01:19:10,967 --> 01:19:12,400
- C'est quoi ?
- Quoi ?
774
01:19:12,567 --> 01:19:13,966
Sur la t�l�.
775
01:19:15,567 --> 01:19:17,364
C'est ma tar�e de frangine.
776
01:19:49,767 --> 01:19:51,166
- C'est quoi ?
- Rien.
777
01:19:58,887 --> 01:20:00,115
Tu bois d�j� une bi�re ?
778
01:20:00,287 --> 01:20:01,686
J'ai la gueule de bois.
779
01:20:02,887 --> 01:20:04,161
Je dois y aller.
780
01:20:18,167 --> 01:20:19,156
Victor,
781
01:20:19,887 --> 01:20:20,797
regarde �a.
782
01:20:20,967 --> 01:20:22,685
- C'est quoi ?
- Une lettre d'admission.
783
01:20:22,887 --> 01:20:24,878
Je vais � l'Ecole de Dessin
de Rhodes lsland.
784
01:20:25,487 --> 01:20:26,966
F�licitations Joe,
785
01:20:27,367 --> 01:20:28,561
c'est sinc�re.
786
01:20:29,767 --> 01:20:30,882
Merci.
787
01:20:31,087 --> 01:20:32,964
J'aurais pas r�ussi sans vous.
788
01:20:34,767 --> 01:20:36,564
Je ne sais pas comment
vous remercier,
789
01:20:37,287 --> 01:20:38,515
mais je trouverai.
790
01:20:38,687 --> 01:20:39,961
On trouvera un moyen,
791
01:20:40,167 --> 01:20:41,486
ne t'inqui�te pas.
792
01:20:44,687 --> 01:20:45,676
Ken,
793
01:20:47,087 --> 01:20:48,600
avec le d�part de Th�r�sa,
794
01:20:48,767 --> 01:20:50,758
je me demandais si je pouvais
avoir son poste.
795
01:20:50,967 --> 01:20:52,878
Que sais-tu du d�part de Th�r�sa ?
796
01:20:56,567 --> 01:20:58,956
Rien du tout,
elle ne m'a rien dit.
797
01:20:59,167 --> 01:21:01,158
Elle est juste partie.
Je suis son fr�re.
798
01:21:01,887 --> 01:21:03,161
Elle t'a rien dit ?
799
01:21:03,767 --> 01:21:05,723
Comme je vous ai dit,
je suis son fr�re.
800
01:21:05,887 --> 01:21:07,366
Elle ne m'a rien dit.
801
01:21:08,087 --> 01:21:09,884
Pourquoi ?
Qu'y a-t-il � savoir ?
802
01:21:10,207 --> 01:21:11,003
Rien.
803
01:21:11,607 --> 01:21:13,677
Je me demandais
puisqu'elle est partie,
804
01:21:14,007 --> 01:21:16,475
si je pouvais faire plus d'heures
ou prendre sa place.
805
01:21:17,487 --> 01:21:18,317
Bien s�r,
806
01:21:18,487 --> 01:21:19,522
pourquoi pas ?
807
01:21:19,687 --> 01:21:21,120
Qui va �tre notre
premier concurrent ?
808
01:21:21,287 --> 01:21:22,800
Allons-y les gars.
809
01:22:08,287 --> 01:22:09,879
Qu'est-ce que tu regardes ?
810
01:22:28,287 --> 01:22:30,596
Montez ici et bougez votre cul.
811
01:22:32,287 --> 01:22:34,118
Allons, il y a bien
quelqu'un d'autre.
812
01:22:34,287 --> 01:22:37,404
Quelqu'un veut danser, chanter,
faire n'importe quoi ?
813
01:22:39,087 --> 01:22:40,884
Quelqu'un ? Soyez pas timides.
814
01:23:04,807 --> 01:23:06,604
Nous avons un gagnant.
815
01:23:19,207 --> 01:23:21,084
V�rifie bien qu'ils soient tous l�.
816
01:23:24,687 --> 01:23:26,200
Qu'est-ce qui va pas ?
817
01:23:26,487 --> 01:23:28,079
Rien, je cherche quelqu'un.
818
01:23:29,887 --> 01:23:31,206
Ch�ri, arr�te.
819
01:23:31,607 --> 01:23:33,040
Laisse-le vivre.
820
01:23:33,207 --> 01:23:35,004
Profites-en tant que �a dure.
821
01:23:36,207 --> 01:23:38,277
2 vodka Collins, s'il te pla�t.
822
01:23:39,367 --> 01:23:40,356
Parce que �a ne le fera pas.
823
01:23:40,807 --> 01:23:41,796
Durer.
824
01:23:42,527 --> 01:23:43,437
Bien s�r,
825
01:23:44,007 --> 01:23:45,406
il est mignon.
826
01:23:46,207 --> 01:23:50,564
Dans le style alcoolique et violent.
827
01:23:52,127 --> 01:23:53,526
Mon genre de mec.
828
01:23:54,407 --> 01:23:55,726
Non, s�rement pas.
829
01:23:56,847 --> 01:23:58,326
Tu dis �a,
830
01:23:59,647 --> 01:24:01,205
mais on ne sait jamais.
831
01:24:03,927 --> 01:24:06,521
Il va rencontrer quelqu'un comme moi
et tomber amoureux.
832
01:24:07,007 --> 01:24:08,599
Ce sera bien au d�but,
833
01:24:11,327 --> 01:24:12,521
mais t�t ou tard,
834
01:24:12,927 --> 01:24:14,918
je serai trop demandeur
ou trop intense,
835
01:24:15,407 --> 01:24:16,806
et il finira par exploser.
836
01:24:17,127 --> 01:24:18,355
Tu le reverras,
837
01:24:18,527 --> 01:24:20,119
mais il ne sera plus le m�me.
838
01:24:22,447 --> 01:24:24,324
Il ne sera plus vraiment l�.
839
01:24:26,247 --> 01:24:27,680
Tu le connais pas,
840
01:24:27,847 --> 01:24:29,439
il n'est pas comme �a.
841
01:24:30,127 --> 01:24:31,640
Tu as raison,
je ne le connais pas.
842
01:24:33,727 --> 01:24:35,126
Tu sais un truc,
843
01:24:35,327 --> 01:24:37,318
c'est ton premier amour, non ?
844
01:24:38,527 --> 01:24:40,563
Tu auras toujours �a � toi,
845
01:24:40,727 --> 01:24:43,241
et rien, ni personne ne pourra
te le prendre,
846
01:24:44,127 --> 01:24:45,446
m�me pas lui.
847
01:24:45,647 --> 01:24:46,636
Merci.
848
01:24:46,847 --> 01:24:48,041
Pas de souci.
849
01:25:25,927 --> 01:25:27,326
O� t'�tais ?
850
01:25:27,727 --> 01:25:31,037
Tu ne m'as pas vu gagner
le concours de go-go ?
851
01:25:32,247 --> 01:25:34,158
O� �tais-tu ?
Je t'ai cherch� partout.
852
01:25:34,327 --> 01:25:36,045
J'ai d� travailler tard.
853
01:25:38,727 --> 01:25:40,240
Je dois m'allonger.
854
01:25:41,527 --> 01:25:42,516
Tu es allong� !
855
01:25:43,167 --> 01:25:44,486
Je dois me relever.
856
01:25:44,647 --> 01:25:46,160
Donne-moi la main.
857
01:25:49,647 --> 01:25:51,046
Tu vas bien ?
858
01:25:53,047 --> 01:25:55,356
- D�sol� de l'avoir loup�.
- C'est pas grave.
859
01:25:57,967 --> 01:25:59,161
Je t'aime.
860
01:26:00,167 --> 01:26:01,566
Je t'aime aussi, connard.
861
01:26:04,967 --> 01:26:05,956
Quoi ?
862
01:26:06,167 --> 01:26:07,395
J'ai vomi.
863
01:26:07,567 --> 01:26:08,966
Je m'en fous.
864
01:26:34,367 --> 01:26:35,959
Bon dieu, il faut y aller.
865
01:26:36,167 --> 01:26:37,646
Allons-y, vite.
866
01:26:59,647 --> 01:27:01,160
"P�d�".
867
01:27:57,047 --> 01:27:58,400
- Reste l�.
- Quoi ?
868
01:27:58,567 --> 01:27:59,761
Reste l�.
869
01:28:04,047 --> 01:28:05,366
Tiens-moi.
870
01:29:07,247 --> 01:29:08,441
Attends !
871
01:29:11,967 --> 01:29:13,446
J'ai dit non, putain.
872
01:29:17,647 --> 01:29:20,161
Regarde-moi,
tu te souviens pas de moi ?
873
01:29:20,767 --> 01:29:21,643
Tim !
874
01:29:23,647 --> 01:29:25,046
De quoi tu parles ?
875
01:29:26,247 --> 01:29:28,442
C'est moi, Joe.
Tu te souviens ?
876
01:29:37,567 --> 01:29:39,364
Que t'est-il arriv� ?
877
01:29:40,367 --> 01:29:41,356
D�gage !
878
01:29:43,487 --> 01:29:44,681
Attends !
879
01:30:06,167 --> 01:30:07,680
Tirons-nous d'ici.
880
01:30:09,367 --> 01:30:10,561
Allez !
881
01:30:41,967 --> 01:30:43,878
J'ai du mal � bouger.
882
01:30:44,167 --> 01:30:46,556
Peux-tu aller chercher
cette ordonnance ?
883
01:30:56,887 --> 01:30:57,956
Bien s�r.
884
01:31:00,167 --> 01:31:02,362
Tu r�agis mieux que je le pensais.
885
01:31:05,167 --> 01:31:07,556
C'est une bonne ou mauvaise chose ?
886
01:31:08,367 --> 01:31:10,881
Ce n'est ni une bonne,
ni une mauvaise chose,
887
01:31:11,487 --> 01:31:12,886
c'est juste une chose.
888
01:31:18,567 --> 01:31:20,558
Puis-je avoir juste un baiser ?
889
01:31:31,687 --> 01:31:32,881
Merci, Joe.
890
01:32:00,287 --> 01:32:02,357
Tu as un appel, tra�ne pas.
891
01:32:05,767 --> 01:32:06,916
Bon sang Joe,
892
01:32:07,087 --> 01:32:09,078
T'en as mis du temps.
893
01:32:09,767 --> 01:32:11,200
C'est moi, Th�r�sa,
894
01:32:11,367 --> 01:32:12,322
ta soeur,
895
01:32:12,487 --> 01:32:14,557
- ta seule soeur.
- O� es-tu fofolle ?
896
01:32:15,167 --> 01:32:17,078
C'est Ken qui a r�pondu ?
897
01:32:17,487 --> 01:32:20,081
Il est tr�s en col�re.
Tu as vraiment pris l'argent ?
898
01:32:22,567 --> 01:32:26,162
Je me suis fait pass�e pour maman.
Je crois qu'il m'a reconnue.
899
01:32:26,967 --> 01:32:29,765
T'as des nouvelles de maman
ou de Ben ?
900
01:32:30,167 --> 01:32:31,805
Non, comment pourrais-je ?
901
01:32:31,967 --> 01:32:33,764
Je suis une fugitive.
902
01:32:36,767 --> 01:32:38,280
Il est parti.
903
01:32:38,967 --> 01:32:40,480
Surprise, surprise, non ?
904
01:32:40,967 --> 01:32:42,366
Au fait, o� tu es ?
905
01:32:42,767 --> 01:32:44,166
Je suis � L.A. !
906
01:32:44,567 --> 01:32:46,285
Tu le crois ? Je l'ai fait.
907
01:32:46,607 --> 01:32:48,837
J'ai pris l'argent,
suis partie � l'a�roport
908
01:32:49,007 --> 01:32:50,440
et pris un billet.
909
01:32:50,607 --> 01:32:52,279
Ce fut fabuleux.
910
01:32:52,487 --> 01:32:54,478
C'est comment ?
O� habites-tu ?
911
01:32:55,207 --> 01:32:56,686
C'est tr�s bien.
912
01:32:56,887 --> 01:32:58,684
J'habite avec ce mec,
pour le moment.
913
01:32:59,807 --> 01:33:01,399
C'est pr�s de la plage.
914
01:33:01,887 --> 01:33:04,481
Il est un peu plus vieux,
mais c'est cool,
915
01:33:04,887 --> 01:33:06,798
je n'ai rien � faire en �change.
916
01:33:07,687 --> 01:33:09,803
Ne t'inqui�te pas pour �a,
ni pour rien.
917
01:33:10,887 --> 01:33:12,081
C'est cool.
918
01:33:13,007 --> 01:33:14,998
Je suis pris � RISD.
919
01:33:15,407 --> 01:33:16,601
C'est vrai.
920
01:33:16,807 --> 01:33:18,286
C'est g�nial.
921
01:33:20,007 --> 01:33:21,122
C'est quoi ?
922
01:33:21,287 --> 01:33:23,039
C'est l'�cole d'art
pour laquelle j'ai postul�.
923
01:33:23,207 --> 01:33:24,322
J'ai pas encore l'argent,
924
01:33:24,487 --> 01:33:25,886
mais j'y travaille.
925
01:33:26,087 --> 01:33:29,602
Pourrais-tu me pr�ter
un peu de fric ?
926
01:33:30,887 --> 01:33:32,639
Pas vraiment, je suis d�sol�.
927
01:33:32,807 --> 01:33:34,604
J'ai plein de projets.
928
01:33:36,687 --> 01:33:38,643
J'ai juste besoin d'un peu d'argent
929
01:33:38,807 --> 01:33:40,240
en attendant que
tout se mette en place.
930
01:33:40,407 --> 01:33:41,886
T'as essay�
d'appeler maman ?
931
01:33:44,007 --> 01:33:45,998
Peu importe,
ne t'inqui�te pas.
932
01:33:46,727 --> 01:33:49,321
Et ce type avec qui tu habites ?
Tu peux pas lui demander ?
933
01:33:49,927 --> 01:33:52,441
Quelqu'un a besoin du t�l�phone.
Je dois y aller.
934
01:33:52,607 --> 01:33:54,325
Je t'appellerai d�s que je peux.
935
01:33:55,607 --> 01:33:56,801
Attends, Th�r�sa.
936
01:34:09,127 --> 01:34:10,116
Victor ?
937
01:35:37,807 --> 01:35:39,206
Que doit-on faire ?
938
01:35:41,807 --> 01:35:43,206
Je sais pas encore.
939
01:35:45,127 --> 01:35:46,924
On devrait appeler la police.
940
01:35:53,327 --> 01:35:54,203
Non.
941
01:35:54,807 --> 01:35:56,001
Attends.
942
01:36:01,927 --> 01:36:03,918
J'ai besoin de ton aide
pour autre chose, d'abord.
943
01:36:08,327 --> 01:36:09,806
Tu me fais confiance ?
944
01:36:34,727 --> 01:36:36,206
Tu ne perds pas de temps.
945
01:36:37,927 --> 01:36:39,326
Pour quoi faire ?
946
01:36:40,007 --> 01:36:41,201
J'aime ton attitude.
947
01:36:42,207 --> 01:36:43,401
Merci Dick.
948
01:36:45,007 --> 01:36:46,326
Bel endroit,
949
01:36:46,727 --> 01:36:47,921
c'est � toi ?
950
01:36:51,207 --> 01:36:53,243
Tu veux quelque chose � boire ?
951
01:36:54,527 --> 01:36:55,516
Assez parl�.
952
01:36:55,847 --> 01:36:57,246
Montre-moi ton cul.
953
01:37:05,927 --> 01:37:07,679
Je voudrais que
tu te souviennes de moi.
954
01:37:07,847 --> 01:37:09,246
Tu te rappelles pas ?
955
01:37:09,727 --> 01:37:10,955
Tu m'as bais�, une fois,
956
01:37:11,127 --> 01:37:12,640
quand j'�tais gamin.
957
01:37:13,047 --> 01:37:14,924
J'ai travaill� pour toi,
� l'entrep�t.
958
01:37:15,327 --> 01:37:18,319
Tu te souviens pas ?
J'ai besoin que tu te souviennes.
959
01:37:19,527 --> 01:37:21,483
J'ai bais� plein de gamins.
960
01:37:21,647 --> 01:37:24,445
Je ne me souviens pas de toi.
�a a pas d� �tre m�morable.
961
01:37:25,127 --> 01:37:26,924
T'as pas d� �tre tr�s bon.
962
01:37:27,127 --> 01:37:29,038
J'ai beaucoup appris, depuis.
963
01:37:29,527 --> 01:37:30,721
J'en suis s�r.
964
01:37:49,447 --> 01:37:51,438
"P�d�".
965
01:39:05,847 --> 01:39:07,246
C'est fini.
966
01:40:42,527 --> 01:40:43,721
"Cher Joe,
967
01:40:44,127 --> 01:40:47,039
"Quand tu liras �a, je serai mort,
avec un peu de chance.
968
01:40:47,767 --> 01:40:50,565
"Sinon, donne-moi un coup
de marteau sur la t�te
969
01:40:50,967 --> 01:40:52,241
"pour m'achever.
970
01:40:52,447 --> 01:40:54,005
"Ne sois pas d�sol� pour moi,
971
01:40:54,167 --> 01:40:55,759
'j'ai eu une belle vie.
972
01:40:56,367 --> 01:40:58,039
"Je suis d�sol� de te quitter,
973
01:40:58,447 --> 01:41:00,836
"mais j'esp�re avoir pu t'aider.
974
01:41:01,647 --> 01:41:03,444
"Je te l�gue tout.
975
01:41:04,167 --> 01:41:06,442
"Je suis navr� si ce n'est pas
grand chose,
976
01:41:06,647 --> 01:41:09,036
"mais �a devrait t'aider
� payer ton �cole d'art.
977
01:41:10,167 --> 01:41:11,646
"Au revoir Joe."
978
01:41:22,247 --> 01:41:25,364
On pourrait penser qu'�tre entour�
de tant de choses horribles,
979
01:41:26,367 --> 01:41:29,245
vous donnerait envie de vous cacher,
effray� par le monde.
980
01:41:30,167 --> 01:41:33,239
Que vous voudriez vous �chapper,
ramper dans une coquille,
981
01:41:33,767 --> 01:41:35,758
devenir dur, cynique
982
01:41:36,167 --> 01:41:37,566
et mort �motionnellement.
983
01:41:38,367 --> 01:41:40,835
Mais, en fait, �a a eu
l'effet oppos� sur moi.
984
01:41:41,367 --> 01:41:42,766
Bizarrement,
985
01:41:43,047 --> 01:41:45,561
�a m'a donn� l'impression
que tout �tait possible.
986
01:41:46,767 --> 01:41:50,237
Tu dois juste �tre �veill�,
r�ceptif � ce qui t'entoure.
987
01:41:51,967 --> 01:41:53,878
Quand quelque chose
d'horrible arrive,
988
01:41:54,047 --> 01:41:56,356
tu dois �tre pr�t,
m�me t'y attendre.
989
01:41:56,847 --> 01:41:58,758
Et quand une opportunit�
se pr�sente,
990
01:41:59,167 --> 01:42:00,395
saisis ta chance,
991
01:42:00,567 --> 01:42:02,637
n'h�site m�me pas une seconde.
992
01:42:51,967 --> 01:42:53,958
POUR JOE
993
01:44:19,567 --> 01:44:21,842
Sous-titres: Thierry Willems
pour Optimale. Fr
65526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.