Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,543 --> 00:00:19,543
TO NEW SHORES
2
00:00:25,751 --> 00:00:31,501
Based on the novel"Zu neuen Ufern" by Lovis H. Lorenz
3
00:01:46,834 --> 00:01:48,668
Left side, Pudding, left side!
4
00:01:48,876 --> 00:01:51,334
If you keep playing that slow,
this game will never end.
5
00:01:52,334 --> 00:01:53,918
Ah... missed again!
6
00:01:54,126 --> 00:01:56,876
Go mark your points.
I told you, left side!
7
00:01:57,084 --> 00:01:58,876
I thought you wanted
to trick me again.
8
00:01:59,084 --> 00:02:01,209
Dear Pudding, you will never
become a gentleman.
9
00:02:01,626 --> 00:02:03,584
Stop calling me Pudding
all the time!
10
00:02:05,751 --> 00:02:08,251
Funny how do your Sixes...
from the bottom up?
11
00:02:08,459 --> 00:02:10,084
- I think it's elegant.
- Elegant?
12
00:02:10,293 --> 00:02:12,293
Lord Wilson does them
in the same manner.
13
00:02:12,751 --> 00:02:16,084
Bravo! After all, one day
you will be man of culture!
14
00:02:18,668 --> 00:02:20,751
Excellent. You come off
with the most audacious moves.
15
00:02:20,959 --> 00:02:23,709
I have the feeling, I'm about
to win a fortune from you today.
16
00:02:23,918 --> 00:02:26,084
This is my last game.
Too much bad luck today.
17
00:02:26,293 --> 00:02:29,168
But, my dear pudding, I cannot
quit the game when I'm winning!
18
00:02:29,376 --> 00:02:31,043
But I can, when I'm losing.
19
00:02:31,418 --> 00:02:33,168
So my whole education is useless!
20
00:02:33,459 --> 00:02:35,876
- I'm no millionaire.
- But your father.
21
00:02:36,084 --> 00:02:38,334
He sells his cheese
far too expensive anyway!
22
00:02:38,418 --> 00:02:41,793
My father does not trade with cheese
on a small, but on a grand scale!
23
00:02:41,876 --> 00:02:43,334
But with cheese!
Give me the chalk!
24
00:02:43,626 --> 00:02:45,293
I may not be
the son of Lord Pembrook,
25
00:02:45,293 --> 00:02:48,751
even so, the Wells are very
honorable people, hard-working
26
00:02:48,834 --> 00:02:50,334
- and economizing,
- ...cheese-paring!
27
00:02:50,418 --> 00:02:52,001
and so acquired a fortune!
28
00:02:52,084 --> 00:02:55,834
And you, my dear Pudding, squander it
with dubious aristocrats like me.
29
00:02:56,626 --> 00:02:59,918
A state that tolerates
that kind of things is doomed!
30
00:03:00,001 --> 00:03:05,168
Not only in nobility circles
one encounters these immoral excesses,
31
00:03:05,459 --> 00:03:08,251
no, even the sons
of England's middle classes
32
00:03:08,459 --> 00:03:11,668
are infected by
that spirit of immorality!
33
00:03:11,876 --> 00:03:13,751
Facts!
Evidence!
34
00:03:13,876 --> 00:03:14,918
Evidence?
35
00:03:15,126 --> 00:03:16,334
Just one example,
36
00:03:16,543 --> 00:03:20,001
of what is tolerated
in the year of the Lord 1846:
37
00:03:20,251 --> 00:03:24,251
At the Adelphi Theatre
a singer is performing,
38
00:03:24,584 --> 00:03:27,293
her name is... what's her name...
Gloria Vane!
39
00:03:27,501 --> 00:03:30,793
Not only does she sing
the most impudent songs,
40
00:03:31,084 --> 00:03:32,793
no, she's also dressed with...
41
00:03:33,001 --> 00:03:33,876
With what?
42
00:03:34,084 --> 00:03:36,376
My tongue almost
refuses to pronounce it:
43
00:03:36,626 --> 00:03:37,918
Almost nothing!
44
00:03:38,126 --> 00:03:40,251
- Where's she performing?
- Adelphi Theatre!
45
00:03:40,501 --> 00:03:42,918
And the future of our families,
46
00:03:43,209 --> 00:03:46,501
the young men who one day want
to be called the pride of England,
47
00:03:46,709 --> 00:03:49,084
it's not that they would
hiss and boo that harlot,
48
00:03:49,293 --> 00:03:53,043
no, they applaud her!
They cheer her!
49
00:04:10,168 --> 00:04:15,376
They call me Miss Vane,the famous, the well-known, yes, Sir!
50
00:04:17,834 --> 00:04:23,001
The not very popularwith aunts and uncles, no, Sir!
51
00:04:25,376 --> 00:04:29,126
They fear that I might meettheir sheltered nephews
52
00:04:29,334 --> 00:04:32,918
in a gambling casinoor a canopy bed,
53
00:04:33,043 --> 00:04:36,876
that I could seduce themwith a thousand tricks,
54
00:04:37,001 --> 00:04:41,584
into something that theymight not know yet, yes, Sir!
55
00:04:47,793 --> 00:04:51,918
That's how I am all over,and that's how I will stay. Yes, Sir!
56
00:04:57,459 --> 00:04:58,501
Really... outrageous!
57
00:04:58,709 --> 00:04:59,626
A swamp!
58
00:04:59,834 --> 00:05:01,001
Scandal!
59
00:05:06,209 --> 00:05:07,834
Now what do you want,
down there?
60
00:05:09,876 --> 00:05:13,376
I say this is a scandal,
up there!
61
00:05:13,584 --> 00:05:14,376
A swamp!
62
00:05:14,626 --> 00:05:16,543
- Go on!
- Don't bother about them!
63
00:05:19,043 --> 00:05:20,793
Rubbish! It's great!
64
00:05:33,751 --> 00:05:34,918
Intolerable!
65
00:05:35,168 --> 00:05:37,668
Now what exactly
do you dislike, my dear?
66
00:05:37,751 --> 00:05:39,959
What I don't like...
67
00:05:40,168 --> 00:05:42,959
this is a shamelessness, a...
68
00:05:43,043 --> 00:05:44,084
Swamp!
69
00:05:44,334 --> 00:05:47,168
No one invited you.
We would do very well without you.
70
00:05:47,376 --> 00:05:49,918
Bravo Albert!
Well said!
71
00:05:51,209 --> 00:05:53,793
Bravo! Go on!
72
00:05:54,084 --> 00:05:56,668
Florist! A bouquet
of camellias for Miss Vane!
73
00:05:56,751 --> 00:05:59,084
But my dear Pudding,
camellias are out of fashion!
74
00:05:59,293 --> 00:06:02,168
Only pale lilac heliotropes
come into question this season.
75
00:06:02,293 --> 00:06:03,418
- Helio...
- ...tropes.
76
00:06:03,626 --> 00:06:06,793
Do you know what this is,
up there? A crime!
77
00:06:08,084 --> 00:06:09,376
There's only one crime,
78
00:06:10,043 --> 00:06:13,584
and that is Ignorance,
and only one virtue: Beauty.
79
00:06:16,168 --> 00:06:17,668
Who are you, anyway?
80
00:06:18,709 --> 00:06:22,126
The author of this little ditty
that you find so offensive.
81
00:06:22,876 --> 00:06:24,251
That's just like you!
82
00:06:24,376 --> 00:06:28,084
Thank God! If it were like you,
it would certainly be awful!
83
00:06:31,793 --> 00:06:34,293
Let's go!
This is a...
84
00:06:34,543 --> 00:06:35,584
Swamp.
85
00:06:39,168 --> 00:06:43,334
Madam - I lay the admiration
of the whole audience at your feet.
86
00:06:44,584 --> 00:06:45,834
Second verse, please.
87
00:06:51,709 --> 00:06:56,709
Just as I stand here,that's how I am - yes Sir!
88
00:06:59,626 --> 00:07:04,834
My beauty is not givenfor nothing to me - no, Sir!
89
00:07:06,751 --> 00:07:09,668
The thousands of rumouredrisque little tales,
90
00:07:09,751 --> 00:07:12,293
the quietly whispered amorous stories
91
00:07:12,376 --> 00:07:15,418
are imputed to me only partially,
92
00:07:15,501 --> 00:07:18,501
for even a bad reputation obliges!
93
00:07:18,626 --> 00:07:20,168
Yes, Sir!
94
00:07:25,501 --> 00:07:32,293
That's how I am all over,and that's how I will stay. Yes, Sir!
95
00:07:38,168 --> 00:07:41,126
Scandalous!
She wears almost nothing!
96
00:07:41,334 --> 00:07:42,543
Swamp!
97
00:07:42,751 --> 00:07:44,959
Opera glasses, Sir?
98
00:07:50,584 --> 00:07:56,668
And when I once must endmy earthly guest appearance, yes, Sir...
99
00:07:59,251 --> 00:08:04,418
Thou shalt not turn awayfrom me indifferently, no, Sir!
100
00:08:06,959 --> 00:08:12,418
I have loved,and I have kissed,
101
00:08:12,959 --> 00:08:17,084
because that iswhat love was invented for,
102
00:08:17,293 --> 00:08:22,209
just as all here do itfor thousands of years,
103
00:08:23,459 --> 00:08:28,418
it's just that, for God's sake,no one must get to know it - no, Sir!
104
00:08:57,251 --> 00:08:59,459
Excuse me - just a moment,
Mr Finsbury!
105
00:08:59,668 --> 00:09:01,793
We have heard you want to leave
our beautiful England?
106
00:09:02,251 --> 00:09:03,459
Yes, much to our regret!
107
00:09:03,668 --> 00:09:05,084
Gentlemen, what's keeping me here?
108
00:09:05,293 --> 00:09:08,543
What's... you seem to forget
that you still have some debts to us.
109
00:09:08,751 --> 00:09:10,751
Only 615 pounds, altogether.
110
00:09:10,918 --> 00:09:13,751
Well... I will transfer it
to you from Australia.
111
00:09:14,418 --> 00:09:15,376
A moment.
112
00:09:15,459 --> 00:09:18,126
Couldn't you settle this little
trifle before your departure?
113
00:09:18,418 --> 00:09:21,751
Otherwise, the whole voyage
could possibly be endangered.
114
00:09:21,876 --> 00:09:24,418
Come to the ship tomorrow...
then you will get your money.
115
00:09:24,626 --> 00:09:26,251
Well - hopefully.
116
00:09:34,251 --> 00:09:36,084
After the show you all come to me
117
00:09:36,168 --> 00:09:39,376
- to celebrate Albert's farewell!
- Of course, darling!
118
00:09:43,084 --> 00:09:46,209
So children, come in!
Make yourself at home.
119
00:09:46,418 --> 00:09:48,126
Ah, it's nice here!
120
00:09:48,334 --> 00:09:52,209
Take off your coats, chop-chop, quick!
The rum bowl to the fire,
121
00:09:52,418 --> 00:09:55,209
no thank you, I'll do it myself.
Have you got that sugar loaf?
122
00:09:55,959 --> 00:09:59,293
Mademoiselle, please take the pillow.
Nicely soft, Violet, isn't it?
123
00:09:59,501 --> 00:10:01,084
How should I know?
124
00:10:01,751 --> 00:10:03,834
We're going to brew
a brandy punch.
125
00:10:03,959 --> 00:10:06,084
Always one thing at a time, Sir!
126
00:10:06,376 --> 00:10:09,668
Now what to say of Albert, going
to Australia, to the colonies...
127
00:10:09,876 --> 00:10:12,543
The most elegant man in London...
I don't understand it!
128
00:10:12,751 --> 00:10:13,834
What don't you understand?
129
00:10:14,084 --> 00:10:15,084
Ah, there you are!
130
00:10:15,293 --> 00:10:18,543
I mean, that you will leave us,
and that you allow this, Madam.
131
00:10:18,751 --> 00:10:20,876
By the way, you were
once again magnificent tonight.
132
00:10:21,084 --> 00:10:24,751
"They call me Miss Vane, the famous,
the well-known, yes Sir!"
133
00:10:25,084 --> 00:10:27,751
Oh, sorry, of course I can't
do it as good as you.
134
00:10:28,876 --> 00:10:30,709
Pudding, I have to talk
to you for a moment, alone.
135
00:10:30,834 --> 00:10:33,126
Yes... Jimmy, don't forget
the sugar loaf, we're...
136
00:10:35,959 --> 00:10:37,501
What is it?
137
00:10:37,709 --> 00:10:41,418
Do you know what Gloria just said?
We're an entirely corrupt society.
138
00:10:42,543 --> 00:10:46,293
The English society, my dear Gloria,
resembles a haunch of venison.
139
00:10:46,501 --> 00:10:49,043
It is only relishable
if it has a small haut gout.
140
00:10:49,459 --> 00:10:52,084
Now don't be so difficult.
If I cannot pay my debts,
141
00:10:52,168 --> 00:10:54,459
they will not let me go.
Then my future is ruined.
142
00:10:54,543 --> 00:10:56,168
I don't have that much with me.
143
00:10:56,459 --> 00:10:58,709
Of course not. But there's cheques.
You've got credit.
144
00:10:58,918 --> 00:11:00,751
All right. How much?
145
00:11:01,043 --> 00:11:03,751
615 pounds.
Should be a bagatelle for you.
146
00:11:04,126 --> 00:11:05,418
That's pretty!
147
00:11:05,834 --> 00:11:06,793
Here you are!
148
00:11:07,918 --> 00:11:09,334
Thank you.
149
00:11:10,584 --> 00:11:12,876
What's that supposed to mean?
That's just 15 pounds!
150
00:11:13,084 --> 00:11:14,793
Now you should have seen
your startled face!
151
00:11:15,001 --> 00:11:18,584
Stop the silliness.
Add a 6 and it's all right.
152
00:11:19,376 --> 00:11:21,418
Oh, how the great Albert
suddenly can ask so nicely!
153
00:11:21,709 --> 00:11:25,126
First you have to tell me what you
need the money for. A girl, huh?
154
00:11:25,334 --> 00:11:26,668
Bloody hell, what's that to you?
155
00:11:26,876 --> 00:11:29,459
It's a mystery to me anyway
why you never have money.
156
00:11:29,709 --> 00:11:31,584
Because my father
does not sell cheese!
157
00:11:31,834 --> 00:11:33,709
Enough now!
Here are 15 pounds -
158
00:11:34,501 --> 00:11:36,834
you won't get one more penny!
Not a penny!
159
00:11:37,043 --> 00:11:38,501
Bobby!
160
00:11:38,709 --> 00:11:40,001
Is it ready?
161
00:11:40,209 --> 00:11:42,751
Come, let me do it. Good.
162
00:11:47,668 --> 00:11:50,209
Now it's burning...
Put out the lights!
163
00:11:51,001 --> 00:11:53,418
That's good.
Yes, that's good, Jack.
164
00:11:53,501 --> 00:11:55,209
All quiet now!
165
00:12:01,543 --> 00:12:05,543
Only those who really loveare always waiting...
166
00:12:09,251 --> 00:12:14,043
You've still not come?
167
00:12:14,626 --> 00:12:21,126
How the raindropsdisperse on the sleeves...
168
00:12:21,709 --> 00:12:26,126
I'm standing in the rain
169
00:12:27,126 --> 00:12:34,501
waiting for you
170
00:12:36,501 --> 00:12:39,709
... for you.
171
00:12:40,709 --> 00:12:44,709
Everywhere I'm going
172
00:12:46,001 --> 00:12:51,376
I'm waiting for you
173
00:12:55,251 --> 00:12:58,293
...always just you!
174
00:12:59,209 --> 00:13:03,543
The hands of the church tower clock
175
00:13:03,668 --> 00:13:07,834
slowly move further along.
176
00:13:08,793 --> 00:13:12,209
Oh, what's keeping you?
177
00:13:13,084 --> 00:13:14,126
Where is Albert?
178
00:13:19,709 --> 00:13:21,376
But, Albert -
what are you doing here?
179
00:13:23,376 --> 00:13:25,876
Oh, I suddenly became so scared.
180
00:13:26,084 --> 00:13:27,209
What, scared?
181
00:13:27,793 --> 00:13:31,209
You... you shouldn't
leave me alone.
182
00:13:31,418 --> 00:13:33,751
But Glory, it has to be.
The ship will leave tomorrow.
183
00:13:33,959 --> 00:13:35,959
But why don't you
take me with you?
184
00:13:36,168 --> 00:13:40,001
But Glory, one does not take a woman
along into an uncertain destiny!
185
00:13:40,293 --> 00:13:42,418
I thought we would love each other.
186
00:13:42,501 --> 00:13:46,293
And lovers should be together.
Even more in hard times.
187
00:13:46,543 --> 00:13:47,668
- You...
- Albert!
188
00:13:49,501 --> 00:13:52,834
- David, everybody has a glass?
- But where's Albert?
189
00:13:53,168 --> 00:13:55,418
Albert, let's drink
to your health!
190
00:13:55,918 --> 00:13:59,459
Cheers, Albert!
Cheers!
191
00:14:00,084 --> 00:14:02,584
Don't fall in love
with a negro woman!
192
00:14:02,668 --> 00:14:05,709
Come back! See you again!
193
00:14:15,751 --> 00:14:20,543
So this will be my last impression
of England: a chilly morning and rain.
194
00:14:21,376 --> 00:14:24,459
How cold your hands are.
What, tears?
195
00:14:24,751 --> 00:14:28,209
No... just raindrops...
196
00:14:29,251 --> 00:14:31,584
You're a damn tough girl, Glory.
197
00:14:31,793 --> 00:14:34,751
But, look, here in my pocket
is my commission as an officer
198
00:14:35,168 --> 00:14:37,668
in Her Majesty's
New South Wales regiment!
199
00:14:37,876 --> 00:14:39,876
This is the beginning
of something new.
200
00:14:40,084 --> 00:14:41,209
Really, Albert?
201
00:14:41,418 --> 00:14:45,376
Really. In a year I'll get you,
if it just goes well a bit, I swear.
202
00:14:45,584 --> 00:14:49,334
One may only swear, Albert,
if one is really serious.
203
00:14:49,584 --> 00:14:51,001
But you are serious, yes?
204
00:14:51,209 --> 00:14:54,251
But we both belong together, Glory.
Will you always stand by me?
205
00:14:54,459 --> 00:14:56,751
Always, Albert... I love you!
206
00:14:56,959 --> 00:14:58,376
And will you wait for me?
207
00:14:58,584 --> 00:14:59,668
Always, Albert.
208
00:15:30,834 --> 00:15:34,043
Shhh, kids, look at that funny guy
in the loge down there!
209
00:15:36,376 --> 00:15:39,793
Attention:
one, two, three...
210
00:15:40,001 --> 00:15:41,543
Stop it - that's my father.
211
00:15:44,959 --> 00:15:46,751
Father, you, here,
at the Adelphi?
212
00:15:46,959 --> 00:15:50,501
Yes, it's the only place
one can be sure to find you!
213
00:15:51,418 --> 00:15:53,001
Follow me outside.
I have to talk to you.
214
00:15:53,584 --> 00:15:55,251
Heh, Pudding's face
is red as a raspberry!
215
00:15:55,459 --> 00:15:57,709
Now there's someone cheesed off!
216
00:15:59,126 --> 00:16:00,209
Wait - wait a minute...
217
00:16:00,293 --> 00:16:04,126
That's it! Enough,
or I'll put you into office!
218
00:16:04,334 --> 00:16:05,376
- But Dad...
- You're a wastrel!
219
00:16:05,584 --> 00:16:08,459
I brought the things with me, here,
220
00:16:08,668 --> 00:16:09,793
it's unbelievable!
221
00:16:10,001 --> 00:16:13,959
Here: 35 pounds,
90 pounds, 28 pounds,
222
00:16:14,168 --> 00:16:17,418
and here, 615 pounds!
223
00:16:18,376 --> 00:16:21,668
But I did not write this -
I do my Sixes from the bottom up!
224
00:16:21,876 --> 00:16:24,501
As Lord Wilson does.
What a meanness of Albert.
225
00:16:24,959 --> 00:16:26,209
Albert... ah!?
226
00:16:26,293 --> 00:16:28,918
Is that your fabulous Mr Finsbury?
227
00:16:29,126 --> 00:16:32,001
No... I mean, yes... but...
228
00:16:35,751 --> 00:16:37,626
Your call, Miss Vane!
229
00:16:38,834 --> 00:16:39,876
Oh, David?
230
00:16:42,168 --> 00:16:45,084
There's something going on
against Albert. Intricate matter...
231
00:16:45,793 --> 00:16:48,334
Forged documents or something.
The old Wells...
232
00:16:48,543 --> 00:16:49,543
Hurry, your scene!
233
00:16:49,751 --> 00:16:51,584
Later, in my dressing room.
234
00:16:58,793 --> 00:17:00,084
Gloria, you?
235
00:17:00,209 --> 00:17:01,251
Oh, Bobby...
236
00:17:02,251 --> 00:17:05,418
I've come because of a very...
unpleasant story.
237
00:17:05,626 --> 00:17:07,793
David has told me about
the bank case against Albert.
238
00:17:07,959 --> 00:17:11,834
Yes, it was quite stupid of Albert
to change my 15 pounds to 615.
239
00:17:11,918 --> 00:17:14,459
You know, I always do the Sixes
from the bottom up and...
240
00:17:14,626 --> 00:17:16,293
My dad was so angry!
241
00:17:16,501 --> 00:17:18,626
But one just does not
forge bank statements.
242
00:17:18,834 --> 00:17:23,084
"Forge"... What a nasty word...
for a female improvidence! - Eh?
243
00:17:24,001 --> 00:17:27,709
- Yes. I did paint a 6 before the 15.
- What, you, and not Albert?
244
00:17:27,918 --> 00:17:30,084
Yes, me. My God...
please understand, Bobby,
245
00:17:30,209 --> 00:17:34,251
the new play, the many costumes, and
if a woman wants to remain reputable...
246
00:17:34,376 --> 00:17:36,376
- Did your father already take action?
- Well, I don't know...
247
00:17:36,501 --> 00:17:38,376
- You must immediately go to him.
- I should tell him that you...?
248
00:17:38,501 --> 00:17:40,626
Of course not my name,
under any circumstances!
249
00:17:40,709 --> 00:17:44,001
Just tell him it's some lady among
your friends, and not Albert. - But...
250
00:17:44,668 --> 00:17:46,876
- But your father is a gentleman!
- You think so?
251
00:17:47,084 --> 00:17:49,084
He cannot expose a lady.
252
00:17:50,334 --> 00:17:52,126
- I'm a gentleman, Dad!
- Ah!?
253
00:17:52,334 --> 00:17:54,793
I cannot expose a lady.
Never!
254
00:17:55,001 --> 00:17:57,543
I see! This gets better and better!
255
00:17:57,751 --> 00:18:01,668
Now there's even one of your
disorderly females behind it.
256
00:18:01,876 --> 00:18:05,168
- I demand that you tell me her name!
- That's impossible.
257
00:18:05,418 --> 00:18:07,793
In any case, it wasn't Albert,
and a gentleman...
258
00:18:08,001 --> 00:18:10,793
Spare me your endless "gentleman".
259
00:18:11,001 --> 00:18:15,918
Well, then I simply file a charge
against this fine Mr Finsbury.
260
00:18:16,126 --> 00:18:18,043
But I tell you,
it wasn't Albert, but...
261
00:18:18,251 --> 00:18:22,293
But...? Well? Now you
will tell me the name, or...
262
00:18:24,084 --> 00:18:28,293
Okay, but give me your word of honour
that you won't turn her in - she's a lady.
263
00:18:29,251 --> 00:18:32,959
You have to understand, Dad...
the new play and the many costumes,
264
00:18:33,168 --> 00:18:35,501
and if a woman wants
to remain reputable...
265
00:18:35,709 --> 00:18:38,793
and so Gloria painted
a 6 before the 15... that's all.
266
00:18:39,459 --> 00:18:42,584
Gloria?... Aaah!
267
00:18:43,001 --> 00:18:46,501
Is this the person I saw
in the theater yesterday?
268
00:18:46,709 --> 00:18:47,876
You gave me your word of honour, Dad!
269
00:18:48,084 --> 00:18:52,418
Nonsense! I gave my
word of honour for a lady!
270
00:18:52,626 --> 00:18:56,168
This female is not a lady!
On the contrary!
271
00:18:56,668 --> 00:18:58,584
The nation will be grateful,
272
00:18:58,668 --> 00:19:00,668
when I get that one into prison!
273
00:19:15,584 --> 00:19:22,168
In Paramatta's purgatory
274
00:19:22,543 --> 00:19:28,126
many a poor sinner had to burn,
275
00:19:29,459 --> 00:19:35,709
and returns as a new virginlater then to Eng-e-land.
276
00:20:04,584 --> 00:20:07,418
There finally has to made an example!
277
00:20:08,168 --> 00:20:10,334
Against this barefaced immorality
278
00:20:10,543 --> 00:20:12,793
that undermines
the foundation of our state
279
00:20:13,001 --> 00:20:14,584
finally a barrier has to be erected!
280
00:20:14,793 --> 00:20:17,959
Gentlemen, judges and jury members
of the high court,
281
00:20:18,376 --> 00:20:21,251
if London shall escape
the bitter fate of Babylon,
282
00:20:21,459 --> 00:20:24,418
of Sodom, of Gomorrah,
283
00:20:24,668 --> 00:20:28,293
then do not let yourself
be moved by that courtesan!
284
00:20:34,043 --> 00:20:36,668
You have all the evidence
against this woman.
285
00:20:37,251 --> 00:20:40,334
You have seen a tragic example
286
00:20:40,584 --> 00:20:44,501
of how she ruins the sons
of our most respectable citizens -
287
00:20:44,834 --> 00:20:47,918
spiritually, morally and financially.
288
00:20:48,126 --> 00:20:49,084
Financially.
289
00:20:50,501 --> 00:20:53,501
This is the only question here.
Only this we have to judge.
290
00:20:55,668 --> 00:20:59,418
Did the accused forge the cheque,
291
00:20:59,668 --> 00:21:00,959
or not?
292
00:21:01,793 --> 00:21:03,168
My God...
293
00:21:05,626 --> 00:21:06,668
Defendant!
294
00:21:08,501 --> 00:21:11,959
You declared to Mr. Wells Jr.
295
00:21:12,209 --> 00:21:14,001
that you have done it.
296
00:21:16,543 --> 00:21:19,043
Mr Wells, is that right?
297
00:21:19,709 --> 00:21:23,459
It was like that: I always do
the Sixes from bottom up.
298
00:21:23,668 --> 00:21:26,709
And this time - of course I do not want
to get Miss Vane into trouble...
299
00:21:27,459 --> 00:21:29,043
Did she admit it or not?
300
00:21:29,251 --> 00:21:31,293
Yes. That is, eh...
301
00:21:31,959 --> 00:21:34,751
I told him that
I did it, that's true.
302
00:21:35,584 --> 00:21:37,168
But it was a lie.
303
00:21:39,293 --> 00:21:40,876
So you revoke your confession?
304
00:21:43,459 --> 00:21:44,501
Yes.
305
00:21:44,584 --> 00:21:46,209
This is an outrage!
306
00:21:46,459 --> 00:21:48,501
Defendant Gloria Vane, then
there is only one possibility:
307
00:21:48,876 --> 00:21:52,251
You know the real culprit
and tried to cover him.
308
00:21:53,459 --> 00:21:56,168
Indeed, in connection with your case
309
00:21:56,376 --> 00:21:59,418
the name of a highly respectable
personality did emerge,
310
00:21:59,626 --> 00:22:03,584
an officer in Her Majesty's
regiment of New South Wales.
311
00:22:04,043 --> 00:22:06,126
My God! What's he saying?
312
00:22:07,584 --> 00:22:11,376
We can not assume
that such a personality
313
00:22:11,584 --> 00:22:15,251
should have violated
the law in such a grave way.
314
00:22:16,626 --> 00:22:18,168
Or should we?
315
00:22:19,459 --> 00:22:22,293
So you do admit,
that Albert Finsbury...
316
00:22:22,501 --> 00:22:23,709
No!
317
00:22:25,001 --> 00:22:25,793
No...
318
00:22:27,376 --> 00:22:29,043
I did it!
319
00:22:30,709 --> 00:22:31,751
I...
320
00:22:38,001 --> 00:22:39,043
That will do.
321
00:22:47,084 --> 00:22:50,126
Paramatta
322
00:22:50,501 --> 00:22:58,209
your torments werethe bitter fate for many.
323
00:23:00,459 --> 00:23:07,376
Yes, you have pay for everything,
324
00:23:07,584 --> 00:23:13,293
that you did not consider afore.
325
00:23:28,293 --> 00:23:30,751
The accused is sentenced
326
00:23:31,209 --> 00:23:34,751
to seven years ofdeportation to Paramatta.
327
00:23:35,418 --> 00:23:37,668
- To Australia.
- Paramatta?
328
00:23:38,376 --> 00:23:40,001
The prison of Sydney!
329
00:23:40,418 --> 00:23:42,668
Paramatta... that's purgatory!
330
00:24:21,293 --> 00:24:28,668
...may it forever spare you
331
00:24:29,084 --> 00:24:34,543
Paramatta's trail of pains!
332
00:25:02,084 --> 00:25:06,501
Paramatta brooms!
333
00:25:32,709 --> 00:25:35,543
Gosh! Sounds really
not bad, that singing.
334
00:25:36,293 --> 00:25:38,084
Do they carry their chains
even in the church?
335
00:25:38,293 --> 00:25:43,418
Of course. They made running away as
hard as possible, even if it's just women.
336
00:25:43,751 --> 00:25:46,918
The guy at the door is
loaded with live ammunition.
337
00:25:47,084 --> 00:25:50,834
Yea... looks just like
he can't wait to open fire.
338
00:25:51,043 --> 00:25:53,168
I've already taken away the horse.
339
00:25:53,376 --> 00:25:58,084
So then, go to work!
The wool doesn't unload itself alone!
340
00:25:59,251 --> 00:26:03,084
Boss - listen, how the good girls
of Paramatta sing chorales.
341
00:26:04,751 --> 00:26:07,126
If I wasn't such
a damned woman-hater,
342
00:26:07,334 --> 00:26:09,293
I should say, not bad at all!
343
00:26:10,501 --> 00:26:14,126
Yes - in prison they
spoonfeed them with piety!
344
00:26:14,918 --> 00:26:17,918
Tell me - how's it about the bay?
345
00:26:18,168 --> 00:26:21,668
No, I already sold it to a Captain
Finsbury - he's quite new here.
346
00:26:21,876 --> 00:26:25,334
I know him. He resorts a lot
in the governor's house.
347
00:26:28,251 --> 00:26:30,918
Ah... very charming, Governor!
348
00:26:31,168 --> 00:26:33,001
You draw really well.
349
00:26:33,209 --> 00:26:36,084
Wouldn't you now show us
your other portfolio, Mary?
350
00:26:36,293 --> 00:26:38,876
- No no. Not that.
- But why not?
351
00:26:39,334 --> 00:26:40,709
Oh, a secret?
352
00:26:40,918 --> 00:26:42,334
Ah - so something like that.
353
00:26:43,793 --> 00:26:45,834
Charming girl,
the governor's daughter.
354
00:26:46,626 --> 00:26:48,959
Yes... but don't take pains,
355
00:26:49,168 --> 00:26:51,084
I bet Finsbury will win the race.
356
00:26:55,334 --> 00:26:58,126
Please go quietly into the house,
I'll be right there.
357
00:27:01,668 --> 00:27:03,834
Very nice man,
this Captain Finsbury.
358
00:27:04,043 --> 00:27:06,168
Yes, my daughter
also has a foible for him.
359
00:27:07,209 --> 00:27:08,251
Well, it seems!
360
00:27:17,418 --> 00:27:20,251
But now I'm really curious.
Ah, the other portfolio!
361
00:27:20,501 --> 00:27:21,751
May I take a look into it?
362
00:27:24,043 --> 00:27:27,668
He's the son of Lord Pembrook -
excellent family. But destitute.
363
00:27:27,876 --> 00:27:30,793
He has behaved excellent in the three
quarters years, since he is here.
364
00:27:32,376 --> 00:27:35,084
Mrs Simpson with her lorgnon!
Also very well done!
365
00:27:35,709 --> 00:27:38,376
You make quite fun of your
unsuspecting fellow men!
366
00:27:38,584 --> 00:27:41,584
I just find my unsuspecting
fellow men terribly funny.
367
00:27:42,584 --> 00:27:45,501
And here's the adjutant
of your father!
368
00:27:50,168 --> 00:27:53,043
But now it occurs to me -
I haven't seen myself.
369
00:27:53,459 --> 00:27:55,293
No. You're not in it.
370
00:27:55,668 --> 00:27:58,001
And when will you
make a caricature of me?
371
00:27:58,959 --> 00:28:00,126
Never.
372
00:28:02,793 --> 00:28:04,084
Do you love me?
373
00:28:48,418 --> 00:28:49,126
Keep moving!
374
00:28:53,001 --> 00:28:55,668
Paramatta brooms!
375
00:28:59,918 --> 00:29:02,001
That one does not look
like a criminal.
376
00:29:02,126 --> 00:29:03,709
Ah... the tall one?
377
00:29:05,418 --> 00:29:06,876
Paramatta brooms?
378
00:29:07,084 --> 00:29:11,251
What - Paramatta brooms?
Do they make them in prison?
379
00:29:11,584 --> 00:29:12,918
6 pence apiece.
380
00:29:13,043 --> 00:29:15,209
- What? 6 pence?
- Come on!
381
00:29:15,334 --> 00:29:17,584
I'd rather buy an honest broom.
382
00:29:17,793 --> 00:29:19,584
Ah, broom remains broom
and woman remains woman!
383
00:29:19,876 --> 00:29:23,209
I'd like to know, how many women
deserved to be in Paramatta,
384
00:29:23,543 --> 00:29:26,001
if you could see behind the curtains.
385
00:29:26,209 --> 00:29:28,418
Isn't it, old friend?
386
00:29:31,209 --> 00:29:34,293
Well, Fanny, I'll go now.
You're too dangerous for me.
387
00:29:34,501 --> 00:29:35,543
- Dangerous?
- Yes...
388
00:29:35,959 --> 00:29:37,918
I am a tiny little bit
enamoured of you.
389
00:29:38,043 --> 00:29:41,001
Unfortunately, you're enamoured
of all women a tiny little bit!
390
00:29:41,084 --> 00:29:43,293
Oh, already in London,
I've been told.
391
00:29:43,334 --> 00:29:45,293
Oh, London...
392
00:29:45,418 --> 00:29:47,626
that's like in a very distant fog.
393
00:29:47,709 --> 00:29:52,334
Yes, that's how London is. But it's
considerably nicer there than here!
394
00:29:52,418 --> 00:29:54,793
At that time I decided
to become a better person!
395
00:29:55,001 --> 00:29:58,959
I don't want you to be better, Albert.
I think you're wonderful.
396
00:29:59,126 --> 00:30:02,293
But, Fanny, if your husband
would sees us...
397
00:30:02,418 --> 00:30:05,293
- What do you mean?
- He might misunderstand us.
398
00:30:05,543 --> 00:30:08,376
- You don't say that because of
my husband, but... - But...?
399
00:30:09,251 --> 00:30:12,668
but because of this silly...
silly goose!
400
00:30:13,459 --> 00:30:14,459
What goose?
401
00:30:14,668 --> 00:30:16,834
Of course,
you don't know of nothing!
402
00:30:17,668 --> 00:30:22,043
Ah! You mean the governor's daughter!
But that's a charming girl.
403
00:30:22,251 --> 00:30:23,543
No fervour.
404
00:30:23,793 --> 00:30:26,668
Some women know how to hide their
fervour until after the wedding.
405
00:30:26,876 --> 00:30:29,126
Wedding? What do you mean?
406
00:30:29,751 --> 00:30:31,084
Oh dear! My husband.
407
00:30:31,334 --> 00:30:33,876
With my patients you can
experience all sorts of things.
408
00:30:34,084 --> 00:30:38,918
- Captain! Haven't seen you for a while!
- Hello Doctor!
409
00:30:39,084 --> 00:30:42,793
Excuse me, Fanny, for being late,
but I've met Henry on the way.
410
00:30:43,001 --> 00:30:45,918
By the way, do you know
my nephew, Henry Hoyer?
411
00:30:46,126 --> 00:30:49,251
Yes, I think so. Haven't you sold me
a horse last spring?
412
00:30:49,459 --> 00:30:51,584
And how do you like the fox,
Captain Finsbury?
413
00:30:51,793 --> 00:30:54,709
Thank you. I'm content.
May I excuse myself?
414
00:30:55,959 --> 00:30:58,084
But... don't you want
to stay a little longer?
415
00:30:58,501 --> 00:30:59,918
Unfortunately, I have to go home.
416
00:31:00,293 --> 00:31:01,334
Too bad.
417
00:31:36,834 --> 00:31:40,584
Thank God we don't have to work
in the damn machine hall today.
418
00:31:40,834 --> 00:31:43,043
Basket-weaving is downright like rest.
419
00:31:43,376 --> 00:31:45,959
He should have received
the letter by now, right?
420
00:32:00,251 --> 00:32:01,626
No demand!
421
00:32:01,834 --> 00:32:04,001
A letter for Captain Finsbury.
422
00:32:04,209 --> 00:32:05,501
May I deliver only personally.
423
00:32:07,459 --> 00:32:16,959
I have a deep yearning in me
424
00:32:17,043 --> 00:32:27,042
for you... for you!
425
00:32:28,751 --> 00:32:38,001
A gentle fairy talesoftly whispers in me
426
00:32:38,126 --> 00:32:48,125
of you... of you!
427
00:32:49,793 --> 00:32:55,126
The sky is grey
428
00:32:55,334 --> 00:33:00,543
and my heart is so tired
429
00:33:00,751 --> 00:33:10,001
and no star of hopeshines here for me
430
00:33:11,043 --> 00:33:17,334
And I know only one thing,
431
00:33:17,918 --> 00:33:23,334
I love you so much,
432
00:33:24,376 --> 00:33:30,001
and I'm yearning,
433
00:33:30,126 --> 00:33:40,125
I'm yearning for you...
434
00:33:45,959 --> 00:33:46,959
Thank you.
435
00:33:55,251 --> 00:33:57,668
- Does Captain have a wish?
- No, thanks..
436
00:33:58,001 --> 00:34:01,334
Paramatta brooms!
437
00:34:04,043 --> 00:34:07,293
I am sentencedto seven years in Paramatta.
438
00:34:07,418 --> 00:34:09,251
YOU are my only hope.
439
00:34:47,209 --> 00:34:48,834
You may come in.
440
00:34:56,209 --> 00:34:59,834
Madam, I'm here because of a
somewhat delicate matter. - Please.
441
00:35:02,876 --> 00:35:05,876
I'm stationed here in Sydney,
away from London for not very long,
442
00:35:06,084 --> 00:35:09,918
and I recently received a letter
from a London friend.
443
00:35:10,376 --> 00:35:12,293
Every six months he sends a letter
to me here in my exile,
444
00:35:12,501 --> 00:35:16,668
about the most interesting
events in society, and...
445
00:35:19,626 --> 00:35:20,918
Yes?
446
00:35:22,084 --> 00:35:26,584
Well, last time he wrote
he asked me to enquire about someone.
447
00:35:27,001 --> 00:35:29,459
Among your convicts is said to be...
448
00:35:30,168 --> 00:35:34,418
a story which, as you can imagine, has
attracted considerable attention in London
449
00:35:34,626 --> 00:35:38,168
...is said to be a formerly
rather well-known actress.
450
00:35:38,751 --> 00:35:40,709
A certain...
451
00:35:40,918 --> 00:35:44,001
now where's that letter
from my friend... a certain...
452
00:35:44,751 --> 00:35:48,168
Gloria Vane. Yes, she's here.
453
00:35:49,418 --> 00:35:50,918
So it's true...
454
00:35:51,751 --> 00:35:53,168
Do you want something from her?
455
00:35:55,126 --> 00:35:59,293
Pardon? No no, I myself do not.
Only my friend. I've already said.
456
00:35:59,918 --> 00:36:02,584
He now would be
very interested to hear...
457
00:36:02,793 --> 00:36:08,001
God, you can imagine, this was a sensation,
glamour and gloom of a famous actress...
458
00:36:08,293 --> 00:36:12,084
If I remember correctly, she was
a woman with a great name.
459
00:36:12,251 --> 00:36:14,793
Possible.
Here she's No. 218.
460
00:36:15,376 --> 00:36:17,084
And how long has she still
have to stay in Parramatta?
461
00:36:17,334 --> 00:36:21,001
Until her sentence is served...
or until someone marries her.
462
00:36:22,168 --> 00:36:23,376
Marry?
463
00:36:23,959 --> 00:36:27,459
To increase the population figure in
the English colonies of New South Wales
464
00:36:27,709 --> 00:36:30,668
Her Majesty has decreed
that the deported convicts
465
00:36:30,876 --> 00:36:34,668
are allowed to marry and leave the
institution in case of good behaviour.
466
00:36:35,418 --> 00:36:37,168
Oh yes, I know.
467
00:36:37,501 --> 00:36:38,626
So there's the prospect
468
00:36:38,959 --> 00:36:42,084
that the woman
your friend is asking about
469
00:36:42,626 --> 00:36:45,001
can leave the prison
in this way soon.
470
00:36:45,793 --> 00:36:46,959
Anything else?
471
00:36:47,543 --> 00:36:50,793
No. I'm much obliged to you.
472
00:36:52,418 --> 00:36:55,376
Oh, and may I ask
what the convict has done?
473
00:36:55,584 --> 00:36:57,834
Unfortunately, I cannot give you
any information about that.
474
00:36:58,751 --> 00:37:00,626
You want to talk to the prisoner?
475
00:37:00,834 --> 00:37:03,709
Then please fill in the form:
Reason for the visit,
476
00:37:04,043 --> 00:37:05,709
name and occupation.
477
00:37:06,001 --> 00:37:09,668
No, thank you... I already said,
I don't even know the woman.
478
00:37:10,459 --> 00:37:13,209
Apart from that,
she is healthy and is doing well,
479
00:37:13,459 --> 00:37:14,709
as far as a woman in Paramatta can.
480
00:38:07,168 --> 00:38:10,251
Nelly! Do you really think
he will get the letter?
481
00:38:11,501 --> 00:38:13,126
You can rely on the broom man.
482
00:38:13,334 --> 00:38:14,709
Who's there talking?
483
00:38:17,334 --> 00:38:19,251
Do I get no answer?
484
00:38:25,876 --> 00:38:28,918
Who's been talking,
I want to know!
485
00:38:29,918 --> 00:38:31,793
Me... Madam.
486
00:38:32,001 --> 00:38:34,376
You're in Paramatta long enough
to know what that means.
487
00:38:34,584 --> 00:38:36,709
I started talking to Nellie, Madam.
488
00:38:38,293 --> 00:38:41,834
Two lines in the behaviour book mean
revocation of the marriage permission
489
00:38:42,043 --> 00:38:44,334
until the end the penalty period.
490
00:38:44,543 --> 00:38:47,418
That's 7 years Paramatta for you.
491
00:38:47,626 --> 00:38:49,584
Es war nur, Frau Vorsteherin,
Mrs Warden, it was only...
492
00:38:49,668 --> 00:38:52,501
Margaret, over at the hospital,
she soon gets a child...
493
00:38:52,626 --> 00:38:56,459
and so I just said that when
it happens, I would like to help,
494
00:38:56,543 --> 00:38:58,668
because I have so skilled fingers.
495
00:38:58,793 --> 00:39:01,043
Yes, the skilled fingers
that brought you here into prison.
496
00:39:01,251 --> 00:39:02,626
But Nelly only asked...
497
00:39:02,751 --> 00:39:05,209
Really? Well then.
498
00:39:06,209 --> 00:39:07,793
Go on working!
499
00:39:26,793 --> 00:39:28,418
Well, my little?
500
00:39:31,959 --> 00:39:35,084
Captain Finsbury has picked them
for you in the garden, isn't it?
501
00:39:35,293 --> 00:39:36,918
Yes. If you allow...
502
00:39:37,126 --> 00:39:39,334
How charming. Thank you!
503
00:39:40,376 --> 00:39:42,584
I will put them right into the water.
504
00:39:47,793 --> 00:39:49,834
Don't you want to try
one of these too?
505
00:39:50,043 --> 00:39:53,084
They are now also fabricated
by the women in Paramatta.
506
00:39:53,293 --> 00:39:54,834
Thank you obediently, Excellency.
507
00:39:58,584 --> 00:40:03,334
When one considers what hands
might have made these cigars...
508
00:40:03,709 --> 00:40:05,543
What hands?
509
00:40:05,793 --> 00:40:06,876
Excuse me...!
510
00:40:07,918 --> 00:40:10,459
Well, I hope you're not so dainty!
511
00:40:12,793 --> 00:40:16,376
Thank you.
These women are human beings too!
512
00:40:16,584 --> 00:40:18,876
No, Excellency did misunderstand me.
513
00:40:22,293 --> 00:40:23,834
Tastes excellent, by the way.
514
00:40:24,793 --> 00:40:27,959
I just thought of something
I've overheard.
515
00:40:29,709 --> 00:40:32,834
Parramatta is said to be home to
a very illustrious guest recently.
516
00:40:33,293 --> 00:40:38,376
A once-celebrated actress from London -
I once saw her at the Adelphi Theater...
517
00:40:40,126 --> 00:40:41,709
- Your Excellency, on this occasion...
- Yes?
518
00:40:42,626 --> 00:40:46,251
I had actually intended to appeal
to Your Excellency's kind heart
519
00:40:46,459 --> 00:40:49,793
whether she couldn't be let off the rest
of the sentence in an act of grace.
520
00:40:50,043 --> 00:40:54,168
This is a very human thought of you,
my dear Finsbury, very chivalrous...
521
00:40:54,543 --> 00:40:57,418
But if I may give you some advice:
keep your hands off such things.
522
00:40:57,709 --> 00:41:00,418
Incidentally, I can't do
anything for her.
523
00:41:00,626 --> 00:41:04,459
Law is law, and the prisoners
must serve their sentences.
524
00:41:04,584 --> 00:41:05,418
Excellency...
525
00:41:05,501 --> 00:41:08,001
Besides, I wanted to talk to you
about something else, my dear Finsbury.
526
00:41:08,209 --> 00:41:08,959
Please, Your Excellency!
527
00:41:09,168 --> 00:41:14,293
I've decided to make you my personal
adjutant, instead of the retiring Burns,
528
00:41:14,376 --> 00:41:17,126
with the appointment to major.
I congratulate you.
529
00:41:17,334 --> 00:41:19,543
I express my most obedient
thanks to Your Excellence.
530
00:41:19,626 --> 00:41:21,751
Oh, don't mention it,
you deserve it.
531
00:41:21,834 --> 00:41:24,668
And Excellence believes that
nothing can be done for this woman?
532
00:41:24,876 --> 00:41:28,293
Which woman? Oh, you're still
with this person from Paramatta?
533
00:41:28,501 --> 00:41:32,001
Yes, there's one possibility:
if you marry her!
534
00:41:32,459 --> 00:41:36,043
But one can still imagine
something better for you, isn't it?
535
00:41:37,084 --> 00:41:38,418
Excellency...!
536
00:41:41,793 --> 00:41:44,668
Albert! I love you so much!
537
00:41:45,626 --> 00:41:51,043
Earlier I've told father,
that we... want to get married.
538
00:41:54,418 --> 00:41:56,459
Kitty, where are you!
539
00:41:57,251 --> 00:42:00,459
Magnus, help me.
She won't let go of my wool.
540
00:42:00,751 --> 00:42:04,959
You terrible beast! Look, what
a terrible vampire you are, just look!
541
00:42:09,043 --> 00:42:14,251
Ah, it's so hot! A terrible country.
Not a drop of rain for three weeks!
542
00:42:15,001 --> 00:42:18,876
Well, well! Captain Finsbury has
been appointed adjutant of the governor.
543
00:42:19,084 --> 00:42:20,459
Yes, I know!
544
00:42:20,668 --> 00:42:23,209
Really? How do you know?
545
00:42:26,084 --> 00:42:27,959
Kitty, now it's really enough!
546
00:42:28,959 --> 00:42:30,168
Go away!
547
00:42:30,376 --> 00:42:32,126
He himself told me recently.
548
00:42:32,834 --> 00:42:36,001
- Magnus, do you want a piece of ice?
- No, thanks.
549
00:42:36,959 --> 00:42:39,709
I... met him accidentally.
550
00:42:40,459 --> 00:42:42,668
Really? Where?
551
00:42:43,251 --> 00:42:44,209
In front of his house.
552
00:42:44,418 --> 00:42:48,918
Fanny, I remember that I told you
only a few days ago...
553
00:42:49,459 --> 00:42:53,168
Yes yes I know - you don't like
to see me meeting with him.
554
00:42:53,376 --> 00:42:56,001
The only cultivated person
in this terrible Sydney.
555
00:42:56,501 --> 00:42:59,084
How can someone just be
so jealous, at that heat?
556
00:42:59,293 --> 00:43:02,001
Jealous? I'm not jealous.
557
00:43:02,584 --> 00:43:04,001
Oh no no, you're not jealous!
558
00:43:04,959 --> 00:43:07,168
I just want to save you
from a disappointment.
559
00:43:07,626 --> 00:43:11,918
I think Captain Finsbury is a man
who will never disappoint a woman.
560
00:43:12,126 --> 00:43:13,043
You think so?
561
00:43:13,251 --> 00:43:16,834
I think that in the end he
must disappoint every real woman.
562
00:43:17,376 --> 00:43:20,918
Mrs Simpson said that the
new uniform suits you marvellously,
563
00:43:21,001 --> 00:43:23,668
and that you're the most elegant
officer in all of Sydney.
564
00:43:23,751 --> 00:43:26,501
And Mrs Simpson knows all
about it, and so all say!
565
00:43:26,584 --> 00:43:27,709
Really?
566
00:43:28,376 --> 00:43:29,751
So goodbye.
567
00:43:31,126 --> 00:43:32,168
Albert!
568
00:43:33,668 --> 00:43:38,876
Why are you always so boring
lately, and so correct?
569
00:43:39,709 --> 00:43:41,209
We're engaged now.
570
00:43:41,793 --> 00:43:43,584
But not officially, Mary.
571
00:43:43,793 --> 00:43:45,709
But all know it!
572
00:43:46,459 --> 00:43:48,293
What's the matter with you?
573
00:43:48,584 --> 00:43:52,251
Me? Nothing! But as you know,
the duty, the new position...
574
00:43:52,626 --> 00:43:55,959
So please excuse me,
I'm busy. Goodbye.
575
00:44:01,709 --> 00:44:04,168
Hello! Major Finsbury!
576
00:44:04,459 --> 00:44:05,209
Doctor!
577
00:44:05,418 --> 00:44:10,626
Good to meet you here. Had to talk
to you anyway - Major Finsbury.
578
00:44:10,709 --> 00:44:12,084
I beg your pardon?
579
00:44:12,793 --> 00:44:15,584
My wife was with you in your
apartment yesterday afternoon.
580
00:44:15,668 --> 00:44:17,418
Oh, she told you?
581
00:44:17,501 --> 00:44:19,543
Well, she claims to have
met you outside your apartment.
582
00:44:19,626 --> 00:44:20,418
Indeed, yes.
583
00:44:20,501 --> 00:44:23,209
But women usually
only tell half the story.
584
00:44:23,293 --> 00:44:26,251
Be that as it may.
Fanny is still a child
585
00:44:26,334 --> 00:44:29,084
and children cannot be
held responsible, I think.
586
00:44:29,168 --> 00:44:32,043
But you, you're a man,
Major Finsbury.
587
00:44:32,126 --> 00:44:33,584
What are you trying
to say, Doctor?
588
00:44:33,668 --> 00:44:37,793
By the way, men are more children
than women, generally speaking.
589
00:44:37,918 --> 00:44:42,251
In any case, I would like to ask you
to take a little less care of my wife.
590
00:44:42,334 --> 00:44:46,584
For there are husbands who have
no sense of humour on this subject,
591
00:44:46,668 --> 00:44:49,251
Major Finsbury...
generally speaking.
592
00:44:53,418 --> 00:44:56,084
- Hello!
- Yes yes...
593
00:44:56,709 --> 00:44:57,668
Who's there?
594
00:44:57,876 --> 00:44:59,834
Doctor Hoyer from Sydney.
595
00:45:00,043 --> 00:45:01,584
Open up!
596
00:45:03,834 --> 00:45:05,084
'Evening, Doctor!
597
00:45:05,376 --> 00:45:07,418
Is the Boss back already?
598
00:45:07,751 --> 00:45:10,043
- Good evening Henry!
- Evening, Uncle!
599
00:45:10,709 --> 00:45:12,668
At Van Straten's farm
I had a delivery.
600
00:45:12,876 --> 00:45:15,584
Looked pretty bad at first,
but went well in the end.
601
00:45:15,793 --> 00:45:17,834
- Boy? Girl?
- No.
602
00:45:17,918 --> 00:45:20,459
- What else?
- Twins!
603
00:45:20,793 --> 00:45:22,001
Ben, 10 bottles of rum!
604
00:45:22,209 --> 00:45:23,793
10 bottles?
Ain't that a bit much?
605
00:45:24,001 --> 00:45:25,543
Ain't for the twins.
606
00:45:25,793 --> 00:45:27,709
My bay founders a bit.
607
00:45:27,918 --> 00:45:30,626
Leave it here, I'll bring
it back when I'm going to Sydney.
608
00:45:30,834 --> 00:45:31,751
Selling wool?
609
00:45:31,959 --> 00:45:35,334
No, something completely different,
but take a deep breath... a surprise!
610
00:45:35,543 --> 00:45:36,668
- Boss!
- Yes?
611
00:45:38,251 --> 00:45:39,418
The rum!
612
00:45:39,501 --> 00:45:41,959
- Ah, the rum!
- Surprise?
613
00:45:43,043 --> 00:45:46,543
- That one's for us. The others
for the boys. - Now speak up!!
614
00:45:47,126 --> 00:45:50,834
Hey, everything for us?
What event do we celebrate today?
615
00:45:52,501 --> 00:45:57,293
The Boss - he's up to something.
If I only knew, what...
616
00:45:57,501 --> 00:45:58,543
Ah, I know, what.
617
00:45:58,751 --> 00:46:01,168
- So, what is it?
- The same as you, Stout.
618
00:46:01,709 --> 00:46:04,418
- Ah... and what do I want?
- Marry! - Ah, I see!
619
00:46:05,584 --> 00:46:09,126
You're completely crazy.
Not one from Paramatta?
620
00:46:09,418 --> 00:46:13,459
But here aren't any others.
Tim Hawkings also got his from there!
621
00:46:13,543 --> 00:46:15,876
But he just needed
a woman for his laundry.
622
00:46:15,959 --> 00:46:18,293
Just for that he could
as well have taken a Chinese.
623
00:46:18,376 --> 00:46:20,501
And the wife of Parkings?
624
00:46:20,709 --> 00:46:22,334
But she was convicted innocent.
625
00:46:22,418 --> 00:46:26,668
Of course, but many of them were
deported just because of a littleness!
626
00:46:27,209 --> 00:46:31,668
Now don't get me wrong, I only want
you to be happy. But with one of...
627
00:46:33,001 --> 00:46:36,043
Uncle, do you really think the risk
with women from the so-called society
628
00:46:36,126 --> 00:46:38,751
is so much lower than
with a woman from Paramatta?
629
00:46:38,834 --> 00:46:43,251
Ah, it's useless talking to you...
You don't know Paramatta!
630
00:47:07,501 --> 00:47:10,793
You won't deny that I
know the ropes about men.
631
00:47:11,334 --> 00:47:15,001
Back to front, I can tell you.
632
00:47:19,293 --> 00:47:22,876
Back from the time when I
was standing on Hill Street.
633
00:47:26,084 --> 00:47:31,918
He doesn't even think of you any more.
Dead sure he has another by now.
634
00:47:32,751 --> 00:47:37,001
He will get me.
I know it.
635
00:47:37,709 --> 00:47:39,376
Yes -you know it.
636
00:47:40,668 --> 00:47:43,209
Four weeks ago he got the letter,
637
00:47:43,959 --> 00:47:45,334
he could have answered
ten times by now!
638
00:47:45,543 --> 00:47:47,834
He will get me.
He has to.
639
00:47:48,043 --> 00:47:49,418
Don't be silly!
640
00:47:49,584 --> 00:47:53,793
And on Sunday you come along,
hear me?...to the "love parade".
641
00:47:57,668 --> 00:48:02,584
If I'd look as good as you, I'd gotten
me a bloke long ago and out of here!
642
00:48:03,001 --> 00:48:05,084
What...?
643
00:48:06,126 --> 00:48:07,959
Someone's screaming! Oh God!
644
00:48:08,626 --> 00:48:11,418
Mabel Green - she's still locked up.
645
00:48:11,626 --> 00:48:14,584
Punishment cell.
The stupid bitch tried to run away.
646
00:48:17,168 --> 00:48:20,709
Be quiet already!
You have to get used to it.
647
00:48:21,834 --> 00:48:24,543
I can't bear it anymore.
648
00:48:41,709 --> 00:48:43,209
Conduct: good.
649
00:48:43,751 --> 00:48:45,293
May attend.
650
00:48:47,876 --> 00:48:51,084
The man who gets you will not be
very happy about your orderliness!
651
00:48:51,293 --> 00:48:52,709
Conduct: medium.
652
00:48:53,001 --> 00:48:54,168
May attend.
653
00:49:00,376 --> 00:49:01,668
Conduct: sufficient.
654
00:49:01,876 --> 00:49:03,459
May attend.
655
00:49:04,293 --> 00:49:07,543
You have to break with your
self-will and your disobedience,
656
00:49:07,626 --> 00:49:10,293
if you want to make a man happy!
657
00:49:10,959 --> 00:49:15,126
Madam, I don't want to marry.
658
00:49:16,751 --> 00:49:20,043
One must sleep one night
over such a decision.
659
00:49:25,834 --> 00:49:27,501
Conduct: poor.
660
00:49:27,918 --> 00:49:29,668
Must not attend.
661
00:49:32,959 --> 00:49:35,709
- Conduct: medium.
- May attend.
662
00:49:37,293 --> 00:49:38,918
Lights out!
663
00:49:40,376 --> 00:49:41,584
...Knives out!
664
00:49:42,001 --> 00:49:44,376
All right, so now I'm
going to decide for you:
665
00:49:44,584 --> 00:49:47,584
You will report for the bride
market tomorrow, understood?
666
00:49:47,584 --> 00:49:48,209
Goodnight!
667
00:49:53,418 --> 00:49:54,251
Albert!
668
00:49:59,959 --> 00:50:02,668
"How many hours have I lost"
669
00:50:02,876 --> 00:50:07,209
"like in a fever, talking to fools..."
670
00:50:07,543 --> 00:50:11,626
Don't exert yourself - your mind
will dry up anyway in this barren land!
671
00:50:11,834 --> 00:50:13,168
Here, better water it with rum!
672
00:50:13,376 --> 00:50:15,834
- I don't want no more.
- You weren't invited anyway.
673
00:50:18,709 --> 00:50:23,459
Kind of funny, that boozing's no fun...
Or do you think?
674
00:50:23,543 --> 00:50:25,834
You just can't handle your drinks!
675
00:50:25,959 --> 00:50:30,376
Go home and got to bed.
It's already morning anyway.
676
00:50:30,459 --> 00:50:34,376
Yes, sadly...
it should always be night.
677
00:50:36,418 --> 00:50:39,501
World weariness?
You of all people!
678
00:50:39,709 --> 00:50:44,584
Just when you're about to marry the
sweetest and kindest girl in Sydney.
679
00:50:46,459 --> 00:50:48,168
Marry? Who said that?
680
00:50:48,418 --> 00:50:49,751
- Fallen asleep!
- Who said that?
681
00:50:49,876 --> 00:50:53,626
Come on... the old man tells it to all,
that you will be his son-in-law.
682
00:50:53,709 --> 00:50:56,001
Are there only gossip mongers
and sentimental wives around here?
683
00:50:56,376 --> 00:51:00,459
But everybody knows it...
and Mary's young, pretty, rich,
684
00:51:00,668 --> 00:51:02,959
and has everything
that can make a man happy!
685
00:51:03,334 --> 00:51:05,459
Do I look like a happy man?
686
00:51:07,584 --> 00:51:09,876
I sometimes really
don't understand you lately.
687
00:51:10,084 --> 00:51:12,168
I sometimes don't understand myself.
688
00:51:13,084 --> 00:51:16,501
Listen Gilbert, you're a decent guy,
and you're my friend, right?
689
00:51:17,293 --> 00:51:18,126
Debts?
690
00:51:18,334 --> 00:51:19,709
No, not this time.
691
00:51:19,918 --> 00:51:21,251
Well, what else?
692
00:51:21,459 --> 00:51:24,168
I demand that you tell me
your honest opinion. - Well?
693
00:51:24,959 --> 00:51:27,751
- I cannot marry Mary.
- Nonsense!
694
00:51:28,209 --> 00:51:29,418
Want another cigar?
695
00:51:30,084 --> 00:51:31,751
Well, don't you love her?
696
00:51:31,959 --> 00:51:33,834
"Don't you love her?"
697
00:51:34,543 --> 00:51:36,001
What's that supposed to mean?
698
00:51:36,876 --> 00:51:39,126
- You know, in London, there
was a woman. - I see.
699
00:51:40,084 --> 00:51:43,084
And when I left
I swore her...
700
00:51:43,293 --> 00:51:46,084
So what? Is that all?
701
00:51:46,293 --> 00:51:49,001
God, to how many women have I
already sworn eternal love...
702
00:51:49,084 --> 00:51:50,793
Besides, what do you want?
She's in London!
703
00:51:51,043 --> 00:51:52,418
- No, in Paramatta!
- What?
704
00:51:53,209 --> 00:51:54,376
- In prison?
- Yes.
705
00:51:54,584 --> 00:51:55,626
Did you talk to her?
706
00:51:55,834 --> 00:51:58,501
Of course I went to Paramatta at once.
I wanted to see her, of course,
707
00:51:58,584 --> 00:52:01,834
but I couldn't, these prison walls,
this close air, I couldn't.
708
00:52:01,918 --> 00:52:04,209
Of course... and?
709
00:52:04,418 --> 00:52:06,793
I've also spoken with the governor
because of her,
710
00:52:07,001 --> 00:52:08,918
but it was not possible
to do anything for her.
711
00:52:09,126 --> 00:52:10,376
What... you told him...?
712
00:52:10,584 --> 00:52:12,959
No, of course not, I couldn't,
because of Mary.
713
00:52:13,001 --> 00:52:16,251
Well, you've already done
quite a lot for the girl.
714
00:52:16,334 --> 00:52:17,751
What else do you want to do?
715
00:52:18,126 --> 00:52:19,834
Oh my God, I swore her...
716
00:52:20,084 --> 00:52:22,376
You can't leave a woman
you love in prison!
717
00:52:22,584 --> 00:52:23,626
Ah nonsense, you love Mary!
718
00:52:23,834 --> 00:52:27,584
No, I do not love her! I only know
I should have gotten Gloria out of prison.
719
00:52:27,793 --> 00:52:29,626
But you've tried everything!
720
00:52:29,834 --> 00:52:32,126
I have tried nothing.
I could have married her.
721
00:52:33,584 --> 00:52:38,001
Tell me, have you gone insane?
A convict?
722
00:52:39,501 --> 00:52:43,501
Do you know what that means? You will
have to take off his uniform tomorrow.
723
00:52:43,584 --> 00:52:47,001
The governor's adjutant will
become a nobody, going nowhere!
724
00:52:47,084 --> 00:52:51,543
And why? Out of false sentimentality,
of a false sense of honour.
725
00:52:51,876 --> 00:52:57,584
What do you want to do with her? Lord
Pembrook's son, a shoeshine? An innkeeper?
726
00:52:58,126 --> 00:53:00,626
God, with the lack of women
here in Australia
727
00:53:00,709 --> 00:53:03,376
someone will soon get her
out of that prison.
728
00:53:03,584 --> 00:53:05,251
Someone who matches her!
729
00:53:05,543 --> 00:53:07,876
Or, if you want
to ease your conscience,
730
00:53:08,084 --> 00:53:12,418
write to the Queen. Send a petition
to the courts in London.
731
00:53:13,334 --> 00:53:15,918
Yes... perhaps that
would be a way out.
732
00:53:16,126 --> 00:53:19,043
And once she's free,
you can help her along.
733
00:53:19,251 --> 00:53:21,959
Once you're married to Mary,
you've got enough money.
734
00:53:24,043 --> 00:53:26,334
Stop it...
enough of that.
735
00:53:27,209 --> 00:53:30,001
When one drinks too much,
one easily loses self-control.
736
00:53:31,876 --> 00:53:33,626
Come on, boy, get up!
737
00:53:36,668 --> 00:53:38,001
Thank you, Gilbert.
738
00:53:38,126 --> 00:53:40,043
Hey - what's going on here?
739
00:53:40,251 --> 00:53:42,501
Please... as you wish.
740
00:53:42,751 --> 00:53:46,959
Alright boys, see you at the parade
drill at 8 o'clock sharp this evening.
741
00:53:47,793 --> 00:53:51,918
Oh well... that's the sixth time
I'm celebrating Her Majesty's birthday
742
00:53:52,126 --> 00:53:54,168
in this godforsaken country!
743
00:53:55,918 --> 00:53:59,543
Wide hips she's gotta have,
young man, and fat,
744
00:53:59,626 --> 00:54:02,126
that's the main thing with women.
745
00:54:02,251 --> 00:54:05,459
That's how they differ from men.
Nature wanted it that way.
746
00:54:05,543 --> 00:54:08,001
But you young people
are more for something meager.
747
00:54:08,084 --> 00:54:10,376
That's decadence, son, decadence!
748
00:54:10,584 --> 00:54:14,376
Main thing is that she's not a thief,
or a cheque forger or some such thing.
749
00:54:14,584 --> 00:54:17,293
In the end she runs away
with the cash register. Nah!
750
00:54:17,376 --> 00:54:20,626
Rather a murderer. A businessman
needs someone who's reliable.
751
00:54:20,834 --> 00:54:22,251
Henry Hoyer?
752
00:54:25,126 --> 00:54:28,709
You're also decadent.
You're like a stranger, my son!
753
00:54:28,793 --> 00:54:30,293
I am, indeed... my father.
754
00:54:30,751 --> 00:54:33,584
Good, then please register here.
755
00:54:36,334 --> 00:54:39,251
By the way, I do not want
my warning to be misunderstood,
756
00:54:39,334 --> 00:54:42,209
personally, it is no matter
to me what you do,
757
00:54:42,293 --> 00:54:45,293
neither do I want to advise against it,
I just follow my instructions.
758
00:54:45,376 --> 00:54:46,959
What do you intend to do?
759
00:54:47,043 --> 00:54:50,876
To draw the attention of the applicants
on the consequences of their actions.
760
00:54:51,084 --> 00:54:53,084
The women here are criminals.
761
00:54:53,293 --> 00:54:55,168
- Not all, I would think.
- Maybe.
762
00:54:55,376 --> 00:54:58,834
I think I'm to some extent able
to judge a person's character myself.
763
00:54:59,043 --> 00:55:01,084
One always thinks that,
as long as one is young.
764
00:55:01,293 --> 00:55:04,501
So if you're old, you don't believe
in anything good anymore?
765
00:55:04,584 --> 00:55:06,418
You may be right, Mister...
766
00:55:06,501 --> 00:55:07,501
Hoyer.
767
00:55:08,751 --> 00:55:12,668
Well then, I have done my duty.
Please follow me.
768
00:55:40,001 --> 00:55:41,501
Look... there they are!
769
00:55:53,251 --> 00:55:54,668
That one looks nice.
770
00:55:58,293 --> 00:55:59,793
You're crying again!
771
00:56:00,001 --> 00:56:00,959
Quiet!
772
00:56:04,251 --> 00:56:06,334
Hehe... well then...
773
00:56:07,251 --> 00:56:08,543
Is everyone here?
774
00:56:08,751 --> 00:56:11,293
- Almost 12 o'clock.
- If you like we can begin!
775
00:56:11,501 --> 00:56:14,126
Can't someone open a window?
It's so hot in here.
776
00:56:56,251 --> 00:56:59,501
Hey - the tall one over there
is a devilish pretty dame.
777
00:56:59,834 --> 00:57:03,584
- Pardon me?
- Convicted for forging a bank statement.
778
00:57:03,793 --> 00:57:07,334
Forgery? No, for God's sake,
this is not for me.
779
00:57:34,293 --> 00:57:37,126
Well, Mr Hoyer...
have you lost your courage?
780
00:57:37,668 --> 00:57:40,459
I don't know...
it all went by so fast...
781
00:57:40,668 --> 00:57:42,793
If we could only open a window.
782
00:57:43,043 --> 00:57:45,459
No one will take me! For sure!
No one will take me!
783
00:57:45,668 --> 00:57:49,043
Ah baloney! For now they just
look at our bodily assets.
784
00:57:49,251 --> 00:57:51,959
No one will take me!
785
00:57:56,043 --> 00:57:58,084
Probably the windows
can't be opened at all.
786
00:58:18,626 --> 00:58:19,668
Hello...
787
00:58:23,501 --> 00:58:26,501
I like you. Who is this?
788
00:58:29,001 --> 00:58:32,293
Gloria Vane. Seven years
imprisonment for forgery...
789
00:58:34,459 --> 00:58:37,168
Hey, why so heated?
790
00:58:37,293 --> 00:58:39,376
Here's one like the other anyway.
791
00:58:40,209 --> 00:58:43,584
So if you want her...
Bloody hell! All right...
792
00:58:46,668 --> 00:58:48,418
Now he looks like a dame!
793
00:58:52,168 --> 00:58:54,501
I take the fat one.
She looks sturdy.
794
00:58:54,709 --> 00:58:57,918
I think it's because
the windows are barred.
795
00:58:58,251 --> 00:59:00,626
Excuse me, when I...
796
00:59:00,709 --> 00:59:03,418
when I ask you here
in front of all the people...
797
00:59:03,876 --> 00:59:06,001
Do you want to
become my wife, Miss?
798
00:59:10,418 --> 00:59:11,459
Yes.
799
00:59:12,626 --> 00:59:15,876
- But only if we will have
a church wedding! - Yes!
800
00:59:17,376 --> 00:59:20,376
For I have a farm,
10 hours from here.
801
00:59:21,001 --> 00:59:22,501
We could get married there
straight away.
802
00:59:22,709 --> 00:59:25,793
If you want, right over there
on our street, there's a church...
803
00:59:25,876 --> 00:59:27,376
I found one, Madam!
804
00:59:27,584 --> 00:59:28,918
One moment!
805
00:59:29,126 --> 00:59:30,793
The reverend likes to earn
a little extra money
806
00:59:31,043 --> 00:59:33,626
and could handle the
necessary paperwork right away.
807
00:59:35,459 --> 00:59:36,459
Right away?
808
00:59:36,668 --> 00:59:37,668
Thank you, Madam, but
809
00:59:37,751 --> 00:59:40,626
our sheriff at home
sure will do it as well.
810
00:59:40,709 --> 00:59:42,084
Well then.
811
00:59:42,293 --> 00:59:45,293
In two hours you can
pick up your new wife.
812
00:59:47,334 --> 00:59:49,418
Please? And you?
813
00:59:50,376 --> 00:59:51,709
Yes, well...
814
00:59:51,793 --> 00:59:53,793
that would be... the fat one.
815
01:00:15,959 --> 01:00:17,168
Come, take this, in memory!
816
01:00:17,376 --> 01:00:19,001
But no, Nelly, your mirror...
817
01:00:19,209 --> 01:00:22,251
Oh please take it, you
need it more than I do now.
818
01:00:37,584 --> 01:00:39,626
You look pretty in your new dress!
819
01:00:39,834 --> 01:00:43,043
Now just one more thing,
and we have the whole endowment.
820
01:00:43,501 --> 01:00:45,459
But, don't buy it so terribly much!
821
01:00:45,668 --> 01:00:49,001
No buts - I buy only
what a woman needs most.
822
01:00:49,376 --> 01:00:51,918
Please take care of bay
for a while. Come, Ben.
823
01:00:55,543 --> 01:00:57,793
- And, how do you like her?
- Great, Sir!
824
01:00:58,001 --> 01:01:00,001
- Hello!
- Ah, Mr Hoyer!
825
01:01:00,084 --> 01:01:02,209
- I take this!
- The Mirror?
826
01:01:05,834 --> 01:01:07,168
Where is Mercury Avenue, please?
827
01:01:07,376 --> 01:01:09,626
I'm a stranger here myself, Miss.
828
01:01:11,959 --> 01:01:13,793
Please stand still,
you hear?
829
01:01:16,459 --> 01:01:19,293
Didn't I tell you
to stand still!
830
01:01:19,834 --> 01:01:21,751
Oh, please, where
is the Mercury Avenue?
831
01:01:21,959 --> 01:01:23,668
- You're already here!
- Ah!
832
01:01:23,751 --> 01:01:26,126
Do you perhaps know
a Captain Finsbury?
833
01:01:26,334 --> 01:01:29,001
Major Finsbury?
He lives... wait...
834
01:01:29,334 --> 01:01:31,876
down there - the last or second to last
house on the right. - Ah, thank you!
835
01:01:33,418 --> 01:01:34,293
Hello!
836
01:01:37,043 --> 01:01:40,209
Well, Mrs farmer's wife -
how do you like yourself?
837
01:01:41,168 --> 01:01:45,001
I thought, in the long run
Nelly's mirror will be too tiny.
838
01:01:45,501 --> 01:01:47,418
You seem to think of me
to be quite vain!
839
01:01:47,501 --> 01:01:50,584
What I think of you I will tell you
at our silver wedding, at the earliest!
840
01:01:53,334 --> 01:01:57,168
Paramatta brooms!
841
01:01:57,793 --> 01:02:00,584
Gee up, Brown,
now we're going home!
842
01:02:00,709 --> 01:02:01,918
Bye, Mr Hoyer!
843
01:02:18,959 --> 01:02:20,793
Who was that soldier
you were talking to?
844
01:02:21,001 --> 01:02:22,793
I was only asking for
the place of a friend.
845
01:02:22,876 --> 01:02:24,376
Here, in Sydney?
846
01:02:24,751 --> 01:02:27,543
Yes, I know someone here,
a Major Finsbury.
847
01:02:27,751 --> 01:02:30,334
- But I guess he's not here anymore.
- You mean relocated?
848
01:02:31,293 --> 01:02:32,876
Here we're always make a stop.
849
01:02:33,084 --> 01:02:35,334
The only watering hole
in the whole neighborhood.
850
01:02:35,668 --> 01:02:39,626
What I wanted to say...
I've recently met a captain Finsbury.
851
01:02:40,334 --> 01:02:43,501
- I think, he's even major now.
- Ah... major?
852
01:02:44,334 --> 01:02:46,543
- Do you know him?
- I met him only briefly...
853
01:02:46,751 --> 01:02:50,209
He's friends with my uncle.
That is, more with my uncle's wife.
854
01:02:50,418 --> 01:02:51,293
Come, Brown!
855
01:02:53,584 --> 01:02:57,043
Rather funny situation, isn't it?
I mean, the two of us...
856
01:02:57,751 --> 01:02:59,001
What's so funny about it?
857
01:02:59,209 --> 01:03:01,251
Well, we're now, so to speak...
858
01:03:01,459 --> 01:03:03,251
husband and wife!
Isn't it?
859
01:03:03,918 --> 01:03:04,918
- Husband...
- Yes!
860
01:03:06,293 --> 01:03:07,543
Yes...
861
01:03:08,709 --> 01:03:12,251
Henry, do you believe
that I am a criminal?
862
01:03:12,459 --> 01:03:15,626
When I first saw you, I knew
that you do not belong to Paramatta.
863
01:03:16,043 --> 01:03:17,668
And how do you know that?
864
01:03:17,876 --> 01:03:19,168
I just know it...
865
01:03:21,543 --> 01:03:23,293
That's why I know it, Glory...
that's why.
866
01:03:29,751 --> 01:03:31,043
You like her too, eh?
867
01:03:39,126 --> 01:03:42,626
Tell your master
not to be sad when I...
868
01:03:42,709 --> 01:03:44,501
Ready!
869
01:03:59,126 --> 01:04:02,043
I'm the happiest man
in all of Australia.
870
01:04:02,293 --> 01:04:06,876
Now it goes uphill, eh, Miss Brown?
That's my horse's name.
871
01:04:08,668 --> 01:04:12,293
Hear? We're a real
wedding coach, eh?
872
01:04:13,334 --> 01:04:17,668
When I saw you there for the
first time, among all the others...
873
01:04:17,751 --> 01:04:22,209
there was a moment I felt like never before
in my whole life, when you looked at me.
874
01:04:22,668 --> 01:04:26,251
I think we don't even tell the people
on the farm anything about it...
875
01:04:26,334 --> 01:04:28,334
that you were in prison.
876
01:04:28,418 --> 01:04:30,793
And anyway, it think
you will like it with me.
877
01:04:30,876 --> 01:04:34,543
It's still all a bit primitive,
but I even have a rocking chair.
878
01:04:35,043 --> 01:04:36,376
And once the mirror
hangs in the room...
879
01:04:36,501 --> 01:04:37,626
Stop!
880
01:04:38,668 --> 01:04:42,126
- Henry! - What is it?
- I cannot, Henry. I cannot stay with you.
881
01:04:42,459 --> 01:04:43,418
What, not with me...?
882
01:04:43,626 --> 01:04:45,793
No... I love another man.
I must see him.
883
01:04:46,001 --> 01:04:48,418
I only went with you
to get out of this hell.
884
01:04:48,626 --> 01:04:52,459
There was no other way for me.
I wanted to run away from you...
885
01:04:52,668 --> 01:04:54,334
but I cannot lie to you.
886
01:04:55,043 --> 01:04:58,459
But Glory - that's all
a goddamn bloody nonsense!
887
01:04:58,543 --> 01:05:00,793
It's not nonsense, Henry.
I must see him.
888
01:05:01,543 --> 01:05:04,418
I don't think of letting you go.
You stay, understood?
889
01:05:04,626 --> 01:05:06,334
You can't force me, Henry!
890
01:05:07,709 --> 01:05:10,668
Why didn't you let yourself get out
of Paramatta by that other one?
891
01:05:11,293 --> 01:05:12,293
I don't know...
892
01:05:12,668 --> 01:05:15,376
I think he couldn't...
for he is an officer.
893
01:05:16,543 --> 01:05:18,209
Goodbye, Henry.
894
01:05:18,668 --> 01:05:20,334
Is it in the end
this Captain Finsbury?
895
01:05:29,668 --> 01:05:31,126
Wait, Gloria!
896
01:05:35,501 --> 01:05:38,001
Gloria... please wait!
897
01:05:44,834 --> 01:05:46,501
May the Lordbless your entrance
898
01:05:46,584 --> 01:05:48,376
He should be here any moment.
899
01:06:04,459 --> 01:06:05,668
Quiet!
900
01:06:08,793 --> 01:06:11,501
Boss - as it's been
written in the Bible:
901
01:06:11,709 --> 01:06:13,626
"May the Lord bless your entrance."
902
01:06:13,834 --> 01:06:15,293
- Take down that thing!
- What?
903
01:06:15,418 --> 01:06:17,376
Haven't you heard?
We should take down that thing.
904
01:06:17,459 --> 01:06:20,543
- But... didn't you bring a woman?
- Woman?
905
01:06:20,626 --> 01:06:23,751
- Wasn't that why you...
- Ah, no women there for the boss.
906
01:06:23,834 --> 01:06:26,168
- Stout, now it's your turn!
- What? - Yeah!
907
01:06:26,376 --> 01:06:29,459
- We sure will find something that
matches your taste! - Silly rascal!
908
01:06:33,793 --> 01:06:36,168
Sir Burton
and Lady Mabel Burton.
909
01:06:36,918 --> 01:06:41,376
The Honorable Sir Frederick Burton
and Lady Mabel Burton.
910
01:06:54,001 --> 01:06:57,168
Mister Peepercorn
and Miss Ellen Peepercorn.
911
01:06:59,251 --> 01:07:01,334
Captain Goodwilling.
912
01:07:11,001 --> 01:07:14,001
Miss Mary Jones.
913
01:07:26,626 --> 01:07:30,709
Mister Bill... Wallace.
914
01:07:43,251 --> 01:07:45,418
Ladies and gentlemen.
915
01:07:46,001 --> 01:07:49,168
In deep reverence we are today
celebrating the birthday
916
01:07:49,376 --> 01:07:51,918
of Her most gracious
Majesty Queen Victoria,
917
01:07:52,501 --> 01:07:55,793
the ruler of Great Britain
on this side and beyond of the seas.
918
01:07:56,126 --> 01:07:59,293
So let us not forget
in this hour, Her Majesty...
919
01:07:59,334 --> 01:08:01,334
Goddammit!
920
01:08:01,334 --> 01:08:02,834
Please, where's the Mercury Avenue?
921
01:08:03,043 --> 01:08:06,084
This is the Governors palace.
You have to go there. - Thank you!
922
01:08:09,043 --> 01:08:10,459
Crazy wench!
923
01:08:43,709 --> 01:08:45,043
May I ask for the lady's name?
924
01:08:45,126 --> 01:08:47,418
I just want to talk
to Major Finsbury.
925
01:08:47,626 --> 01:08:48,959
That will hardly be possible.
926
01:08:49,168 --> 01:08:51,709
But it's very urgent!
Tell him: Gloria Vane.
927
01:08:51,793 --> 01:08:54,876
I must ask the lady to wait outside.
Perhaps there on the bench.
928
01:08:55,084 --> 01:08:56,251
On the bench, yes.
929
01:09:27,959 --> 01:09:30,001
My dear friends!
930
01:09:31,251 --> 01:09:33,459
Please allow me
to call you friends.
931
01:09:33,751 --> 01:09:36,126
I want to use
this beautiful occasion
932
01:09:36,209 --> 01:09:39,543
to inform you
that my dear daughter Mary
933
01:09:39,626 --> 01:09:43,793
got engaged with my adjutant,
Major Finsbury...
934
01:09:44,501 --> 01:09:48,334
and that I invite you all
to the wedding, taking place
935
01:09:48,418 --> 01:09:50,168
14 days from now.
936
01:09:55,501 --> 01:09:58,334
My dear Mary, I feel with you!
937
01:10:09,293 --> 01:10:11,959
What a lucky devil,
this Finsbury!
938
01:10:16,209 --> 01:10:19,418
- Yes? - A Miss Gloria Vane
is waiting outside.
939
01:10:20,084 --> 01:10:21,876
There! Ah, the fireworks!
940
01:10:44,459 --> 01:10:46,793
You said she wanted
to wait on the bench!
941
01:11:03,918 --> 01:11:06,501
Tonight will be rain.
Finally!
942
01:11:06,709 --> 01:11:09,459
Well, Stout, even heaven
is crying over your sacrifice!
943
01:11:09,668 --> 01:11:11,626
I've always thought
you were a women-hater.
944
01:11:11,834 --> 01:11:12,959
I still am.
945
01:11:13,668 --> 01:11:15,459
And you're a rascal!
946
01:11:16,001 --> 01:11:19,251
But what else can I do -
if the boss won't do it!
947
01:11:19,793 --> 01:11:21,584
With 'first-class wool' I'd
imagine something different!
948
01:11:21,668 --> 01:11:25,084
'Quite alright'? That's the best wool
you've ever had in your warty hands!
949
01:11:27,168 --> 01:11:28,084
Raging again!
950
01:11:28,293 --> 01:11:30,918
Since we were in Sydney,
he's like crazy.
951
01:11:31,001 --> 01:11:33,709
That's like a storm -
or a flooding.
952
01:11:33,793 --> 01:11:35,918
One can only wait
till it's over.
953
01:11:36,543 --> 01:11:38,126
Don't tell me things like that.
What are you actually going to do?
954
01:11:38,334 --> 01:11:40,709
I now cross-breed on a large scale
with Caspian Longear.
955
01:11:40,918 --> 01:11:43,459
In three years I will have
a model herd of 1000.
956
01:11:43,668 --> 01:11:45,084
But you don't have enough water.
957
01:11:45,293 --> 01:11:47,959
Water enough. You just
have to drill deep enough.
958
01:11:48,043 --> 01:11:50,834
I tell you, I drill
100 feet deep if I have to.
959
01:11:51,043 --> 01:11:52,626
You're an optimist.
960
01:11:52,834 --> 01:11:54,293
You're a miserable penny-pincher.
961
01:11:54,501 --> 01:11:57,793
But if you think you can get the price
down, you're mistaken. Good evening.
962
01:11:57,876 --> 01:11:59,834
- Hello Stout, the coach
for Mr Peepercorn. - Yes, Boss!
963
01:12:01,376 --> 01:12:04,084
Hey - what's with
that damn mirror in the room?
964
01:12:04,459 --> 01:12:06,459
Didn't I tell you to throw
it away to the outback?
965
01:12:07,126 --> 01:12:10,418
Oh come on, that fine mirror,
would be a real pity, Boss.
966
01:12:10,626 --> 01:12:11,959
So out with it! Understood?
967
01:12:12,376 --> 01:12:16,459
Hello, Mr. Hoyer...
Well... I pay the price.
968
01:12:16,918 --> 01:12:18,459
Oh... you pay.
969
01:12:19,084 --> 01:12:20,959
Well Stout - no coach.
970
01:12:22,293 --> 01:12:24,543
The boss always gets his way!
971
01:12:25,376 --> 01:12:26,918
He's a pighead!
972
01:12:29,376 --> 01:12:33,001
The girls will be in for a surprise
when they get to see me, I tell you!
973
01:12:33,168 --> 01:12:35,043
And what's the news in Sydney?
974
01:12:37,418 --> 01:12:40,876
At the Sydney casino a troupe
of sword-swallowers is performing.
975
01:12:41,084 --> 01:12:43,751
But I guess that doesn't
interest you that much.
976
01:12:43,959 --> 01:12:47,501
But people still speak of
the fireworks... it really was great.
977
01:12:47,709 --> 01:12:49,668
Ah yes, it was the queen's birthday.
978
01:12:49,959 --> 01:12:53,251
Well, it was more because of the
engagement of the governor's daughter.
979
01:12:53,334 --> 01:12:55,501
Look at that -
the girl's got engaged?
980
01:12:56,293 --> 01:12:59,459
Here, have a drink!
Sorry to say, we have no ice.
981
01:12:59,876 --> 01:13:01,584
Damned heat!
982
01:13:02,418 --> 01:13:04,334
Yes, with Major Finsbury.
983
01:13:06,084 --> 01:13:07,209
With whom?
984
01:13:07,418 --> 01:13:09,918
With the adjutant of the governor.
985
01:13:11,168 --> 01:13:13,918
You have sold him
a horse the other day.
986
01:13:14,543 --> 01:13:18,626
But tell me...
are you sure?
987
01:13:18,834 --> 01:13:22,209
Heard it with my own ears.
I was invited.
988
01:13:29,501 --> 01:13:32,001
Come on, Ben, help me.
989
01:13:32,209 --> 01:13:34,126
You don't really want to
throw it away in the outback?
990
01:13:34,334 --> 01:13:36,959
Ben... get the coach!
991
01:13:37,168 --> 01:13:39,043
Don't forget water and blankets,
we're going to Sydney!
992
01:13:39,251 --> 01:13:40,751
- Tonight?
- Yes, hurry up!
993
01:13:42,751 --> 01:13:45,376
Yes, you come along...
Now she needs us.
994
01:13:45,876 --> 01:13:49,084
"Now she needs us"?
What does that mean?
995
01:13:49,293 --> 01:13:51,459
- I think we can leave the mirror.
- What?
996
01:13:53,584 --> 01:13:57,251
I am a virgin,Love, you must believe me!
997
01:13:57,376 --> 01:14:00,376
Even if I get around a lotin this wide world...
998
01:14:13,876 --> 01:14:17,459
Really great, isn't it?
The favorite of my audience.
999
01:14:18,084 --> 01:14:20,668
In a few days you will be
that too, Gloria Vane!
1000
01:14:20,876 --> 01:14:24,001
Jim, half a bottle of rum!
You have one too, eh?
1001
01:14:24,543 --> 01:14:26,209
Something to eat, please.
1002
01:14:26,418 --> 01:14:29,376
Oh... guess you had
no work for some time?
1003
01:14:29,959 --> 01:14:31,959
It was so hard to find something.
1004
01:14:33,293 --> 01:14:35,209
A hellish place, this Sydney!
1005
01:14:36,918 --> 01:14:39,209
- Jim, a curried rice!
- Yes, Boss.
1006
01:14:39,959 --> 01:14:42,793
Come, I will now show you
your dressing room.
1007
01:14:50,668 --> 01:14:52,876
Madam, this is your realm.
1008
01:14:52,959 --> 01:14:57,793
May not be as as pompous as your wardrobe
in England, but the most noble in Sydney.
1009
01:14:58,168 --> 01:15:02,876
I'm sure you don't mind
that it's also our rum storage place.
1010
01:15:03,293 --> 01:15:04,626
I have no costume.
1011
01:15:04,709 --> 01:15:07,834
Oh, there are still enough things
here from your predecessor.
1012
01:15:08,709 --> 01:15:10,209
I want to get ready now.
1013
01:15:10,418 --> 01:15:12,543
Please don't be bashful, Madam.
1014
01:15:12,626 --> 01:15:16,334
Or did they drum that much morality
into you in Parramatta?
1015
01:15:16,626 --> 01:15:21,793
I hope you'll be normal again soon and
stop playing hide and seek with your charms
1016
01:15:41,668 --> 01:15:42,626
Excuse me...
1017
01:15:42,709 --> 01:15:46,293
Damn it! Can't you keep
the whiskey cooler at this heat?
1018
01:15:46,376 --> 01:15:47,334
Excuse me, a lady.
1019
01:15:47,418 --> 01:15:50,501
Good evening, Albert...
you no longer come to see us!
1020
01:15:50,709 --> 01:15:52,126
What do you mean by that,
Mrs Hoyer?
1021
01:15:52,334 --> 01:15:54,168
I've always been waiting
for you so much.
1022
01:15:54,376 --> 01:15:56,751
What else can I do
if you don't come?
1023
01:15:57,918 --> 01:16:00,376
You don't even ask me to sit down?
1024
01:16:01,168 --> 01:16:03,501
You will leave the house
immediately, understood?
1025
01:16:03,709 --> 01:16:05,793
I have no time for your baublery.
1026
01:16:06,001 --> 01:16:06,793
But Albert!
1027
01:16:07,001 --> 01:16:09,168
But you have to be
reasonable, Mrs Hoyer.
1028
01:16:09,376 --> 01:16:12,251
Tomorrow you're going to marry Mary,
and I should be reasonable?
1029
01:16:12,459 --> 01:16:14,126
And why not, please?
1030
01:16:15,168 --> 01:16:18,334
But maybe...
maybe I love you, Albert!
1031
01:16:18,543 --> 01:16:23,668
Love! What you all call love -
that little passion and excitement!
1032
01:16:24,001 --> 01:16:25,709
You can't even imagine.
1033
01:16:25,918 --> 01:16:28,084
You feel that much for Mary?
1034
01:16:28,334 --> 01:16:31,418
Nonsense, I'm not talking about Mary.
May I, please, Mrs Hoyer?
1035
01:16:31,876 --> 01:16:34,501
- But Albert!
- Yes?
1036
01:16:34,584 --> 01:16:36,043
I don't understand you.
1037
01:16:37,043 --> 01:16:39,793
No! That's true. Come on.
I accompany you outside.
1038
01:16:44,376 --> 01:16:45,418
Please, sir...
1039
01:16:48,168 --> 01:16:49,709
Listen...
1040
01:16:53,084 --> 01:16:55,626
Your husband may never know
that you were here.
1041
01:16:55,834 --> 01:16:58,709
He loves you, and you love him too.
I know it.
1042
01:16:59,001 --> 01:17:00,168
Yes, Albert.
1043
01:17:00,376 --> 01:17:01,668
For sure.
1044
01:17:01,959 --> 01:17:06,459
You're always so strict.
So consistent.
1045
01:17:06,543 --> 01:17:09,334
So terribly consistent!
With everything...
1046
01:17:09,543 --> 01:17:12,418
Much better than
never to decide oneself.
1047
01:17:12,709 --> 01:17:15,376
Come on, I have to go now.
I have an appointment.
1048
01:17:48,751 --> 01:17:50,501
Well, Albert - quite a jamboree!
1049
01:17:50,709 --> 01:17:54,709
Yes, the only place in this damned Sydney
where you can find some pretty girls.
1050
01:17:59,084 --> 01:18:00,584
Good evening, gentlemen.
1051
01:18:00,793 --> 01:18:05,084
- May I send you some company?
- No thanks. We're choosy.
1052
01:18:05,418 --> 01:18:08,959
Now come on, the girls here ain't bad,
they could also pass in London!
1053
01:18:09,751 --> 01:18:12,793
Don't say Sydney lags behind London!
1054
01:18:13,001 --> 01:18:17,584
I in fact managed to engage a star
directly from the Adelphi Theater.
1055
01:18:18,001 --> 01:18:20,459
'Directly' may be a bit exaggerated.
1056
01:18:20,668 --> 01:18:24,543
She had a guest appearance
here in Paramatta previously.
1057
01:18:25,084 --> 01:18:26,543
But that's a sensation!
1058
01:18:27,584 --> 01:18:29,168
Right!
1059
01:18:29,293 --> 01:18:30,501
Now look at that fellow!
1060
01:18:46,668 --> 01:18:48,626
- What... where are you going?
- I want to go.
1061
01:18:48,834 --> 01:18:51,418
Haven't you heard?
An actress from London!
1062
01:18:51,501 --> 01:18:53,501
Now don't be a spoil sport!
1063
01:18:53,834 --> 01:18:55,876
Finsbury's not
what he used to be...
1064
01:19:14,709 --> 01:19:20,168
Only those who really loveare always waiting...
1065
01:19:22,834 --> 01:19:27,043
You've still not come?
1066
01:19:27,376 --> 01:19:33,918
How the raindropsdisperse on the sleeves...
1067
01:19:35,126 --> 01:19:39,959
I'm standing in the rain
1068
01:19:40,751 --> 01:19:49,834
waiting for you...
1069
01:19:49,918 --> 01:19:53,459
for you.
1070
01:19:54,376 --> 01:19:58,876
Everywhere I'm going
1071
01:19:59,668 --> 01:20:06,834
I'm waiting for you
1072
01:20:09,043 --> 01:20:12,709
...only for you!
1073
01:20:13,668 --> 01:20:17,918
The hands of the church tower clock
1074
01:20:18,126 --> 01:20:22,834
slowly move further along.
1075
01:20:23,084 --> 01:20:26,959
Oh, what's keeping you?
1076
01:20:27,209 --> 01:20:30,793
Do you no longer think of me?
1077
01:20:32,626 --> 01:20:37,418
And I'm standing in the rain
1078
01:20:37,876 --> 01:20:46,084
waiting for you,
1079
01:20:47,501 --> 01:20:52,251
for you.
1080
01:20:58,876 --> 01:21:01,293
How people look at me...
1081
01:21:03,459 --> 01:21:08,209
For half past sixyou have asked me to come.
1082
01:21:12,001 --> 01:21:16,709
Shall I go away?
1083
01:21:17,043 --> 01:21:26,209
But where shall I go,I've got only you in this world...
1084
01:21:27,876 --> 01:21:34,334
I'm standing in the rain
1085
01:21:36,001 --> 01:21:44,751
waiting for you,
1086
01:21:45,918 --> 01:21:49,501
for you.
1087
01:21:49,584 --> 01:21:53,209
Everywhere I'm going
1088
01:21:55,084 --> 01:22:02,501
I'm waiting for you,
1089
01:22:03,376 --> 01:22:05,709
...only for you!
1090
01:22:06,709 --> 01:22:09,709
The hands of the church tower clock
1091
01:22:09,959 --> 01:22:13,251
slowly move further along.
1092
01:22:13,459 --> 01:22:15,918
Oh, what's keeping you?
1093
01:22:16,168 --> 01:22:18,459
Do you no longer think of me?
1094
01:22:18,668 --> 01:22:20,168
Stop it!
1095
01:22:38,043 --> 01:22:39,584
Ladies and gentlemen!
1096
01:22:39,834 --> 01:22:41,334
The Song of the Virgin!
1097
01:23:11,293 --> 01:23:15,084
I am a virgin,Love, you must believe me!
1098
01:23:15,293 --> 01:23:18,709
Even if I get around a lotin this wide world.
1099
01:23:19,084 --> 01:23:22,751
And even if I might get robbedsix times by seven men,
1100
01:23:22,959 --> 01:23:26,543
I keep on hitting my big drum,I keep on making boom boom boom!
1101
01:23:26,751 --> 01:23:31,584
As virgin, a virgin,a vi-ir-gin!
1102
01:23:31,793 --> 01:23:33,168
All sing along!
1103
01:23:33,209 --> 01:23:37,376
I am a virgin,Love, you must believe me!
1104
01:23:37,501 --> 01:23:41,084
Even if I get around a lotin this wide world...
1105
01:24:21,209 --> 01:24:23,043
I'm back in a second!
1106
01:24:24,751 --> 01:24:25,918
Oh, excuse me.
1107
01:24:26,668 --> 01:24:28,959
I didn't know, there's
a gent here with the lady...
1108
01:24:29,584 --> 01:24:32,501
I'm done in a moment.
Just wanted to...
1109
01:24:33,001 --> 01:24:33,626
Here.
1110
01:24:35,459 --> 01:24:36,459
Thank you, Sir.
1111
01:24:38,709 --> 01:24:41,626
Actually, gentlemen
shouldn't come here.
1112
01:24:42,293 --> 01:24:44,251
Not because of morals,
you know...
1113
01:24:44,459 --> 01:24:46,626
But as we have
our rum storage in here.
1114
01:24:47,793 --> 01:24:48,834
Well, you know what I mean.
1115
01:24:49,418 --> 01:24:51,209
But I haven't seen anything.
1116
01:24:55,084 --> 01:24:58,168
My God - how did you get here!
1117
01:25:00,418 --> 01:25:03,126
Glory - come, we go away!
1118
01:25:04,043 --> 01:25:08,626
We'll stay together now.
You and me.
1119
01:25:10,626 --> 01:25:12,668
We'll now stay together forever.
1120
01:25:14,626 --> 01:25:18,001
Albert, I don't love you anymore.
1121
01:25:18,918 --> 01:25:21,418
I don't love you.
1122
01:25:23,376 --> 01:25:26,876
But, Glory...
that's not possible!
1123
01:25:28,584 --> 01:25:31,793
We no longer understand
each other, Albert.
1124
01:25:32,084 --> 01:25:34,626
I've waited too long.
1125
01:25:36,501 --> 01:25:38,543
I've been a coward.
1126
01:25:38,876 --> 01:25:40,918
But without you I cannot live.
1127
01:25:41,668 --> 01:25:44,084
I cannot live that way, Glory.
1128
01:25:48,084 --> 01:25:52,334
Why don't you say anything?
Do you love... another?
1129
01:25:54,293 --> 01:25:56,043
You've come too late, Albert.
1130
01:25:57,459 --> 01:26:01,751
I'm on another shore now...
you know?
1131
01:26:03,334 --> 01:26:06,168
I have been in Paramatta.
1132
01:26:06,334 --> 01:26:10,209
Paramatta... to me you're no criminal!
I don't care what you have done.
1133
01:26:10,334 --> 01:26:13,084
But you should care, Albert.
1134
01:26:14,834 --> 01:26:18,959
I have forged. A cheque.
1135
01:26:21,209 --> 01:26:24,918
A cheque on 615 pounds.
1136
01:26:26,043 --> 01:26:28,126
That's not true!
1137
01:26:31,334 --> 01:26:33,959
Yes, Albert, it is true.
1138
01:26:38,751 --> 01:26:40,668
Well listen, you can't tell me
1139
01:26:40,793 --> 01:26:43,334
you were an actress in London?
You can't fool me!
1140
01:26:44,501 --> 01:26:46,626
Thank God, finally raining!
1141
01:26:47,084 --> 01:26:50,709
You've spoiled the whole mood for
the guys out there with your dirge.
1142
01:26:58,168 --> 01:26:59,876
What's that supposed to be?
1143
01:27:00,918 --> 01:27:03,459
Wrecking my precious furniture?
1144
01:27:31,918 --> 01:27:37,543
I'm standing in the rain,waiting for you...
1145
01:27:38,418 --> 01:27:44,126
everywhere I'm goingI'm waiting for you...
1146
01:27:44,793 --> 01:27:47,126
only for you.
1147
01:27:51,543 --> 01:27:56,293
The hands of the church tower clock
1148
01:27:56,793 --> 01:28:01,543
slowly move further along.
1149
01:28:02,168 --> 01:28:05,626
Oh, what's keeping you?
1150
01:28:05,834 --> 01:28:08,543
Do you no longer think of me?
1151
01:28:14,751 --> 01:28:18,959
Love, I am a virgin,Love, you must believe me,
1152
01:28:19,084 --> 01:28:22,709
even if I get around a lotin this wide world.
1153
01:28:22,793 --> 01:28:26,334
Hey - in case you see
the great actress from London,
1154
01:28:26,543 --> 01:28:27,668
tell her...
1155
01:28:28,543 --> 01:28:30,001
What? She's here.
1156
01:28:30,209 --> 01:28:31,084
Here? Where?
1157
01:28:31,293 --> 01:28:35,043
Love, you are a virgin,Love, you must believe me,
1158
01:28:35,126 --> 01:28:38,168
even if I get around a lotin this wide world....
1159
01:28:41,126 --> 01:28:42,334
Hey, Miss -
1160
01:28:42,793 --> 01:28:46,501
I'm much obliged to you for using
my stage box as a bed-chamber.
1161
01:28:46,834 --> 01:28:48,709
Sorry. But I have no room.
1162
01:28:48,918 --> 01:28:52,209
It's okay. Well, I want to settle
the matter with you amicably.
1163
01:28:52,418 --> 01:28:56,459
As from tomorrow I've engaged a new act,
"Olga and her trained poodle".
1164
01:28:56,543 --> 01:29:00,251
Guess my audience will like
that better than your "art".
1165
01:29:00,668 --> 01:29:03,959
Tonight you can perform once more,
but do me a favour, sing something funny.
1166
01:29:04,043 --> 01:29:06,251
Something of the kind
of the Song of the Virgin.
1167
01:29:06,459 --> 01:29:09,418
You get paid 10 shillings.
Nobody should say that I'm meanly.
1168
01:29:10,043 --> 01:29:13,709
You're a gentleman, Director,
but I don't want to perform anymore.
1169
01:29:14,001 --> 01:29:15,334
Well then, it's up to you.
1170
01:29:15,543 --> 01:29:16,959
I'm going back.
1171
01:29:17,168 --> 01:29:18,543
Where are you going?
1172
01:29:25,834 --> 01:29:28,501
- Hey! Hello!
- Ah, Mr Hoyer!
1173
01:29:28,626 --> 01:29:30,543
Where lives Captain Finsbury?
1174
01:29:31,168 --> 01:29:33,209
- Mercury Avenue. Straight ahead.
- Thank you.
1175
01:29:34,418 --> 01:29:36,043
Hello Stout! You can go on.
1176
01:29:36,584 --> 01:29:39,209
But he won't have much time.
He's getting married today!
1177
01:30:10,668 --> 01:30:12,168
Hello!
1178
01:30:12,834 --> 01:30:14,418
No one home?
1179
01:30:20,376 --> 01:30:24,168
Get up, Major Finsbury!
You miss your wedding!
1180
01:30:40,543 --> 01:30:41,668
Uncle Magnus?
1181
01:30:47,418 --> 01:30:48,876
What's this...?
1182
01:30:50,834 --> 01:30:52,626
Over.
1183
01:30:52,834 --> 01:30:55,459
Guess I better report it
to the regiment right away...
1184
01:31:05,918 --> 01:31:07,543
Where have you left Gloria,
1185
01:31:08,459 --> 01:31:10,001
Major Finsbury?
1186
01:31:26,126 --> 01:31:27,584
Good Morning, my dear cantor.
1187
01:31:27,793 --> 01:31:30,793
For the beginning I want the song
of the Lilies of the Field.
1188
01:31:30,876 --> 01:31:33,751
The first and second verse,
and then maybe the tenth as well.
1189
01:31:33,834 --> 01:31:36,418
We cannot possibly sing them all,
otherwise the soup will be cold.
1190
01:31:36,501 --> 01:31:37,626
Excuse me.
1191
01:31:42,459 --> 01:31:45,418
My dear Mary, all the best.
1192
01:31:45,626 --> 01:31:46,709
Thank you.
1193
01:31:48,043 --> 01:31:52,084
Reverend, you said that about
the duties really beautifully.
1194
01:31:52,168 --> 01:31:55,209
It just makes me a bit embarrassed.
1195
01:31:55,543 --> 01:31:57,668
She's a child - a pure child.
1196
01:31:58,376 --> 01:32:02,709
Listen: When Albert steps out
that door, you start walking.
1197
01:32:02,918 --> 01:32:06,543
You both meet before the altar -
and then you just kneel down.
1198
01:32:06,751 --> 01:32:11,293
- Kneel down? - And wait.
We'll soon begin, good luck.
1199
01:32:42,043 --> 01:32:43,501
Aside...
1200
01:32:50,584 --> 01:32:52,959
May I speak to Your Excellency!
1201
01:32:59,334 --> 01:33:00,543
What is it, for God's sake?
1202
01:33:01,084 --> 01:33:03,918
Something terrible
has happened.
1203
01:33:11,334 --> 01:33:12,876
Oh it's you, Magnus!
1204
01:33:14,334 --> 01:33:16,376
Did you forget the keys?
1205
01:33:17,418 --> 01:33:19,376
It wasn't locked.
1206
01:33:20,543 --> 01:33:21,793
What's wrong?
1207
01:33:23,084 --> 01:33:24,751
You look distressed...
1208
01:33:26,001 --> 01:33:28,709
Where have you been?
Where do you come from?
1209
01:33:31,251 --> 01:33:34,043
Magnus... Magnus!
1210
01:33:35,876 --> 01:33:37,293
I come from Albert!
1211
01:33:40,293 --> 01:33:41,584
From Albert?
1212
01:33:42,459 --> 01:33:43,751
Do you know?
1213
01:33:44,001 --> 01:33:45,043
What?
1214
01:33:46,459 --> 01:33:48,001
He's dead.
1215
01:33:50,626 --> 01:33:52,001
Dead...?
1216
01:33:53,168 --> 01:33:55,626
No... oh my God!
1217
01:33:59,584 --> 01:34:03,251
You have to go...
you have to go!
1218
01:34:03,459 --> 01:34:05,418
Quick... you have to go!
1219
01:34:08,043 --> 01:34:11,251
At the harbour...
come... there's a ship!
1220
01:34:13,543 --> 01:34:15,584
I get your things for you...
1221
01:34:16,918 --> 01:34:21,334
No... that's not good...
the ships will be observed!
1222
01:34:22,376 --> 01:34:24,084
We'll go to Henry!
1223
01:34:25,293 --> 01:34:26,918
We will hide.
1224
01:34:28,793 --> 01:34:31,626
Don't just stand there!
Do something!
1225
01:34:31,918 --> 01:34:34,168
Tell me - why do I have to go?
1226
01:34:34,459 --> 01:34:37,084
They can find you any moment!
They could see you!
1227
01:34:37,459 --> 01:34:39,001
They will look for you!
They will arrest you!
1228
01:34:39,209 --> 01:34:42,584
Are you really so worried about me?
1229
01:34:42,793 --> 01:34:46,126
Any moment someone can come!
You have to hide! You have to hide...
1230
01:34:46,334 --> 01:34:51,043
But, please, calm down.
Nothing did happen to him from me.
1231
01:34:52,418 --> 01:34:54,584
He did it himself.
1232
01:35:02,209 --> 01:35:03,918
- So this is Paramatta?
- Yes.
1233
01:35:05,001 --> 01:35:06,751
Well, Stout, you're so quiet?
1234
01:35:09,043 --> 01:35:11,334
Shouldn't I better
think this over one more time?
1235
01:35:11,418 --> 01:35:14,043
Nah... now it's too late!
1236
01:35:20,501 --> 01:35:21,668
Hello!
1237
01:35:33,293 --> 01:35:34,168
Young man...?
1238
01:35:34,376 --> 01:35:36,709
I heard a certain Gloria Vane
appears in your show.
1239
01:35:37,459 --> 01:35:39,543
She's already disappeared.
Bad luck, young man.
1240
01:35:39,626 --> 01:35:42,834
But the question is
whether you missed much.
1241
01:35:43,043 --> 01:35:45,251
Do you know where she went?
1242
01:35:45,334 --> 01:35:47,918
No. She said something
like "going back".
1243
01:35:48,001 --> 01:35:50,001
But what she meant by it...
1244
01:35:50,084 --> 01:35:51,418
"Going back"?
1245
01:36:10,626 --> 01:36:12,584
Now what are you doing here?
1246
01:36:13,834 --> 01:36:17,293
I want back... into the prison.
1247
01:36:17,501 --> 01:36:19,293
You can't... you've been released!
1248
01:36:19,376 --> 01:36:21,376
But where can I go?
1249
01:36:21,459 --> 01:36:24,459
If you want back - though
that never happened before -
1250
01:36:24,543 --> 01:36:27,751
then your husband has to file
an application first.
1251
01:36:28,293 --> 01:36:29,793
My husband?
1252
01:36:29,918 --> 01:36:33,043
Yes... but I can ask the wardress.
1253
01:37:45,501 --> 01:37:49,668
You can't stay here, Miss.
There will be a wedding.
1254
01:37:50,043 --> 01:37:51,376
I'm so tired.
1255
01:37:53,293 --> 01:37:55,876
Well, if you keep quiet...
1256
01:38:04,501 --> 01:38:06,459
Now just take that stuff off me.
1257
01:38:07,043 --> 01:38:09,876
Song 101, first to third verse.
1258
01:38:10,084 --> 01:38:13,584
I hope there is no C sharp in it?
The C sharp is broken!
1259
01:38:13,668 --> 01:38:15,459
It's not that important.
1260
01:38:15,543 --> 01:38:17,918
And I'll tread the bellows.
1261
01:38:44,459 --> 01:38:47,001
They're here.
I get the Reverend.
1262
01:38:49,584 --> 01:38:51,959
That was a splendid rain - isn't it?
1263
01:38:53,709 --> 01:38:55,168
Good for the harvest.
1264
01:38:55,376 --> 01:38:57,126
Thank the Lord.
1265
01:38:57,501 --> 01:38:58,751
Reverend!
1266
01:38:59,293 --> 01:39:01,876
It's high time, the couple is waiting.
1267
01:39:03,293 --> 01:39:05,793
Already waiting!
What are we going to do now?
1268
01:39:07,168 --> 01:39:09,709
You have to excuse me
for a few minutes.
1269
01:39:10,668 --> 01:39:14,084
One of the ladies from Paramatta
wishes to tie the knot
1270
01:39:14,168 --> 01:39:15,584
with a life companion.
1271
01:39:15,668 --> 01:39:17,376
And what will become of me?
1272
01:39:17,459 --> 01:39:21,876
Let us prefer the soul
to the flesh, my friend.
1273
01:39:22,543 --> 01:39:24,293
I'll be right back.
1274
01:39:43,084 --> 01:39:45,959
Boss! What are you doing here?
1275
01:39:46,876 --> 01:39:48,334
The same as you!
1276
01:39:48,543 --> 01:39:49,834
Aren't we?
1277
01:39:58,501 --> 01:40:02,626
If you would take me for your man,
you would do me the biggest favour.
1278
01:40:03,626 --> 01:40:06,251
And if you would want to love me...
1279
01:40:09,876 --> 01:40:13,001
Henry... I want to.
1280
01:40:14,459 --> 01:40:15,834
I want.
1281
01:40:17,793 --> 01:40:19,334
And Peter...
1282
01:40:22,584 --> 01:40:25,959
But that's two couples!
I prepared only one verse!
1283
01:40:26,168 --> 01:40:27,834
It's really not that important.
1284
01:40:28,084 --> 01:40:29,209
Well then!
1285
01:40:30,501 --> 01:40:35,126
And Peter was sleeping in prison
between two soldiers,
1286
01:40:37,043 --> 01:40:40,126
and was bound with two chains,
1287
01:40:40,376 --> 01:40:44,584
and two soldiers before the door
were guarding the prison.
1288
01:40:45,793 --> 01:40:50,584
And behold, the angel of the Lord
stood next to him,
1289
01:40:51,501 --> 01:40:56,168
and his light shone in the cell,
and the angel said to him:
1290
01:40:56,293 --> 01:40:58,043
"Follow me!"
1291
01:40:59,043 --> 01:41:03,001
And, Io, he rose...
1292
01:41:04,168 --> 01:41:09,168
and the chains fell off his hands.
1293
01:41:10,543 --> 01:41:19,959
Gloria Gloria in excelsis Deo
96975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.