All language subtitles for the.100.s06e11.1080p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,135 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,037 OCTAVIA: YOU'RE STOPPING HER HEART? 3 00:00:05,089 --> 00:00:06,722 GABRIEL: DEATH CAUSES HER MIND TO BACK UP ONTO THE DRIVE. I TAKE IT OUT... 4 00:00:06,807 --> 00:00:07,873 WE GET CLARKE BACK. 5 00:00:07,925 --> 00:00:08,891 GABRIEL: I NEED TO RESTART HER HEART. 6 00:00:08,976 --> 00:00:10,809 WHY ISN'T SHE WAKING UP? 7 00:00:10,845 --> 00:00:12,428 GABRIEL: 'CAUSE JOSEPHINE'S STILL INSIDE. 8 00:00:12,513 --> 00:00:13,846 OCTAVIA: SHE'S GONE. 9 00:00:13,898 --> 00:00:15,230 NO, SHE'S NOT! 10 00:00:18,152 --> 00:00:19,768 CLARKE? 11 00:00:19,854 --> 00:00:21,186 NO ONE'S GONNA FIND OUT I'M A NIGHTBLOOD. 12 00:00:21,238 --> 00:00:22,521 QUIET. 13 00:00:22,573 --> 00:00:23,722 [THUD] 14 00:00:23,774 --> 00:00:25,223 RUSSELL: MIRANDA'S DEAD. 15 00:00:25,276 --> 00:00:27,026 RYKER: THEY'RE EXECUTING ONE OF YOUR PEOPLE TONIGHT. 16 00:00:27,078 --> 00:00:28,777 GAIA: MADI? RYKER: NO. SHE'S A HOST. 17 00:00:28,863 --> 00:00:30,446 THE CHILD IS SPARED, BUT THE REST OF YOU 18 00:00:30,531 --> 00:00:32,064 WILL BURN AT THE STAKE FOR YOUR CRIMES. 19 00:00:32,116 --> 00:00:34,166 ECHO: GET ME TO A WINDOW WITH A VIEW OF THE EXECUTION. 20 00:00:34,201 --> 00:00:35,167 GOT HIM. 21 00:00:35,202 --> 00:00:37,569 SORRY. 22 00:00:37,621 --> 00:00:39,288 MURPHY: SO LISTEN TO ME, OK? YOU CAN STILL SAVE YOUR WIFE. 23 00:00:39,373 --> 00:00:40,839 WE CAN STILL MAKE NIGHTBLOOD. 24 00:00:40,875 --> 00:00:42,041 BONE MARROW. 25 00:00:42,093 --> 00:00:44,576 TAKE THEM DOWN. 26 00:00:50,101 --> 00:00:52,101 [MONITOR CHIRPING] 27 00:00:58,559 --> 00:01:00,476 DR. JACKSON? 28 00:01:00,561 --> 00:01:02,811 I'M HERE, MADI. 29 00:01:02,897 --> 00:01:05,781 I CAN'T FEEL MY HAND. SOMETHING'S WRONG. 30 00:01:07,234 --> 00:01:09,985 PLEASE HELP. I CAN'T FEEL IT. 31 00:01:10,071 --> 00:01:11,770 I CAN'T BREATHE. 32 00:01:11,822 --> 00:01:13,789 [LABORED BREATHING] 33 00:01:13,874 --> 00:01:14,990 MADI, IT'S OK. 34 00:01:16,494 --> 00:01:17,493 UH! 35 00:01:22,800 --> 00:01:24,466 UNH! 36 00:01:24,552 --> 00:01:27,386 JACKSON: ABBY! RAVEN! EMORI! 37 00:01:27,421 --> 00:01:30,389 SHEIDHEDA: WHY DIDN'T YOU LET ME GO FOR THE THROAT, 38 00:01:30,424 --> 00:01:32,091 LIKE WE TALKED ABOUT? 39 00:01:34,095 --> 00:01:36,645 I THOUGHT YOU WANTED REVENGE. 40 00:01:42,520 --> 00:01:44,302 YOUR MOVE. 41 00:01:44,355 --> 00:01:46,738 BECAUSE JACKSON IS INNOCENT. HE'S ONE OF US. 42 00:01:46,774 --> 00:01:47,940 ONE OF YOU? 43 00:01:47,992 --> 00:01:51,610 HE'S DRAINING YOUR MARROW AS WE SPEAK. 44 00:01:54,248 --> 00:01:55,948 LET'S JUST PLAY THE GAME. 45 00:01:56,000 --> 00:01:59,418 CHESS ISN'T A GAME. 46 00:01:59,453 --> 00:02:01,170 A LESSON IN STRATEGY, 47 00:02:01,255 --> 00:02:03,288 AND YOU'RE NOT PAYING ATTENTION. 48 00:02:09,130 --> 00:02:11,830 CHECKMATE. 49 00:02:11,882 --> 00:02:14,299 JACKSON IS A PAWN. 50 00:02:14,351 --> 00:02:17,553 IF YOU HAD KILLED HIM, WE'D BE FREE RIGHT NOW 51 00:02:17,638 --> 00:02:19,605 AND ON OUR WAY TO THE PALACE TO KILL THE PEOPLE 52 00:02:19,640 --> 00:02:21,339 WHO HAD MURDERED CLARKE. 53 00:02:21,392 --> 00:02:24,860 INSTEAD WE'LL NOW LIKELY DIE WITH HER, 54 00:02:24,945 --> 00:02:27,512 SO WELL DONE. 55 00:02:27,565 --> 00:02:29,781 WHAT DO YOU WANT FROM ME?! 56 00:02:40,578 --> 00:02:44,296 I WANT YOU TO RULE THIS WORLD 57 00:02:44,331 --> 00:02:47,216 AS I DID THE LAST. 58 00:02:47,301 --> 00:02:49,468 I WANT YOU TO KILL EVERYONE 59 00:02:49,503 --> 00:02:51,753 WHO GETS IN YOUR WAY. 60 00:02:51,839 --> 00:02:54,973 I WANT YOU TO GET REVENGE FOR CLARKE. 61 00:03:01,182 --> 00:03:04,483 TELL ME WHAT I HAVE TO DO. 62 00:03:46,393 --> 00:03:50,112 [CHIMING, INDISTINCT TRANSMISSIONS] 63 00:03:58,789 --> 00:04:00,038 [BREATHING HEAVILY] 64 00:04:00,074 --> 00:04:02,541 HEY. 65 00:04:02,576 --> 00:04:04,743 YOU'RE OK. 66 00:04:04,795 --> 00:04:06,828 I'M STILL HERE. 67 00:04:06,914 --> 00:04:08,880 THANKS TO YOU. 68 00:04:08,916 --> 00:04:11,449 HOW LONG HAVE I BEEN ASLEEP? 69 00:04:11,502 --> 00:04:13,418 A FEW HOURS. 70 00:04:17,641 --> 00:04:19,925 I'M SO SORRY, CLARKE. 71 00:04:21,178 --> 00:04:23,345 I KNEW YOU WERE A TARGET. 72 00:04:23,430 --> 00:04:25,814 I DIDN'T PROTECT YOU. 73 00:04:28,435 --> 00:04:31,853 BELLAMY, YOU SAVED ME. 74 00:04:36,410 --> 00:04:37,976 SO HOW DO WE SAVE EVERYONE 75 00:04:38,028 --> 00:04:39,945 THAT I LEFT BEHIND? 76 00:04:39,997 --> 00:04:43,582 YOU KNOW, IF YOU DIDN'T, I'D BE DEAD. 77 00:04:44,785 --> 00:04:47,652 THEY ALL WOULD-- ECHO, MADI. 78 00:04:47,705 --> 00:04:49,705 JOSEPHINE WOULD'VE MADE SURE OF IT. 79 00:04:49,790 --> 00:04:51,290 YOUR PLAN WAS GOOD. 80 00:04:51,342 --> 00:04:53,759 MY PLAN WAS TO USE JOSEPHINE'S MIND DRIVE 81 00:04:53,844 --> 00:04:55,427 TO BARGAIN FOR PEACE, 82 00:04:55,462 --> 00:04:58,430 AND NOW THERE'S NO MIND ON THE DRIVE. 83 00:04:58,465 --> 00:05:02,434 CLARKE: WE DON'T NEED THE MIND DRIVE. 84 00:05:02,469 --> 00:05:04,169 WE'VE GOT ME. 85 00:05:04,221 --> 00:05:06,521 NO, NO WAY. 86 00:05:06,607 --> 00:05:09,107 BELLAMY, IF WE DON'T GIVE RUSSELL HIS DAUGHTER BACK-- 87 00:05:09,143 --> 00:05:11,026 CLARKE, AS SOON AS HE REALIZES YOU'RE NOT HER, 88 00:05:11,111 --> 00:05:12,811 WHICH WILL BE THE SECOND YOU WALK IN THE DOOR 89 00:05:12,863 --> 00:05:14,396 AND HE CHECKS THE DRIVE, 90 00:05:14,481 --> 00:05:16,198 YOU'RE DEAD. 91 00:05:16,283 --> 00:05:19,017 GABRIEL: SO LET'S PUT IT BACK IN. 92 00:05:19,069 --> 00:05:21,870 THAT'S NOT HAPPENING. 93 00:05:21,955 --> 00:05:23,521 WE APPRECIATE WHAT YOU DID FOR US, 94 00:05:23,574 --> 00:05:25,991 BUT THESE ARE OUR PEOPLE. WE'LL TAKE IT FROM HERE. 95 00:05:26,043 --> 00:05:27,793 THIS ISN'T JUST ABOUT OUR PEOPLE, BELLAMY. 96 00:05:27,828 --> 00:05:29,745 WELL, IT IS FOR ME, CLARKE. 97 00:05:34,468 --> 00:05:38,220 GOOD. EVERYBODY'S AWAKE. 98 00:05:38,305 --> 00:05:40,339 SO WHAT'S THE PLAN? 99 00:05:50,684 --> 00:05:53,902 LET'S PLAY WHAT'S A BIGGER WASTE OF TIME, SHALL WE? 100 00:05:53,987 --> 00:05:56,738 TRYING TO PRY OFF A LOCK WITH YOUR BARE HANDS 101 00:05:56,824 --> 00:06:00,058 OR PRAYING FOR A 12-YEAR-OLD PSYCHOPATH 102 00:06:00,110 --> 00:06:02,060 TO COME TO OUR RESCUE. 103 00:06:02,112 --> 00:06:03,745 SHE'S NOT A PSYCHOPATH. 104 00:06:03,831 --> 00:06:06,064 SHE'S A CHILD UNDER ASSAULT FROM A DEMON. 105 00:06:06,116 --> 00:06:09,584 AND THE LONGER WE WAIT... 106 00:06:09,670 --> 00:06:11,620 THE MORE CONTROL HE HAS OVER HER. 107 00:06:11,705 --> 00:06:13,672 JUST RELAX. 108 00:06:13,707 --> 00:06:15,624 RAVEN'S ON THE CASE. 109 00:06:15,709 --> 00:06:17,259 I'M SURE MADI WILL BE FINE 110 00:06:17,344 --> 00:06:19,294 AS SOON AS HOUDINI MILLER BREAKS US OUT OF HERE 111 00:06:19,380 --> 00:06:21,463 AND WE GET BECCA'S BOOK OF SPELLS. 112 00:06:21,548 --> 00:06:24,015 THAT'S FROM THE MACHINE SHOP, RIGHT? 113 00:06:24,051 --> 00:06:28,103 AH! IT'S NO USE, 114 00:06:28,188 --> 00:06:30,255 NOT WITHOUT SOMETHING TO PICK IT. 115 00:06:30,307 --> 00:06:32,441 WOW. WHAT A SURPRISE. 116 00:06:32,526 --> 00:06:34,192 YOU GOT A BETTER IDEA, MURPHY? 117 00:06:34,228 --> 00:06:36,228 NAH. HELP ME GET THIS OUT OF THE WAY. 118 00:06:36,280 --> 00:06:39,398 ANYONE WANT TO TAKE A GUESS AS TO WHAT HAPPENED TO ECHO? 119 00:06:39,450 --> 00:06:42,567 GAIA: SHE WOULD'VE SAVED US IF SHE COULD. 120 00:06:42,619 --> 00:06:45,070 MILLER: WE HAVE TO ASSUME THEY HAVE HER, TOO, NOW. 121 00:06:45,122 --> 00:06:47,239 MAKING THEM NIGHTBLOOD BOUGHT US SOME TIME, 122 00:06:47,291 --> 00:06:49,274 BUT DOES ANYONE REALLY BELIEVE 123 00:06:49,326 --> 00:06:52,444 THEY'RE JUST GONNA LET US WALK ONCE IT'S DONE? 124 00:06:52,496 --> 00:06:53,995 MAN: OPEN IT UP. LET'S GO. 125 00:06:59,920 --> 00:07:01,837 ON YOUR FEET, MURPHY. 126 00:07:01,922 --> 00:07:04,005 YOU'RE WANTED IN THE PALAC. 127 00:07:04,091 --> 00:07:07,309 RUSSELL: YOU'RE GUILTY OF ATTEMPTING TO ASSASSINATE A PRIME 128 00:07:07,394 --> 00:07:10,345 AND SPREADING BLASPHEMOUS RUMORS. 129 00:07:10,431 --> 00:07:12,180 THE PUNISHMENT FOR THIS IS DEATH, 130 00:07:12,266 --> 00:07:13,798 BUT WE CAN BE MERCIFUL. 131 00:07:13,851 --> 00:07:15,517 YOUR FRIEND JORDAN SAVED THE LIFE OF PRIA VII. 132 00:07:15,602 --> 00:07:17,068 HALLOWED BE HER NAME. 133 00:07:17,104 --> 00:07:19,070 ALL BUT ECHO: HALLOWED BE HER NAME. 134 00:07:19,106 --> 00:07:21,156 RUSSELL: SHE'S SEEN TO HIS ONGOING RECOVERY PERSONALLY. 135 00:07:21,241 --> 00:07:24,809 BECAUSE YOUR CRIMES WERE COMMITTED TO SAVE YOUR PEOPLE, 136 00:07:24,862 --> 00:07:26,945 I WILL OFFER YOU A CHANCE FOR MERCY AS WELL. 137 00:07:26,997 --> 00:07:28,997 BUT YOU HAVE TO EARN IT, 138 00:07:29,082 --> 00:07:30,782 STARTING BY TELLING US WHO ELSE YOU TALKED TO 139 00:07:30,834 --> 00:07:33,034 OTHER THAN TAI. 140 00:07:35,172 --> 00:07:37,655 NO ONE. IT WAS JUST HIM. 141 00:07:37,708 --> 00:07:39,925 TOO BAD YOU CAN'T ASK HIM WHO HE TOLD. 142 00:07:39,960 --> 00:07:41,993 THE MAN MURDERED A PRIME. 143 00:07:42,045 --> 00:07:43,178 MAYBE YOU SHOULD TAKE THIS 144 00:07:43,263 --> 00:07:44,846 A LITTLE MORE SERIOUSLY. 145 00:07:44,932 --> 00:07:46,465 THAT WASN'T MURDER. 146 00:07:46,517 --> 00:07:49,167 SIMONE PRIME, HALLOWED BE HER NAME, 147 00:07:49,219 --> 00:07:51,002 WILL BE BACK. 148 00:07:51,054 --> 00:07:54,523 THE LIFE TAKEN TO MAKE THAT HAPPEN WILL BE MURDER. 149 00:08:01,732 --> 00:08:04,950 THE LIFE TAKEN TO MAKE THAT HAPPEN 150 00:08:04,985 --> 00:08:06,651 WILL BE YOURS. 151 00:08:09,957 --> 00:08:11,523 TAKE HER TO THE MACHINE SHOP. 152 00:08:11,575 --> 00:08:13,074 TEST ABBY'S BONE MARROW FORMULA. 153 00:08:13,160 --> 00:08:15,911 IF IT WORKS AND TURNS YOU INTO A HOST, 154 00:08:15,996 --> 00:08:17,546 THEN IT WILL BE YOUR GREAT HONOR 155 00:08:17,631 --> 00:08:19,414 TO BECOME ONE WITH SIMONE PRIME. 156 00:08:19,500 --> 00:08:21,366 HALLOWED BE HER NAME. 157 00:08:21,418 --> 00:08:23,168 ALL BUT ECHO AND MURPHY: HALLOWED BE HER NAME. 158 00:08:23,220 --> 00:08:25,887 I'VE NEVER PERFORMED THAT PROCEDURE BEFORE. 159 00:08:25,973 --> 00:08:27,506 YOU KNOW THAT. 160 00:08:27,558 --> 00:08:31,760 RUSSELL: AND I NEVER ASKED YOU TO, BUT I'M ASKING YOU NOW. 161 00:08:31,845 --> 00:08:35,063 YOU'RE TRAINED FOR THIS. WE ALL ARE. 162 00:08:35,148 --> 00:08:38,016 AND WE CAN NO LONGER AFFORD OUR MORAL EQUIVOCATIONS, 163 00:08:38,068 --> 00:08:41,520 BUT THIS IS HOW WE GET OUR FAMILY BACK. 164 00:08:43,941 --> 00:08:47,492 GOOD. CALL FOR ME WHEN IT'S DONE. 165 00:08:47,528 --> 00:08:49,911 I WANT TO BE THERE FOR THE RESURRECTION. 166 00:08:54,034 --> 00:08:55,917 SHE COMES WITH ME. 167 00:08:58,038 --> 00:09:03,124 [MURPHY SPEAKING TRIGEDASLENG] 168 00:09:03,210 --> 00:09:04,543 SILENCE. 169 00:09:07,798 --> 00:09:10,882 MURPHY, YOU TRAITOR! I'LL KILL YOU! 170 00:09:10,934 --> 00:09:12,517 YOU'VE ALWAYS BEEN A TRAITOR. 171 00:09:12,553 --> 00:09:13,935 YOU'VE ALWAYS BEEN A FILTHY-- 172 00:09:14,021 --> 00:09:15,387 [DOOR SHUTS] 173 00:09:15,439 --> 00:09:19,257 SO WHO DO I GET TO BE? 174 00:09:19,309 --> 00:09:21,893 YOU'RE A SLIPPERY ONE, JOHN, 175 00:09:21,945 --> 00:09:24,095 ALWAYS PLAYING BOTH SIDES OF THE FENCE. 176 00:09:24,147 --> 00:09:26,097 I DOUBT YOU'VE EVER DONE ANYTHING 177 00:09:26,149 --> 00:09:28,033 THAT DIDN'T REDOUND TO YOUR OWN BENEFIT. 178 00:09:28,068 --> 00:09:29,934 COME ON. NOW, THAT'S JUST MEAN. 179 00:09:29,987 --> 00:09:33,121 DON'T GET ME WRONG. I LIKE THAT ABOUT YOU. 180 00:09:33,206 --> 00:09:34,489 OH, YOU DO, HUH? 181 00:09:34,575 --> 00:09:36,408 IT MEANS I CAN TRUST YOU AS LONG AS WHAT I'M ASKING 182 00:09:36,460 --> 00:09:38,410 HAS SOMETHING IN IT FOR YOU. 183 00:09:38,462 --> 00:09:40,545 AND WHAT ARE YOU ASKING? 184 00:09:40,581 --> 00:09:42,447 ACCORDING TO JADE, MY DAUGHTER IS STILL ALIVE, 185 00:09:42,499 --> 00:09:43,999 OR WAS LAST NIGHT. 186 00:09:44,084 --> 00:09:45,500 I NEED YOU TO BRING HER HOME. 187 00:09:45,586 --> 00:09:47,802 IF YOU CAN DO THIS, THEN YOU AND YOUR GIRLFRIEND 188 00:09:47,888 --> 00:09:49,921 HAVE YOUR IMMORTALITY AFTER ALL. 189 00:09:49,973 --> 00:09:51,673 -AND IF I SAY NO? -YOU WON'T. 190 00:09:53,310 --> 00:09:56,344 IF YOU FAIL, HOWEVER, 191 00:09:56,430 --> 00:09:58,096 OR DO SOMETHING THAT KEEPS MY DAUGHTER 192 00:09:58,148 --> 00:10:00,131 FROM HER PLACE AT MY SIDE, 193 00:10:00,183 --> 00:10:04,152 THEN I WILL BE FORCED TO TAKE AN EYE FOR AN EYE. 194 00:10:04,237 --> 00:10:07,305 IMMORTALITY OR MORTALITY. 195 00:10:07,357 --> 00:10:10,075 IT SEEMS FAIR. 196 00:10:10,110 --> 00:10:12,944 NOT YOUR EYE, JOHN. 197 00:10:12,996 --> 00:10:16,031 EMORI'S. 198 00:10:16,116 --> 00:10:18,283 YOU HAVE TILL SECOND MOON. 199 00:10:26,975 --> 00:10:28,391 WALK THROUGH THE SHIELD 200 00:10:28,443 --> 00:10:30,309 AT ANY TIME AND LOWER IT. WHY HAVEN'T YOU? 201 00:10:30,395 --> 00:10:32,928 OLIVIA: BECAUSE HE DOESN'T WANT TO KILL THE PEOPLE INSIDE. 202 00:10:32,981 --> 00:10:35,815 HE WANTS TO SAVE THEM, AND THEY'LL DIE TO PROTECT THE PRIMES. 203 00:10:35,900 --> 00:10:38,267 THEN THEY DIE. I'M NOT LETTING OUR PEOPLE GET EXECUTED 204 00:10:38,319 --> 00:10:40,269 BECAUSE THEIRS ARE DELUSIONAL. 205 00:10:40,321 --> 00:10:41,871 GABRIEL: I DON'T HAVE THE CODE. 206 00:10:41,906 --> 00:10:43,206 I COULDN'T LOWER THE SHIELD IF I TRIED. 207 00:10:43,241 --> 00:10:44,440 BELLAMY: WHAT ABOUT RYKER? 208 00:10:44,492 --> 00:10:46,576 HE BUILT IT, AND HE HELPED YOU ESCAPE. 209 00:10:46,628 --> 00:10:48,211 GO TO HIM, YOU LOWER THE SHIELD, 210 00:10:48,246 --> 00:10:49,545 WE DO THE REST. 211 00:10:49,581 --> 00:10:50,797 GABRIEL: RYKER WON'T HELP US. 212 00:10:50,882 --> 00:10:52,215 HE LEFT MY CELL DOOR OPEN 213 00:10:52,250 --> 00:10:53,750 TO STOP SIMONE FROM BURNING ME AT THE STAKE, 214 00:10:53,802 --> 00:10:56,002 BUT HE WOULDN'T HELP ME STOP THE RESURRECTIONS. 215 00:10:56,087 --> 00:10:58,087 OCTAVIA: THEY WERE GONNA BURN YOU? 216 00:10:58,139 --> 00:11:00,173 THAT'S WHAT YOU DO TO DEMONS. 217 00:11:00,258 --> 00:11:03,142 I DESTROYED THE EMBRYOS. 218 00:11:03,228 --> 00:11:04,794 WE LANDED WITH A THOUSAND. 219 00:11:04,846 --> 00:11:07,096 GENETICALLY ENGINEERED WITH WHAT YOU CALL NIGHTBLOOD 220 00:11:07,148 --> 00:11:08,564 TO PROTECT AGAINST SOLAR RADIATION. 221 00:11:08,600 --> 00:11:10,316 CLARKE: THAT'S WHY HOSTS ARE SO RARE-- 222 00:11:10,402 --> 00:11:11,967 WHY JOSEPHINE STARTED OBLATION. 223 00:11:12,020 --> 00:11:14,937 GABRIEL: I DIDN'T THINK SHE WOULD TAKE IT THAT FAR, BUT-- 224 00:11:14,989 --> 00:11:17,073 SO YOUR NONVIOLENT REVOLUTION MADE THINGS WORSE. 225 00:11:17,108 --> 00:11:20,109 OCTAVIA: BELLAMY, HE DOESN'T WANT TO KILL HIS OWN PEOPLE. 226 00:11:20,161 --> 00:11:21,277 -WHY NOT? YOU DID. -BELLAMY. 227 00:11:21,329 --> 00:11:22,812 BELLAMY: I DON'T NEED A LECTURE 228 00:11:22,864 --> 00:11:26,332 ON MORAL RELATIVITY FROM THE QUEEN OF CANNIBALS. 229 00:11:29,587 --> 00:11:31,454 CAN I TALK TO YOU OUTSIDE? 230 00:11:31,506 --> 00:11:34,323 NO. NO. YOU KNOW WHAT? FOR ONCE, O., 231 00:11:34,375 --> 00:11:36,492 YOU'RE NOT MY BIGGEST PROBLEM. 232 00:11:36,544 --> 00:11:38,845 PLEASE? 233 00:11:45,386 --> 00:11:47,887 CLARKE: GO. WE'LL KEEP THINKING. 234 00:11:50,558 --> 00:11:52,275 YOUR SISTER'S SPECIAL. 235 00:11:52,310 --> 00:11:54,110 WELL, THAT'S ONE WORD FOR IT. 236 00:11:54,145 --> 00:11:55,845 I'M SERIOUS, BELLAMY. 237 00:11:55,897 --> 00:11:57,697 SHE WENT INTO THE ANOMALY AND CAME BACK. 238 00:11:57,782 --> 00:11:59,649 NO ONE'S EVER DONE THAT BEFORE. 239 00:11:59,701 --> 00:12:00,783 CLARKE: THE ANOMALY? 240 00:12:00,819 --> 00:12:02,201 [INDISTINCT TRANSMISSIONS, BUZZING] 241 00:12:02,287 --> 00:12:04,287 GABRIEL: THAT SOUND YOU HEAR, 242 00:12:04,322 --> 00:12:06,188 THE GREAT MYSTERY OF SANCTUM. 243 00:12:06,241 --> 00:12:07,740 LOOK, SHE DIDN'T REMEMBER ANYTHING, 244 00:12:07,826 --> 00:12:10,293 SO I GAVE HER RED SUN TOXIN TO HELP HER SEE. 245 00:12:10,328 --> 00:12:12,161 SHE CHOSE TO LOOK INWARD INSTEAD. 246 00:12:12,213 --> 00:12:13,463 CLARKE: BUT THERE WAS NO ECLIPSE. 247 00:12:13,498 --> 00:12:15,331 GABRIEL: THE TOXIN'S EVERYWHERE-- 248 00:12:15,383 --> 00:12:17,216 IN EVERY LEAF, IN EVERY TREE, THE SOIL, 249 00:12:17,302 --> 00:12:18,634 THE ROCKS. 250 00:12:18,670 --> 00:12:21,170 OVER TIME, WE FOUND OTHER WAYS TO HARNESS ITS POWER. 251 00:12:22,841 --> 00:12:25,391 YOU WEAPONIZED IT, DIDN'T YOU? 252 00:12:25,477 --> 00:12:26,542 SIMONE DID 253 00:12:26,594 --> 00:12:28,544 AS PART OF HER ADJUSTMENT PROTOCOL. 254 00:12:28,613 --> 00:12:30,346 MY RESEARCH WAS FOCUSED ON AN ANTITOXIN. 255 00:12:30,398 --> 00:12:32,548 THE DISCOVERY THAT INTRAVENOUS USE PRODUCED 256 00:12:32,600 --> 00:12:35,718 A WAKING DREAM WAS A HAPPY ACCIDENT. 257 00:12:35,770 --> 00:12:39,739 OCTAVIA: UH, GABRIEL, YOUR FRIENDS ARE HERE. 258 00:12:42,861 --> 00:12:44,694 [CHILDREN OF GABRIEL SPEAKING INDISTINCTLY] 259 00:12:44,746 --> 00:12:47,446 OCTAVIA: DON'T SHOOT. WE'RE ON THE SAME SIDE. 260 00:12:47,532 --> 00:12:50,416 BELLAMY, GUN DOWN. 261 00:12:50,502 --> 00:12:52,568 SAME SIDE, HUH? 262 00:12:52,620 --> 00:12:54,537 HE WAS WITH JOSEPHINE IN THE CAVE. 263 00:12:54,589 --> 00:12:56,172 -HEY, HEY. -IT'S HER--JOSEPHINE PRIME. 264 00:12:56,207 --> 00:12:57,573 BELLAMY: NO, NO, NO. MAN: RAISE YOUR WEAPONS. 265 00:12:57,625 --> 00:12:59,442 MAN: TAKE HER DOWN! BELLAMY: IT'S NOT HER. 266 00:12:59,494 --> 00:13:01,327 GABRIEL,ULUSE A LITTLE HELP. 267 00:13:05,116 --> 00:13:06,616 XAVIER? 268 00:13:09,838 --> 00:13:13,122 WOMAN: XAVIER, BROTHER, GET OUT OF THE WAY. 269 00:13:13,174 --> 00:13:14,490 LAYLA, IT'S OK. 270 00:13:14,542 --> 00:13:15,925 NELSON, PUT THE WEAPON DOWN. 271 00:13:15,960 --> 00:13:17,877 ALL OF YOU, WEAPONS DOWN. 272 00:13:17,962 --> 00:13:19,929 THAT'S AN ORDER. 273 00:13:19,964 --> 00:13:21,430 YOU DON'T GIVE ORDERS. 274 00:13:21,466 --> 00:13:24,166 WHERE'S THE OLD MAN? 275 00:13:24,219 --> 00:13:26,886 LAYLA, SEARCH THE TENT. 276 00:13:29,190 --> 00:13:30,806 THE OLD MAN IS DEAD. 277 00:13:32,610 --> 00:13:34,143 SO IS XAVIER. 278 00:13:41,903 --> 00:13:43,903 ON YOUR KNEES. 279 00:13:58,670 --> 00:14:00,553 GABRIEL. 280 00:14:06,644 --> 00:14:07,760 TRAITOR! AAH! 281 00:14:07,845 --> 00:14:09,845 GET BACK! COME ON. 282 00:14:09,898 --> 00:14:11,681 NELSON: LAYLA, EASY! 283 00:14:11,733 --> 00:14:12,682 EASY. 284 00:14:12,734 --> 00:14:14,183 [COUGHS] 285 00:14:21,543 --> 00:14:23,076 NELSON: EXPLAIN. 286 00:14:23,161 --> 00:14:24,360 I DIDN'T WANT THIS. 287 00:14:24,413 --> 00:14:26,830 I LOVED XAVIER LIKE A SON. YOU KNOW THAT. 288 00:14:26,882 --> 00:14:28,631 DON'T SAY HIS NAME. 289 00:14:28,667 --> 00:14:31,217 NELSON: LAYLA, IF YOU CAN'T HANDLE THIS, MAYBE YOU SHOULD WAIT OUTSIDE. 290 00:14:31,303 --> 00:14:34,337 I'M FINE. I NEED TO HEAR THIS. 291 00:14:34,389 --> 00:14:36,372 GABRIEL: EDUARDO BROUGHT ME BACK WITHOUT MY CONSENT. 292 00:14:36,425 --> 00:14:38,708 NELSON: EDUARDO'S BEEN DEAD FOR 10 YEARS, 293 00:14:38,760 --> 00:14:41,644 KILLED BY SANCTUM GUARDS AROUND THE TIME THE OLD MAN DISAPPEARED. 294 00:14:41,680 --> 00:14:43,613 IT WASN'T THE SANCTUM GUARDS. 295 00:14:45,817 --> 00:14:47,934 TEN YEARS? 296 00:14:48,020 --> 00:14:51,821 HE'S BEEN LYING TO US FOR 10 YEARS, 297 00:14:51,857 --> 00:14:54,390 LETTING ME CALL HIM BROTHER? 298 00:14:54,443 --> 00:14:56,076 NELSON: HE'S STILL OUR LEADER. 299 00:14:56,161 --> 00:14:57,494 NO. 300 00:14:57,529 --> 00:15:01,247 HE'S A TRAITOR AND A PRIME. 301 00:15:01,333 --> 00:15:03,566 HE COULD'VE TOLD US THE TRUTH, 302 00:15:03,618 --> 00:15:08,338 BUT INSTEAD, HE LET US THINK WE WERE ABANDONED. 303 00:15:08,373 --> 00:15:11,091 NOW, GIVE ME BACK THE GUN 304 00:15:11,176 --> 00:15:15,261 AND LET ME END THIS ONCE AND FOR ALL. 305 00:15:20,519 --> 00:15:21,885 BELLAMY: WAIT. 306 00:15:21,937 --> 00:15:24,854 IF THIS IS WHAT YOU REALLY WANT, 307 00:15:24,890 --> 00:15:27,440 AT LEAST WAIT UNTIL HE DELIVERS THE BOMB. 308 00:15:27,526 --> 00:15:29,225 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 309 00:15:29,277 --> 00:15:30,527 SHUT UP. 310 00:15:30,562 --> 00:15:32,112 I'M TALKING ABOUT WEAPONIZED RED SUN TOXIN. 311 00:15:32,197 --> 00:15:33,596 GABRIEL'S A NIGHTBLOOD. 312 00:15:33,648 --> 00:15:35,899 HE CAN WALK IT RIGHT THROUGH THE SHIELD AND DEPLOY IT. 313 00:15:35,951 --> 00:15:38,535 ONCE IT'S IN THE AIR, HE FINDS OUR FRIEND RAVEN. 314 00:15:38,570 --> 00:15:40,904 SHE'LL BRING THE SHIELD DOWN FOR THE REST OF US. 315 00:15:40,956 --> 00:15:43,039 WE USE THE CHAOS OF THE EVACUATION 316 00:15:43,075 --> 00:15:44,774 TO RESCUE OUR PEOPLE. 317 00:15:44,826 --> 00:15:47,577 YOU KILL THE PRIMES. 318 00:15:47,662 --> 00:15:49,462 THAT'S HOW THIS ENDS. 319 00:15:49,548 --> 00:15:51,297 IT'S A GOOD PLAN. 320 00:15:51,383 --> 00:15:54,384 LAYLA: COME ON. YOU TRUST THEM JUST LIKE THAT? 321 00:15:54,419 --> 00:15:57,504 NO. BUT I WILL... 322 00:15:59,975 --> 00:16:03,560 WHEN HE KILLS JOSEPHINE PRIME. 323 00:16:03,595 --> 00:16:05,294 I'M NOT JOSEPHINE. 324 00:16:05,347 --> 00:16:07,313 GABRIEL: IT'S TRUE. JOSEPHINE'S GONE. 325 00:16:07,399 --> 00:16:08,598 I TOOK THE MIND DRIVE OUT MYSELF. 326 00:16:08,650 --> 00:16:10,150 LAYLA: HE'S PROTECTING HER. 327 00:16:10,235 --> 00:16:13,103 HOW MUCH MORE PROOF THAT HE'S A TRAITOR DO WE NEED? 328 00:16:16,575 --> 00:16:18,808 NO. 329 00:16:18,860 --> 00:16:22,612 IF YOU KILL HER YOURSELF, I WON'T BUILD YOU THE BOMB. 330 00:16:28,703 --> 00:16:30,503 GOOD. 331 00:16:30,589 --> 00:16:32,705 FIRST, WE GATHER THE TOXIN. 332 00:16:32,791 --> 00:16:34,374 THERE'S A CAVE ON THE WAY TO THE ANOMALY. 333 00:16:34,459 --> 00:16:36,176 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 334 00:16:37,963 --> 00:16:40,180 NEITHER IS YOUR LONG-LOST FRIEND. 335 00:16:40,265 --> 00:16:42,465 WE CAN DO IT. 336 00:16:42,517 --> 00:16:45,635 JUST TELL US WHAT TO LOOK FOR. 337 00:16:50,642 --> 00:16:51,674 [CLICKS, HISSES] 338 00:16:51,726 --> 00:16:53,143 [GROANING] 339 00:16:56,314 --> 00:16:58,565 YOU CAN LET HER GO NOW. 340 00:17:00,285 --> 00:17:03,119 MAN: SO THAT'S IT, THEN? 341 00:17:03,155 --> 00:17:04,871 ONE SHOT, AND SHE'S A HOST? 342 00:17:06,324 --> 00:17:07,790 YES. 343 00:17:07,826 --> 00:17:09,659 ACCORDING TO THEIR DOCTOR, WE HAVE SOME TIME. 344 00:17:09,711 --> 00:17:12,162 I'LL BE IN MY ROOM. 345 00:17:12,214 --> 00:17:14,714 ECHO: THE TRUTH SPREADS LIKE THAT, TOO. 346 00:17:14,799 --> 00:17:18,501 OF COURSE, MORE THAN ONE PERSON KNOWS THE TRUTH. 347 00:17:18,587 --> 00:17:19,636 DON'T THEY? 348 00:17:19,671 --> 00:17:21,087 YOU GUYS CAN WAIT OUTSIDE. 349 00:17:21,173 --> 00:17:23,256 NO NEED TO LISTEN TO HER LIES. 350 00:17:30,482 --> 00:17:31,898 HOW LONG BEFORE RUSSELL FINDS OUT 351 00:17:31,983 --> 00:17:34,400 YOU WERE THE ONE WHO SPARKED THE REVOLUTION? 352 00:17:34,486 --> 00:17:36,269 ONE DEAD JANITOR ISN'T A REVOLUTION. 353 00:17:36,354 --> 00:17:38,104 WE TOLD AT LEAST A DOZEN OTHERS, 354 00:17:38,190 --> 00:17:41,224 BUT YOU LET HIM BELIEVE IT WAS JUST TAI. 355 00:17:41,276 --> 00:17:44,494 THAT TELLS ME YOU'RE STILL TORN. 356 00:17:44,529 --> 00:17:48,364 YOU'RE RIGHT. I AM. 357 00:17:50,619 --> 00:17:53,203 THE ONLY THING WORSE THAN MY PEOPLE BEING BURNED ALIVE 358 00:17:53,288 --> 00:17:55,004 IS IT HAPPENING TO MY FAMILY. 359 00:17:57,876 --> 00:18:01,427 RYKER, WAIT. THE TRUTH IS OUT. 360 00:18:01,513 --> 00:18:03,763 IT'S TOO LATE TO STOP THIS. 361 00:18:03,848 --> 00:18:06,599 IF YOU LET ME GO, I'LL STILL HONOR OUR DEAL. 362 00:18:06,685 --> 00:18:08,751 YOU AND YOUR MOTHER WILL BE FINE. 363 00:18:08,803 --> 00:18:10,419 NO, WE WON'T. 364 00:18:10,472 --> 00:18:13,640 IT WON'T MATTER THAT WE DO THE RIGHT THING. 365 00:18:13,725 --> 00:18:16,109 THE PEOPLE WILL NEED BLOOD. 366 00:18:16,194 --> 00:18:18,094 THE GUARDS WILL DIE DEFENDING US. 367 00:18:18,146 --> 00:18:19,979 TELL ME SOMETHING. 368 00:18:22,317 --> 00:18:25,618 IF YOU COULD PREVENT ALL THOSE DEATHS 369 00:18:25,704 --> 00:18:29,539 BY TAKING ONE LIFE, WOULD YOU DO IT? 370 00:18:32,961 --> 00:18:35,778 THAT'S WHAT I THOUGHT. 371 00:18:35,830 --> 00:18:39,749 I'M SORRY, ECHO. I TRULY AM. 372 00:18:43,004 --> 00:18:46,389 [DOOR OPENS] 373 00:18:46,424 --> 00:18:47,390 DAMN IT! 374 00:18:47,425 --> 00:18:49,926 [DOOR SHUTS] 375 00:18:49,978 --> 00:18:51,894 WHERE THE HELL ARE THEY? 376 00:18:57,986 --> 00:18:59,519 YOU DIDN'T FOLLOW ORDERS 377 00:18:59,604 --> 00:19:01,688 WHEN THE COMMANDER BANISHED YOU. 378 00:19:03,491 --> 00:19:05,692 HOW COME? 379 00:19:08,697 --> 00:19:10,330 [THUNDER] 380 00:19:10,415 --> 00:19:12,148 SOMETIMES WE HAVE TO DISOBEY 381 00:19:12,200 --> 00:19:14,284 IN ORDER TO TRANSCEND. 382 00:19:15,837 --> 00:19:17,537 DID YOU THINK ABOUT THAT 383 00:19:17,622 --> 00:19:19,872 WHEN WE WERE FOLLOWING BLODREINA? 384 00:19:29,801 --> 00:19:32,935 MISTAKES ARE FORGIVABLE. 385 00:19:32,971 --> 00:19:37,056 NOT LEARNING FROM THEM ISN'T. 386 00:19:37,142 --> 00:19:40,526 [DOOR OPENS] 387 00:19:40,612 --> 00:19:42,645 MAN: MEAL TIME. YOU KNOW THE DRILL. 388 00:19:42,697 --> 00:19:44,530 HANDS ON THE WALL. 389 00:19:45,867 --> 00:19:48,401 HANDS ON THE WALL. 390 00:19:48,486 --> 00:19:50,286 GAIA: WHAT ARE YOU DOING? 391 00:19:50,322 --> 00:19:52,071 GUARD: I SAID, HANDS ON THE WALL. 392 00:19:52,157 --> 00:19:53,906 TRANSCENDING. 393 00:20:02,751 --> 00:20:04,717 [GROANING] 394 00:20:05,887 --> 00:20:07,970 LET 'EM STARVE. 395 00:20:08,006 --> 00:20:11,591 [MILLER GASPING] 396 00:20:11,676 --> 00:20:14,543 WHAT WERE YOU THINKING? 397 00:20:14,596 --> 00:20:17,480 THAT'S THE BEST LIFT I'VE MADE... 398 00:20:17,515 --> 00:20:20,266 SINCE THE ARK. 399 00:20:20,352 --> 00:20:23,386 IMPRESSIVE. HIDE THE BLADE. I'LL GET THEM TO COME BACK. 400 00:20:23,438 --> 00:20:25,188 MILLER: WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. 401 00:20:29,077 --> 00:20:31,327 I DIDN'T STEAL IT FOR THE BLADE. 402 00:20:38,036 --> 00:20:40,503 MACHINE SHOP'S THIS WAY. COME ON. 403 00:20:47,711 --> 00:20:50,128 [INDISTINCT TRANSMISSIONS, BUZZING] 404 00:20:53,933 --> 00:20:56,968 A DEVICE LIKE THIS WAS ONE OF THE REASONS I LEFT. 405 00:20:57,053 --> 00:20:58,386 [BLOWS] 406 00:20:58,438 --> 00:21:00,938 GABRIEL: I WOULDN'T BUILD RUSSELL HIS BOMB, 407 00:21:01,024 --> 00:21:03,274 AND HERE I AM BUILDING ONE FOR YOU. 408 00:21:03,360 --> 00:21:05,426 [GABRIEL CHUCKLES SOFTLY] 409 00:21:05,478 --> 00:21:07,061 NEVER MIND ME. 410 00:21:07,113 --> 00:21:08,396 I'M RAMBLING. 411 00:21:08,448 --> 00:21:11,115 [METAL OBJECTS CLANK] 412 00:21:11,201 --> 00:21:13,234 YOUR FRIENDS SHOULD BE AT THE CAVE BY NOW. 413 00:21:13,286 --> 00:21:16,070 YOU KNOW, IT'S TOO BAD THEY TOOK AN ANTITOXIN. 414 00:21:16,122 --> 00:21:18,606 THAT IS ONE SIBLING RELATIONSHIP THAT COULD USE 415 00:21:18,658 --> 00:21:20,941 A GOOD GUIDED HALLUCINATION. 416 00:21:20,994 --> 00:21:24,245 YEAH. BE A SHAME IF ONE OF THEM WAS MURDERED 417 00:21:24,297 --> 00:21:26,414 BEFORE THEY WORKED IT OUT. 418 00:21:29,169 --> 00:21:30,284 LAYLA, I'M-- 419 00:21:30,336 --> 00:21:32,720 DON'T YOU DARE APOLOGIZE. 420 00:21:37,644 --> 00:21:39,960 LAYLA: THIS BOMB. IF THE PRIMES HAVE ONE, 421 00:21:40,013 --> 00:21:42,180 THEN WHY HAVEN'T THEY USED IT ON US? 422 00:21:42,265 --> 00:21:44,148 I DON'T KNOW. 423 00:21:44,234 --> 00:21:46,901 PROBABLY BECAUSE TURNING US INTO RAGING KILLERS 424 00:21:46,936 --> 00:21:49,070 ISN'T IN THEIR BEST INTEREST. 425 00:21:49,105 --> 00:21:51,189 THEN WHAT'S IT FOR? 426 00:21:51,274 --> 00:21:52,940 JOSEPHINE AND SIMONE WERE INTRIGUED 427 00:21:52,992 --> 00:21:55,142 BY A PATTERN IN THE VISIONS OF THOSE WHO SURVIVED 428 00:21:55,195 --> 00:21:56,994 BEING CAUGHT OUT IN THE ECLIPSE. 429 00:21:57,080 --> 00:21:59,330 DESPITE MY BEST EFFORTS TO STOP THEM, 430 00:21:59,416 --> 00:22:01,082 THEY STARTED LEAVING TEST SUBJECTS OUTSIDE 431 00:22:01,134 --> 00:22:02,350 TO STUDY IT. 432 00:22:02,385 --> 00:22:03,684 NOW, NOT SURPRISINGLY, BELIEVERS 433 00:22:03,720 --> 00:22:05,386 IN THE DIVINITY OF THE PRIMES 434 00:22:05,438 --> 00:22:08,639 INVARIABLY REPORTED SEEING US AS GODS 435 00:22:08,725 --> 00:22:10,024 OR AS ANGELS. 436 00:22:10,060 --> 00:22:12,560 WHAT INTERESTED THE LIGHTBOURNES MORE 437 00:22:12,612 --> 00:22:14,779 WAS THAT THE AGGRESSION RESPONSE OF THE FAITHFUL 438 00:22:14,864 --> 00:22:16,764 WAS ALMOST ALWAYS AIMED AT THE LESS DEVOUT. 439 00:22:16,816 --> 00:22:19,283 BELIEVERS KILLING NONBELIEVERS. 440 00:22:19,369 --> 00:22:20,785 UH-HUH. 441 00:22:24,457 --> 00:22:26,707 I SWEAR ON MY BROTHER'S MEMORY, 442 00:22:26,743 --> 00:22:30,044 IF YOU BETRAY US, I WILL KILL YOU. 443 00:22:35,802 --> 00:22:37,418 [SNIFFLES] 444 00:22:45,595 --> 00:22:47,478 JOSEPHINE WAS RIGHT. 445 00:22:47,564 --> 00:22:49,630 THIS IS MOUNT WEATHER ALL OVER AGAIN. 446 00:22:49,682 --> 00:22:51,482 THAT BOMB WON'T JUST CAUSE CHAOS. 447 00:22:51,568 --> 00:22:52,900 IT'LL CAUSE A MASSACRE. 448 00:22:52,936 --> 00:22:54,268 THERE HAS TO BE A BETTER WAY 449 00:22:54,320 --> 00:22:55,970 THAN USING A MASSACRE AS A DISTRACTION 450 00:22:56,022 --> 00:22:57,738 TO GET THE SHIELD DOWN. 451 00:22:57,774 --> 00:22:59,824 LOOK, IF YOU'RE WORRIED ABOUT YOUR PEOPLE, THEY'LL BE FINE. 452 00:22:59,909 --> 00:23:02,393 PUT IN WALL RESTRAINTS TO FEND FOR THEMSELVES 453 00:23:02,479 --> 00:23:04,044 AS SOON AS THE EARLY WARNING SYSTEM 454 00:23:04,097 --> 00:23:06,097 IS TRIGGERED AND EVACUATION BEGINS. 455 00:23:06,182 --> 00:23:10,151 I TOLD YOU, I'M NOT JUST WORRIED ABOUT-- 456 00:23:10,186 --> 00:23:11,686 THE EARLY WARNING SYSTEM. 457 00:23:11,738 --> 00:23:14,772 THE INSECTS ARE AFFECTED BY THE TOXIN FIRST. 458 00:23:14,858 --> 00:23:16,774 THAT'S WHY THEY'RE IN TANKS ALL OVER SANCTUM. 459 00:23:16,860 --> 00:23:21,913 I'M AWARE. IT WAS MY IDEA. WHAT'S YOUR POINT? 460 00:23:21,998 --> 00:23:23,614 WE USE LESS OF THE TOXIN-- 461 00:23:23,700 --> 00:23:25,950 ENOUGH TO AFFECT THE BUGS BUT NOT THE PEOPLE. 462 00:23:26,035 --> 00:23:28,068 JUST ENOUGH TO TRIGGER THE EVACUATION. 463 00:23:28,121 --> 00:23:29,337 CAN YOU DO THAT? 464 00:23:29,372 --> 00:23:30,955 YES. BUT WITHOUT THE CHAOS, 465 00:23:31,040 --> 00:23:33,291 I WON'T HAVE TIME TO TAKE THE SHIELD DOWN. 466 00:23:33,376 --> 00:23:35,092 YOUR PEOPLE WILL STILL BE PRISONERS, 467 00:23:35,178 --> 00:23:36,911 AND THE PRIMES WILL STILL BE PRIMES. 468 00:23:36,963 --> 00:23:38,880 WE WILL KILL SOME BUGS, THOUGH. 469 00:23:38,932 --> 00:23:41,265 SO WE TAKE DOWN THE SHIELD FIRST. 470 00:23:41,351 --> 00:23:44,602 FIRST, AS IN BEFORE THE EVACUATION, 471 00:23:44,687 --> 00:23:46,270 WHILE EVERYONE'S STILL AT HOME? 472 00:23:46,356 --> 00:23:48,189 LOOK, CLARKE, I DON'T MEAN TO BE RUDE, BUT-- 473 00:23:48,224 --> 00:23:49,924 JOSEPHINE COULD DO IT. 474 00:23:49,976 --> 00:23:51,776 THINK YOU CAN GET YOUR CHILDREN 475 00:23:51,861 --> 00:23:53,427 TO LET ME GO WITH YOU? 476 00:23:53,479 --> 00:23:56,597 IT'S DOUBTFUL. THEY'RE NOT GONNA LIKE IT. 477 00:23:56,649 --> 00:23:58,533 NEITHER IS BELLAMY. 478 00:24:03,873 --> 00:24:06,824 WE GOT THIS, GABRIEL. 479 00:24:11,331 --> 00:24:12,663 CAREFUL. 480 00:24:12,749 --> 00:24:14,215 GABRIEL SAID THESE THINGS HAVE 481 00:24:14,250 --> 00:24:16,951 THE HIGHEST CONCENTRATION OF RED SUN TOXIN 482 00:24:17,003 --> 00:24:18,886 THEY'VE EVER FOUND. 483 00:24:18,922 --> 00:24:22,056 TRUST ME, THEY'RE A HELL OF A LOT STRONGER 484 00:24:22,091 --> 00:24:24,058 THAN JOBI NUTS. 485 00:24:28,014 --> 00:24:30,681 SO TELL ME ABOUT THIS ANOMALY. 486 00:24:30,767 --> 00:24:34,468 GABRIEL SAYS THAT YOU WENT IN AND YOU CAME BACK, 487 00:24:34,520 --> 00:24:36,821 YOU WERE SPECIAL. 488 00:24:36,906 --> 00:24:38,806 I'M NOT SPECIAL. 489 00:24:38,858 --> 00:24:42,577 I WENT IN AFTER DIYOZA, 490 00:24:42,612 --> 00:24:46,247 BUT I COULDN'T CATCH HER. 491 00:24:46,282 --> 00:24:48,950 DIYOZA'S DEAD? 492 00:24:50,286 --> 00:24:55,840 YEAH. THE LIGHT SWALLOWED HER, 493 00:24:55,925 --> 00:24:57,491 BUT IT SPIT ME OUT. 494 00:24:57,543 --> 00:24:59,293 I DIDN'T KNOW WHY. 495 00:24:59,345 --> 00:25:01,379 BUT NOW I DO. 496 00:25:04,934 --> 00:25:06,884 IT WAS FOR YOU. 497 00:25:09,138 --> 00:25:12,673 FOR ME? RIGHT. 498 00:25:12,725 --> 00:25:16,277 WHAT DO YOU SAY WHEN "I'M SORRY" ISN'T GOOD ENOUGH? 499 00:25:19,315 --> 00:25:22,783 HEY. DON'T STOP. 500 00:25:22,819 --> 00:25:25,620 YOU WERE RIGHT FOR LEAVING ME BEHIND. 501 00:25:28,625 --> 00:25:31,692 I KNOW HOW HARD THAT MUST HAVE BEEN FOR YOU, 502 00:25:31,744 --> 00:25:33,828 BUT YOU WERE RIGHT. 503 00:25:33,880 --> 00:25:36,414 I WAS A MESS-- A DANGER TO YOU, 504 00:25:36,499 --> 00:25:39,250 TO MYSELF, 505 00:25:39,335 --> 00:25:41,886 AND EVERYONE WE CARE ABOUT. 506 00:25:41,971 --> 00:25:46,173 YEAH? WELL, WHAT'S CHANGED? 507 00:25:46,225 --> 00:25:47,308 [EXHALES] 508 00:25:47,343 --> 00:25:49,543 EVERYTHING. 509 00:25:49,595 --> 00:25:52,430 THAT MUCH, HUH? 510 00:25:52,515 --> 00:25:55,733 AH, THE MUSHROOMS MUST BE STRONG. 511 00:25:55,818 --> 00:25:59,654 I NEED YOU IN MY LIFE, BELL. 512 00:26:02,442 --> 00:26:05,526 LOOK, I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO YOU OUT HERE, 513 00:26:05,578 --> 00:26:07,078 BUT NOW IS NOT THE TIME. 514 00:26:07,163 --> 00:26:09,030 WE NEED TO FILL THESE BAGS AND GET BACK TO CAMP 515 00:26:09,082 --> 00:26:11,999 BEFORE THE ANTITOXIN WEARS OFF. 516 00:26:14,504 --> 00:26:17,571 YOU WERE MY ROCK. 517 00:26:17,623 --> 00:26:21,092 WITHOUT YOU AS MY COMPASS, 518 00:26:21,177 --> 00:26:24,545 I WAS LOST. 519 00:26:24,597 --> 00:26:27,848 I COULDN'T FIND MY WAY OUT OF THE DARK. 520 00:26:31,220 --> 00:26:33,270 I DID THINGS... 521 00:26:34,724 --> 00:26:36,691 THINGS I CAN'T TAKE BACK... 522 00:26:38,611 --> 00:26:40,594 THINGS THAT WILL HAUNT ME 523 00:26:40,646 --> 00:26:42,813 UNTIL THE DAY I DIE. 524 00:26:44,734 --> 00:26:47,785 I'M NOT ASKING YOU FOR FORGIVENESS. 525 00:26:47,870 --> 00:26:50,871 I KNOW I HAVE TO EARN THAT 526 00:26:50,907 --> 00:26:53,157 ALONG WITH YOUR TRUST. 527 00:26:57,964 --> 00:27:00,548 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY, O.? 528 00:27:02,585 --> 00:27:04,885 SAY I'M YOUR SISTER. 529 00:27:09,258 --> 00:27:12,309 YOU'RE MY SISTER... 530 00:27:12,395 --> 00:27:15,229 BUT YOU'RE NOT MY RESPONSIBILITY. 531 00:27:15,264 --> 00:27:17,148 NOT ANYMORE. 532 00:27:19,352 --> 00:27:23,904 GO ON. WE GOT ENOUGH. I'LL BE RIGHT BEHIND YOU. 533 00:27:58,523 --> 00:28:00,239 LOOK AT THAT. 534 00:28:00,325 --> 00:28:01,774 [THUNDER] 535 00:28:01,860 --> 00:28:03,359 IT WORKED. 536 00:28:08,033 --> 00:28:10,066 WAIT. WHERE ARE YOU GOING? 537 00:28:10,118 --> 00:28:13,336 TO TELL RUSSELL WE'VE SOLVED OUR HOST PROBLEM. 538 00:28:13,371 --> 00:28:16,539 HOPING HE'LL KILL ME FOR YOU, HUH? 539 00:28:16,591 --> 00:28:18,091 HE WON'T, YOU KNOW. 540 00:28:18,176 --> 00:28:19,842 IT'S A LOYALTY TEST. 541 00:28:19,878 --> 00:28:21,627 TRUST ME. I'VE BEEN THERE. 542 00:28:23,548 --> 00:28:25,048 I KNOW WHAT YOU'RE GOING THROUGH. 543 00:28:25,100 --> 00:28:28,434 YOU KNOW NOTHING. YOU'RE A KILLER, AN ASSASSIN. 544 00:28:28,520 --> 00:28:29,886 I'M AN ENGINEER. 545 00:28:29,938 --> 00:28:31,637 YOU WON'T BE JUST THAT AFTER TODAY. 546 00:28:31,723 --> 00:28:35,224 FINE. IF HE WANTS ME TO DO IT MYSELF, 547 00:28:35,276 --> 00:28:37,426 I'LL DO IT MYSELF. 548 00:28:37,479 --> 00:28:39,062 ACTUALLY, I WAS HOPING YOU'D LET ME GO. 549 00:28:39,114 --> 00:28:41,147 IT'S NOT GONNA HAPPEN. 550 00:28:41,232 --> 00:28:42,899 I'VE MADE MY CHOICE. 551 00:28:42,951 --> 00:28:44,450 IT'S TOO LATE TO CHANGE THAT NOW. 552 00:28:44,536 --> 00:28:45,735 NO, IT ISN'T. 553 00:28:45,787 --> 00:28:47,787 AT LEAST... 554 00:28:47,872 --> 00:28:49,906 LET ME TELL YOU WHAT HAPPENED TO ME-- 555 00:28:49,958 --> 00:28:51,991 SOMETHING I'VE NEVER TOLD ANYONE ELSE. 556 00:28:52,077 --> 00:28:53,626 YOU'RE STALLING. 557 00:28:56,414 --> 00:28:58,214 OK. 558 00:29:02,170 --> 00:29:04,587 TELL ME YOUR STORY. 559 00:29:07,008 --> 00:29:08,641 QUICKLY. 560 00:29:15,433 --> 00:29:16,899 TOP THAT. 561 00:29:16,935 --> 00:29:18,351 YOU KNOW I CAN'T. 562 00:29:18,436 --> 00:29:20,269 DO YOU WANT HER TO THINK YOU'RE USELESS? 563 00:29:20,321 --> 00:29:22,155 DO IT LIKE I SHOWED YOU, 564 00:29:22,240 --> 00:29:24,323 AND PICTURE QUEEN NIA'S FACE AT THE CENTER. 565 00:29:24,409 --> 00:29:26,659 HA HA! OK. 566 00:29:26,745 --> 00:29:29,662 [HOOFBEATS] 567 00:29:29,748 --> 00:29:32,148 IS THAT YOUR SECRET, THEN? 568 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 YOUR HIGHNESS, FORGIVE-- 569 00:29:34,285 --> 00:29:38,320 QUIET. I DON'T CARE WHY YOUR AIM IS TRUE-- 570 00:29:38,373 --> 00:29:41,040 JUST THAT IT IS. 571 00:29:42,177 --> 00:29:44,927 UNH. 572 00:29:44,963 --> 00:29:46,712 IT'S TIME, ECHO. 573 00:29:46,798 --> 00:29:48,497 SANGEDAKRU IS EXPECTING YOU 574 00:29:48,550 --> 00:29:49,665 IN 3 DAYS. 575 00:29:49,717 --> 00:29:51,300 YOU'VE MASTERED THEIR DIALECT, 576 00:29:51,352 --> 00:29:53,136 STUDIED THEIR CUSTOMS, 577 00:29:53,188 --> 00:29:56,556 BUT ARE YOU READY TO KILL FOR YOUR QUEEN? 578 00:29:56,641 --> 00:29:58,274 YES, HIGHNESS. 579 00:29:59,811 --> 00:30:00,893 PROVE IT. 580 00:30:00,979 --> 00:30:05,364 THIS PIECE OF FILTH IS A SANGEDAKRU SPY. 581 00:30:05,450 --> 00:30:09,452 IF HE GETS AWAY, YOUR MISSION WILL FAIL. 582 00:30:09,487 --> 00:30:11,487 ASH, HAND HER THE BOW. 583 00:30:20,582 --> 00:30:22,582 RUN, YOU FOOL! 584 00:30:23,968 --> 00:30:26,919 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 585 00:30:27,005 --> 00:30:29,005 IMAGINE MY FACE ON HIS BACK. 586 00:30:31,226 --> 00:30:33,509 NIA: HESITATION IS DEATH. 587 00:30:33,561 --> 00:30:35,061 TAKE THE SHOT. 588 00:30:43,188 --> 00:30:45,021 WEAKNESS! 589 00:30:54,582 --> 00:30:55,698 UH! 590 00:30:58,119 --> 00:31:01,537 SINCE I CAN'T SEND AN ASSASSIN WHO'S AFRAID TO KILL, 591 00:31:01,589 --> 00:31:04,006 I'LL GIVE YOU ONE LAST CHANCE. 592 00:31:07,345 --> 00:31:09,045 KILL HER. 593 00:31:15,103 --> 00:31:19,138 IF SHE DOESN'T TAKE THE KNIFE AND ATTACK IN 3 SECONDS, 594 00:31:19,224 --> 00:31:21,974 KILL BOTH. 595 00:31:33,154 --> 00:31:34,370 1... 596 00:31:36,324 --> 00:31:37,790 2... 597 00:31:41,579 --> 00:31:43,079 FIGHT BACK. 598 00:31:43,131 --> 00:31:44,830 SHOW HER SHE NEEDS YOU, TOO. 599 00:31:56,811 --> 00:31:59,762 NIA: FINISH HER, OR YOU'RE FINISHED. 600 00:31:59,814 --> 00:32:01,230 I'M SORRY. 601 00:32:05,687 --> 00:32:08,271 I'M SORRY, TOO. 602 00:32:40,638 --> 00:32:43,389 MAN: SANGEDAKRU IS EXPECTING 603 00:32:43,474 --> 00:32:45,224 A GIRL NAMED ECHO. 604 00:32:48,196 --> 00:32:50,279 CONGRATULATIONS, ECHO. 605 00:32:52,784 --> 00:32:55,735 DON'T LET ME DOWN. 606 00:32:55,820 --> 00:32:57,519 GET HER READY. 607 00:32:57,572 --> 00:32:59,021 [PICKS UP KNIFE] 608 00:32:59,073 --> 00:33:01,240 ECHO, VOICE-OVER: I GUESS YOU COULD SAY 609 00:33:01,326 --> 00:33:03,042 I'VE BEEN WIPED BEFORE. 610 00:33:07,799 --> 00:33:09,415 I'M SORRY THAT HAPPENED. 611 00:33:09,500 --> 00:33:10,916 I DIDN'T TELL YOU THAT 612 00:33:11,002 --> 00:33:12,835 JUST SO YOU DON'T KILL ME. 613 00:33:14,472 --> 00:33:16,756 I TOLD YOU TO SPARE YOU FROM WHAT HAPPENS 614 00:33:16,841 --> 00:33:18,057 IF YOU DO. 615 00:33:18,142 --> 00:33:22,428 I'M SURE YOU'RE RIGHT...ASH. 616 00:33:22,513 --> 00:33:24,647 KILLING YOU WOULD HAUNT ME, 617 00:33:24,682 --> 00:33:27,400 BUT SO WOULD NOT KILLING YOU. 618 00:33:30,071 --> 00:33:31,988 WE BOTH KNOW WHAT WOULD HAPPEN TO SANCTUM 619 00:33:32,023 --> 00:33:33,555 IF I LET YOU GO. 620 00:33:33,608 --> 00:33:36,075 I'M SORRY. 621 00:33:36,160 --> 00:33:37,910 NO. NO. 622 00:33:37,996 --> 00:33:42,031 [CLANKING ON DOOR OUTSIDE] 623 00:33:42,083 --> 00:33:43,666 -AAH! -FINE. 624 00:33:47,038 --> 00:33:49,005 GUARDS, COME IN. 625 00:33:49,040 --> 00:33:50,706 CLOSE THE DOOR. 626 00:33:50,758 --> 00:33:52,758 I NEED YOUR HELP HOLDING HER DOWN. 627 00:33:52,844 --> 00:33:54,510 [BREATHING HEAVILY] 628 00:34:01,602 --> 00:34:02,768 YOU MOVE... 629 00:34:02,854 --> 00:34:05,137 YOU DIE. 630 00:34:06,224 --> 00:34:07,606 TOOK YOU LONG ENOUGH. 631 00:34:07,692 --> 00:34:10,476 GAIA: WE CAME FOR THE NOTEBOOK. 632 00:34:10,561 --> 00:34:12,445 WE DIDN'T KNOW, OR WE WOULD'VE-- 633 00:34:19,454 --> 00:34:21,537 [SPEAKING TRIGEDASLENG] 634 00:34:36,671 --> 00:34:39,839 HESITATION IS DEATH. 635 00:34:39,924 --> 00:34:41,340 [BONE CRACKS] 636 00:34:45,646 --> 00:34:47,563 [TOOL CLANKS ON FLOOR] 637 00:34:52,314 --> 00:34:54,815 U'RE NOT BUILDING A BOMB? 638 00:34:54,900 --> 00:34:57,601 RELEASING IT IN THE WATER WILL CAUSE IT TO AEROSOLIZE 639 00:34:57,653 --> 00:34:59,353 AT A LOWER CONCENTRATION. 640 00:34:59,438 --> 00:35:01,154 WE'LL TRIGGER AN EVACUATION 641 00:35:01,240 --> 00:35:03,073 WITHOUT INDUCING A MASS PSYCHOSIS. 642 00:35:03,108 --> 00:35:06,142 CLARKE: IN OTHER WORDS, NO INNOCENT PEOPLE DIE. 643 00:35:06,195 --> 00:35:07,694 OCTAVIA: HOW LONG UNTIL THEY REALIZE 644 00:35:07,780 --> 00:35:10,998 THERE'S NO ECLIPSE AND TURN AROUND? 645 00:35:11,083 --> 00:35:12,499 NOT LONG ENOUGH. 646 00:35:12,584 --> 00:35:14,368 WE'LL NEED TO BE INSIDE BEFORE IT STARTS, 647 00:35:14,453 --> 00:35:15,869 WHICH MEANS-- 648 00:35:15,954 --> 00:35:17,821 WHICH MEANS THE SHIELD NEEDS TO BE DOWN BEFORE IT STARTS. 649 00:35:17,873 --> 00:35:20,207 OCTAVIA: CAN YOU DO THAT WITHOUT A DISTRACTION? 650 00:35:20,292 --> 00:35:22,209 BELLAMY: IT WOULDN'T BE HIM. 651 00:35:22,294 --> 00:35:24,344 BELLAMY, IT'S THE ONLY WAY. 652 00:35:24,430 --> 00:35:26,213 WHAT IS? 653 00:35:26,298 --> 00:35:28,298 I GO AS JOSEPHINE. 654 00:35:28,350 --> 00:35:31,351 IT'S NOT THE ONLY WAY. 655 00:35:31,437 --> 00:35:32,853 WE USE THE BOMB AS PLANNED. 656 00:35:32,938 --> 00:35:34,688 RISKING YOUR LIFE WHEN WE DON'T HAVE TO IS JUST-- 657 00:35:34,773 --> 00:35:36,390 IS HOW WE DO BETTER. 658 00:35:36,475 --> 00:35:38,191 WHAT WOULD MONTY DO? 659 00:35:38,277 --> 00:35:39,860 CLARKE, IF YOU FAIL, 660 00:35:39,945 --> 00:35:42,779 IF RUSSELL FIGURES OUT THAT HIS DAUGHTER IS DEAD, 661 00:35:42,815 --> 00:35:45,148 ALL OUR PEOPLE ARE DEAD, TOO. 662 00:35:45,200 --> 00:35:46,850 SO I WON'T FAIL. 663 00:35:46,902 --> 00:35:48,852 OCTAVIA: BELLAMY, IF WE CAN SPARE 664 00:35:48,904 --> 00:35:52,989 INNOCENT LIVES, WE SHOULD. 665 00:35:53,042 --> 00:35:55,409 MAN: HEY, WHAT'S THAT? 666 00:35:55,494 --> 00:35:56,793 DIFFERENT MAN: GOT RAIDERS COMING! 667 00:35:56,829 --> 00:35:58,078 DIFFERENT MAN: SANCTUM RAIDERS! 668 00:35:58,163 --> 00:35:59,663 WAIT HERE. 669 00:35:59,715 --> 00:36:01,715 MAN: EVERYBODY SPREAD OUT! 670 00:36:01,800 --> 00:36:03,700 NELSON: GET THEM BACK INSIDE. 671 00:36:03,752 --> 00:36:05,669 I WANT THEM TIED UP AND GAGGED WITH THE PRIMES. 672 00:36:05,721 --> 00:36:10,924 LAYLA, YOU'RE WITH THEM. KILL ANYONE WHO RESISTS. 673 00:36:11,009 --> 00:36:12,726 MOVE TO INTERCEPT! 674 00:36:12,811 --> 00:36:14,210 ELIJAH, LOGAN, GET TO HIGH GROUND! 675 00:36:14,263 --> 00:36:16,229 I NEED EYES UP TOP. 676 00:36:16,315 --> 00:36:18,515 THE REST OF YOU, SPREAD OUT. 677 00:36:23,439 --> 00:36:25,889 MAN: CUT THEM OFF ON THE OTHER SIDE! 678 00:36:25,941 --> 00:36:27,574 DIFFERENT MAN: SANCTUM RAIDERS! 679 00:36:27,659 --> 00:36:28,892 [GUNSHOT] 680 00:36:28,944 --> 00:36:30,560 MAN: RETREAT! 681 00:36:30,612 --> 00:36:31,578 [GUNFIRE] 682 00:36:31,663 --> 00:36:33,997 [INDISTINCT SHOUTING] 683 00:36:37,453 --> 00:36:39,786 [KNIFE SLASHING FABRIC] 684 00:36:55,020 --> 00:36:57,270 HEY THERE. 685 00:37:03,695 --> 00:37:04,861 JOSEPHINE? 686 00:37:12,955 --> 00:37:17,774 [GUNFIRE CONTINUES OUTSIDE] 687 00:37:17,826 --> 00:37:19,459 WELL DONE, JADE. 688 00:37:19,545 --> 00:37:22,295 YOU JUST CAN'T PICK A SIDE, CAN YOU, JOHN? 689 00:37:22,381 --> 00:37:24,131 THE ONLY REASON I'M DOING THIS IS BECAUSE EMORI DIES 690 00:37:24,216 --> 00:37:25,582 IF I DON'T. 691 00:37:27,970 --> 00:37:29,619 ECHO'S IN TROUBLE, TOO. 692 00:37:29,671 --> 00:37:32,455 I PROMISE I'LL DO WHAT I CAN FOR HER. 693 00:37:32,508 --> 00:37:34,808 JADE: GIVE US TWO SECONDS TO MAKE SURE IT'S CLEAR, 694 00:37:34,893 --> 00:37:36,393 THEN FOLLOW. 695 00:37:38,931 --> 00:37:40,063 NO. 696 00:37:44,403 --> 00:37:45,969 THIS ONE'S MINE. 697 00:37:46,021 --> 00:37:48,488 GO. MAKE SURE IT'S CLEAR. 698 00:37:54,613 --> 00:37:57,914 IS SHE REALLY GONE THIS TIME? 699 00:37:57,950 --> 00:38:01,084 YES. BOO-HOO. 700 00:38:01,119 --> 00:38:03,336 NOW, AS SOON AS I PULL THIS TRIGGER, 701 00:38:03,422 --> 00:38:06,006 YOUR LITTLE DECOY TRICK WILL FAIL. 702 00:38:06,091 --> 00:38:07,991 YOU BETTER RUN. 703 00:38:08,043 --> 00:38:09,292 HMM. 704 00:38:25,360 --> 00:38:26,776 CLARKE: I CAN DO THIS. 705 00:38:26,812 --> 00:38:28,311 BELLAMY: GET THAT SHIELD DOWN. 706 00:38:28,363 --> 00:38:29,613 I'LL BRING THE CAVALRY. 707 00:38:29,648 --> 00:38:30,947 FOR MONTY. 708 00:38:30,983 --> 00:38:32,232 FOR MONTY. 709 00:38:41,577 --> 00:38:43,693 SHE ISN'T JOSEPHINE. 710 00:38:43,745 --> 00:38:47,047 NO, SHE'S NOT. 711 00:38:50,552 --> 00:38:52,719 MURPHY: YOU MIND WALKING A LITTLE FASTER? 712 00:38:52,804 --> 00:38:54,838 CLARKE, AS JOSEPHINE: RELAX. IF THEY WERE GONNA KILL US, WE'D BE DEAD BY NOW. 713 00:38:54,890 --> 00:38:56,973 THEY KNOW THAT WE'RE HERE. 714 00:39:02,180 --> 00:39:04,514 CLARKE: WHAT? NO HUG? 715 00:39:05,851 --> 00:39:08,018 JOSEPHINE. 716 00:39:08,070 --> 00:39:09,603 HOW IS THIS POSSIBLE? 717 00:39:09,688 --> 00:39:10,904 IT'S A LONG STORY. 718 00:39:10,989 --> 00:39:12,772 SUFFICE TO SAY, I'M AWESOME. 719 00:39:12,858 --> 00:39:15,859 WHAT I'M NOT, HOWEVER, IS IMMORTAL. 720 00:39:15,911 --> 00:39:17,360 GABRIEL TOOK OUT MY DRIVE. 721 00:39:17,412 --> 00:39:20,830 MURPHY: I REALLY DO HATE TO INTERRUPT, BUT... 722 00:39:26,421 --> 00:39:27,921 I'M A MAN OF MY WORD. 723 00:39:28,006 --> 00:39:29,789 YOU EARNED YOUR PLACE HERE. 724 00:39:33,128 --> 00:39:34,711 TAKE HIM TO EMORI, 725 00:39:34,763 --> 00:39:37,714 AND CLEAR THE DOCTOR AND THE REST OF HER PEOPLE FROM THE LAB. 726 00:39:39,134 --> 00:39:41,051 WHERE'S MOM? 727 00:39:44,806 --> 00:39:47,807 THERE WAS AN INCIDENT, BUT IT'S OK. 728 00:39:47,893 --> 00:39:49,926 I WAS JUST ON MY WAY TO RESURRECT HER, 729 00:39:49,978 --> 00:39:52,445 BUT THAT CAN WAIT. 730 00:39:52,531 --> 00:39:55,482 RESURRECT HER IN WHO? 731 00:39:56,735 --> 00:39:58,935 ABBY DID IT. 732 00:39:58,987 --> 00:40:00,537 WE CAN MAKE HOSTS. 733 00:40:00,572 --> 00:40:05,441 YES, BUT NOT HOW YOU THINK. COME ON. 734 00:40:05,494 --> 00:40:06,960 LET'S GET YOU CHECKED OUT. 735 00:40:07,045 --> 00:40:08,912 CLARKE: SO I USED CLARKE'S NEURAL MESH 736 00:40:08,964 --> 00:40:10,830 TO STAY IN HER BRAIN. 737 00:40:10,916 --> 00:40:13,416 TURNABOUT'S FAIR PLAY. AM I RIGHT? 738 00:40:13,468 --> 00:40:16,953 ANYWAY, I KILLED HER IN THE MINDSPACE. 739 00:40:17,005 --> 00:40:19,756 NOW HERE WE ARE. 740 00:40:19,808 --> 00:40:21,725 [MONITOR BEEPING] 741 00:40:21,760 --> 00:40:24,460 CLARKE: HOW ABOUT NEXT TIME, WE CHOOSE A LESS CROWDED HOST? 742 00:40:24,513 --> 00:40:26,062 WHAT DO YOU SAY? 743 00:40:31,019 --> 00:40:33,603 AND WHAT IS THIS? 744 00:40:35,574 --> 00:40:37,490 THIS IS HOW WE... 745 00:40:37,576 --> 00:40:39,492 MAKE HOSTS. 746 00:40:39,578 --> 00:40:41,778 BONE MARROW? 747 00:40:46,201 --> 00:40:48,001 CLARKE, IS THAT YOU? 748 00:40:51,456 --> 00:40:56,126 NO. IT'S NOT. SHE PUT UP A GOOD FIGHT, THOUGH, KID. 749 00:40:56,178 --> 00:40:57,927 CAN'T WIN THEM ALL. 750 00:40:59,464 --> 00:41:00,997 WE'RE GONNA KILL YOU! 751 00:41:01,049 --> 00:41:03,332 WE'RE GONNA KILL ALL OF YOU 752 00:41:03,385 --> 00:41:05,135 AND EVERYTHING YOU LOVE! 753 00:41:05,187 --> 00:41:08,188 [MADI GROANING] 754 00:41:22,120 --> 00:41:24,821 HMM. HOW MANY DOSES CAN WE GET OUT OF HER 755 00:41:24,873 --> 00:41:26,740 BEFORE SHE DIES? 756 00:41:29,628 --> 00:41:32,629 YOU KNOW WHAT? NEVER MIND. 757 00:41:32,664 --> 00:41:34,464 IT'S TIME FOR MY NEW DRIVE. 758 00:41:34,499 --> 00:41:36,549 BEING MORTAL SUCKS. 59543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.