All language subtitles for tequila-sunrise-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,756 --> 00:00:49,724 Whose idea was this? 2 00:00:49,883 --> 00:00:52,602 What idea? Meeting here. 3 00:00:53,512 --> 00:00:55,105 Theirs. 4 00:00:55,264 --> 00:00:58,438 Why? It looks like we're dealing dope. 5 00:00:59,810 --> 00:01:02,814 You like listening to static? It's tough getting FM, okay? 6 00:01:02,980 --> 00:01:06,530 Sure, under a fucking freeway and high tension wires. 7 00:01:06,692 --> 00:01:07,989 These guys are late. 8 00:01:08,151 --> 00:01:10,324 What time did they say they were gonna meet you? 9 00:01:10,487 --> 00:01:12,410 Seven. Yeah, they're real late. 10 00:01:12,573 --> 00:01:15,292 Okay, what do I do about it now? 11 00:01:15,450 --> 00:01:19,171 Why don't you just back up and see if you can get K-EARTH? 12 00:01:29,214 --> 00:01:33,185 Boy, this is not too cool. He ought to lower his brights, at least. 13 00:01:33,343 --> 00:01:35,721 Lights, goddamn it! 14 00:01:35,887 --> 00:01:38,015 Jesus Christ! We're just meeting here... 15 00:01:38,181 --> 00:01:39,899 ...to make sure we weren't followed. 16 00:01:44,813 --> 00:01:47,066 Christ, how did I get here? 17 00:01:51,570 --> 00:01:55,120 He's got the cash. Now we got to go weigh it and test it. 18 00:01:55,282 --> 00:01:57,660 Why not just do it on the hood of the car? 19 00:02:02,998 --> 00:02:04,625 Stop here. 20 00:02:15,552 --> 00:02:17,270 What are you looking at? 21 00:02:18,180 --> 00:02:19,853 Peanut shells. 22 00:02:25,562 --> 00:02:26,984 Right! Jesus! 23 00:02:27,147 --> 00:02:30,947 Go in the room and leave the door unlocked. I'll be there in a minute. 24 00:03:16,446 --> 00:03:18,039 What were you doing in there? 25 00:03:20,784 --> 00:03:22,752 Who is it? Answer it. 26 00:03:22,911 --> 00:03:24,584 It's Leland, man. 27 00:03:30,168 --> 00:03:33,297 Andy, how you doing, baby? Great. 28 00:03:33,463 --> 00:03:35,966 Say hello to Nick. Nick's my partner. 29 00:03:36,967 --> 00:03:38,435 Hold it. 30 00:03:39,594 --> 00:03:41,267 Who the fuck is that? 31 00:03:42,222 --> 00:03:43,314 It's a friend. 32 00:03:43,974 --> 00:03:46,693 He's not my friend. And I got all the friends I need. 33 00:03:47,269 --> 00:03:50,068 He's my ride. He drove me, that's all. 34 00:03:59,197 --> 00:04:02,701 Let him wait in the car. I don't like meeting strangers. 35 00:04:02,868 --> 00:04:04,791 Look, he's just a friend of mine. 36 00:04:04,953 --> 00:04:06,421 Hey, that's cool. 37 00:04:07,873 --> 00:04:11,719 Just let me take a quick leak and I'll be out of here. 38 00:04:16,798 --> 00:04:18,300 Deal's still good. 39 00:04:18,925 --> 00:04:20,927 How do you want to weigh it and test it? 40 00:04:21,094 --> 00:04:22,892 We'll work it out, Andy. 41 00:04:28,643 --> 00:04:29,895 It's none of my business... 42 00:04:30,061 --> 00:04:33,861 ...but I don't think you should be looking for any new faces in your life, either. 43 00:04:36,651 --> 00:04:39,530 Fine with me. I'll wait outside. 44 00:04:42,949 --> 00:04:44,041 Hey. 45 00:04:45,452 --> 00:04:47,955 Pfft. I thought you retired. I am retired. 46 00:04:48,121 --> 00:04:50,840 Then what are you doing here? A favor. 47 00:04:50,999 --> 00:04:52,592 Oh, you mean a felony favor. 48 00:04:52,751 --> 00:04:54,594 A client paid him with a pound of coke. 49 00:04:54,753 --> 00:04:56,926 He wanted me to hold his hand while he sells it. 50 00:04:57,088 --> 00:04:59,762 Man, that is one flimsy fucking excuse. Oh, yeah? 51 00:04:59,925 --> 00:05:03,680 He also tells me his customer asks more questions about me than the dope. 52 00:05:03,845 --> 00:05:06,598 My phones have funny little noises on them. 53 00:05:06,765 --> 00:05:08,859 You're setting me up, Nick. 54 00:05:10,018 --> 00:05:13,067 Not tonight, pal. I got here by accident. 55 00:05:13,230 --> 00:05:16,029 Ha! Talk about a flimsy fucking excuse! 56 00:05:16,233 --> 00:05:19,203 Later. This is going down right now. 57 00:05:19,361 --> 00:05:23,457 And do yourself a favor. Don't go back to the car. 58 00:05:23,615 --> 00:05:25,959 Don't you go back to the room. There's no evidence. 59 00:05:26,117 --> 00:05:30,372 I'm sorry. I couldn't afford to have him busted, as dumb as he is. 60 00:05:30,539 --> 00:05:32,212 He's my lawyer. 61 00:05:49,891 --> 00:05:52,519 Who authorized this shit? 62 00:05:52,686 --> 00:05:54,563 You did, lieutenant. 63 00:05:54,729 --> 00:05:57,448 Look, Nick, that's what we were told, okay? 64 00:06:02,571 --> 00:06:04,073 What a waste of time. 65 00:06:05,657 --> 00:06:08,911 Units 3, 4 and 5, return to parking lot. 66 00:06:19,129 --> 00:06:20,802 Units 6 and 7... 67 00:06:20,964 --> 00:06:25,470 ...check all of the exits and the stairwell. Look at those vents... 68 00:06:25,635 --> 00:06:28,263 Got a runner going across the freeway! 69 00:06:29,431 --> 00:06:32,435 Fucking A! Forty-five minutes. 70 00:07:12,766 --> 00:07:15,690 It's the only fucking phone I've ever met that don't... 71 00:07:16,770 --> 00:07:17,987 Get in there! 72 00:07:22,734 --> 00:07:25,738 Vallenari's. Good evening. Hi, this is Dale McKussic. 73 00:07:25,904 --> 00:07:30,034 Yeah, Mr. McKussic, I'm sorry. It's a little noisy at the moment. 74 00:07:30,241 --> 00:07:31,834 Aren't we seeing you this evening? 75 00:07:31,993 --> 00:07:34,462 I don't think I'm gonna make my reservation. 76 00:07:34,621 --> 00:07:36,214 I'm gonna be a little late. 77 00:07:36,373 --> 00:07:38,796 How late will you be? Uh... 78 00:07:38,959 --> 00:07:41,963 I don't know. How late is the kitchen open? 79 00:08:13,368 --> 00:08:14,790 Tell me something, Hal. 80 00:08:15,036 --> 00:08:19,462 When you asked for my help, you didn't know who you were asking me to bust? 81 00:08:20,000 --> 00:08:23,470 I knew who it was. Why didn't you bust him? 82 00:08:24,129 --> 00:08:26,097 Well, you know that too. 83 00:08:27,340 --> 00:08:28,842 He's a friend of mine. 84 00:08:32,637 --> 00:08:34,890 The first thing I heard when I came to L.A... 85 00:08:35,098 --> 00:08:38,398 ...Nick wouldn't work South Bay because he didn't wanna bust McKussic. 86 00:08:38,560 --> 00:08:42,406 Tonight you proved that point. You not only let him walk... 87 00:08:42,605 --> 00:08:45,609 ...you kicked him out and gave him a personal escort. Why? 88 00:08:45,775 --> 00:08:50,497 Because you're predictable, Hal. You're very predictable. 89 00:08:52,073 --> 00:08:55,794 Mac saw you coming a mile away. How did you know he wasn't holding? 90 00:08:55,952 --> 00:08:58,296 Was Andy Leonard? You busted him. 91 00:08:59,622 --> 00:09:04,128 Okay. No coke. No sale. No conspiracy to sell. 92 00:09:04,294 --> 00:09:06,467 All you've got is a lightweight conversation... 93 00:09:06,629 --> 00:09:08,631 ...with a chickenshit Century City lawyer. 94 00:09:08,798 --> 00:09:11,392 And a probable lawsuit for entrapment. 95 00:09:11,551 --> 00:09:13,474 Mac's lawyers would make mincemeat of you. 96 00:09:13,636 --> 00:09:16,685 I let him walk to save you from a bad bust. 97 00:09:17,640 --> 00:09:19,108 Hal. 98 00:09:19,684 --> 00:09:21,607 I did you a favor. 99 00:09:26,733 --> 00:09:29,703 How are you? Fine, thank you. 100 00:09:29,861 --> 00:09:31,738 What is it? 101 00:09:34,157 --> 00:09:35,204 It's McKussic. 102 00:09:35,909 --> 00:09:37,582 You're kidding. 103 00:09:38,536 --> 00:09:41,164 He's in and out of this place all the time. 104 00:09:42,290 --> 00:09:44,543 Andy Leonard's the lawyer for this restaurant. 105 00:09:44,709 --> 00:09:47,258 McKussic and the Vallenaris talk drugs and money? 106 00:09:48,088 --> 00:09:50,011 They're real careful what they say. 107 00:09:50,715 --> 00:09:51,807 Let me hear. 108 00:09:53,885 --> 00:09:57,890 I told you, Nick, they're real careful. I'm sure you're right. Could I hear? 109 00:09:58,056 --> 00:09:59,683 Yeah, sure! 110 00:10:01,059 --> 00:10:03,903 In that case, why don't I give you a taste... 111 00:10:04,062 --> 00:10:05,939 ...of something different tonight? 112 00:10:06,856 --> 00:10:08,483 How about... 113 00:10:09,359 --> 00:10:10,406 ...rigatoni? 114 00:10:11,694 --> 00:10:14,538 Rigatoni? Rigatoni quattro formaggi. 115 00:10:14,697 --> 00:10:16,699 A creamy blend of four Italian cheeses. 116 00:10:16,866 --> 00:10:19,745 Fontina, taleggio, gorgonzola, and parmigiano. 117 00:10:19,953 --> 00:10:21,375 Sounds good. 118 00:10:21,538 --> 00:10:23,586 Sounds good to me too. 119 00:10:23,873 --> 00:10:27,173 Look, before we spend another five grand to hear Mac's dinner... 120 00:10:27,335 --> 00:10:29,929 ...take my guys off the clock and let me ask him. 121 00:10:30,088 --> 00:10:33,513 Unless you guarantee the Federal government's picking up the tab tonight. 122 00:10:39,013 --> 00:10:40,640 Thanks. 123 00:10:48,398 --> 00:10:49,900 What's good here? 124 00:10:51,317 --> 00:10:53,570 Everything. Why, are you hungry? 125 00:10:54,112 --> 00:10:56,035 I missed dinner. Oh. 126 00:10:56,197 --> 00:10:58,120 What are you having? A little pasta. 127 00:10:58,283 --> 00:11:00,536 Something like rigatoni quattro formaggi? 128 00:11:02,078 --> 00:11:03,455 Good guess. 129 00:11:03,663 --> 00:11:06,337 Dinner's over, Bart. Pay the tab at the bar. 130 00:11:10,670 --> 00:11:15,267 You just had the head of Narcotics arguing with the DEA about what you're doing here. 131 00:11:15,425 --> 00:11:16,472 Why? What do you mean? 132 00:11:16,634 --> 00:11:18,557 You're a drug-dealer and don't pay taxes. 133 00:11:18,720 --> 00:11:20,063 I'm not active these days. 134 00:11:20,263 --> 00:11:24,063 But you're a legend around here, man. Not only that, you're white. 135 00:11:24,225 --> 00:11:27,399 When they print your picture in the paper, they'll be able to see it. 136 00:11:27,562 --> 00:11:29,610 So, what do you figure, Nick? 137 00:11:30,565 --> 00:11:32,112 I made lieutenant. 138 00:11:34,027 --> 00:11:35,995 It'll be announced next week. 139 00:11:36,154 --> 00:11:38,828 I'm the head of Narcotics for L.A. County. 140 00:11:40,033 --> 00:11:42,627 Gee, uh, congratulations. 141 00:11:43,661 --> 00:11:44,913 That's all you got to say? 142 00:11:45,079 --> 00:11:48,208 What about your law degree? I thought you were trying to get-- 143 00:11:48,374 --> 00:11:51,844 Stop worrying about my career. The government swears you're doing business. 144 00:11:52,045 --> 00:11:55,640 I'm not, here or anywhere. And you couldn't catch me if I was. 145 00:11:55,798 --> 00:11:57,345 Try the sand dabs. 146 00:11:59,052 --> 00:12:01,271 Try the sand dabs. Okay. 147 00:12:01,596 --> 00:12:03,690 Here, look. Watch! 148 00:12:04,349 --> 00:12:05,601 That's terrific. 149 00:12:11,314 --> 00:12:12,736 You know, I just... 150 00:12:14,901 --> 00:12:16,824 ...think something's going on. 151 00:12:16,986 --> 00:12:19,705 I don't stop being a detective because there's no crime. 152 00:12:19,864 --> 00:12:23,459 What do you think's going on? Something you don't want me to know. 153 00:12:23,660 --> 00:12:26,459 How are we treating you this evening, Mr. McKussic? 154 00:12:29,249 --> 00:12:31,377 Uh, fine, thank you. 155 00:12:31,542 --> 00:12:34,011 Can I offer you anything more? More? 156 00:12:34,170 --> 00:12:36,923 There are two fish you haven't tried. They're excellent. 157 00:12:37,090 --> 00:12:39,559 Sure. What are they? 158 00:12:41,219 --> 00:12:43,096 I thought I'd surprise you. 159 00:12:44,889 --> 00:12:49,144 Uh, this is my friend, Nick Frescia. 160 00:12:49,519 --> 00:12:52,022 A pleasure, Jo Ann Vallenari. Can I bring you a plate? 161 00:12:52,730 --> 00:12:54,403 Thanks, I've got to be going. 162 00:12:54,607 --> 00:12:57,656 Try us another night. What I tried tonight was terrific. 163 00:12:58,319 --> 00:13:00,117 I'm pleased to hear it. 164 00:13:20,341 --> 00:13:21,513 She's attractive. 165 00:13:21,676 --> 00:13:24,179 Huh? Oh, yeah. 166 00:13:26,055 --> 00:13:27,602 So, how about it? 167 00:13:29,225 --> 00:13:31,023 How about what? 168 00:13:31,853 --> 00:13:33,776 Whatever you're doing... 169 00:13:34,063 --> 00:13:36,236 ...do it somewhere else. Don't make me look bad. 170 00:13:37,025 --> 00:13:38,743 There is one last thing. 171 00:13:39,027 --> 00:13:41,655 There's no new business. It's, uh, an accounting problem. 172 00:13:41,821 --> 00:13:43,448 Accounting? The Colombians. 173 00:13:43,614 --> 00:13:45,662 Always some discrepancy about money. 174 00:13:45,825 --> 00:13:47,702 Sure. They don't know how to count. 175 00:13:49,537 --> 00:13:51,084 I got your word, Mac? 176 00:13:52,206 --> 00:13:53,378 Yeah. 177 00:13:53,666 --> 00:13:55,339 One more thing. Jesus. 178 00:13:55,501 --> 00:13:58,721 How about another bite of that fucking fish, man? It's great. 179 00:14:02,675 --> 00:14:05,053 I give him two drinks. That's two too many. 180 00:14:05,219 --> 00:14:08,849 If my brother sees Nino like this-- What's he gonna do, fire him? 181 00:14:09,015 --> 00:14:11,109 No, he's not going to fire the chef, Arturo. 182 00:14:11,267 --> 00:14:13,861 But one bartender less is not the end of the world. 183 00:14:14,020 --> 00:14:16,864 I don't want him driving that car. He can have mine. 184 00:14:17,023 --> 00:14:19,242 Your Cadillac? You want to kill him? 185 00:14:19,400 --> 00:14:21,698 I'll drive. I could dance. 186 00:14:21,861 --> 00:14:23,204 No, no. Yes. 187 00:14:23,363 --> 00:14:24,956 No, you're going home. Why? 188 00:14:33,581 --> 00:14:35,583 Happy birthday. 189 00:14:36,000 --> 00:14:38,173 How did you know it was my birthday? 190 00:14:38,336 --> 00:14:40,634 Oh, uh, Arturo told me. 191 00:14:43,591 --> 00:14:45,685 Thank you. 192 00:14:51,140 --> 00:14:52,266 Well? 193 00:14:53,601 --> 00:14:55,524 Well, uh... 194 00:14:55,686 --> 00:14:57,563 In the course of last night... 195 00:14:57,730 --> 00:15:00,324 ...something came up which persuaded me... 196 00:15:00,483 --> 00:15:04,113 ...that Mac dining in that restaurant is a non-drug related activity. 197 00:15:05,029 --> 00:15:06,326 Yeah. 198 00:15:07,532 --> 00:15:10,627 Your friend's not gonna get away with what he's gotten away with... 199 00:15:10,785 --> 00:15:13,004 ...for 15 years and just retire. 200 00:15:14,455 --> 00:15:15,923 What do you suggest? 201 00:15:16,082 --> 00:15:18,050 I suggest you make sure we have a case. 202 00:15:19,961 --> 00:15:22,055 After all, what are friends for? 203 00:15:24,632 --> 00:15:27,055 We haven't seen you in a while. 204 00:15:27,218 --> 00:15:31,439 I've been a little busy lately. And I took a break, you know? 205 00:15:31,597 --> 00:15:33,520 Did you go away for Thanksgiving? 206 00:15:33,683 --> 00:15:36,857 Yeah, I went up to Aspen and put the skids on. 207 00:15:37,019 --> 00:15:40,819 Put skids on? Yeah, I went skiing- 208 00:15:42,400 --> 00:15:44,619 Are you good? No. 209 00:15:44,777 --> 00:15:46,654 Well, passing. 210 00:15:47,822 --> 00:15:50,325 I'm not an expert. Are you? 211 00:15:50,491 --> 00:15:51,663 No. 212 00:15:52,618 --> 00:15:54,586 You should go sometime. It's fun. 213 00:15:54,745 --> 00:15:56,497 Maybe I will. 214 00:15:59,083 --> 00:16:01,586 Goddamn it, that the fuck is the matter with you? 215 00:16:01,752 --> 00:16:04,096 I don't need you flying in from Washington... 216 00:16:04,297 --> 00:16:08,177 ...taking over my office, telling me to manufacture evidence. 217 00:16:08,718 --> 00:16:13,144 This is my backyard, Hal! I don't grow weeds in my backyard so I can pull them. 218 00:16:29,238 --> 00:16:30,490 Mac. 219 00:16:32,158 --> 00:16:33,410 Mac. 220 00:16:34,327 --> 00:16:38,548 I swear to God I wasn't trying to use you. I was just trying to pay some bills. 221 00:16:38,748 --> 00:16:41,046 Well now you got another one to pay. 222 00:16:41,584 --> 00:16:44,212 Man, if I don't come through, these guys'll kill me. 223 00:16:44,378 --> 00:16:48,053 Ha, no, they won't kill you. They'll probably just break your legs. 224 00:16:48,216 --> 00:16:49,889 Here comes the money junkie. 225 00:16:50,092 --> 00:16:54,643 I've been calling and calling. And I just broke a fucking nail! 226 00:16:54,847 --> 00:16:57,100 I sent your lawyer the check, Shaleen. 227 00:16:57,266 --> 00:17:00,110 Tomorrow's the first. You might as well write another one. 228 00:17:00,269 --> 00:17:01,862 Shaleen, uh... 229 00:17:02,897 --> 00:17:05,821 I'm at a critical point in this business that requires cash. 230 00:17:05,983 --> 00:17:10,113 So do I. Sorry, I'm not starving so you can tell your little boy... 231 00:17:10,279 --> 00:17:13,032 ...you're a rubber hose salesman instead of a drug dealer. 232 00:17:13,741 --> 00:17:17,086 Cody gets old enough to ask what his father does for a living... 233 00:17:17,245 --> 00:17:18,918 ...he suddenly develops a conscience. 234 00:17:19,080 --> 00:17:22,129 Greg, I'll deal with that other stuff later. 235 00:17:22,291 --> 00:17:23,964 Leave my kid out of this. 236 00:17:24,126 --> 00:17:25,298 Our kid. 237 00:17:29,799 --> 00:17:32,427 Anyway, I need another 10,000. 238 00:17:32,802 --> 00:17:35,271 The Mercedes burned up. The SLC? 239 00:17:35,471 --> 00:17:38,190 It's under warranty. Take it back, make them fix it. 240 00:17:38,432 --> 00:17:43,154 You know those assholes. They claim I didn't have any oil in the engine. 241 00:18:00,997 --> 00:18:02,544 I made an improper suggestion. 242 00:18:02,707 --> 00:18:04,960 I overreacted. It was uncalled for. No, no. 243 00:18:05,126 --> 00:18:07,424 No. It was my fault. Well... 244 00:18:08,004 --> 00:18:09,221 Okay. 245 00:18:10,965 --> 00:18:13,718 Ha-ha-ha. Look, I wanna lay my cards on the table. 246 00:18:13,884 --> 00:18:16,763 Whatever questions you have about our operation... 247 00:18:17,471 --> 00:18:18,768 ...go ahead, ask me. Shoot. 248 00:18:18,931 --> 00:18:21,935 Okay. Who's your snitch? I can't tell you that. 249 00:18:25,187 --> 00:18:27,656 Ahem. We got to start somewhere, Hal. 250 00:18:29,817 --> 00:18:34,072 How about, uh, July 17, 1963? 251 00:18:35,031 --> 00:18:36,954 "Frescia and McKussic were arrested... 252 00:18:37,116 --> 00:18:39,369 ...for curfew violation on Hermosa Beach." 253 00:18:39,535 --> 00:18:41,333 Seven years later you were with Mac... 254 00:18:41,495 --> 00:18:43,873 ...when he was arrested for drugs on Rosarito Beach. 255 00:18:44,040 --> 00:18:46,384 No, he was on the beach. 256 00:18:46,542 --> 00:18:49,716 I was in the water. Otherwise I'd have been smoking a joint with him. 257 00:18:49,879 --> 00:18:53,725 Ended up in the same Mexican jail for 2 years. What can I say? 258 00:18:54,133 --> 00:18:56,556 Hal, you have really done your homework. 259 00:18:56,719 --> 00:18:59,063 Nick, this is not about you being a cop. 260 00:18:59,430 --> 00:19:01,228 I know you're one of the best. 261 00:19:02,642 --> 00:19:03,814 You're close to Mac. 262 00:19:03,976 --> 00:19:06,900 Mac is close to Carlos. And he is coming to town. 263 00:19:07,063 --> 00:19:08,360 Who says? 264 00:19:08,522 --> 00:19:12,026 He's getting ready to move 1200 kilos of coke... 265 00:19:12,443 --> 00:19:13,740 ...personally. 266 00:19:15,363 --> 00:19:16,740 That's the word. 267 00:19:18,783 --> 00:19:23,163 For $1100 a week a local snitch is liable to tell you anything you want to hear. 268 00:19:23,329 --> 00:19:26,299 I'm also hearing it from the Federal Mexican Police... 269 00:19:26,457 --> 00:19:28,676 ...and believe me, I'm not paying them. 270 00:19:29,919 --> 00:19:31,842 Like you say, this is your back yard. 271 00:19:32,546 --> 00:19:35,470 Has Carlos ever made a move in it without Mac's help? 272 00:19:36,384 --> 00:19:39,388 No. If Carlos is back in town, Mac's back in business. 273 00:19:40,429 --> 00:19:43,433 So, what do you want from me? Use your relationship with Mac... 274 00:19:43,599 --> 00:19:45,272 ...to get to Carlos. How? 275 00:19:45,434 --> 00:19:47,186 Any way you can. 276 00:19:48,771 --> 00:19:51,490 If Mac is clean, it's gonna do him a lot of damage. 277 00:19:52,566 --> 00:19:56,321 Say he is working with Carlos and we bust him. 278 00:19:58,280 --> 00:20:00,954 I will personally guarantee that Mac... 279 00:20:01,117 --> 00:20:03,415 ...does not have to stand trial in federal court. 280 00:20:04,787 --> 00:20:07,882 You're liable to save him 15 years of his life. 281 00:20:14,964 --> 00:20:17,308 I've cleared out of your office, Nick. 282 00:20:27,810 --> 00:20:30,905 It's me, Mac. Hey, my buddy. 283 00:20:32,356 --> 00:20:33,983 No, you called me, buddy. 284 00:20:36,360 --> 00:20:40,035 Hey, not now, man. They're watching me everywhere 1 go. 285 00:20:40,239 --> 00:20:41,832 Chrissake. 286 00:20:46,203 --> 00:20:49,628 I'm telling you, man, there's renewed interest in me here. 287 00:20:49,790 --> 00:20:53,420 My cousin used my name as a guarantee of delivery. 288 00:21:07,349 --> 00:21:09,943 It's not my cousin I'm not worried about. It's you. 289 00:21:10,644 --> 00:21:12,521 Don't come here now. Not now. 290 00:21:49,183 --> 00:21:51,857 Your chef's visa has expired. 291 00:21:52,019 --> 00:21:53,612 He does have a work permit. 292 00:21:53,771 --> 00:21:56,445 My brother's hired a lawyer working through Immigration... 293 00:21:56,607 --> 00:21:58,234 ...to get Nino his green card. 294 00:21:58,400 --> 00:21:59,868 You mean Andy Leonard? 295 00:22:00,778 --> 00:22:01,825 Yes. 296 00:22:02,488 --> 00:22:04,911 Have you ever seen Andy Leonard in your restaurant... 297 00:22:05,074 --> 00:22:06,496 ...with a Mr. Dale McKussic? 298 00:22:07,868 --> 00:22:11,122 Yes, they're both very good customers. 299 00:22:11,288 --> 00:22:13,382 What's that? What's what? 300 00:22:13,541 --> 00:22:15,418 A "good customer." 301 00:22:16,293 --> 00:22:18,546 Someone who is on time. 302 00:22:18,712 --> 00:22:23,058 And doesn't make personal requests or demands for unusual dishes. 303 00:22:23,217 --> 00:22:25,265 In other words, you're telling us... 304 00:22:25,427 --> 00:22:29,648 ...you've never had to satisfy any personal requests from Mr. McKussic. 305 00:22:30,140 --> 00:22:32,689 No, Mr. Maguire, he usually orders off the menu. 306 00:22:32,852 --> 00:22:34,695 Who are you and what's this about? 307 00:22:35,229 --> 00:22:37,106 Agent Maguire. 308 00:22:37,690 --> 00:22:39,237 Federal Drug Enforcement. 309 00:22:39,441 --> 00:22:42,820 Has Andy Leonard been arrested on some sort of drug charge? 310 00:22:42,987 --> 00:22:44,034 We arrested him. 311 00:22:44,196 --> 00:22:46,494 What makes you think my restaurant's involved? 312 00:22:46,657 --> 00:22:48,830 For one thing, Leonard's in there all the time. 313 00:22:48,993 --> 00:22:52,167 So is the District Attorney. Does that mean he's selling drugs? 314 00:22:52,329 --> 00:22:56,584 Mr. Leonard doesn't have dinner with the DA He has it with McKussic. 315 00:22:56,750 --> 00:22:59,424 Mr. McKussic is selling drugs in my restaurant? 316 00:22:59,587 --> 00:23:01,134 Maybe. 317 00:23:05,301 --> 00:23:07,053 Well, all I do is see him eat. 318 00:23:11,223 --> 00:23:16,150 Miss Vallenari, we know how important your chef is to you. 319 00:23:17,396 --> 00:23:20,491 We have our problems. We certainly... 320 00:23:21,692 --> 00:23:23,865 ...don't have to help Immigration with theirs. 321 00:23:26,322 --> 00:23:28,791 In other words, if I'll spy on my customers... 322 00:23:28,949 --> 00:23:31,793 ...you'll make sure my chef isn't deported for drunk driving? 323 00:23:31,952 --> 00:23:33,829 I didn't say that, Miss Vallenari. 324 00:23:33,996 --> 00:23:35,248 Don't bother to explain. 325 00:23:35,414 --> 00:23:40,011 At 8:00, I'll be seating my lawyer and his ex-partner, a federal judge. 326 00:23:40,169 --> 00:23:43,548 I'm sure they'll understand what you meant and explain it to me. 327 00:23:44,590 --> 00:23:46,137 Okay, Hal. 328 00:23:46,675 --> 00:23:50,054 Hello, I'm Lieutenant Frescia from the Sheriff's Department. 329 00:23:50,596 --> 00:23:53,145 We've met, with Mr. McKussic. 330 00:23:53,390 --> 00:23:55,358 Absolutely. And when you sue him... 331 00:23:55,559 --> 00:23:58,654 ...I don't want to be anywhere in sight. Get me out of here. 332 00:24:10,699 --> 00:24:12,576 Doesn't matter. We'll have Arturo come-- 333 00:24:12,785 --> 00:24:14,833 Take care of it. Everything okay? 334 00:24:14,995 --> 00:24:17,714 It's nothing. Somebody dropped last night's evidence... 335 00:24:17,873 --> 00:24:20,672 ...including Nina's urine specimen. What's that mean? 336 00:24:20,834 --> 00:24:23,633 It means we'll have to drop the case. No court? 337 00:24:25,631 --> 00:24:27,633 No court. No court! 338 00:24:28,509 --> 00:24:32,514 Hey. Hey! Take it easy, for chrissake! I work here. 339 00:24:34,390 --> 00:24:35,687 What's on your mind? 340 00:24:36,517 --> 00:24:40,112 The way I met you with Mr. McKussic. You seemed like friends. 341 00:24:40,771 --> 00:24:42,114 Yeah. Well... 342 00:24:42,272 --> 00:24:45,446 I'm sorry. It's really none of my business. 343 00:24:47,528 --> 00:24:49,201 You've been terrific. 344 00:24:49,446 --> 00:24:51,744 Oh, don't worry about it. Just... 345 00:24:51,907 --> 00:24:53,955 ...buy me dinner one of these days. 346 00:24:54,159 --> 00:24:55,911 Any goddamn day you want, Nick. 347 00:24:56,120 --> 00:24:58,919 Heh. Thank you so much. 348 00:25:04,003 --> 00:25:05,175 Bye-bye. 349 00:25:11,010 --> 00:25:14,139 We got the word your friend McKussic has got a deal cooking. 350 00:25:14,304 --> 00:25:16,853 Yeah? We're gonna nail him. 351 00:25:17,016 --> 00:25:20,566 If anybody can do it, Hal, you can. 352 00:25:21,603 --> 00:25:23,276 Why'd you let her chef go? 353 00:25:24,732 --> 00:25:26,985 She's tough, isn't she? Ha, ha. 354 00:25:27,151 --> 00:25:29,745 She beat the shit out of you, Hal. The hell she did. 355 00:25:29,903 --> 00:25:31,871 Ha, ha. The hell she didn't. Ask anybody. 356 00:25:32,114 --> 00:25:34,287 Frescia, what you got going on here? 357 00:26:05,814 --> 00:26:07,816 Shit. 358 00:26:14,073 --> 00:26:15,700 Mac! Hi. 359 00:26:16,158 --> 00:26:18,411 Where've you been? I've been looking for you. 360 00:26:18,577 --> 00:26:21,581 In Chula Vista, trying to sell farm equipment. 361 00:26:23,874 --> 00:26:26,172 So, what are the Sin Sisters doing here? 362 00:26:26,418 --> 00:26:28,261 They're just cranking on the coke. 363 00:26:28,587 --> 00:26:32,308 Mac, I'm kidding. I'm just kidding. They're just leaving. 364 00:26:32,466 --> 00:26:36,016 What can I do for you? I'll do anything. 365 00:26:36,678 --> 00:26:37,804 Name it. 366 00:26:38,430 --> 00:26:43,357 You can start by cleaning off that table there, and get some new paddles and balls. 367 00:26:43,519 --> 00:26:45,066 Suddenly up for some Ping-pong? 368 00:26:45,229 --> 00:26:48,950 And I want you to drop something off at Vallenari's for me. 369 00:26:49,108 --> 00:26:50,951 Who for? Jo Ann Vallenari. 370 00:26:51,110 --> 00:26:54,034 Aren't you going there tonight? I want to clean up first. 371 00:26:54,196 --> 00:26:57,291 Besides, it'll give her a chance to look that over before we talk. 372 00:26:57,449 --> 00:27:01,625 And Greg, could you give it a rest? Whatever, man. I hear you. 373 00:27:07,209 --> 00:27:08,381 What is it? 374 00:27:08,836 --> 00:27:11,555 The cop. He's waiting for you. 375 00:27:13,298 --> 00:27:14,641 How nice. 376 00:27:14,842 --> 00:27:17,516 It's not nice, he's a cop who thinks he did you a favor. 377 00:27:17,678 --> 00:27:19,271 And cops are the worst barflies. 378 00:27:19,429 --> 00:27:21,682 It's not worth it, I'm telling you. 379 00:27:21,849 --> 00:27:24,147 You just don't like his looks, Arturo. 380 00:27:29,231 --> 00:27:32,208 It's quite an experience watching you work. 381 00:27:32,234 --> 00:27:32,977 Oh? 382 00:27:33,110 --> 00:27:35,283 Like you're in a play, everything's on cue. 383 00:27:36,029 --> 00:27:38,532 You are kind of letter-perfect. Ha, ha. Thank you. 384 00:27:39,408 --> 00:27:42,503 Tell me, do you ever flub your lines? Ha. 385 00:27:42,661 --> 00:27:45,585 Is that a polite way of suggesting I lack spontaneity? 386 00:27:48,208 --> 00:27:49,300 Have you seen Mac? 387 00:27:50,836 --> 00:27:52,133 M r. McKussic. Oh. 388 00:27:52,296 --> 00:27:54,424 He's going to ask you to cater a party. 389 00:27:56,967 --> 00:27:58,969 That is our business. 390 00:27:59,595 --> 00:28:02,439 We think it involves his business. 391 00:28:03,599 --> 00:28:08,571 What are you suggesting? That I refuse because it's a party for drug dealers? 392 00:28:08,729 --> 00:28:14,407 No. It's just that it's for this one particular guy, he's particularly unpleasant. 393 00:28:14,568 --> 00:28:17,162 You mean violent? No, I doubt that. 394 00:28:17,321 --> 00:28:19,119 Unless he doesn't like your lasagne. 395 00:28:20,282 --> 00:28:23,286 I'm sure Mr. McKussic's friend will be very well-behaved. 396 00:28:24,703 --> 00:28:26,421 Why would you call him a friend? 397 00:28:26,622 --> 00:28:29,546 Just a figure of speech. Who else would you give a party for? 398 00:28:29,708 --> 00:28:31,130 A business associate. 399 00:28:31,627 --> 00:28:34,471 As it happens, Carlos and Mac are friends. 400 00:28:34,630 --> 00:28:36,803 And you and Mac are friends. 401 00:28:36,965 --> 00:28:38,683 That's right. 402 00:28:39,218 --> 00:28:41,812 Sounds like a pretty friendly situation all around. 403 00:28:42,012 --> 00:28:43,264 Oh, no, not exactly. 404 00:28:43,472 --> 00:28:44,894 Nobody knows Carlos. 405 00:28:45,057 --> 00:28:47,651 Nobody even knows what Carlos looks like but Mac. 406 00:28:47,809 --> 00:28:49,937 And you want to know what Carlos looks like... 407 00:28:50,103 --> 00:28:52,447 ...and you're asking me to spy so you can find out? 408 00:28:52,606 --> 00:28:53,823 Absolutely not! 409 00:28:54,024 --> 00:28:57,995 Look, let's not discuss my business or his business or your business, okay? 410 00:28:58,946 --> 00:29:01,165 But that leaves us nothing to talk about. 411 00:29:01,657 --> 00:29:02,829 Let's eat. 412 00:29:14,086 --> 00:29:16,054 Good evening. 413 00:29:17,881 --> 00:29:19,724 She's having dinner with him. 414 00:29:19,883 --> 00:29:21,180 She can't be. 415 00:29:23,345 --> 00:29:27,851 The chef is with them right now checking out their Caesar salads. 416 00:29:31,979 --> 00:29:33,981 What do you want me to do with the envelope? 417 00:29:34,147 --> 00:29:35,899 You want me to drop it off anyway? 418 00:29:36,066 --> 00:29:38,694 Yeah, I'm beat. I'll never make it in there. 419 00:29:39,236 --> 00:29:40,909 Um, thanks. 420 00:29:50,664 --> 00:29:54,419 You meet at Orville and Wilbur's maybe once every Christmas, right? 421 00:29:54,584 --> 00:29:56,586 He throws his Chevrolet keys on the bar. 422 00:29:56,753 --> 00:29:58,972 You throw your Porsche keys on the bar. 423 00:30:00,590 --> 00:30:03,469 You pick up your drink, you got a gold Rolex on your wrist. 424 00:30:03,635 --> 00:30:05,512 He's wearing a Timex. 425 00:30:06,138 --> 00:30:08,857 Even if he wasn't a cop, he'd have to hate your guts. 426 00:30:09,057 --> 00:30:11,901 Deputies seized over 700 kilos of cocaine... 427 00:30:12,060 --> 00:30:14,313 ...with an estimated street value of $27 million. 428 00:30:14,479 --> 00:30:16,777 Street value, $27 million. 429 00:30:16,940 --> 00:30:18,533 On what street is that? 430 00:30:18,692 --> 00:30:21,571 You show me how to get there just once. 431 00:30:23,739 --> 00:30:25,582 Man, aren't you listening to me? 432 00:30:26,950 --> 00:30:31,251 Nick Frescia came in to that restaurant looking for a way to bust your buns. 433 00:30:31,413 --> 00:30:35,088 Well he's gonna have to drag me out of bed to do it. I'm... 434 00:30:35,250 --> 00:30:37,673 ...under the weather. Heavily. 435 00:30:38,920 --> 00:30:41,594 Hey, Mac. Yeah? 436 00:30:41,757 --> 00:30:44,476 What I'm telling you is for your own good, man. 437 00:30:48,597 --> 00:30:51,897 That swordfish was great. Mm. Excellent piece. 438 00:30:52,059 --> 00:30:54,232 And the Cristal. You know it. 439 00:30:54,436 --> 00:30:56,063 We serve it at the Lomita station. 440 00:30:56,229 --> 00:30:57,902 What do cops drink? 441 00:30:58,106 --> 00:31:01,610 Ah, hell, depends. I recommend my men stay away from vodka. 442 00:31:01,777 --> 00:31:03,654 And stick to Scotch and bourbon. Why? 443 00:31:03,820 --> 00:31:06,869 So the brass will know they're drunk, not stupid. 444 00:31:07,908 --> 00:31:10,878 You have an answer for everything. So do you. 445 00:31:11,953 --> 00:31:15,833 Every question Maguire asked, you answered like you were reading off a menu. 446 00:31:16,249 --> 00:31:17,876 Your keys, Jovana. 447 00:31:19,044 --> 00:31:20,512 Thank you, Arturo. 448 00:31:20,670 --> 00:31:22,172 And yours. 449 00:31:26,176 --> 00:31:27,223 Want me to lock up? 450 00:31:27,386 --> 00:31:30,435 No, I'll lock up. Make sure the kitchen is closed. 451 00:31:35,143 --> 00:31:36,690 Good night, Arturo. 452 00:31:43,527 --> 00:31:44,870 You were saying. 453 00:31:46,154 --> 00:31:48,907 You're still suspicious of me and Mr. McKussic. 454 00:31:49,074 --> 00:31:50,701 Yeah. You actually think... 455 00:31:50,867 --> 00:31:53,040 ...we're in business together. No. 456 00:31:55,580 --> 00:31:57,002 Oh. 457 00:31:58,291 --> 00:32:00,919 I--I don't date the customers, Nick. 458 00:32:01,086 --> 00:32:05,432 Especially when they drive $50,000 cars and always pay in cash. 459 00:32:06,049 --> 00:32:07,892 Then you'd heard about Mac. 460 00:32:08,093 --> 00:32:10,516 Sooner or later, you hear everything in a restaurant. 461 00:32:10,679 --> 00:32:14,024 And he's never asked you out? No. 462 00:32:16,059 --> 00:32:17,402 You're still suspicious. 463 00:32:17,602 --> 00:32:21,106 If I was, what difference would it make? You'd talk me out of it. 464 00:32:22,607 --> 00:32:24,359 That's not it. No? 465 00:32:24,526 --> 00:32:28,497 No, you're just suspicious of any woman who hasn't slept with you. 466 00:32:29,990 --> 00:32:31,367 Jo Ann... Heh. 467 00:32:31,533 --> 00:32:34,161 ...that is a wildly off-the-wall assumption on your part. 468 00:32:34,327 --> 00:32:37,251 What is it, Nick? You need some Chap Stick or lip gloss? 469 00:32:37,414 --> 00:32:41,669 Your lips keep getting stuck on your teeth, or is that your idea of a smile? 470 00:32:45,046 --> 00:32:47,174 That's my idea of a smile. 471 00:32:47,883 --> 00:32:50,932 Oh, man, you are. You're tough. 472 00:32:53,138 --> 00:32:55,015 You're a bad boy, Nick. 473 00:32:57,601 --> 00:32:59,444 You're a very bad boy. 474 00:33:02,063 --> 00:33:03,531 What's this mean? 475 00:33:05,525 --> 00:33:07,448 Redondo Union High. 476 00:33:08,862 --> 00:33:10,330 You smoked in high school? 477 00:33:10,489 --> 00:33:13,038 Oh, yeah. We were a bunch of rowdies, Jo Ann. 478 00:33:14,868 --> 00:33:16,870 How about an espresso? What? 479 00:33:17,037 --> 00:33:20,462 I've got to lock up and I'll never do it like this. 480 00:33:30,133 --> 00:33:31,806 Oh, no! 481 00:33:37,599 --> 00:33:39,272 Jo Ann, what are you doing? 482 00:33:39,434 --> 00:33:40,686 I-- 483 00:33:40,852 --> 00:33:43,275 I want this under there. Here, let me-- 484 00:33:43,438 --> 00:33:46,408 No, no, you'll get dirty. Don't be silly. 485 00:33:47,108 --> 00:33:49,952 Ugh. That skylight's indented for some reason, so rain... 486 00:33:50,111 --> 00:33:54,992 ...fills it up into a puddle until it becomes a pond, and then... 487 00:33:55,158 --> 00:33:56,375 And then what? 488 00:33:57,786 --> 00:34:00,414 And then you're all wet. 489 00:34:00,872 --> 00:34:06,345 I'm sorry. Oh, Nick, I'm sorry. I really should have just left it. 490 00:34:24,396 --> 00:34:28,071 I don't know what it is... 491 00:34:28,233 --> 00:34:31,112 ...about going to high school with someone... 492 00:34:31,987 --> 00:34:36,163 ...that makes you feel you're automatically friends for life. 493 00:34:37,826 --> 00:34:39,294 Who says? 494 00:34:40,662 --> 00:34:44,667 Who says friendship lasts forever? 495 00:34:46,626 --> 00:34:49,095 We'd all like it to, maybe... 496 00:34:50,005 --> 00:34:55,387 ...but maybe it just wears out like everything else. 497 00:34:55,552 --> 00:34:56,974 Like tires. 498 00:34:57,178 --> 00:34:59,397 There's just so much mileage in them... 499 00:34:59,556 --> 00:35:02,150 ...and then you're riding around on nothing but air. 500 00:35:06,479 --> 00:35:08,152 Okay, keep your shirt on. 501 00:35:17,699 --> 00:35:20,703 Any word on, uh, where McKussic's giving the party? 502 00:35:20,910 --> 00:35:25,086 How would I know? I'm waiting to hear it from your snitch, whoever that is. 503 00:35:25,248 --> 00:35:28,001 I don't know, I keep coming back to this. What do you think? 504 00:35:30,253 --> 00:35:32,847 Frescia. Hi. 505 00:35:34,090 --> 00:35:37,390 Uh, excuse me, Hal. This is a personal call. 506 00:35:42,891 --> 00:35:44,643 How about a movie? 507 00:35:44,809 --> 00:35:47,232 I can't tonight. We're booked solid. 508 00:35:47,395 --> 00:35:48,738 This afternoon. 509 00:35:49,022 --> 00:35:52,151 Don't you ever work? Yeah, I'm working now. 510 00:35:52,317 --> 00:35:56,697 Don't say that or I'll believe you. I always believe the worst. 511 00:35:58,198 --> 00:36:00,451 I'm gonna die if I don't see you. 512 00:36:01,284 --> 00:36:03,912 Well, we can't have that. Um... 513 00:36:04,079 --> 00:36:06,298 Check out the competition with me this week... 514 00:36:06,456 --> 00:36:07,958 ...and we can both keep working. 515 00:36:20,345 --> 00:36:24,225 Where's Jo Ann? She's taking a few days off. 516 00:36:26,643 --> 00:36:28,862 Mr. McKussic? Your table is ready. 517 00:36:29,020 --> 00:36:31,773 I'll have the drink sent over. Thank you. 518 00:36:56,798 --> 00:36:58,425 Where the fuck have you been? 519 00:36:58,800 --> 00:37:00,427 Working my ass off, Hal. 520 00:37:01,136 --> 00:37:04,015 Mac's party is a week from tomorrow at his house... 521 00:37:04,180 --> 00:37:06,353 ...at 1:00 in the afternoon for 56 guests. 522 00:37:06,516 --> 00:37:07,768 You like cappuccino? 523 00:37:13,440 --> 00:37:16,159 We got two, uh, coming out. 524 00:37:16,317 --> 00:37:18,160 Down front, two males. 525 00:37:18,611 --> 00:37:20,659 I got them. 526 00:37:20,822 --> 00:37:24,042 She won't talk as long as the checks keep coming. 527 00:37:25,160 --> 00:37:27,003 Surprise! 528 00:37:58,860 --> 00:38:00,328 What would you like? 529 00:38:02,655 --> 00:38:06,159 What's with the hotdog? Doesn't anybody like hotdogs anymore? 530 00:38:09,829 --> 00:38:11,046 That's a good one. 531 00:38:34,813 --> 00:38:39,319 And I place mystery dust over it, and it becomes an egg. 532 00:38:40,235 --> 00:38:41,361 You know how I do it? 533 00:38:50,578 --> 00:38:53,252 Ha, ha. What's so funny? 534 00:38:53,414 --> 00:38:55,291 That dogcatcher. 535 00:38:55,708 --> 00:38:59,633 He's not catching the dog. Yeah, that's right. 536 00:39:00,171 --> 00:39:01,889 Wrong size handcuffs. 537 00:39:12,016 --> 00:39:13,643 I'm leaving right now. 538 00:39:15,436 --> 00:39:16,608 Bye. 539 00:39:16,771 --> 00:39:18,773 Uh, thank you. Nice food. 540 00:39:18,940 --> 00:39:21,614 Thank you. Nice party. 541 00:39:26,865 --> 00:39:28,959 You're a real magician. I was surprised. 542 00:39:29,117 --> 00:39:31,961 Well, it was a surprise party. Ha, ha. 543 00:39:32,537 --> 00:39:34,539 Did it surprise your boy? Oh, yes. 544 00:39:34,706 --> 00:39:37,255 Not as much as it surprised the 25 cops on the beach... 545 00:39:37,417 --> 00:39:39,169 ...but it did, yeah. 546 00:39:40,211 --> 00:39:42,555 You're gonna tell me that's a surprise? 547 00:39:43,965 --> 00:39:45,012 No. 548 00:39:46,759 --> 00:39:51,060 Mr. Frescia said there was a possibility the police would be watching you. 549 00:39:53,474 --> 00:39:54,976 Did he say why? 550 00:39:57,645 --> 00:39:58,942 Yes. 551 00:39:59,439 --> 00:40:01,441 Do you want me to be specific? 552 00:40:02,150 --> 00:40:03,743 I'd appreciate that. 553 00:40:09,782 --> 00:40:11,955 He said you were a serious drug dealer. 554 00:40:12,118 --> 00:40:15,793 And that you promised to quit, but that you lied and are still doing it. 555 00:40:17,165 --> 00:40:19,509 He called me a drug dealer and a liar? 556 00:40:19,709 --> 00:40:22,588 What a bummer. I guess I can't blame you. 557 00:40:22,754 --> 00:40:23,880 Blame me for what? 558 00:40:24,047 --> 00:40:27,176 Telling Nick about the party. Thanks again. 559 00:40:31,220 --> 00:40:34,190 I didn't tell Nick about the party. 560 00:40:34,349 --> 00:40:36,272 He told me. 561 00:40:43,232 --> 00:40:45,234 What was I supposed to do? 562 00:40:46,027 --> 00:40:48,530 I didn't know it was for your child's birthday. 563 00:40:48,696 --> 00:40:52,121 You didn't order the cake from us. I didn't even know you had a child. 564 00:40:52,283 --> 00:40:54,377 I thought it was for someone called "Carlos." 565 00:40:59,999 --> 00:41:02,878 Just pretend like none of this ever happened. 566 00:41:07,548 --> 00:41:08,720 Yeah, thanks. 567 00:41:11,678 --> 00:41:13,601 We got the harbor patrol involved? 568 00:41:14,430 --> 00:41:16,273 They do surveillance in the marina. 569 00:41:16,432 --> 00:41:18,230 There's boats in the marina. 570 00:41:18,434 --> 00:41:20,732 You see, this is a house. 571 00:41:21,062 --> 00:41:24,487 A house is not gonna float away. It's not gonna fucking move! 572 00:41:28,403 --> 00:41:29,871 Frescia. 573 00:41:30,530 --> 00:41:32,077 Yeah, put him through. 574 00:41:33,157 --> 00:41:34,830 Hey! How you doing? 575 00:41:36,285 --> 00:41:39,710 In my office. How about you? In my office. 576 00:41:39,872 --> 00:41:42,591 I was wondering, Nick, if we could get together somewhere. 577 00:41:43,876 --> 00:41:45,878 Well, yes, any particular time? 578 00:41:47,880 --> 00:41:50,679 Well how about right now? Yeah. Sure, why not? 579 00:41:50,842 --> 00:41:53,220 When you say the man is giving a party in a week. 580 00:41:53,386 --> 00:41:54,729 Hang on. 581 00:41:54,887 --> 00:41:58,187 And Carlos is coming to town in a week-- Who's your snitch, Hal? 582 00:41:58,599 --> 00:42:01,352 Huh? He hasn't gotten a goddamn thing right. 583 00:42:01,519 --> 00:42:03,988 You look for Mac in L.A., he's in San Francisco. 584 00:42:04,147 --> 00:42:06,650 You go for Carlos, you get Mac's kid. 585 00:42:06,816 --> 00:42:08,193 Sin Sisters? 586 00:42:08,359 --> 00:42:10,737 Listen, I'm not authorizing any more county funds-- 587 00:42:10,903 --> 00:42:12,621 Hey. Shit. 588 00:42:12,780 --> 00:42:15,829 Unless you get someone who can actually identify Carlos. 589 00:42:15,992 --> 00:42:19,667 What the fuck are you talking about? I don't know any-- Is he right there? 590 00:42:19,829 --> 00:42:21,422 Just about. 591 00:42:21,622 --> 00:42:23,090 Everything all right? 592 00:42:31,215 --> 00:42:34,936 How come you tried to get me kicked out of my favorite restaurant? 593 00:42:35,762 --> 00:42:37,935 You told Jo Ann about me, didn't you? 594 00:42:43,061 --> 00:42:44,483 Yeah, I did. 595 00:42:46,898 --> 00:42:48,400 You got a reason? 596 00:42:51,194 --> 00:42:54,448 I didn't want her getting into something that might hurt her. 597 00:42:55,364 --> 00:42:57,867 Is that why you told her about Carlos? 598 00:42:58,034 --> 00:43:00,036 So that she could identify him? 599 00:43:00,203 --> 00:43:03,298 Is that your way of making sure that she doesn't get hurt? 600 00:43:06,125 --> 00:43:08,127 Okay, I fucked up. 601 00:43:11,631 --> 00:43:13,383 Look, Mac... 602 00:43:13,633 --> 00:43:18,355 ...I've been seeing a lot of Jo Ann and obviously it affected my judgment here. 603 00:43:24,936 --> 00:43:26,813 Nick... 604 00:43:27,855 --> 00:43:30,574 ...if you want to go after Carlos, go after him. 605 00:43:30,775 --> 00:43:33,073 Just don't use me to do it, okay? 606 00:43:37,782 --> 00:43:41,127 I don't get it, Mac. I mean, what? 607 00:43:41,744 --> 00:43:43,712 Guy saves your life in a Mexican prison... 608 00:43:43,871 --> 00:43:46,750 ...so you owe him for the next 20 years, is that it? 609 00:43:46,916 --> 00:43:48,509 Huh? 610 00:43:49,585 --> 00:43:51,883 None of my business. Exactly. 611 00:43:56,926 --> 00:44:01,147 Oh, by the way, you, uh, told Jo Ann about the party, didn't you? 612 00:44:01,305 --> 00:44:04,434 No, Mac. You got it backwards. 613 00:44:05,184 --> 00:44:06,686 She told me. 614 00:44:07,603 --> 00:44:10,607 Oh, well, then I guess she got it backwards, huh? 615 00:44:11,107 --> 00:44:12,984 Well, that's understandable. 616 00:44:13,776 --> 00:44:16,620 You confronting her like that, she probably got flustered. 617 00:44:16,821 --> 00:44:18,198 After all... 618 00:44:18,781 --> 00:44:20,783 ...she's not used to that sort of thing. 619 00:44:21,617 --> 00:44:23,915 She's a very traditional girl. 620 00:44:26,831 --> 00:44:30,836 By the way, wish Cody a happy birthday for me, will you? 621 00:44:31,544 --> 00:44:32,716 Sure. 622 00:44:39,468 --> 00:44:40,845 Jovana! 623 00:44:41,012 --> 00:44:42,810 Could you hold a moment? 624 00:44:49,645 --> 00:44:51,113 Yes? 625 00:44:51,272 --> 00:44:54,071 What do you want me to do with Mr. McCussky's tip? 626 00:44:54,233 --> 00:44:58,158 McKussic. What you normally do, divide it among everyone who worked the party. 627 00:44:58,321 --> 00:45:00,949 It was a pretty good tip. What are you talking about? 628 00:45:01,115 --> 00:45:03,038 Well, his bill is $2500.. Yes. 629 00:45:03,201 --> 00:45:05,750 ...and his tip is $2500. 630 00:45:09,248 --> 00:45:11,842 There's $5000 in there? 631 00:45:12,501 --> 00:45:14,754 Must have been a pretty good party. 632 00:45:16,672 --> 00:45:18,219 Arturo, give me that envelope. 633 00:46:11,894 --> 00:46:15,489 If you're looking for Mac, he's down at the competition. 634 00:46:16,983 --> 00:46:18,530 Thanks. 635 00:46:26,993 --> 00:46:28,290 Cody! 636 00:46:28,911 --> 00:46:30,254 Get... 637 00:46:30,413 --> 00:46:32,006 ...away from the pier! 638 00:46:35,167 --> 00:46:37,420 Holy smoke, it's you! Yes, it is. 639 00:46:37,586 --> 00:46:40,760 Look, Mr. McKussic, I don't want your money. I don't want any of it. 640 00:46:40,923 --> 00:46:44,097 Uh, how come? What did you think you were paying for? 641 00:46:45,761 --> 00:46:48,765 What? I don't get it, if it's not enough... 642 00:46:48,931 --> 00:46:51,980 No, it's not enough. Did you think you could buy me? 643 00:46:52,893 --> 00:46:55,396 Buy you what? There's $5000 in there! 644 00:46:55,563 --> 00:46:56,655 Lower your voice, okay? 645 00:46:56,814 --> 00:47:00,193 I don't want anybody to think there's something going down. $5000? 646 00:47:00,359 --> 00:47:03,112 That's right. I must have grabbed the hundreds. 647 00:47:03,279 --> 00:47:04,997 Uh, you owe me. 648 00:47:06,032 --> 00:47:08,660 What? This was a mistake? 649 00:47:09,660 --> 00:47:13,005 Wrong envelope. Um, Shaleen must have the fifties. 650 00:47:13,789 --> 00:47:15,883 She'll be pissed. Uh-- 651 00:47:17,585 --> 00:47:21,431 What did you think I was trying to buy for $5000? 652 00:47:39,440 --> 00:47:43,195 Hey, man, you all right? Yeah, I'm fine. He's hurt. 653 00:47:43,361 --> 00:47:46,410 Could you get everybody out of here? I'll get the gate. 654 00:47:50,659 --> 00:47:52,627 What do you see? What do you see? 655 00:47:52,787 --> 00:47:54,255 A Kleenex. 656 00:47:54,413 --> 00:47:56,507 Blow your nose on that! 657 00:48:00,252 --> 00:48:01,674 Still hurt? 658 00:48:01,837 --> 00:48:05,137 I feel like shit. Mom's gonna blame this on you. 659 00:48:06,509 --> 00:48:09,308 Cody, uh, watch your language. 660 00:48:09,470 --> 00:48:12,724 How about if I send over some angel hair pasta? 661 00:48:12,890 --> 00:48:15,234 Would you like that? Okay. 662 00:48:15,393 --> 00:48:17,487 Thank you. Thank you. 663 00:48:18,187 --> 00:48:19,905 Be well, Cody. 664 00:48:27,822 --> 00:48:30,826 I don't know what I'd have done if you hadn't come along. 665 00:48:31,075 --> 00:48:32,372 Greg had my car. 666 00:48:33,119 --> 00:48:36,123 God, I'm sorry about that, I don't usually do things like that. 667 00:48:36,330 --> 00:48:39,174 How can somebody make you sign forms when your kid's neck--? 668 00:48:39,417 --> 00:48:41,260 Why don't you sit down? 669 00:48:41,502 --> 00:48:43,846 I'll just have some Herradura. 670 00:48:50,094 --> 00:48:51,767 Your boy lives with you? 671 00:48:54,140 --> 00:48:55,437 That depends. On what? 672 00:48:55,641 --> 00:48:57,314 Money and his mama's mood. 673 00:48:57,518 --> 00:49:00,146 Don't you think you've had enough of that? 674 00:49:00,312 --> 00:49:04,033 You want to hear Cody if he wakes up and needs something, don't you? 675 00:49:08,904 --> 00:49:12,124 You're not gonna answer me, are you? I don't think you want me to. 676 00:49:12,283 --> 00:49:13,705 Yes, I do. 677 00:49:13,868 --> 00:49:16,371 Okey-dokey. Uh... 678 00:49:16,537 --> 00:49:20,132 I'll answer any question you care to ask. How about that? 679 00:49:21,667 --> 00:49:22,964 Okay. 680 00:49:27,673 --> 00:49:29,220 Bet I know the first one. 681 00:49:29,758 --> 00:49:31,476 Oh, what's that? 682 00:49:31,677 --> 00:49:35,147 How can you feel about your boy the way you do and sell drugs? 683 00:49:35,306 --> 00:49:38,150 Cocaine. It is cocaine, isn't it? Well, it was. 684 00:49:38,309 --> 00:49:39,606 But not anymore? No. 685 00:49:39,768 --> 00:49:42,738 You were out with Andy Leonard the night he was arrested. 686 00:49:42,897 --> 00:49:46,572 Nick tell you that? What, you weren't out with him? 687 00:49:47,193 --> 00:49:48,786 Yeah, I was outwith him. Yeah. 688 00:49:48,944 --> 00:49:52,744 And you weren't selling cocaine? No, I wasn't. 689 00:49:53,365 --> 00:49:56,460 He was. Then what were you doing? 690 00:49:56,619 --> 00:49:59,714 I was trying to teach him how to sell it. 691 00:50:01,999 --> 00:50:03,501 You're serious? 692 00:50:03,751 --> 00:50:07,301 That's what it came to. That fellow, he's smart enough to be a lawyer... 693 00:50:07,463 --> 00:50:09,431 ...but he's way too dumb to be a crook. 694 00:50:09,590 --> 00:50:13,060 You had to be getting something. Yeah, he's my lawyer. 695 00:50:13,219 --> 00:50:15,267 Yes. 696 00:50:17,014 --> 00:50:18,687 He's your lawyer, too. 697 00:50:20,601 --> 00:50:26,028 Okay. So he's your lawyer and he's my lawyer. What does that do for you? 698 00:50:26,190 --> 00:50:27,863 Look, um... 699 00:50:30,110 --> 00:50:34,160 I pretty much knew that you knew... 700 00:50:34,323 --> 00:50:38,794 ...what I had done for a living. I wanted him to let you know... 701 00:50:40,704 --> 00:50:44,049 ...that I now had a legitimate business. Uh... 702 00:50:44,750 --> 00:50:47,128 Naturally, I didn't want him busted in the meantime. 703 00:50:47,294 --> 00:50:51,344 So you thought Andy Leonard would give you respectability? 704 00:50:52,841 --> 00:50:54,058 Yes, ma'am. 705 00:50:54,218 --> 00:50:57,643 Well, what do you need it for? 706 00:51:00,140 --> 00:51:01,608 You. 707 00:51:07,314 --> 00:51:09,612 So, uh... 708 00:51:10,234 --> 00:51:13,613 So if I asked you out, maybe you'd accept. 709 00:51:15,781 --> 00:51:17,783 You don't need a lawyer for that. 710 00:51:18,033 --> 00:51:22,209 Dating is not a criminal activity, Mr. McKussic. I think your... 711 00:51:22,371 --> 00:51:24,749 ...profession has clouded your judgment here. 712 00:51:28,377 --> 00:51:31,347 I'm flattered and I... 713 00:51:32,923 --> 00:51:34,470 I believe you. 714 00:51:38,012 --> 00:51:39,389 It was awful dumb. 715 00:51:51,317 --> 00:51:52,910 I'm... 716 00:51:54,028 --> 00:51:55,496 I'm late as hell. 717 00:52:16,634 --> 00:52:18,636 Arturo, pour me a glass of champagne. 718 00:52:20,304 --> 00:52:22,227 You're never gonna believe what happened. 719 00:52:22,431 --> 00:52:26,231 If it's bad news, I generally believe it. I went to return Mr. McKussic's money. 720 00:52:26,393 --> 00:52:28,612 You gave back my tip. I don't believe it. 721 00:52:28,771 --> 00:52:30,318 Good evening, lieutenant. 722 00:52:33,317 --> 00:52:35,445 You're early. You're late. 723 00:52:35,819 --> 00:52:38,242 Disappointed? Yeah. What kept you? 724 00:52:38,447 --> 00:52:41,326 You don't want to know. We're over here. 725 00:52:42,368 --> 00:52:45,463 Uh, no, we're not. 726 00:52:45,621 --> 00:52:48,545 Where do you suggest? The wine cellar, where else? 727 00:52:48,707 --> 00:52:53,213 Come on. Nick, come on. Stop kidding around. I mean it. 728 00:52:53,379 --> 00:52:56,053 I have customers all over the place. 729 00:52:57,257 --> 00:52:58,804 I'll scream. 730 00:52:58,967 --> 00:53:00,969 That would be quite unnecessary, seƱorita. 731 00:53:01,136 --> 00:53:05,141 Jo Ann Vallenari, may I present Commandante Xavier Escalante-Portero y Vega... 732 00:53:05,307 --> 00:53:07,150 ...of the Mexican Federales. Pleasure. 733 00:53:07,601 --> 00:53:09,729 Lt. Frescia seems to have alarmed you. 734 00:53:09,895 --> 00:53:12,990 I surprised Miss Vallenari with a private party in the wine cellar. 735 00:53:13,190 --> 00:53:15,238 Because I phoned ahead and made reservations. 736 00:53:15,401 --> 00:53:18,575 She arrived late and didn't realize we were here. 737 00:53:19,279 --> 00:53:24,581 You go to a good deal of trouble to explain an inconsequential event, lieutenant. 738 00:53:25,577 --> 00:53:28,421 Hal. You remember Jo Ann Vallenari. 739 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 Yes, of course. How are you? 740 00:53:31,750 --> 00:53:33,218 Nice to see you. 741 00:53:36,296 --> 00:53:38,674 You were going to tell me about your day. 742 00:53:38,841 --> 00:53:40,639 Oh, with Mr. McKussic. 743 00:53:40,801 --> 00:53:44,681 You were with Mac? How come? if this is a professional question... 744 00:53:44,847 --> 00:53:47,066 ...I don't want to answer. Purely personal. 745 00:53:47,224 --> 00:53:50,273 Jovana, please, the judge is waiting for you. 746 00:53:50,978 --> 00:53:52,605 I'll be right back. 747 00:53:53,814 --> 00:53:55,612 Hi, honey, how are you? Judge. 748 00:53:55,774 --> 00:53:58,243 I hope we didn't keep you waiting. Not at all. 749 00:54:02,906 --> 00:54:07,377 Here is a green card for Nino. I had to pull some strings. 750 00:54:26,680 --> 00:54:28,478 Come on, Nick, Escalante's waiting. 751 00:54:29,224 --> 00:54:31,727 He wants to give you a token of his friendship. 752 00:54:31,753 --> 00:54:33,987 What? A gun. 753 00:54:35,606 --> 00:54:37,984 He's Mexican. What can I tell you? 754 00:54:38,525 --> 00:54:42,075 You wanted someone to ID Carlos. I've got him for you. 755 00:54:43,071 --> 00:54:45,244 I have worked with Escalante for eight years. 756 00:54:45,407 --> 00:54:47,501 He does not get involved in an operation... 757 00:54:47,701 --> 00:54:49,544 ...unless he can bring it off. 758 00:54:49,703 --> 00:54:50,875 Don't mess with him. 759 00:54:51,914 --> 00:54:53,712 You can mess with her anytime. 760 00:54:56,752 --> 00:55:00,382 Think it was an accident Nino was arrested for drunk driving? 761 00:55:00,547 --> 00:55:03,517 Frescia had the police waiting for him every night. 762 00:55:03,675 --> 00:55:05,393 Why? He figured you knew more... 763 00:55:05,552 --> 00:55:09,682 ...about Mac than you did and he was going to use Nino to find out what you knew. 764 00:55:10,432 --> 00:55:12,275 How did the judge get involved? 765 00:55:12,434 --> 00:55:16,029 He's the Federal judge Frescia went to for the deportation order. 766 00:55:16,605 --> 00:55:20,326 I pointed out to the judge he was about to deport his fettuccine verde... 767 00:55:20,484 --> 00:55:24,034 ...his ossobuco and his rigatoni quattro formaggi. 768 00:55:26,573 --> 00:55:29,452 Our informants assure us that Carlos will contact McKussic... 769 00:55:29,618 --> 00:55:32,588 ...before he goes elsewhere else to conclude his business. 770 00:55:32,746 --> 00:55:35,215 Would he risk going to McKussic's house? 771 00:55:35,374 --> 00:55:39,800 Well, he hardly expects me to be there to identify him, Mr. Maguire. 772 00:55:40,003 --> 00:55:43,803 After all, beaches are a crowded, friendly place, aren't they? 773 00:55:44,132 --> 00:55:47,978 People don't wear much in the way of clothing. 774 00:55:48,220 --> 00:55:53,067 Guns and surveillance equipment are that much more difficult to hide. 775 00:55:54,476 --> 00:55:57,525 Mr. McKussic thinks about such things. 776 00:55:58,146 --> 00:56:00,399 Which brings me to the point. 777 00:56:00,566 --> 00:56:04,241 A group of Mexicans patrolling the strand will look conspicuous. 778 00:56:04,403 --> 00:56:08,249 I suggest your people patrol the beach... 779 00:56:08,448 --> 00:56:13,170 ...and keep a wide perimeter with some sort of frozen surveillance for us. 780 00:56:13,328 --> 00:56:14,580 Where do you wanna be? 781 00:56:14,746 --> 00:56:17,374 There's a lot on the highlands above his home. 782 00:56:17,541 --> 00:56:21,341 But I'm told Mr. McKussic has a boat stored on this lot. 783 00:56:21,545 --> 00:56:24,344 That could prove, uh, awkward. 784 00:56:24,506 --> 00:56:26,474 That can be handled. 785 00:56:27,509 --> 00:56:29,102 How? 786 00:56:29,595 --> 00:56:31,393 With a phone call. 787 00:56:35,058 --> 00:56:37,231 Don't you have to get back to your party? 788 00:56:37,394 --> 00:56:39,021 In a minute. 789 00:56:46,361 --> 00:56:47,408 Excuse me. 790 00:56:47,571 --> 00:56:49,665 Is there something wrong? 791 00:56:50,490 --> 00:56:52,913 You asking about McKussic, what did you want to know? 792 00:56:53,076 --> 00:56:55,704 I was asking about you. I wanted to know why you saw him. 793 00:56:55,871 --> 00:56:58,875 I thought he owed me an explanation. Did you get it? 794 00:56:59,041 --> 00:57:01,885 Oh, yeah. Would you like to hear it? 795 00:57:03,170 --> 00:57:05,013 I'm not sure. 796 00:57:05,672 --> 00:57:08,642 Mr. McKussic, it seems, has been engaged in his business... 797 00:57:08,800 --> 00:57:10,473 ...for purely romantic reasons. 798 00:57:10,636 --> 00:57:14,766 While you, it seems, have been engaged in romance for purely business reasons. 799 00:57:14,932 --> 00:57:17,105 I'm not sure I understand that. 800 00:57:17,267 --> 00:57:19,110 A little vague for you? 801 00:57:19,269 --> 00:57:20,361 A little. 802 00:57:20,520 --> 00:57:25,651 Then let me spell it out. You want to fuck your friend? Fuck him, not me. 803 00:57:35,410 --> 00:57:37,879 How you doing? I gotta go to work, okay? 804 00:57:38,038 --> 00:57:39,130 See you. 805 00:57:39,289 --> 00:57:41,007 Well, is everything okay? 806 00:57:41,166 --> 00:57:43,919 I'll end up irrigating half the county before this is over. 807 00:57:44,086 --> 00:57:45,804 So who's gonna sit me? 808 00:57:45,963 --> 00:57:48,466 Uh, Ann Marie downstairs. She's very good. 809 00:57:48,674 --> 00:57:50,017 You ever date her? 810 00:57:50,175 --> 00:57:51,893 Well, no. I don't date the sitters. 811 00:57:52,052 --> 00:57:54,146 Why couldn't Jo Ann babysit me? Who? 812 00:57:54,304 --> 00:57:56,102 Jo Ann Vallenari. 813 00:57:58,100 --> 00:57:59,522 How do you know her name? 814 00:58:00,310 --> 00:58:02,779 Well, she promised to make me angel hair spaghetti. 815 00:58:03,563 --> 00:58:07,864 Well, I wouldn't count on that now, Cody. She's a very busy girl. 816 00:58:08,026 --> 00:58:09,619 Well, doesn't she like you, Dad? 817 00:58:09,778 --> 00:58:13,499 Well, gee, we never really got around to that. Uh... 818 00:58:14,199 --> 00:58:16,042 How come she doesn't like you, Dad? 819 00:58:17,536 --> 00:58:19,129 I didn't say she didn't like me. 820 00:58:19,287 --> 00:58:22,541 I don't know what she likes or if she likes a goddamn thing. 821 00:58:22,708 --> 00:58:25,177 There's some people who don't like much of anything. 822 00:58:25,335 --> 00:58:27,884 They just have nice manners and live, you know? 823 00:58:28,046 --> 00:58:29,923 Cody, take your shoes off the bed. 824 00:58:35,929 --> 00:58:37,181 What are you doing? 825 00:58:37,347 --> 00:58:39,770 I got a ticket. Noise abatement ordinance. 826 00:58:40,017 --> 00:58:43,066 Not allowed to do any work on machinery in the neighborhood. 827 00:58:43,228 --> 00:58:48,200 Haven't worked on this thing in a month. Anyway, I better move it or they will. 828 00:58:50,527 --> 00:58:53,371 I ran into Rudi Samudio's customers. 829 00:58:53,530 --> 00:58:55,658 They're desperate for product. 830 00:58:55,824 --> 00:58:58,122 Not as desperate as Rudi. He's doing 100 years. 831 00:58:58,827 --> 00:59:01,125 They'll go up to half a million in advance. 832 00:59:01,288 --> 00:59:06,044 Greg, I couldn't help you if I wanted to, and I don't want to. 833 00:59:06,209 --> 00:59:07,756 Okay. Okay. 834 00:59:09,046 --> 00:59:11,140 But you got to know where something is... 835 00:59:11,298 --> 00:59:15,849 ...even if it's bad shit. I mean, Mac, half a million bucks! 836 00:59:21,266 --> 00:59:26,022 Greg, I thought we agreed you weren't gonna hit me with this kind of stuff anymore. 837 00:59:26,188 --> 00:59:27,906 Why do you keep talking? 838 00:59:28,065 --> 00:59:31,319 I just had a feeling you were gonna change your mind. 839 00:59:34,112 --> 00:59:35,955 Yeah. 840 00:59:36,948 --> 00:59:39,417 Look, Greg, enough of this shit, huh? 841 00:59:42,079 --> 00:59:45,424 I got to stick this thing in the water. See if it floats. 842 01:00:09,064 --> 01:00:11,817 What can I do for you, Jovana? I'm okay. 843 01:00:12,109 --> 01:00:13,577 You don't have to be here yet. 844 01:00:13,735 --> 01:00:16,079 Oh, no, I'm fine. Thanks. 845 01:00:16,238 --> 01:00:18,491 Go home and rest and come back tonight. 846 01:00:18,657 --> 01:00:20,250 No, I'm fine. 847 01:00:31,128 --> 01:00:32,471 It's okay. 848 01:00:46,393 --> 01:00:48,020 I didn't know you. 849 01:00:48,854 --> 01:00:53,576 I didn't know your relationship with Mac. I only knew he was hiding something. 850 01:00:54,860 --> 01:00:56,954 It turned out to be his feelings. 851 01:00:59,406 --> 01:01:01,033 But you're so smooth... 852 01:01:01,825 --> 01:01:05,079 ...I figured you were hiding something too. 853 01:01:05,245 --> 01:01:06,872 How could you tell? 854 01:01:08,498 --> 01:01:11,297 You lie to me about Mac. You lie to Mac about me. 855 01:01:11,501 --> 01:01:13,595 You lie to the judge about everybody. 856 01:01:13,753 --> 01:01:17,348 Sooner or later, you have to lose sight of the facts, don't you? 857 01:01:17,507 --> 01:01:18,724 No. 858 01:01:18,884 --> 01:01:22,434 No, you don't lose sight of the facts, not unless you're nuts. 859 01:01:24,264 --> 01:01:25,766 You just... 860 01:01:26,892 --> 01:01:29,065 You lose sight of your feelings. 861 01:01:30,854 --> 01:01:32,071 Mac knows how he feels. 862 01:01:32,230 --> 01:01:34,949 He's crazy about you and doesn't want to get caught. 863 01:01:35,108 --> 01:01:40,160 For a crook, it's crystal clear. On the other hand, for a cop, it's confusing. 864 01:01:41,781 --> 01:01:43,328 Mac's my friend and I like him. 865 01:01:43,491 --> 01:01:46,210 Maguire's my associate and I hate him. 866 01:01:47,621 --> 01:01:52,343 I probably have to bust my friend if I'm gonna do my job and I hate that. 867 01:01:52,542 --> 01:01:56,888 But I hate drug dealers and somebody's got to get rid of Carlos. 868 01:01:57,797 --> 01:01:59,344 How do I do that? 869 01:02:00,800 --> 01:02:04,179 With my powers of deduction, I walk into your restaurant... 870 01:02:04,346 --> 01:02:06,144 ...take one look at you and realize... 871 01:02:06,306 --> 01:02:10,561 ...no matter how good the food is, Mac's not here to eat. He's in love. 872 01:02:12,646 --> 01:02:16,867 Then I have to wonder if you're not as good about concealing your feelings... 873 01:02:17,025 --> 01:02:21,030 ...as you are at taking care of your customers. I know you're not in the drug business. 874 01:02:21,196 --> 01:02:24,325 But you've got guilty knowledge that can help me do my job. 875 01:02:25,825 --> 01:02:27,372 So I checked you out. 876 01:02:32,249 --> 01:02:36,720 You've had, as near as I can tell, three affairs in the last seven years. 877 01:02:37,671 --> 01:02:41,471 One with a lifeguard who was more a high school buddy than anything else. 878 01:02:41,633 --> 01:02:44,477 The other a painter who did frescoes for your restaurant. 879 01:02:44,678 --> 01:02:48,558 And the third a married man where you broke off the relationship almost immediately. 880 01:02:48,723 --> 01:02:52,523 So you're not exactly wild and crazy in this area. 881 01:02:52,852 --> 01:02:57,323 I figured if you got involved with me, you're probably not involved with Mac. 882 01:02:57,732 --> 01:02:59,279 But given his interest in you... 883 01:02:59,442 --> 01:03:03,163 ...you're as likely to find out what's going on in his life as anybody. 884 01:03:03,321 --> 01:03:07,167 What I didn't figure is that you're not like me. 885 01:03:08,368 --> 01:03:11,542 You're honest and kind and principled. 886 01:03:13,873 --> 01:03:15,625 And I trust you. 887 01:03:19,170 --> 01:03:20,547 Suddenly, I'm... 888 01:03:22,882 --> 01:03:24,805 ...ashamed. 889 01:03:29,264 --> 01:03:33,519 You're the most beautiful thing I've ever seen and I'm nuts about you. 890 01:03:36,980 --> 01:03:39,358 Now I've only got one question. It's not about Mac. 891 01:03:39,524 --> 01:03:42,778 I don't want to know what you know about Mac. 892 01:03:45,655 --> 01:03:47,908 Man, I just want to see you tonight. 893 01:03:53,038 --> 01:03:54,130 Will you? 894 01:03:56,916 --> 01:03:58,213 See me? 895 01:04:06,426 --> 01:04:09,555 So, what else you know about me, Nick? 896 01:04:19,356 --> 01:04:22,701 God, didn't somebody turn the machine on? 897 01:04:22,942 --> 01:04:26,697 No, somebody didn't, because I'm supposed to do it. 898 01:04:30,200 --> 01:04:32,623 Vallenari's, good morning. 899 01:04:33,870 --> 01:04:38,216 Uh, no, I do too know who it is. How did you get my number? 900 01:04:40,377 --> 01:04:44,598 I'm really surprised you'd be left alone all morning without any supervision. 901 01:04:45,382 --> 01:04:47,009 I don't believe you. 902 01:04:59,187 --> 01:05:02,111 Okay. Well, I'll see what I can do. 903 01:05:11,366 --> 01:05:14,210 Um, I'll be over as soon as I can. 904 01:05:15,245 --> 01:05:16,542 Okay? 905 01:05:17,163 --> 01:05:18,665 Okay. 906 01:05:19,207 --> 01:05:20,584 Bye. 907 01:05:32,220 --> 01:05:35,599 So, do you think there's a chance? Of what? 908 01:05:37,016 --> 01:05:39,018 Of seeing you tonight. 909 01:05:40,603 --> 01:05:42,230 Let's play it by ear. 910 01:05:43,064 --> 01:05:44,532 Call me later. 911 01:05:45,608 --> 01:05:47,030 Okay. 912 01:06:04,836 --> 01:06:06,258 We're continuing... 913 01:06:06,421 --> 01:06:09,595 ...with the full-spectrum rock and roll on KMPC-FM. 914 01:06:09,757 --> 01:06:11,634 Beautiful Southern California day. 915 01:06:11,801 --> 01:06:14,350 I tell you, that song was made for girl-watching. 916 01:06:14,512 --> 01:06:17,891 Just, the fantasies come just by hearing the lyrics. 917 01:06:18,057 --> 01:06:20,606 Looks like the low clouds and haze... 918 01:06:39,245 --> 01:06:41,373 Female Caucasian, late 20s. 919 01:06:41,539 --> 01:06:43,291 Fair hair, medium height. 920 01:06:43,666 --> 01:06:46,670 No makeup. No visible jewelry. 921 01:06:47,921 --> 01:06:49,298 What's she doing? 922 01:06:52,008 --> 01:06:55,182 Right now, she's taking some cloths out of the car. 923 01:06:55,803 --> 01:06:58,022 Obviously, she's going back to the house. 924 01:06:59,015 --> 01:07:01,518 Earlier she was cooking spaghetti. 925 01:07:01,684 --> 01:07:03,812 Fancy dish, cooking spaghetti. 926 01:07:08,316 --> 01:07:10,284 How about that call, Hal? 927 01:07:10,443 --> 01:07:14,289 It's okay. our guy is set to drop off the half million at McKussic's. 928 01:07:14,489 --> 01:07:17,038 Carlos is gonna pick it up there tonight. 929 01:07:17,700 --> 01:07:19,794 What about McKussic? 930 01:07:19,953 --> 01:07:22,797 Yeah, could you hold on a second? 931 01:07:22,956 --> 01:07:25,709 Where you going? Carlos is due at McKussic's. 932 01:07:25,875 --> 01:07:27,297 Not till 12:30. 933 01:07:29,504 --> 01:07:33,680 Jo Ann Vallenari is not an informant, Hal. I don't want her mistaken for one. 934 01:07:33,841 --> 01:07:37,937 Forget it. She let herself in, she can let herself out. 935 01:07:38,638 --> 01:07:43,860 I just left half a million dollars with somebody at the chapel. it was not for religious purposes. 936 01:07:44,018 --> 01:07:45,565 I'm telling you, Nick... 937 01:07:46,646 --> 01:07:49,991 ...if you call her, you go anywhere near Mac's, I'll have you shot. 938 01:07:50,441 --> 01:07:51,943 You hear me? 939 01:07:54,779 --> 01:07:57,248 You mean arrested, don't you, Hal? 940 01:08:00,660 --> 01:08:04,039 I'm sorry, Xavier, what were you saying? 941 01:08:04,205 --> 01:08:06,708 What about McKussic? Where's he going to be? 942 01:08:07,250 --> 01:08:08,877 Well, we're not sure. 943 01:08:09,043 --> 01:08:10,886 He hasn't been very cooperative. 944 01:08:11,045 --> 01:08:15,425 But it's no problem. Our guy has made contact with Carlos directly. 945 01:09:09,270 --> 01:09:10,613 How long have you been here? 946 01:09:11,064 --> 01:09:13,283 How long have you been here? 947 01:09:13,733 --> 01:09:15,861 Mind if we discuss this somewhere else? 948 01:09:17,362 --> 01:09:20,286 After I got through dealing with the fact you left him alone... 949 01:09:20,490 --> 01:09:24,586 ...Cody admitted he dismissed the babysitter to get me over here. 950 01:09:25,244 --> 01:09:29,545 I didn't know when you were coming back, so I called his mother to pick him up. 951 01:09:29,707 --> 01:09:32,130 How did he know where to reach you? 952 01:09:32,960 --> 01:09:35,258 He called the restaurant. Called the restaurant? 953 01:09:35,421 --> 01:09:38,095 Yes, he called the restaurant. Care for a glass of wine? 954 01:09:38,257 --> 01:09:40,976 It's not a bad Chardonnay. Where'd he get the number? 955 01:09:46,391 --> 01:09:48,143 Your bed stand. 956 01:09:50,937 --> 01:09:52,530 I'm late for work. 957 01:09:52,772 --> 01:09:55,446 When was you last time you saw Nick Frescia? 958 01:09:57,276 --> 01:09:58,402 This morning. 959 01:09:59,946 --> 01:10:02,745 I didn't realize you're open for breakfast. 960 01:10:02,907 --> 01:10:05,911 When you gonna see him again? I can't answer that. 961 01:10:06,077 --> 01:10:10,753 That's right, you don't talk about customers. Especially not after I've slept with them. 962 01:10:10,915 --> 01:10:13,759 If you want to know anything more about Nick, talk to him. 963 01:10:13,918 --> 01:10:17,297 And he'll tell me to talk to you. Thanks for the bullshit, Slick. 964 01:10:25,263 --> 01:10:27,937 Did you call me "Slick"? I'll say. 965 01:10:28,850 --> 01:10:30,272 Okay. 966 01:10:31,144 --> 01:10:32,646 Ask me anything. Ask anything? 967 01:10:32,812 --> 01:10:34,655 Whatever you want to know about me. 968 01:10:35,148 --> 01:10:36,365 Okay. 969 01:10:36,607 --> 01:10:39,702 Anything, Mr. McKussic. Listen, mind not calling me Mr. McKussic? 970 01:10:39,861 --> 01:10:43,365 I'll call you anything you want. Contrary to what everyone seems to think... 971 01:10:43,531 --> 01:10:46,535 ...I'm not good at undercover work. I don't know your first name. 972 01:10:46,701 --> 01:10:51,628 It's Dale. But don't call me that either. Then don't call me "Slick." 973 01:10:59,797 --> 01:11:02,050 Alpha, Beta, Charlie teams. 974 01:11:02,216 --> 01:11:06,187 We meet at 1020 Western and P.C.H. Equipment van is waiting. 975 01:11:17,315 --> 01:11:19,659 It's called leaky-pipe irrigation. 976 01:11:20,193 --> 01:11:22,036 Trade name is Hydro-pore. 977 01:11:22,528 --> 01:11:24,280 Hm. Made from old vulcanized tires. 978 01:11:24,447 --> 01:11:28,372 You stick it about 14 inches under the soil and it kind of sweats out the water. 979 01:11:28,534 --> 01:11:32,755 I got an order last week for 50,000 feet from a lemon grower in Encinitas. 980 01:11:32,914 --> 01:11:36,418 I didn't think there were any groves left in California. 981 01:11:36,876 --> 01:11:38,628 You said she was leaving. 982 01:11:39,462 --> 01:11:41,260 She was. 983 01:11:41,422 --> 01:11:43,345 Well, what's the delay? 984 01:11:43,508 --> 01:11:46,227 They're watering the lawn- Heh. 985 01:11:48,221 --> 01:11:49,894 Watering the lawn. 986 01:11:51,349 --> 01:11:53,192 So, what do you think? 987 01:11:54,977 --> 01:11:56,399 I think... 988 01:11:57,188 --> 01:11:59,691 ...you're a legitimate businessman. Heh. 989 01:11:59,857 --> 01:12:02,861 Yeah, well, I hope so. If it doesn't work, I'm a crook forever. 990 01:12:03,402 --> 01:12:06,076 Why haven't you gotten out of that other before? 991 01:12:06,239 --> 01:12:08,662 It's a lot tougher to quit than you think. 992 01:12:09,200 --> 01:12:11,168 Just say no. 993 01:12:12,245 --> 01:12:14,498 Nobody wants me to quit. 994 01:12:15,540 --> 01:12:17,918 You know? Don't quit. Don't get caught. 995 01:12:18,084 --> 01:12:20,303 Stay on top long enough for us to knock you off. 996 01:12:20,461 --> 01:12:23,510 That's the motto around here. Nobody wants me to quit. 997 01:12:23,923 --> 01:12:25,345 Cops want to bust me. 998 01:12:25,508 --> 01:12:27,727 The Colombians want my connections. 999 01:12:27,885 --> 01:12:29,307 My wife, she wants my money. 1000 01:12:29,929 --> 01:12:33,058 Her lawyer agrees. Mine likes getting paid to argue with them. 1001 01:12:33,558 --> 01:12:35,401 Nobody wants me to quit. 1002 01:12:37,228 --> 01:12:41,278 I haven't even mentioned my customers. You know they don't want me to quit. 1003 01:12:43,943 --> 01:12:46,162 That is completely paranoid. 1004 01:12:47,488 --> 01:12:48,865 Hey, I'm just talking here. 1005 01:12:49,031 --> 01:12:51,204 I'm not trying to convince you of a damn thing. 1006 01:12:52,577 --> 01:12:54,830 I may be paranoid, but then again... 1007 01:12:55,621 --> 01:12:57,794 ...nobody wants me to quit. 1008 01:12:57,999 --> 01:13:02,129 No, I-- I'm sorry. I was just joking. 1009 01:13:02,545 --> 01:13:04,218 I didn't mean to hurt you. 1010 01:13:04,922 --> 01:13:07,425 Oh, come on. It didn't hurt that bad. 1011 01:13:09,051 --> 01:13:10,769 Just looking at you hurts more. 1012 01:15:33,362 --> 01:15:34,989 I thought you said she was leaving. 1013 01:15:35,156 --> 01:15:38,456 Well, sir, it was a miscommunication. I'm sorry. 1014 01:15:38,617 --> 01:15:41,166 How much longer do you think she'll be? 1015 01:16:29,877 --> 01:16:32,255 I can't leave just yet. 1016 01:16:32,421 --> 01:16:34,765 My clothes are still in the dryer. 1017 01:16:35,925 --> 01:16:37,472 Okay. 1018 01:17:01,784 --> 01:17:04,333 Jesus, God. Get out of there! 1019 01:17:31,939 --> 01:17:35,113 Look, I believe you that you're out of that other business. 1020 01:17:35,901 --> 01:17:36,948 And-- 1021 01:17:39,071 --> 01:17:40,698 What's that? 1022 01:17:41,657 --> 01:17:43,876 Oh, nothing. It's just my service. 1023 01:17:44,034 --> 01:17:45,502 I better call. 1024 01:17:46,495 --> 01:17:48,589 Right now? Yeah. 1025 01:17:48,747 --> 01:17:50,966 I'll be right back. 1026 01:18:27,494 --> 01:18:29,292 What the fuck are you doing? 1027 01:18:29,455 --> 01:18:33,380 Are you nuts? They're covering me like a blanket! Didn't I tell you to call first? 1028 01:18:33,542 --> 01:18:36,295 Oh, Jesus. Not only that, you scared the shit out of me! 1029 01:18:36,462 --> 01:18:39,090 Get away, this is not funny. I'm wearing a fucking towel. 1030 01:18:39,256 --> 01:18:42,100 You know who is in charge of all that surveillance out there? 1031 01:18:42,259 --> 01:18:45,559 The U.S. Government and the Federal Republic of Mexico... 1032 01:18:45,721 --> 01:18:49,476 ...have me watching you waiting for me to show up. 1033 01:18:49,642 --> 01:18:53,613 Which reminds me. I talk into the wrong one of these, buddy... 1034 01:18:53,771 --> 01:18:55,990 ...and it costs us 50 years apiece. 1035 01:18:57,650 --> 01:18:58,697 Yeah? 1036 01:19:05,407 --> 01:19:10,538 I told you, buddy. I told you on the phone. I take care of everything. 1037 01:19:10,704 --> 01:19:14,834 I've been instructed to tell you that Carlos has entered the house. 1038 01:19:15,000 --> 01:19:16,968 Thank you, thank you, thank you. 1039 01:19:17,127 --> 01:19:21,177 But you, Mac, I trust with my life. You keep me waiting all night... 1040 01:19:21,423 --> 01:19:24,472 ...without showing the slightest sign of being worried about me. 1041 01:19:24,635 --> 01:19:27,184 Forget it. You had your hands full. I could see that. 1042 01:19:27,346 --> 01:19:31,943 What's more, you fuck like a world champion. Four fucking hours! 1043 01:19:32,434 --> 01:19:35,904 Those cops out there are terrified their wives are gonna hear about this. 1044 01:19:36,063 --> 01:19:39,818 I got starved just watching you. She can cook too, this girl. 1045 01:19:39,984 --> 01:19:45,536 Believe me, if she's willing to take out the garbage, marry her. Trust me, buddy. 1046 01:20:03,048 --> 01:20:05,426 You think this the best idea right now? 1047 01:20:05,634 --> 01:20:09,104 When's the next time we'll get a chance to play? 1048 01:20:09,972 --> 01:20:11,440 In jail. 1049 01:20:11,598 --> 01:20:14,021 What's going on with you and Lindroff? 1050 01:20:14,184 --> 01:20:16,607 I don't want my cousin involved in anything. 1051 01:20:17,104 --> 01:20:18,321 I realize... 1052 01:20:21,692 --> 01:20:23,069 Yeah? 1053 01:20:24,528 --> 01:20:26,030 I'll take care of it. 1054 01:20:36,707 --> 01:20:38,334 Hello? 1055 01:20:38,584 --> 01:20:40,052 Who? 1056 01:20:41,003 --> 01:20:43,051 You've got company. Company? 1057 01:20:45,132 --> 01:20:46,384 It's for you. 1058 01:21:01,815 --> 01:21:05,740 You've got to be out of here in less than 20 minutes, for chrissakes. 1059 01:21:05,903 --> 01:21:08,076 We're never gonna finish the game! 1060 01:21:11,909 --> 01:21:14,583 Vittorio's wife called. He had to go home. 1061 01:21:15,579 --> 01:21:17,877 I've got to go close up. 1062 01:21:37,017 --> 01:21:40,271 What are you doing? There's nothing wrong with Vittorio's wife. 1063 01:21:40,437 --> 01:21:43,156 I had Arturo call you. Jo Ann, listen to me. 1064 01:21:44,525 --> 01:21:48,155 Mac is gonna get busted tonight. There's an informant making sure of that. 1065 01:21:48,320 --> 01:21:51,790 Because of what's been going on, your behavior could be misconstrued. 1066 01:21:51,949 --> 01:21:52,569 Misconstrued? 1067 01:21:52,595 --> 01:21:54,978 You are in the wrong place at the wrong time! 1068 01:21:56,995 --> 01:21:59,293 That could get you hurt. Give me your purse. 1069 01:22:03,252 --> 01:22:07,883 I want you to, uh, go inside and lock the door. 1070 01:22:08,048 --> 01:22:12,053 Detective Torres will be here in a few minutes. 1071 01:22:13,011 --> 01:22:15,389 He'll take care of you until this is over. 1072 01:22:16,598 --> 01:22:17,975 There. 1073 01:22:18,142 --> 01:22:22,192 That's ready to fire. All you really care about is arresting Mac. 1074 01:22:23,105 --> 01:22:25,028 Get inside. 1075 01:22:59,183 --> 01:23:01,936 Hey, don't smoke. I got some kind of leak in the fuel line. 1076 01:23:04,688 --> 01:23:07,988 Well, everything's set. Not quite. Carlos is still at your house. 1077 01:23:53,111 --> 01:23:55,364 Wait a minute. Now I recognize you. 1078 01:23:55,614 --> 01:23:58,663 From the restaurant with Lieutenant Frescia. 1079 01:23:58,825 --> 01:24:01,624 Jo Ann Vallenari. Where is Mr. McKussic? 1080 01:24:01,787 --> 01:24:04,040 I recognize this, too. 1081 01:24:04,456 --> 01:24:06,504 You gotta watch out for her. 1082 01:24:06,667 --> 01:24:09,967 Is that right? Oh, yeah. 1083 01:24:10,462 --> 01:24:13,181 She's friendly with a cop that knows Mac. 1084 01:24:14,007 --> 01:24:15,680 Where is Mac, by the way? 1085 01:24:16,301 --> 01:24:18,895 You think she could be dangerous? 1086 01:24:20,681 --> 01:24:23,059 Be some sort of informant? 1087 01:24:26,186 --> 01:24:27,529 I do. 1088 01:24:27,729 --> 01:24:30,858 Mac's nuts about her. He wouldn't see it. 1089 01:24:31,024 --> 01:24:32,822 That's terrible. 1090 01:24:34,861 --> 01:24:36,329 Have you mentioned this to him? 1091 01:24:36,488 --> 01:24:40,288 Oh, yeah! I do what I can for Mac. 1092 01:24:40,450 --> 01:24:41,747 Well. 1093 01:24:41,910 --> 01:24:43,036 It's all here. 1094 01:24:43,495 --> 01:24:45,293 Yes, it is. 1095 01:24:46,039 --> 01:24:47,507 Speaking of information... 1096 01:24:47,666 --> 01:24:51,921 ...you were busted by the Drug Enforcement Agency four months ago. 1097 01:24:52,087 --> 01:24:57,309 You didn't happen to mention that to Mac, did you? No, I didn't think so. 1098 01:24:58,051 --> 01:24:59,928 What a shame. 1099 01:25:01,513 --> 01:25:06,189 When you're in trouble, people need to talk to somebody. if it's not their friends... 1100 01:25:06,351 --> 01:25:09,025 ...it's usually your enemies. 1101 01:25:10,856 --> 01:25:14,827 Federal narcotics number 7-2-4-4. 1102 01:25:20,532 --> 01:25:23,706 Maguire claims he's the one that has contact with Mac's cousin? 1103 01:25:23,869 --> 01:25:26,463 Yeah, why? At 7:00, we spotted a couple... 1104 01:25:26,622 --> 01:25:30,547 ...of Escalante's men with Mac's cousin. Near the Wayfarer's chapel? 1105 01:25:30,709 --> 01:25:33,428 Right. Jesus. 1106 01:25:44,222 --> 01:25:46,475 He's got some interesting holes in him. 1107 01:25:46,642 --> 01:25:48,770 He went down, what can I tell you? 1108 01:25:48,935 --> 01:25:50,903 For only getting hit once or twice... 1109 01:25:51,063 --> 01:25:54,158 ...he sure got him in the best spots, wouldn't you say? 1110 01:25:54,775 --> 01:25:57,369 All right, who fired their gun? 1111 01:25:57,527 --> 01:26:02,124 Everybody to the edge of the pier. Let's go, let's have a show of hands. 1112 01:26:03,075 --> 01:26:05,248 Come on, people, hands in the air! 1113 01:26:09,748 --> 01:26:11,500 How the fuck did this guy get dead? 1114 01:26:11,667 --> 01:26:16,468 Escalante's men got here ahead of us. That's when there was gunfire. 1115 01:26:25,597 --> 01:26:27,099 This stinks. 1116 01:26:27,599 --> 01:26:30,398 It's gas fumes. So what? 1117 01:26:32,145 --> 01:26:33,818 You know... 1118 01:26:34,314 --> 01:26:38,364 ...I've been hearing for months now how Carlos was real upset because... 1119 01:26:38,527 --> 01:26:42,907 ...he shipped cocaine on a tanker where it got soaked in gasoline and he couldn't sell it. 1120 01:26:45,158 --> 01:26:47,206 What is this? Yeah. 1121 01:26:47,369 --> 01:26:51,840 Twelve-hundred kilos exactly. I think you just paid half a million for it, Hal. 1122 01:26:52,249 --> 01:26:55,879 You're full of shit, Frescia. Carlos wouldn't go to that trouble for half-- 1123 01:26:56,044 --> 01:27:00,140 Half a million dollars? Probably not, but who knows what he's really up to, huh? 1124 01:27:00,298 --> 01:27:02,972 I mean, your snitch isn't gonna tell us. 1125 01:27:11,017 --> 01:27:12,644 Where's Escalante? 1126 01:27:13,854 --> 01:27:15,197 I don't know. 1127 01:27:16,189 --> 01:27:18,658 He said something about going back to his boat. 1128 01:27:19,985 --> 01:27:21,328 His boat? 1129 01:27:22,487 --> 01:27:24,455 He sailed up here from Ensenada. 1130 01:27:25,824 --> 01:27:28,828 Said he wanted to go fishing for albacore on the way home. 1131 01:27:29,661 --> 01:27:32,335 Gone fishing? Yeah. 1132 01:27:32,831 --> 01:27:34,629 What is wrong with that? 1133 01:27:42,340 --> 01:27:46,436 Escalante is Carlos, you miserable shit. 1134 01:27:54,686 --> 01:27:57,155 She works hard at a fashionable restaurant... 1135 01:27:57,314 --> 01:28:00,693 ...but never takes the time to enjoy a good meal. 1136 01:28:02,068 --> 01:28:04,070 She starts taking the time. 1137 01:28:06,364 --> 01:28:07,866 She enjoys it. 1138 01:28:09,075 --> 01:28:11,248 She goes from one customer to another... 1139 01:28:11,953 --> 01:28:15,583 ...from your friend Nick Frescia to his friend Dale McKussic to... 1140 01:28:16,583 --> 01:28:18,130 ...who knows? 1141 01:28:19,961 --> 01:28:22,589 I'm sure the girl has friends of her own. 1142 01:28:23,131 --> 01:28:27,136 The point is she's discarded her traditional values. 1143 01:28:28,303 --> 01:28:29,976 She's lost. 1144 01:28:31,807 --> 01:28:35,687 Then she uses cocaine, for chrissake. 1145 01:28:35,977 --> 01:28:38,196 Naturally, she dies. 1146 01:28:40,565 --> 01:28:43,444 It's an American tragedy. 1147 01:28:45,821 --> 01:28:49,325 Don't worry, buddy, I won't kill her unless you approve. 1148 01:28:49,991 --> 01:28:51,743 And if I don't approve? 1149 01:28:52,285 --> 01:28:54,333 Then we talk until you do. 1150 01:29:02,462 --> 01:29:07,593 Come on, when was the last time we smoked some really good shit, huh? 1151 01:29:08,301 --> 01:29:10,224 Come on. 1152 01:29:11,638 --> 01:29:14,187 Life is serious enough. 1153 01:30:19,831 --> 01:30:21,583 Where is she? 1154 01:30:32,010 --> 01:30:36,732 I should be the one calling you for help. It's been rowdy down here tonight. 1155 01:30:37,182 --> 01:30:39,480 What's up? We've got to find a boat. 1156 01:30:39,643 --> 01:30:44,570 Probably out of Ensenada. Put in for mooring in the last five days. 1157 01:30:44,731 --> 01:30:46,699 You want me to call every harbor master... 1158 01:30:46,858 --> 01:30:48,906 ...between here and Mexico? Yeah. 1159 01:30:49,069 --> 01:30:52,869 Torres at Vallenari's. She's not here, Nick. 1160 01:30:54,616 --> 01:30:57,335 Check McKussic's and get back to me right away. 1161 01:30:57,661 --> 01:31:00,130 Yeah, this is Woody Trainer, Tyler 12. 1162 01:31:00,288 --> 01:31:04,338 Why would I do something like that? What for? What would I gain? 1163 01:31:04,501 --> 01:31:06,629 Believe me, Jo Ann, we've been sitting here... 1164 01:31:06,795 --> 01:31:10,174 ...doing nothing but asking ourselves that same question. 1165 01:31:11,925 --> 01:31:17,147 I haven't seen any matador stand his ground in front of the horns like that since Abruza. 1166 01:31:18,640 --> 01:31:20,267 He's a pussy. 1167 01:31:23,478 --> 01:31:25,822 He's the finest matador in Mexico. 1168 01:31:27,607 --> 01:31:29,280 He's a pussy, man. 1169 01:31:30,777 --> 01:31:32,199 Heh. 1170 01:31:33,738 --> 01:31:35,456 Why is that, buddy? 1171 01:31:35,949 --> 01:31:38,327 I don't know why. Look at him. 1172 01:31:38,660 --> 01:31:41,334 I mean, look at the matador, man. What does he fucking do? 1173 01:31:41,496 --> 01:31:43,123 He dresses up in his little... 1174 01:31:43,289 --> 01:31:47,044 ...spangles and puts on his fucking sequined jacket... 1175 01:31:47,210 --> 01:31:49,679 ...and wraps that sash around his waist. 1176 01:31:49,838 --> 01:31:52,557 Then puts on his little pink stockings... 1177 01:31:52,716 --> 01:31:56,812 ...and his hair up in a little pigtail. I mean, that's a pussy. 1178 01:31:58,221 --> 01:32:00,770 Agh. Whoa. 1179 01:32:01,975 --> 01:32:04,979 I mean, that's what a bullfight is. 1180 01:32:07,188 --> 01:32:09,532 It's saying he's a pussy. 1181 01:32:12,694 --> 01:32:14,071 And we're the bull. 1182 01:32:15,196 --> 01:32:19,167 They got that thing and they wave it like a red flag. 1183 01:32:19,325 --> 01:32:22,204 What do we do? We charge that sucker! 1184 01:32:22,370 --> 01:32:24,168 And so they always got the edge. 1185 01:32:24,330 --> 01:32:26,753 They know what we're gonna do. We're predictable. 1186 01:32:26,916 --> 01:32:29,669 They're just gonna stick it in... 1187 01:32:29,836 --> 01:32:32,715 ...and break it off. There's not a fucking thing to say. 1188 01:32:32,881 --> 01:32:35,259 Bravo, buddy! 1189 01:32:37,010 --> 01:32:38,512 What are we gonna do about it? 1190 01:32:38,678 --> 01:32:43,354 What are we gonna do about it? You die. You fucking die. That's what you do. 1191 01:32:43,516 --> 01:32:46,816 Wait, I've seen him this way. He's very serious. 1192 01:32:53,902 --> 01:32:56,781 Are you coming with me or are you gonna stick around here? 1193 01:32:58,281 --> 01:33:01,626 This is a tragic fucking mistake, buddy. 1194 01:33:02,160 --> 01:33:06,506 She'll testify and she'll get us all. She's the only one who can. 1195 01:33:09,125 --> 01:33:14,473 What are you gonna do about that? What about your boy, family, friends? 1196 01:33:14,798 --> 01:33:17,176 What are you gonna do? Get in the boat. 1197 01:33:29,687 --> 01:33:32,315 I urge you to reconsider. 1198 01:33:32,982 --> 01:33:36,703 Meet me at Pier 17. Stay up on channel 12. I'll tell you when. 1199 01:34:00,885 --> 01:34:02,603 Son of a bitch. 1200 01:34:05,890 --> 01:34:08,109 Could you go down below and get me a flashlight? 1201 01:34:08,268 --> 01:34:10,896 I think there's one near the companionway. -Mac? 1202 01:34:11,062 --> 01:34:14,657 Can you do that right now, please? We haven't got all night here. 1203 01:34:37,630 --> 01:34:40,053 How about that light? 1204 01:34:43,928 --> 01:34:45,726 Could you turn it on? 1205 01:34:48,099 --> 01:34:51,649 Here. Just, right-- Could you hold it, please? 1206 01:34:52,729 --> 01:34:54,106 Right, just there. 1207 01:34:55,023 --> 01:34:56,525 That's an awful lot of money. 1208 01:34:57,901 --> 01:35:00,074 Shit. Fifteen million dollars. 1209 01:35:00,320 --> 01:35:02,994 That's an awful lot of money. Yeah, well. 1210 01:35:03,156 --> 01:35:07,127 Money makes people predictable, at least. They're never gonna be reliable. 1211 01:35:08,453 --> 01:35:11,923 There's nothing Nick doesn't know about me. I didn't talk about you. 1212 01:35:12,081 --> 01:35:14,129 Forget it. I don't want to forget. 1213 01:35:14,292 --> 01:35:16,966 I don't care what you want. Soon as I drop you off... 1214 01:35:17,128 --> 01:35:19,426 ...you better take a long vacation to Bora Bora... 1215 01:35:19,589 --> 01:35:21,762 ...because you're never gonna live to testify. 1216 01:35:21,925 --> 01:35:24,678 I was never going to testify. You're telling me. 1217 01:35:24,844 --> 01:35:26,892 Mac, I'd die before I'd hurt you. 1218 01:35:27,055 --> 01:35:29,023 Well, that was being arranged. 1219 01:35:29,182 --> 01:35:32,152 If you believe what Carlos said, why didn't you let him kill me? 1220 01:35:32,310 --> 01:35:34,654 Why did you do what you did? 1221 01:35:38,233 --> 01:35:40,201 Could you hold the light, please? 1222 01:35:40,360 --> 01:35:42,078 Could--? Oh, Jesus Christ. 1223 01:35:43,571 --> 01:35:45,118 Mac. Ugh. 1224 01:35:45,865 --> 01:35:47,333 Mac, I love you. 1225 01:35:48,493 --> 01:35:50,666 You got to stop talking, you know? 1226 01:35:50,870 --> 01:35:54,124 I got to fix this boat or somebody will get killed. 1227 01:35:54,958 --> 01:35:58,588 Let me put it to you like this. Shut up or I'll smack you. Now hold the light. 1228 01:36:00,421 --> 01:36:02,890 I love you. Agh! Damn it! 1229 01:36:13,309 --> 01:36:14,401 Mac, I love you. 1230 01:36:14,560 --> 01:36:16,278 Don't say that again. 1231 01:36:17,480 --> 01:36:19,323 I love you. 1232 01:36:27,991 --> 01:36:29,334 I love you. 1233 01:36:41,129 --> 01:36:43,052 I tell you right now, Nick... 1234 01:36:44,257 --> 01:36:47,386 ...if we find McKussic anywhere near Escalante... 1235 01:36:47,593 --> 01:36:49,891 ...I'm gonna put him away for 25 years. 1236 01:36:50,054 --> 01:36:52,933 That's not what we agreed on. You're reneging on a deal. 1237 01:36:53,099 --> 01:36:57,354 You are a lying no-good cocksucker and a four-flushing son of a bitch. 1238 01:36:57,520 --> 01:36:59,147 But, no matter. 1239 01:36:59,314 --> 01:37:00,816 Hang on a sec. 1240 01:37:01,774 --> 01:37:03,947 You didn't tell me Mac was involved. 1241 01:37:04,152 --> 01:37:06,701 What difference does that make? Mac's a friend. 1242 01:37:06,863 --> 01:37:09,867 He's a drug smuggler. What do you mean, Frescia? 1243 01:37:10,158 --> 01:37:11,956 Let's see. 1244 01:37:12,910 --> 01:37:17,461 You've lost half a million dollars, confiscated a ton of useless coke... 1245 01:37:17,707 --> 01:37:22,679 ...and been responsible for the murder of a federal informant, and that's just tonight. 1246 01:37:22,879 --> 01:37:24,802 That's all bullshit, and you know it. 1247 01:37:26,174 --> 01:37:27,972 Well have you thought about this? 1248 01:37:28,801 --> 01:37:30,974 Mac can identify Escalante as Carlos... 1249 01:37:31,137 --> 01:37:34,141 ...and prove you've been partners with the biggest drug dealer... 1250 01:37:34,307 --> 01:37:37,106 ...in Mexico for eight years, whether you knew it or not. 1251 01:37:37,894 --> 01:37:41,398 And when you put Mac away, he puts you away. 1252 01:37:41,773 --> 01:37:43,150 Any luck, Woody? 1253 01:37:43,733 --> 01:37:45,326 Yeah, see you. 1254 01:37:49,280 --> 01:37:52,079 I got to go post warning signs. 1255 01:37:52,241 --> 01:37:54,710 Can you give me a hand? Yeah, sure. 1256 01:37:55,745 --> 01:37:58,043 Oh, it's gonna make for messy headlines, Hal. 1257 01:37:58,206 --> 01:38:01,210 At least the CIA does it on purpose. 1258 01:38:05,671 --> 01:38:08,049 When will I see you? Well... 1259 01:38:08,508 --> 01:38:09,760 How about dinner? 1260 01:38:10,760 --> 01:38:13,013 What time do you want your reservation? 1261 01:38:13,513 --> 01:38:14,935 Seven thirty? 1262 01:38:15,306 --> 01:38:16,933 I'll put it down. 1263 01:38:19,769 --> 01:38:21,112 Anything else I can do? 1264 01:38:24,774 --> 01:38:26,026 Marry me. 1265 01:38:27,443 --> 01:38:28,695 Let's go. 1266 01:38:29,028 --> 01:38:30,280 Let's do it now. 1267 01:38:38,913 --> 01:38:41,883 Hey, Woody. Nick, thanks for showing up. 1268 01:38:42,041 --> 01:38:45,671 How did you two get here? Boat. Could you excuse us? 1269 01:38:47,130 --> 01:38:49,633 Did Woody have any trouble getting ahold of you? 1270 01:38:49,799 --> 01:38:51,722 No, none at all. 1271 01:38:51,884 --> 01:38:55,013 I need you to look after her for a while. 1272 01:38:55,179 --> 01:38:57,557 Either you tell me where Carlos is right now... 1273 01:38:57,723 --> 01:39:00,226 ...or you become an accessory to your cousin's murder. 1274 01:39:00,393 --> 01:39:02,987 Nick, don't-- Look-- Mac, you're under arrest. 1275 01:39:03,146 --> 01:39:06,025 I hate to pull a gun on you but that's the way it is. 1276 01:39:06,190 --> 01:39:10,195 Oh, well, at this point, that's nothing new. I mean, here's another gun you pulled. 1277 01:39:15,825 --> 01:39:19,546 Well I don't believe you'll use that. Yeah, I know how you feel, Nick. 1278 01:39:20,663 --> 01:39:23,917 I don't get it. I mean, you're not this stupid, Mac. 1279 01:39:24,083 --> 01:39:27,257 I caught you. You can't pretend you're not caught. 1280 01:39:27,420 --> 01:39:30,924 What, are you gonna spend your life in Mexico? You can't hide there, either. 1281 01:39:31,090 --> 01:39:33,518 You got one chance, buddy. Turn yourself in. 1282 01:39:33,544 --> 01:39:34,244 What for? 1283 01:39:35,052 --> 01:39:36,895 What for? Yeah, what for? 1284 01:39:37,889 --> 01:39:41,063 I told you I had an accounting problem in the restaurant. 1285 01:39:41,225 --> 01:39:45,025 I've been holding money for someone and he's here to pick it up. It's his money. 1286 01:39:45,188 --> 01:39:48,067 I want to get this straight. You'd kill me over drug money? 1287 01:39:50,359 --> 01:39:52,111 Well, it's a lot of money. 1288 01:39:57,700 --> 01:39:59,498 What's it gonna be, Nick? 1289 01:40:00,536 --> 01:40:02,959 Man, I can't believe this. 1290 01:40:04,165 --> 01:40:05,587 I really can't believe this. 1291 01:40:05,750 --> 01:40:08,344 I can't believe what you've done with your fucking life! 1292 01:40:08,503 --> 01:40:10,050 I can't believe what you've done. 1293 01:40:10,213 --> 01:40:12,887 You figure you can do anything you want, just like Carlos. 1294 01:40:13,049 --> 01:40:15,802 You try to fuck her, he tries to kill her. 1295 01:40:16,928 --> 01:40:20,148 Woody's the only one of us worth anything. He's got a decent job. 1296 01:40:21,224 --> 01:40:23,852 I'll be back in an hour and you can lock me up. 1297 01:40:24,018 --> 01:40:25,520 Hey. Hey! 1298 01:40:25,853 --> 01:40:27,480 Oh, shit. 1299 01:40:28,814 --> 01:40:30,111 You lied to me. 1300 01:40:32,109 --> 01:40:34,203 You wouldn't shoot me over money. 1301 01:40:52,588 --> 01:40:55,091 Jo Ann, you gotta tell me where Mac's gone. 1302 01:40:55,299 --> 01:40:57,017 Why should I? 1303 01:40:58,135 --> 01:41:02,811 He's going to try to kill Carlos because Carlos is trying to kill you. 1304 01:41:18,322 --> 01:41:21,667 Ensenada, this is Little Red. I'm approaching Pier 17. 1305 01:41:21,826 --> 01:41:25,046 Ensenada, this is Little Red approaching Pier 17. Over. 1306 01:41:29,917 --> 01:41:31,669 ...pier 17... 1307 01:41:34,672 --> 01:41:36,345 ...pier 17... 1308 01:42:51,791 --> 01:42:56,092 You son of a bitch! How could you do this? 1309 01:42:56,253 --> 01:43:01,054 Friendship is the only choice in life you can make that's yours! 1310 01:43:01,425 --> 01:43:06,306 You can't choose your family! Goddamn it, I've had to face that! 1311 01:43:07,139 --> 01:43:10,734 No man should be judged for whatever direction his dick goes! 1312 01:43:10,976 --> 01:43:15,823 That's like blaming a compass for pointing north, for chrissake! 1313 01:43:16,649 --> 01:43:18,993 Friendship is all we have. 1314 01:43:20,903 --> 01:43:23,076 We chose each other. 1315 01:43:23,906 --> 01:43:25,908 How could you fuck it up? 1316 01:43:26,742 --> 01:43:29,370 How could you make us look so bad? 1317 01:43:30,079 --> 01:43:31,752 Welcome aboard. 1318 01:43:32,081 --> 01:43:33,924 Here. Careful, it's loaded. 1319 01:43:34,083 --> 01:43:37,212 Keep it. You're gonna spend the rest of your life in jail. 1320 01:43:37,378 --> 01:43:41,099 I'm not gonna be there to take care of you. I'll be in a Mexican jail. 1321 01:43:41,257 --> 01:43:44,932 She's never gonna testify. How can you say that, goddamn you? 1322 01:43:45,094 --> 01:43:49,270 Not against her husband, and if she can't testify against me, she can't you. 1323 01:43:49,432 --> 01:43:51,275 She's gonna marry you? She said? Yeah. 1324 01:43:51,434 --> 01:43:55,314 Oh, no! No! No! 1325 01:43:55,479 --> 01:43:59,154 Under the circumstances, she would have said anything! 1326 01:43:59,316 --> 01:44:01,239 She would have fucked a snake! 1327 01:44:02,778 --> 01:44:07,033 Come on now, be serious! I am serious. 1328 01:44:18,169 --> 01:44:22,675 Don't you even want to check the-- You know, wanna check below? 1329 01:44:23,174 --> 01:44:26,269 When it comes to money, buddy, I trust you. 1330 01:44:26,427 --> 01:44:28,646 So, how are we gonna do this? 1331 01:44:28,804 --> 01:44:30,477 Well, I... 1332 01:44:31,015 --> 01:44:33,063 I don't feel like unloading $15 million. 1333 01:44:33,225 --> 01:44:34,693 What do you say we swap boats? 1334 01:44:34,852 --> 01:44:38,322 That is not exactly fair. This is a real nice boat. 1335 01:44:38,856 --> 01:44:40,403 The hell With it. 1336 01:44:40,566 --> 01:44:43,069 So this is it, huh? 1337 01:44:44,195 --> 01:44:46,038 I hope she's worth it. 1338 01:44:46,280 --> 01:44:49,500 And I hope she keeps her mouth shut. That's all I can say. 1339 01:44:56,999 --> 01:44:58,876 Get out of here. 1340 01:45:01,796 --> 01:45:03,798 No, don't. Hold it. 1341 01:45:05,549 --> 01:45:08,849 I got that thing rigged to blow sky high. 1342 01:45:09,011 --> 01:45:14,393 Oh, God. I'm sorry. I hated like hell having to do that, but I didn't want her hurt. 1343 01:45:16,185 --> 01:45:19,280 You mind undoing it? Sure. 1344 01:45:22,399 --> 01:45:26,029 Well, look at it this way. If you tried anything, we both would have gone. 1345 01:45:26,237 --> 01:45:28,035 You love her that much? 1346 01:45:28,531 --> 01:45:30,374 Well, uh... 1347 01:45:31,992 --> 01:45:32,993 Yeah. 1348 01:45:47,341 --> 01:45:50,561 When I first heard that, I thought you rigged the butane stove. 1349 01:45:50,719 --> 01:45:53,393 Well, I thought of that. Uh, yeah, butane stove. 1350 01:45:53,556 --> 01:45:55,809 But that's a little too hard to control. 1351 01:45:55,975 --> 01:45:58,569 No, the ignition system is best. 1352 01:46:01,063 --> 01:46:03,407 You knew? I know you, buddy. 1353 01:46:07,778 --> 01:46:10,156 Yeah, well, could you hand me the-- 1354 01:46:35,014 --> 01:46:36,436 Shit. 1355 01:46:43,856 --> 01:46:48,487 Oh, Jesus Christ, look at that! You shot me. 1356 01:46:48,652 --> 01:46:50,370 So what? You shot me. 1357 01:46:50,571 --> 01:46:54,576 Look at that! Look at my stomach! You went too far, goddamn it! 1358 01:46:54,742 --> 01:46:58,417 Because you're my friend, that means you get to kill anybody you want? 1359 01:46:58,579 --> 01:47:02,254 What the fuck is that? Will you stop talking? It's making me sick. 1360 01:47:02,833 --> 01:47:04,676 Jesus, that looks bad, don't it? 1361 01:47:04,835 --> 01:47:07,634 That's what I've been telling you, for chrissake. 1362 01:47:08,047 --> 01:47:09,720 Oh, shit. 1363 01:47:09,882 --> 01:47:13,728 Now I got to get you a doctor. Wait, wait. Don't move. Don't move. 1364 01:47:13,886 --> 01:47:15,763 Wait a minute. 1365 01:47:15,930 --> 01:47:17,898 I feel seasick. 1366 01:47:19,058 --> 01:47:22,437 I think it's time for both of us to quit. 1367 01:47:23,020 --> 01:47:24,738 I know. 1368 01:47:26,231 --> 01:47:30,577 I've seen it coming for some time. Cocaine is no damn good for anybody. 1369 01:47:33,197 --> 01:47:35,199 The future... 1370 01:47:35,366 --> 01:47:39,291 The future is grass. Grass, buddy! 1371 01:47:40,996 --> 01:47:44,626 I got 60 ton of Thai stick coming in. 1372 01:47:44,792 --> 01:47:46,760 It's on the way. 1373 01:47:49,171 --> 01:47:50,639 Oh, no. 1374 01:47:51,715 --> 01:47:54,434 Don't do this, goddamn it! Don't do this. 1375 01:47:54,593 --> 01:47:56,687 Goddamn it. 1376 01:47:58,222 --> 01:48:00,099 Oh, fuck. 1377 01:48:06,105 --> 01:48:08,233 Freeze! I said freeze! 1378 01:48:08,399 --> 01:48:10,902 I'm unarmed! Don't shoot! I'm unarmed. 1379 01:48:11,610 --> 01:48:13,704 Sure. I'm turning myself in! 1380 01:48:13,862 --> 01:48:15,614 Sure, go ahead. 1381 01:48:37,636 --> 01:48:39,104 Goddamn it! Stay still! 1382 01:48:44,852 --> 01:48:48,356 The fuck are you doing, Maguire? Hey! 1383 01:48:48,647 --> 01:48:50,991 He's turning himself in! 1384 01:48:54,445 --> 01:48:56,914 Let it go, Hal! 1385 01:49:07,124 --> 01:49:08,592 Mac! 1386 01:49:34,068 --> 01:49:36,116 Jo Ann? Nick. 1387 01:49:36,278 --> 01:49:40,249 Before you open for dinner, can you meet me down by Tower 12? 1388 01:49:47,915 --> 01:49:52,045 Attention. We have a strong riptide in this area. 1389 01:49:52,211 --> 01:49:54,805 And all lifeguards will be off duty soon. 1390 01:49:54,963 --> 01:49:58,217 For your own safety, please stay out of the water. 1391 01:50:30,791 --> 01:50:32,168 How's our friend? 1392 01:50:32,334 --> 01:50:35,053 Fine. Fine? 1393 01:50:35,212 --> 01:50:37,385 Aside from a concussion and powder burns... 1394 01:50:37,548 --> 01:50:39,801 ...and being generally pissed off, yeah. 1395 01:50:53,647 --> 01:50:55,524 Did my name come up? 1396 01:50:55,691 --> 01:50:57,568 Repeatedly. 1397 01:50:59,444 --> 01:51:02,948 Well, they're probably talking about me right now.110529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.