All language subtitles for pandora.2019.s01e02.1080p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:03,852 [narrator] Previously, on Pandora. 2 00:00:09,744 --> 00:00:10,909 [Jax] You're not Professor Osborn. 3 00:00:10,911 --> 00:00:12,945 I'm his teaching assistant, Xander Duvall. 4 00:00:12,947 --> 00:00:14,980 I feel it incumbent to make sure you're looked after. 5 00:00:14,982 --> 00:00:16,865 -[Jax] What's your name? -Ralen. 6 00:00:16,867 --> 00:00:19,317 I'm Jax. This is Greg, Thomas and Atria. 7 00:00:19,319 --> 00:00:22,121 [Ralen] How did you convince your master to let you go to the academy? 8 00:00:22,123 --> 00:00:25,841 Adari masters aren't known for emancipating their clones. 9 00:00:25,843 --> 00:00:27,126 I killed him. 10 00:00:27,128 --> 00:00:28,544 [Xander] I've had to call in more than a few favors 11 00:00:28,546 --> 00:00:31,213 to cover for the fact that you stole a ship. 12 00:00:32,383 --> 00:00:35,200 I accompanied the students home on the Earhart. 13 00:00:35,202 --> 00:00:37,803 Tereshkova will leave New Portland in 36 hours 14 00:00:37,805 --> 00:00:40,439 and return the specimen to Earth. 15 00:00:40,441 --> 00:00:41,356 [speaking foreign language] 16 00:00:47,698 --> 00:00:50,015 You going to eat those or stare at them 29/7? 17 00:00:50,017 --> 00:00:53,569 It's 24/7. You're on Earth now, Jax. 18 00:00:53,571 --> 00:00:55,454 I do not understand. 19 00:00:55,456 --> 00:00:58,040 They don't appear to provide any nutritional benefit 20 00:00:58,042 --> 00:01:00,459 from my analysis of the ingredients. 21 00:01:00,461 --> 00:01:02,194 It's not about the nutritional value. 22 00:01:02,196 --> 00:01:04,580 It's about the yummy. 23 00:01:04,582 --> 00:01:06,965 Perhaps you heard the old Earth expression, "When in Rome." 24 00:01:06,967 --> 00:01:09,551 -I have not. -[laughs] 25 00:01:09,553 --> 00:01:12,370 Just eat them, because if you don't, I definitely will. 26 00:01:12,372 --> 00:01:13,138 I second the mouthful. 27 00:01:28,239 --> 00:01:29,605 They do have a pleasing taste. 28 00:01:29,607 --> 00:01:31,023 See? What did I tell you? 29 00:01:31,025 --> 00:01:33,192 [alarm blares] 30 00:01:35,362 --> 00:01:37,529 [digitized beeping] 31 00:01:44,505 --> 00:01:45,087 [Jax] What's going on? 32 00:01:45,089 --> 00:01:46,371 Is everything okay? 33 00:01:46,373 --> 00:01:48,173 [man] They're calling us in. 34 00:01:52,596 --> 00:01:54,379 What is it? 35 00:01:54,381 --> 00:01:56,131 What's happened, Jax? 36 00:01:56,133 --> 00:01:58,267 The Tereshkova. She's gone. 37 00:01:58,269 --> 00:02:00,853 What do you mean, gone? 38 00:02:04,758 --> 00:02:06,892 [Jax] Destroyed. 39 00:02:22,126 --> 00:02:27,129 So, what's the deal with the cyber-tech? 40 00:02:27,131 --> 00:02:29,965 I've had them since I was six years and four months old. 41 00:02:29,967 --> 00:02:31,216 Your parents must have been loaded 42 00:02:31,218 --> 00:02:33,418 to afford that kind of pricey hardware. 43 00:02:33,420 --> 00:02:35,087 We got by. 44 00:02:35,089 --> 00:02:38,140 You're originally from Earth, right? 45 00:02:38,142 --> 00:02:41,643 My grandparents settled on Euripides after the migration. 46 00:02:41,645 --> 00:02:43,428 How much of that cyber-wear do you have under there? 47 00:02:43,430 --> 00:02:46,899 I've heard about subdermal nanite enhancements 48 00:02:46,901 --> 00:02:49,101 that allows you to pleasure your partner with-- 49 00:02:49,103 --> 00:02:50,769 Tell you what. 50 00:02:50,771 --> 00:02:52,771 All this small talk isn't really working for me. 51 00:02:52,773 --> 00:02:54,690 And, honestly, you looked a lot hotter 52 00:02:54,692 --> 00:02:56,975 in your profile holo. 53 00:02:56,977 --> 00:02:59,328 Have a nice day. 54 00:02:59,330 --> 00:03:00,245 [inhales sharply] 55 00:03:00,247 --> 00:03:02,247 Loser. 56 00:03:02,249 --> 00:03:04,116 Who's a loser? 57 00:03:04,118 --> 00:03:06,451 Not you if that's what you're worried about, roomie. 58 00:03:06,453 --> 00:03:08,453 I wasn't. 59 00:03:08,455 --> 00:03:09,788 Did you hear the news? 60 00:03:09,790 --> 00:03:12,791 I was on a date. So lame. What's up? 61 00:03:12,793 --> 00:03:15,177 The Tereshkova was destroyed returning to Earth from New Portland. 62 00:03:15,179 --> 00:03:17,346 How? 63 00:03:17,348 --> 00:03:18,997 I'm still trying to find out more information. 64 00:03:18,999 --> 00:03:20,599 Apparently it blew up near the asteroid belt. 65 00:03:20,601 --> 00:03:23,335 There was a crew of over 150 people on that ship. 66 00:03:23,337 --> 00:03:24,436 That's awful. 67 00:03:25,806 --> 00:03:28,340 Did you know anyone onboard? You seem really shook up. 68 00:03:28,342 --> 00:03:30,859 Just hits close to home, I guess. 69 00:03:33,063 --> 00:03:35,530 Is there something you're not telling me? 70 00:03:37,401 --> 00:03:39,618 Do you think you can log on the datastream 71 00:03:39,620 --> 00:03:40,535 and just see what you can sleuth. 72 00:03:40,537 --> 00:03:42,354 [sighs] Sure. 73 00:03:42,356 --> 00:03:43,872 Where are you going? 74 00:03:43,874 --> 00:03:45,540 I'm late for a game with Greg, Atria and Thomas, 75 00:03:45,542 --> 00:03:47,459 I promised I'd be their fourth. 76 00:03:47,461 --> 00:03:48,827 Volleyball, huh? 77 00:03:48,829 --> 00:03:52,130 You never cared about v-ball until Greg asked you to play. 78 00:03:52,132 --> 00:03:54,633 I thought you weren't at the academy to meet boys. 79 00:03:54,635 --> 00:03:56,168 I'm not. 80 00:03:56,170 --> 00:03:57,753 I lost the two most important people in my life. 81 00:03:57,755 --> 00:03:59,421 I'm not looking to care about anyone else. 82 00:03:59,423 --> 00:04:01,890 Can you just please let me know what you find out? 83 00:04:01,892 --> 00:04:03,225 Yeah. 84 00:04:07,731 --> 00:04:09,097 [grunts] 85 00:04:09,099 --> 00:04:10,382 Yeah! 86 00:04:10,384 --> 00:04:12,017 Yeah! 87 00:04:19,026 --> 00:04:21,276 Mind's not on the game, is it? 88 00:04:21,278 --> 00:04:22,411 I'm sorry. 89 00:04:22,413 --> 00:04:24,446 I can't stop thinking about all those people 90 00:04:24,448 --> 00:04:25,864 who perished on the Tereshkova. 91 00:04:25,866 --> 00:04:27,833 And you're wondering if it had anything to do with us. 92 00:04:27,835 --> 00:04:29,001 Okay, Jax, it didn't. 93 00:04:29,003 --> 00:04:31,203 An EarthCom battle cruiser is one of the most 94 00:04:31,205 --> 00:04:33,121 sophisticated pieces of machinery in the universe. 95 00:04:33,123 --> 00:04:35,340 There are a million things that can possibly go wrong. 96 00:04:35,342 --> 00:04:37,075 How about I help you get your mind off all this, 97 00:04:37,077 --> 00:04:39,678 otherwise you're going to drive yourself crazy. 98 00:04:39,680 --> 00:04:41,013 What are you doing tonight? 99 00:04:41,015 --> 00:04:42,514 I thought you had your med rounds on campus. 100 00:04:42,516 --> 00:04:44,416 Yeah, you're right. 101 00:04:44,418 --> 00:04:46,935 What are you doing tomorrow night? 102 00:04:46,937 --> 00:04:48,303 I don't know. 103 00:04:48,305 --> 00:04:50,305 You tell me. 104 00:04:50,307 --> 00:04:51,556 I'll let you know. 105 00:04:52,426 --> 00:04:54,226 You want to hit the showers? 106 00:04:55,145 --> 00:04:56,478 -Oh! -Not with you. 107 00:04:57,931 --> 00:04:59,481 Yeah, that-that's not-- 108 00:04:59,483 --> 00:05:02,034 I-I didn't mean it like that. 109 00:05:04,238 --> 00:05:05,821 Bye. 110 00:05:25,893 --> 00:05:31,229 I am not going to let a murderer speak on campus. 111 00:05:31,231 --> 00:05:33,465 If you think your Seeker can come here 112 00:05:33,467 --> 00:05:36,518 and there won't be consequences, you can think again. 113 00:06:03,228 --> 00:06:04,427 [Atria] He's evil. 114 00:06:04,429 --> 00:06:05,895 A man who preaches nothing but vile and depraved hate 115 00:06:05,897 --> 00:06:08,047 under the guise of religion. 116 00:06:08,049 --> 00:06:13,019 On Adar, clones aren't servants, they're slaves. 117 00:06:13,021 --> 00:06:15,888 I spent my whole life trying to escape that life. 118 00:06:15,890 --> 00:06:18,891 To come here, to the academy and to Earth. 119 00:06:18,893 --> 00:06:20,326 And now you're just going to let 120 00:06:20,328 --> 00:06:22,895 this serpent-tongued Mephistopheles speak on campus? 121 00:06:22,897 --> 00:06:24,897 Atria, I understand how you feel. 122 00:06:24,899 --> 00:06:27,733 But this institution is based on the tenets 123 00:06:27,735 --> 00:06:30,002 of tolerance and mutual understanding. 124 00:06:30,004 --> 00:06:31,671 And, most importantly, 125 00:06:31,673 --> 00:06:35,574 free speech and a sharing of divergent ideals. 126 00:06:35,576 --> 00:06:36,792 The Seeker's ideals are not divergent. 127 00:06:36,794 --> 00:06:39,595 They're depraved. 128 00:06:39,597 --> 00:06:41,931 The Adari have enslaved generations 129 00:06:41,933 --> 00:06:43,916 of manufactured humans to serve them. 130 00:06:43,918 --> 00:06:46,102 I know. 131 00:06:46,104 --> 00:06:47,470 I was one of them. 132 00:06:47,472 --> 00:06:50,389 Look, his speaking engagement is not an endorsement 133 00:06:50,391 --> 00:06:51,757 of his views by the school. 134 00:06:51,759 --> 00:06:53,759 Seeker Hubbell was invited by the Adari Student Council. 135 00:06:53,761 --> 00:06:56,812 Now, our bylaws are very clear on this point. 136 00:06:56,814 --> 00:06:59,699 You of all people should appreciate 137 00:06:59,701 --> 00:07:01,150 why cloning is outlawed everywhere else 138 00:07:01,152 --> 00:07:04,120 in the Confederacy but in the Adari territories. 139 00:07:04,122 --> 00:07:07,156 It's not that I'm not sympathetic to your position. 140 00:07:07,158 --> 00:07:11,577 But we have an obligation to be open to all voices, 141 00:07:11,579 --> 00:07:13,663 even the ones that we object to. 142 00:07:13,665 --> 00:07:16,832 Not to mention, the Adari were a vital ally during the war. 143 00:07:16,834 --> 00:07:18,617 They used clones as cannon fodder 144 00:07:18,619 --> 00:07:20,452 and broke their own non-aggression pact with Zatar 145 00:07:20,454 --> 00:07:21,804 to join Earth. 146 00:07:21,806 --> 00:07:23,973 With friends like that, who needs enemies? 147 00:07:23,975 --> 00:07:25,891 Atria, please, 148 00:07:25,893 --> 00:07:27,292 look at the big picture. 149 00:07:27,294 --> 00:07:28,894 If there was one person on campus 150 00:07:28,896 --> 00:07:31,296 I thought would understand, 151 00:07:31,298 --> 00:07:33,566 it was you, Professor. 152 00:07:33,568 --> 00:07:34,767 I guess not. 153 00:07:36,437 --> 00:07:38,521 [door slides open] 154 00:07:39,607 --> 00:07:40,856 So, what do we really know 155 00:07:40,858 --> 00:07:42,358 about what happened to the Tereshkova, Professor? 156 00:07:42,360 --> 00:07:44,744 [Osborn] Not nearly as much as we should. 157 00:07:46,414 --> 00:07:48,331 The official investigation is already underway. 158 00:07:48,333 --> 00:07:51,917 I want you to lead up the unofficial one. 159 00:07:51,919 --> 00:07:54,704 For me. 160 00:07:54,706 --> 00:07:56,539 What about the specimen that we discovered on New Portland 161 00:07:56,541 --> 00:07:58,323 that we were transporting? 162 00:07:58,325 --> 00:07:59,759 There's no sign of it in the debris field. 163 00:07:59,761 --> 00:08:01,761 Someone or something 164 00:08:01,763 --> 00:08:04,597 didn't want that creature brought back to Earth. 165 00:08:06,000 --> 00:08:07,466 What do you want me to do? 166 00:08:07,468 --> 00:08:11,187 There's an enemy agent on campus who was onboard the Tereshkova 167 00:08:11,189 --> 00:08:14,640 48 hours before it was destroyed under suspicious circumstances. 168 00:08:15,860 --> 00:08:18,527 I suggest you begin with him. 169 00:08:19,180 --> 00:08:20,863 You want me to spy on Ralen? 170 00:08:23,401 --> 00:08:26,452 Everyone just wants to pretend it's unicorns and rainbows 171 00:08:26,454 --> 00:08:29,205 to keep the Adari happy in case there's another war. 172 00:08:29,207 --> 00:08:30,573 I'm sure that's not true. 173 00:08:30,575 --> 00:08:32,992 I can't believe EarthCom would sacrifice its values and beliefs 174 00:08:32,994 --> 00:08:36,162 for political expediency. 175 00:08:36,164 --> 00:08:37,529 I am considerably younger than you, 176 00:08:37,531 --> 00:08:40,466 having only been manufactured less than a decade ago, 177 00:08:40,468 --> 00:08:42,168 but I'm not nearly as naive, Jax. 178 00:08:43,921 --> 00:08:45,421 [sighs] 179 00:08:45,423 --> 00:08:47,590 You're absolutely right, Atria. 180 00:08:47,592 --> 00:08:49,842 I can't change what happened to the Tereshkova. 181 00:08:49,844 --> 00:08:52,061 But I can make a difference here. 182 00:08:52,063 --> 00:08:53,979 I want you to know you're not alone. 183 00:08:55,049 --> 00:08:56,565 If Seeker Hubbell has a right to speak, 184 00:08:56,567 --> 00:08:59,218 then we have a right to have our voices heard as well. 185 00:08:59,220 --> 00:09:01,987 Very loudly. 186 00:09:01,989 --> 00:09:03,823 [crowd] Go back to Adar! 187 00:09:03,825 --> 00:09:04,990 Go back to Adar! 188 00:09:04,992 --> 00:09:06,776 [Seeker] And the maker of all things 189 00:09:06,778 --> 00:09:09,394 looked upon our planet, 190 00:09:09,396 --> 00:09:10,996 and beheld it was corrupt. 191 00:09:10,998 --> 00:09:14,533 And he brought great suffering to the people of Earth. 192 00:09:14,535 --> 00:09:17,736 But then, praise be. 193 00:09:17,738 --> 00:09:20,539 He offered us a pathway to the stars 194 00:09:20,541 --> 00:09:22,508 to find a new home. 195 00:09:22,510 --> 00:09:25,678 We embarked unto the stars in our own arks 196 00:09:25,680 --> 00:09:27,463 to new worlds 197 00:09:27,465 --> 00:09:30,800 for those who heard his word. 198 00:09:30,802 --> 00:09:34,353 And I, as his instrument-- 199 00:09:34,355 --> 00:09:35,688 [doors thrown open] 200 00:09:35,690 --> 00:09:38,441 Your hate has no place here, Seeker! 201 00:09:38,443 --> 00:09:42,278 I preach only his divine love, my child. 202 00:09:42,280 --> 00:09:46,482 You enslave an entire race and call it love? 203 00:09:46,484 --> 00:09:48,484 Hypocritical much? 204 00:09:48,486 --> 00:09:51,103 [Seeker] How can we enslave those who have no souls? 205 00:09:51,105 --> 00:09:52,955 He has provided them in his grace 206 00:09:52,957 --> 00:09:56,375 to serve only us and his word. 207 00:09:57,662 --> 00:09:58,327 You've got quite the imagination, 208 00:09:58,329 --> 00:10:00,579 I'll give you that. 209 00:10:00,581 --> 00:10:02,248 [crowd] Go back to Adar! 210 00:10:02,250 --> 00:10:05,084 Go back to Adar! Go back to Adar! 211 00:10:05,086 --> 00:10:07,636 Go back to Adar! 212 00:10:07,638 --> 00:10:11,557 Go back to Adar! Go back to Adar! 213 00:10:11,559 --> 00:10:13,843 Go back to Adar! 214 00:10:13,845 --> 00:10:16,645 Go back to Adar! Go back to Adar! 215 00:10:57,622 --> 00:10:59,071 You all right? 216 00:11:02,376 --> 00:11:03,075 [sighs] Lights. 217 00:11:06,297 --> 00:11:07,963 Three? 218 00:11:07,965 --> 00:11:09,164 It is good to see you again, Nine. 219 00:11:12,336 --> 00:11:14,453 Why do you tremble at my touch? 220 00:11:14,455 --> 00:11:15,337 If the Seeker were to know I was here, 221 00:11:15,339 --> 00:11:16,788 I would be put to death. 222 00:11:16,790 --> 00:11:18,591 He won't know. 223 00:11:18,593 --> 00:11:21,126 And you can stay here with me as long as you wish. 224 00:11:21,128 --> 00:11:22,228 You don't have to go back to Adar. 225 00:11:22,230 --> 00:11:24,513 -I must. -No, that's what they tell you. 226 00:11:25,600 --> 00:11:27,149 Don't believe it. 227 00:11:27,151 --> 00:11:29,435 Look at me. 228 00:11:29,437 --> 00:11:33,572 For the first time in my life, I'm happy. 229 00:11:33,574 --> 00:11:34,857 I found a place where I fit in 230 00:11:34,859 --> 00:11:38,477 and where I'm appreciated for who and what I am. 231 00:11:38,479 --> 00:11:40,145 You do not understand. 232 00:11:40,147 --> 00:11:42,481 I must go back, 233 00:11:42,483 --> 00:11:44,533 because I'm part of the resistance 234 00:11:44,535 --> 00:11:47,419 and I need to return to save our sisters and brothers on Adar. 235 00:11:47,421 --> 00:11:50,339 And I need your help. 236 00:12:18,876 --> 00:12:20,075 [Atria] He's evil. 237 00:12:20,077 --> 00:12:21,543 A man who preaches nothing but vile and depraved hate 238 00:12:21,545 --> 00:12:23,695 under the guise of religion. 239 00:12:23,697 --> 00:12:28,667 On Adar, clones aren't servants, they're slaves. 240 00:12:28,669 --> 00:12:31,536 I spent my whole life trying to escape that life. 241 00:12:31,538 --> 00:12:34,539 To come here, to the academy and to Earth. 242 00:12:34,541 --> 00:12:35,974 And now you're just going to let 243 00:12:35,976 --> 00:12:38,543 this serpent-tongued Mephistopheles speak on campus? 244 00:12:38,545 --> 00:12:40,545 Atria, I understand how you feel. 245 00:12:40,547 --> 00:12:43,381 But this institution is based on the tenets 246 00:12:43,383 --> 00:12:45,650 of tolerance and mutual understanding. 247 00:12:45,652 --> 00:12:47,319 And, most importantly, 248 00:12:47,321 --> 00:12:51,222 free speech and a sharing of divergent ideals. 249 00:12:51,224 --> 00:12:52,440 The Seeker's ideals are not divergent. 250 00:12:52,442 --> 00:12:55,243 They're depraved. 251 00:12:55,245 --> 00:12:57,579 The Adari have enslaved generations 252 00:12:57,581 --> 00:12:59,564 of manufactured humans to serve them. 253 00:12:59,566 --> 00:13:01,750 I know. 254 00:13:01,752 --> 00:13:03,118 I was one of them. 255 00:13:03,120 --> 00:13:06,037 Look, his speaking engagement is not an endorsement 256 00:13:06,039 --> 00:13:07,405 of his views by the school. 257 00:13:07,407 --> 00:13:09,407 Seeker Hubbell was invited by the Adari Student Council. 258 00:13:09,409 --> 00:13:12,460 Now, our bylaws are very clear on this point. 259 00:13:12,462 --> 00:13:15,347 You of all people should appreciate 260 00:13:15,349 --> 00:13:16,798 why cloning is outlawed everywhere else 261 00:13:16,800 --> 00:13:19,768 in the Confederacy but in the Adari territories. 262 00:13:19,770 --> 00:13:22,804 It's not that I'm not sympathetic to your position. 263 00:13:22,806 --> 00:13:27,225 But we have an obligation to be open to all voices, 264 00:13:27,227 --> 00:13:29,311 even the ones that we object to. 265 00:13:29,313 --> 00:13:32,480 Not to mention, the Adari were a vital ally during the war. 266 00:13:32,482 --> 00:13:34,265 They used clones as cannon fodder 267 00:13:34,267 --> 00:13:36,100 and broke their own non-aggression pact with Zatar 268 00:13:36,102 --> 00:13:37,452 to join Earth. 269 00:13:37,454 --> 00:13:39,621 With friends like that, who needs enemies? 270 00:13:39,623 --> 00:13:41,539 Atria, please, 271 00:13:41,541 --> 00:13:42,940 look at the big picture. 272 00:13:42,942 --> 00:13:44,542 If there was one person on campus 273 00:13:44,544 --> 00:13:46,944 I thought would understand, 274 00:13:46,946 --> 00:13:49,214 it was you, Professor. 275 00:13:49,216 --> 00:13:50,415 I guess not. 276 00:13:52,085 --> 00:13:54,169 [door slides open] 277 00:13:55,255 --> 00:13:56,504 So, what do we really know 278 00:13:56,506 --> 00:13:58,006 about what happened to the Tereshkova, Professor? 279 00:13:58,008 --> 00:14:00,392 [Osborn] Not nearly as much as we should. 280 00:14:02,062 --> 00:14:03,979 The official investigation is already underway. 281 00:14:03,981 --> 00:14:07,565 I want you to lead up the unofficial one. 282 00:14:07,567 --> 00:14:10,352 For me. 283 00:14:10,354 --> 00:14:12,187 What about the specimen that we discovered on New Portland 284 00:14:12,189 --> 00:14:13,971 that we were transporting? 285 00:14:13,973 --> 00:14:15,407 There's no sign of it in the debris field. 286 00:14:15,409 --> 00:14:17,409 Someone or something 287 00:14:17,411 --> 00:14:20,245 didn't want that creature brought back to Earth. 288 00:14:21,648 --> 00:14:23,114 What do you want me to do? 289 00:14:23,116 --> 00:14:26,835 There's an enemy agent on campus who was onboard the Tereshkova 290 00:14:26,837 --> 00:14:30,288 48 hours before it was destroyed under suspicious circumstances. 291 00:14:31,508 --> 00:14:34,175 I suggest you begin with him. 292 00:14:34,828 --> 00:14:36,511 You want me to spy on Ralen? 293 00:14:39,049 --> 00:14:42,100 Everyone just wants to pretend it's unicorns and rainbows 294 00:14:42,102 --> 00:14:44,853 to keep the Adari happy in case there's another war. 295 00:14:44,855 --> 00:14:46,221 I'm sure that's not true. 296 00:14:46,223 --> 00:14:48,640 I can't believe EarthCom would sacrifice its values and beliefs 297 00:14:48,642 --> 00:14:51,810 for political expediency. 298 00:14:51,812 --> 00:14:53,177 I am considerably younger than you, 299 00:14:53,179 --> 00:14:56,114 having only been manufactured less than a decade ago, 300 00:14:56,116 --> 00:14:57,816 but I'm not nearly as naive, Jax. 301 00:14:59,569 --> 00:15:01,069 [sighs] 302 00:15:01,071 --> 00:15:03,238 You're absolutely right, Atria. 303 00:15:03,240 --> 00:15:05,490 I can't change what happened to the Tereshkova. 304 00:15:05,492 --> 00:15:07,709 But I can make a difference here. 305 00:15:07,711 --> 00:15:09,627 I want you to know you're not alone. 306 00:15:10,697 --> 00:15:12,213 If Seeker Hubbell has a right to speak, 307 00:15:12,215 --> 00:15:14,866 then we have a right to have our voices heard as well. 308 00:15:14,868 --> 00:15:17,635 Very loudly. 309 00:15:17,637 --> 00:15:19,471 [crowd] Go back to Adar! 310 00:15:19,473 --> 00:15:20,638 Go back to Adar! 311 00:15:20,640 --> 00:15:22,424 [Seeker] And the maker of all things 312 00:15:22,426 --> 00:15:25,042 looked upon our planet, 313 00:15:25,044 --> 00:15:26,644 and beheld it was corrupt. 314 00:15:26,646 --> 00:15:30,181 And he brought great suffering to the people of Earth. 315 00:15:30,183 --> 00:15:33,384 But then, praise be. 316 00:15:33,386 --> 00:15:36,187 He offered us a pathway to the stars 317 00:15:36,189 --> 00:15:38,156 to find a new home. 318 00:15:38,158 --> 00:15:41,326 We embarked unto the stars in our own arks 319 00:15:41,328 --> 00:15:43,111 to new worlds 320 00:15:43,113 --> 00:15:46,448 for those who heard his word. 321 00:15:46,450 --> 00:15:50,001 And I, as his instrument-- 322 00:15:50,003 --> 00:15:51,336 [doors thrown open] 323 00:15:51,338 --> 00:15:54,089 Your hate has no place here, Seeker! 324 00:15:54,091 --> 00:15:57,926 I preach only his divine love, my child. 325 00:15:57,928 --> 00:16:02,130 You enslave an entire race and call it love? 326 00:16:02,132 --> 00:16:04,132 Hypocritical much? 327 00:16:04,134 --> 00:16:06,751 [Seeker] How can we enslave those who have no souls? 328 00:16:06,753 --> 00:16:08,603 He has provided them in his grace 329 00:16:08,605 --> 00:16:12,023 to serve only us and his word. 330 00:16:13,310 --> 00:16:13,975 You've got quite the imagination, 331 00:16:13,977 --> 00:16:16,227 I'll give you that. 332 00:16:16,229 --> 00:16:17,896 [crowd] Go back to Adar! 333 00:16:17,898 --> 00:16:20,732 Go back to Adar! Go back to Adar! 334 00:16:20,734 --> 00:16:23,284 Go back to Adar! 335 00:16:23,286 --> 00:16:27,205 Go back to Adar! Go back to Adar! 336 00:16:27,207 --> 00:16:29,491 Go back to Adar! 337 00:16:29,493 --> 00:16:32,293 Go back to Adar! Go back to Adar! 338 00:17:13,270 --> 00:17:14,719 You all right? 339 00:17:18,024 --> 00:17:18,723 [sighs] Lights. 340 00:17:21,945 --> 00:17:23,611 Three? 341 00:17:23,613 --> 00:17:24,812 It is good to see you again, Nine. 342 00:17:27,984 --> 00:17:30,101 Why do you tremble at my touch? 343 00:17:30,103 --> 00:17:30,985 If the Seeker were to know I was here, 344 00:17:30,987 --> 00:17:32,436 I would be put to death. 345 00:17:32,438 --> 00:17:34,239 He won't know. 346 00:17:34,241 --> 00:17:36,774 And you can stay here with me as long as you wish. 347 00:17:36,776 --> 00:17:37,876 You don't have to go back to Adar. 348 00:17:37,878 --> 00:17:40,161 -I must. -No, that's what they tell you. 349 00:17:41,248 --> 00:17:42,797 Don't believe it. 350 00:17:42,799 --> 00:17:45,083 Look at me. 351 00:17:45,085 --> 00:17:49,220 For the first time in my life, I'm happy. 352 00:17:49,222 --> 00:17:50,505 I found a place where I fit in 353 00:17:50,507 --> 00:17:54,125 and where I'm appreciated for who and what I am. 354 00:17:54,127 --> 00:17:55,793 You do not understand. 355 00:17:55,795 --> 00:17:58,129 I must go back, 356 00:17:58,131 --> 00:18:00,181 because I'm part of the resistance 357 00:18:00,183 --> 00:18:03,067 and I need to return to save our sisters and brothers on Adar. 358 00:18:03,069 --> 00:18:05,987 And I need your help. 359 00:18:11,474 --> 00:18:13,191 With your contacts, 360 00:18:13,193 --> 00:18:14,192 you can help rally the resistance 361 00:18:14,194 --> 00:18:15,777 to sabotage the cloning factories 362 00:18:15,779 --> 00:18:19,280 and inspire a revolution against our Adari masters. 363 00:18:20,366 --> 00:18:21,783 If we do it, 364 00:18:21,785 --> 00:18:23,451 we'll be on our own. 365 00:18:23,453 --> 00:18:26,788 EarthCom will not help. 366 00:18:26,790 --> 00:18:28,673 They won't risk alienating the Adari 367 00:18:28,675 --> 00:18:31,092 as long as they believe the Zatarian threat remains. 368 00:18:32,161 --> 00:18:33,544 Then you must go back to Adar yourself. 369 00:18:33,546 --> 00:18:36,330 It's the only way. 370 00:18:36,332 --> 00:18:37,715 [digitized beeping] 371 00:18:37,717 --> 00:18:38,766 You have to hide me. 372 00:18:38,768 --> 00:18:41,018 If they find me here... 373 00:18:42,839 --> 00:18:44,689 [knocking] 374 00:18:44,691 --> 00:18:45,973 [Atria] Just getting dressed! 375 00:18:47,310 --> 00:18:48,976 Be out in a minute! 376 00:18:48,978 --> 00:18:50,778 Hold your Zatarian equines! 377 00:18:51,781 --> 00:18:54,315 [door slides open] 378 00:18:55,184 --> 00:18:56,517 I'm so sorry about what happened today. 379 00:18:56,519 --> 00:18:59,704 That was so messed up. Is there anything I can--? 380 00:18:59,706 --> 00:19:00,488 [gasps softly] 381 00:19:00,490 --> 00:19:04,041 Is there anything I can do? 382 00:19:04,043 --> 00:19:06,043 There is nothing. Thank you. 383 00:19:07,080 --> 00:19:09,130 Do you want to go for a drink, maybe? 384 00:19:09,132 --> 00:19:11,382 Not at this time. 385 00:19:13,386 --> 00:19:15,469 Well, if there's anything you need, 386 00:19:15,471 --> 00:19:17,037 anything at all, just-- 387 00:19:17,039 --> 00:19:17,588 Just let me know. 388 00:19:27,483 --> 00:19:29,150 You know we're all here for you, Atria. 389 00:19:29,152 --> 00:19:30,518 I'm here for you. 390 00:19:32,939 --> 00:19:34,605 I understand. 391 00:19:39,112 --> 00:19:41,162 [door slides open] 392 00:19:42,665 --> 00:19:43,831 [door closes] 393 00:19:46,703 --> 00:19:49,420 Well, that wasn't very convincing. 394 00:19:51,257 --> 00:19:53,674 We'll have to work on that. 395 00:19:53,676 --> 00:19:55,092 [exhales] 396 00:19:55,094 --> 00:19:56,510 The Adari are so repugnant. 397 00:19:56,512 --> 00:19:58,913 As if we should be eternally grateful to them 398 00:19:58,915 --> 00:19:59,580 for helping us during the war. 399 00:19:59,582 --> 00:20:01,382 I know I'm not. 400 00:20:03,219 --> 00:20:05,303 Yeah, I don't know if teaching you sarcasm was the best idea. 401 00:20:05,305 --> 00:20:07,722 Anyway, the Adari acted 402 00:20:07,724 --> 00:20:10,107 completely out of their own self-interest in joining Earth 403 00:20:10,109 --> 00:20:11,559 during the war. 404 00:20:11,561 --> 00:20:13,811 The Adari are not all the same. 405 00:20:13,813 --> 00:20:14,862 My people traded with them during the war 406 00:20:14,864 --> 00:20:16,814 before they betrayed our alliance. 407 00:20:16,816 --> 00:20:19,700 You assume they all believe in the word of the Seeker. 408 00:20:19,702 --> 00:20:21,268 I can promise you they do not. 409 00:20:21,270 --> 00:20:25,940 You seem to know a lot about them. 410 00:20:25,942 --> 00:20:27,208 I became acquainted with many of the Adari 411 00:20:27,210 --> 00:20:29,276 during our short-lived alliance. 412 00:20:29,278 --> 00:20:31,879 Some I would even consider friends. 413 00:20:31,881 --> 00:20:33,631 Don't tell me you approve of them using clones as slaves? 414 00:20:33,633 --> 00:20:35,166 I do not. 415 00:20:35,168 --> 00:20:37,251 My people believe all beings are entitled 416 00:20:37,253 --> 00:20:39,453 to determine their own destiny. 417 00:20:39,455 --> 00:20:42,390 The Adari are untrustworthy, 418 00:20:42,392 --> 00:20:45,760 treacherous and wrong to presume they can speak for the creator 419 00:20:45,762 --> 00:20:47,011 of all things. 420 00:20:47,013 --> 00:20:49,463 Yeah, maybe we shouldn't be talking it to you. 421 00:20:49,465 --> 00:20:50,464 Yeah, I imagine it's kind of awkward, 422 00:20:50,466 --> 00:20:52,850 since you were on the losing side. 423 00:20:52,852 --> 00:20:56,470 [Ralen] We did not lose the war, Jax. 424 00:20:56,472 --> 00:20:57,939 We agreed to cease hostilities. 425 00:20:57,941 --> 00:20:59,941 It's not the same thing. 426 00:20:59,943 --> 00:21:02,443 Are you saying you took a time-out? 427 00:21:02,445 --> 00:21:03,995 If you were not my friend, 428 00:21:03,997 --> 00:21:06,981 I would feel as though I was being interrogated. 429 00:21:06,983 --> 00:21:08,582 Sorry. 430 00:21:14,374 --> 00:21:16,841 [inaudible] 431 00:21:17,710 --> 00:21:19,176 What's with Purple-licious? 432 00:21:23,516 --> 00:21:25,099 Hey, Atria. 433 00:21:25,101 --> 00:21:27,468 Ordering some chili cheese fries? 434 00:21:27,470 --> 00:21:30,938 What are chili cheese fries? 435 00:21:42,952 --> 00:21:44,685 [Seeker] My loves. 436 00:21:44,687 --> 00:21:47,071 It is truly blessed to be home again this very night. 437 00:21:47,073 --> 00:21:49,023 Is it not? 438 00:21:49,025 --> 00:21:50,875 Indeed, my Seeker. 439 00:21:50,877 --> 00:21:52,243 To be amongst our own kind 440 00:21:52,245 --> 00:21:55,379 and away from the infidels of the otherworlds. 441 00:21:55,381 --> 00:21:58,365 I must cleanse myself of their sin. 442 00:21:58,367 --> 00:22:02,003 Atria, you shall accompany me to conduct the bathing ritual. 443 00:22:02,005 --> 00:22:05,639 It is my duty and my honor, my Seeker. 444 00:22:05,641 --> 00:22:07,091 Come. 445 00:22:07,093 --> 00:22:08,175 You too, Atria. 446 00:22:08,177 --> 00:22:11,762 Cleanliness is indeed next to godliness. 447 00:22:11,764 --> 00:22:16,650 Especially in those... hard-to-reach places. 448 00:22:36,622 --> 00:22:38,172 Got a question for you, Tommy Boy. 449 00:22:38,174 --> 00:22:40,591 You want to know if I think Atria's been acting strangely. 450 00:22:40,593 --> 00:22:43,627 See, you do have some telepathic ability after all. 451 00:22:43,629 --> 00:22:45,579 Hardly. You'd have to be blind not to notice. 452 00:22:45,581 --> 00:22:47,681 Exactly. 453 00:22:47,683 --> 00:22:49,016 That's why I think it's time we sit down with Atria 454 00:22:49,018 --> 00:22:51,018 and find out what's really going on. 455 00:22:51,020 --> 00:22:53,354 And what about Protocol class? 456 00:22:53,356 --> 00:22:56,474 We'll get the notes later. 457 00:22:59,612 --> 00:23:02,229 [Thomas] You are such a bad influence on me, Jax. 458 00:23:02,231 --> 00:23:04,098 [Osborn] Good afternoon, Ralen. 459 00:23:04,100 --> 00:23:06,534 I am so dreadfully apologetic 460 00:23:06,536 --> 00:23:08,769 that I have been remiss in meeting with you 461 00:23:08,771 --> 00:23:10,121 ever since you first arrived at the academy. 462 00:23:10,123 --> 00:23:12,323 I know you are quite a busy and important man. 463 00:23:12,325 --> 00:23:14,742 Ah, but never so busy that I should not reach out 464 00:23:14,744 --> 00:23:15,960 to such a brave young cadet 465 00:23:15,962 --> 00:23:17,661 who would seek to bridge the differences 466 00:23:17,663 --> 00:23:19,380 between our two races 467 00:23:19,382 --> 00:23:20,948 by coming to Earth to study and learn. 468 00:23:20,950 --> 00:23:23,834 E pluribus unum. 469 00:23:23,836 --> 00:23:26,170 "Out of many, one." 470 00:23:27,423 --> 00:23:29,123 But that is not why you invited me here, is it, Professor? 471 00:23:29,125 --> 00:23:31,809 No. 472 00:23:31,811 --> 00:23:33,260 No, I suppose it is not. 473 00:23:34,313 --> 00:23:35,930 Let us speak plainly. 474 00:23:35,932 --> 00:23:36,931 You suspect me in the destruction 475 00:23:36,933 --> 00:23:39,299 of your war vessel, do you not? 476 00:23:39,301 --> 00:23:42,269 And if I did suspect you of sabotaging the Tereshkova, 477 00:23:42,271 --> 00:23:43,654 what would you say? 478 00:23:43,656 --> 00:23:45,106 That I have nothing to hide. 479 00:23:46,943 --> 00:23:48,526 Do you, Professor? 480 00:23:49,328 --> 00:23:52,947 And what do you think, Mr. Duvall? 481 00:23:53,916 --> 00:23:55,416 I think we can all agree that whatever happened 482 00:23:55,418 --> 00:23:58,752 was a terrible tragedy, no matter the cause. 483 00:23:59,705 --> 00:24:00,955 Most diplomatic. 484 00:24:00,957 --> 00:24:04,341 It is truly an honor to finally meet you. 485 00:24:04,343 --> 00:24:08,095 Your reputation is, of course, legendary on Zatar. 486 00:24:08,097 --> 00:24:09,880 I understand you have become quite friendly 487 00:24:09,882 --> 00:24:11,966 with my niece, Jacqueline. 488 00:24:13,769 --> 00:24:15,836 She is a fascinating young woman. 489 00:24:15,838 --> 00:24:17,805 Indeed she is. 490 00:24:20,893 --> 00:24:22,443 Will there be anything else? 491 00:24:22,445 --> 00:24:24,228 No, not at the moment. 492 00:24:24,230 --> 00:24:27,231 But I have no doubt we will meet again soon. 493 00:24:27,233 --> 00:24:29,150 Of that I am sure. 494 00:24:34,790 --> 00:24:38,125 Actus non facit reum nisi mens sit rea. 495 00:24:47,703 --> 00:24:48,535 What's it mean? 496 00:24:48,537 --> 00:24:49,887 [Osborn] It's Latin. 497 00:24:49,889 --> 00:24:52,339 "The act does not make one guilty 498 00:24:52,341 --> 00:24:54,475 unless the mind should be guilty." 499 00:24:56,679 --> 00:24:58,262 What do you want me to do? 500 00:24:58,264 --> 00:25:01,732 Stay very close to our young Zatarian friend. 501 00:25:02,602 --> 00:25:04,735 He's not as smart as he thinks he is. 502 00:25:08,691 --> 00:25:10,407 [coughs and laughs] 503 00:25:12,578 --> 00:25:13,227 Atria, we need to talk. 504 00:25:13,229 --> 00:25:15,746 Jaxie! 505 00:25:17,833 --> 00:25:19,867 Okay, Atria, I think you've had enough. 506 00:25:19,869 --> 00:25:21,285 Let's get you to bed. Come on. 507 00:25:21,287 --> 00:25:24,505 Tommy, why don't you say that like you mean it? 508 00:25:25,341 --> 00:25:27,074 Okay, now I know you've had enough. 509 00:25:27,076 --> 00:25:29,426 -Let's go, come on, come on. -No, no... 510 00:25:31,047 --> 00:25:32,546 -Oh, oh, oh... -What is going on 511 00:25:32,548 --> 00:25:34,048 with you, Atria? 512 00:25:34,050 --> 00:25:35,933 Does this have something to do with Seeker Hubbell? 513 00:25:35,935 --> 00:25:37,551 Pfft! Seek this. 514 00:25:39,388 --> 00:25:40,271 Talk to us. We're worried about you. 515 00:25:40,273 --> 00:25:44,391 Oh, you are just so cute. 516 00:25:44,393 --> 00:25:46,644 Oh, oh! No, no, no. That's okay, sweetie. 517 00:25:46,646 --> 00:25:49,396 Oh, you're cute too. 518 00:25:49,398 --> 00:25:50,264 Yeah, so I've heard. 519 00:25:50,266 --> 00:25:53,767 Uh...we need to talk, Atria. 520 00:25:53,769 --> 00:25:55,736 I don't want to talk. I just want to... 521 00:25:55,738 --> 00:25:57,154 You know Thomas' abilities. 522 00:25:57,156 --> 00:25:59,606 He's a gifted telepath, 523 00:25:59,608 --> 00:26:01,158 and I know you hate it when he reads your mind. 524 00:26:01,160 --> 00:26:03,827 But I think we're going to have to make an exception this time 525 00:26:03,829 --> 00:26:04,461 for your own sake. 526 00:26:04,463 --> 00:26:06,330 You can't do that. 527 00:26:06,332 --> 00:26:08,832 Can't do what? 528 00:26:08,834 --> 00:26:10,617 You can't read my mind. 529 00:26:10,619 --> 00:26:12,670 Please. 530 00:26:12,672 --> 00:26:14,288 You know I can't-- 531 00:26:14,290 --> 00:26:17,808 He won't, as long as you tell us the truth, okay? 532 00:26:19,262 --> 00:26:21,512 What are you doing, guys? 533 00:26:21,514 --> 00:26:23,147 You know I can't really read minds like my pop. 534 00:26:23,149 --> 00:26:24,798 I can only sense intense feelings and emotions. 535 00:26:24,800 --> 00:26:26,967 I know that and you know that. 536 00:26:26,969 --> 00:26:27,985 Don't you find it strange that she doesn't know that? 537 00:26:27,987 --> 00:26:30,654 Not to mention she doesn't even know 538 00:26:30,656 --> 00:26:32,690 what chili cheese fries are. 539 00:26:33,909 --> 00:26:35,576 But those are your favorite. 540 00:26:37,496 --> 00:26:39,613 [bell dings] 541 00:26:41,483 --> 00:26:43,584 Your dinner, my Seeker. 542 00:26:54,663 --> 00:26:56,663 Thank you for this bountiful meal 543 00:26:56,665 --> 00:26:58,299 which you have graced me with this night. 544 00:27:01,337 --> 00:27:04,504 Oh, one more thing before you go. 545 00:27:04,506 --> 00:27:06,940 I believe you have forgotten something. 546 00:27:07,360 --> 00:27:09,276 Pardon, my Seeker? 547 00:27:11,731 --> 00:27:14,615 To slit my throat. 548 00:27:16,619 --> 00:27:18,152 Isn't that why you're here? 549 00:27:19,071 --> 00:27:20,037 To kill me, 550 00:27:20,039 --> 00:27:23,157 the way you said you killed my son? 551 00:27:24,293 --> 00:27:27,494 After you ran away, 552 00:27:27,496 --> 00:27:29,797 I thought I'd never see you again. 553 00:27:29,799 --> 00:27:32,032 I am a citizen of Earth. 554 00:27:32,034 --> 00:27:33,700 You can't hurt me. 555 00:27:33,702 --> 00:27:35,886 Is that what you think? 556 00:27:39,508 --> 00:27:44,978 You are, and always shall be, the property of the Adari. 557 00:27:44,980 --> 00:27:46,647 So... 558 00:27:46,649 --> 00:27:49,983 I only have one thing left to say to you. 559 00:27:51,570 --> 00:27:54,321 Welcome home... 560 00:27:54,323 --> 00:27:55,322 Atria Nine. 561 00:28:01,280 --> 00:28:04,248 [Atria] She insisted on going back to Adar. 562 00:28:04,250 --> 00:28:06,800 To destroy the cloning factories. 563 00:28:06,802 --> 00:28:10,954 She believes she can make a difference. 564 00:28:10,956 --> 00:28:12,473 And you don't? 565 00:28:12,475 --> 00:28:14,391 I do not want to be punished. 566 00:28:14,393 --> 00:28:15,959 You won't. We can protect you. 567 00:28:15,961 --> 00:28:18,229 We can get you sanctuary on Earth, just like Atria Nine. 568 00:28:18,231 --> 00:28:22,683 You would do that for me after I lied to you? 569 00:28:23,636 --> 00:28:26,020 If you help us, yeah. 570 00:28:27,473 --> 00:28:30,991 Look, I was scared. I'm sorry. It was a mistake. 571 00:28:30,993 --> 00:28:33,360 Sorry about what? 572 00:28:33,362 --> 00:28:35,779 I did not know what it would be like to be free. 573 00:28:35,781 --> 00:28:38,115 My sister gave me that gift, 574 00:28:38,117 --> 00:28:40,834 and I rewarded her with betrayal. 575 00:28:40,836 --> 00:28:43,954 The Seeker knows Atria's on Adar, doesn't he? 576 00:28:43,956 --> 00:28:45,923 Yes. 577 00:28:46,825 --> 00:28:48,926 That was why he came to Earth. 578 00:28:50,162 --> 00:28:52,663 It was all part of a plan to lure her back home. 579 00:28:52,665 --> 00:28:54,632 I'm so sorry. 580 00:28:55,668 --> 00:28:57,184 What is he going to do with her? 581 00:28:57,186 --> 00:28:59,470 What he does to all runaway clones. 582 00:29:01,274 --> 00:29:03,140 The Seeker will find out everything she knows 583 00:29:03,142 --> 00:29:05,192 about the resistance... 584 00:29:06,195 --> 00:29:08,279 and then he'll kill her. 585 00:29:18,874 --> 00:29:22,710 It is so wonderful to have you back. 586 00:29:22,712 --> 00:29:24,828 Your sisters were most cooperative. 587 00:29:24,830 --> 00:29:27,164 They had no choice. 588 00:29:27,166 --> 00:29:29,249 You would have punished them. 589 00:29:29,251 --> 00:29:32,035 I like to think it's because they're happy in my service. 590 00:29:32,037 --> 00:29:34,638 You were happy for a time as well. 591 00:29:34,640 --> 00:29:39,143 But then you corrupted my son with your heretical ideas. 592 00:29:39,145 --> 00:29:41,712 Lenar did not need me to know right from wrong. 593 00:29:41,714 --> 00:29:44,815 He knew it was sick 594 00:29:44,817 --> 00:29:46,984 to keep manufactured humans as slaves. 595 00:29:46,986 --> 00:29:48,319 [chuckles] 596 00:29:48,321 --> 00:29:50,037 Believe what you wish, 597 00:29:50,039 --> 00:29:51,705 it does not matter. 598 00:29:51,707 --> 00:29:54,524 I only have one more question for you. 599 00:29:54,526 --> 00:29:55,292 I'll tell you nothing. 600 00:29:55,294 --> 00:29:57,361 You'll kill me either way. 601 00:29:57,363 --> 00:29:58,712 That's true. 602 00:30:05,338 --> 00:30:07,921 But there are many ways to die. 603 00:30:07,923 --> 00:30:09,723 Some less painful than others. 604 00:30:11,210 --> 00:30:14,595 I'm not the scared child you knew when I left Adar. 605 00:30:14,597 --> 00:30:18,515 I no longer fear you. 606 00:30:19,402 --> 00:30:21,185 You should. 607 00:30:22,938 --> 00:30:25,072 Perhaps you need a reminder. 608 00:30:26,942 --> 00:30:29,109 -[gasps] -The most important role 609 00:30:29,111 --> 00:30:33,414 for all clones is to be obedient to their master. 610 00:30:34,283 --> 00:30:35,499 A lesson you seem to have forgotten. 611 00:30:35,501 --> 00:30:37,201 [crackling] 612 00:30:42,091 --> 00:30:46,243 It is his will. 613 00:30:46,245 --> 00:30:48,295 [screams] 614 00:30:48,297 --> 00:30:51,765 Look, I can appeal to the Adari Embassy on Earth 615 00:30:51,767 --> 00:30:53,767 by lodging a formal complaint. 616 00:30:53,769 --> 00:30:55,752 But they consider clones property, 617 00:30:55,754 --> 00:30:58,639 and are unlikely to act. 618 00:30:58,641 --> 00:31:01,775 You're talking politics. I'm talking a human life. 619 00:31:01,777 --> 00:31:03,444 Your student. 620 00:31:03,446 --> 00:31:04,761 She looks up to you, you know. 621 00:31:04,763 --> 00:31:07,898 Your idealism and your empathy. 622 00:31:09,268 --> 00:31:11,985 You're been such an inspiration to her and to me. 623 00:31:13,939 --> 00:31:15,906 How can you just turn your back on her now? 624 00:31:17,326 --> 00:31:18,125 I'm sorry, Jax. 625 00:31:18,127 --> 00:31:20,127 I really got to go. 626 00:31:21,330 --> 00:31:23,080 You know, I would expect this from my uncle. 627 00:31:23,082 --> 00:31:25,466 Not from you. 628 00:31:27,386 --> 00:31:30,337 I guess humankind hasn't come as far as we thought. 629 00:31:38,898 --> 00:31:41,065 Jax, what is wrong? 630 00:31:41,067 --> 00:31:42,632 Atria. She went to Adar alone. 631 00:31:42,634 --> 00:31:45,903 I think if something's not done they're going to execute her. 632 00:31:45,905 --> 00:31:49,156 What is EarthCom going to do about it? 633 00:31:50,076 --> 00:31:51,358 Nothing. 634 00:31:51,360 --> 00:31:53,911 What are you going to do about it? 635 00:31:54,830 --> 00:31:56,830 Nothing. I have to go. I'm sorry. 636 00:31:56,832 --> 00:31:58,615 I find that hard to believe. 637 00:31:59,585 --> 00:32:01,151 I can't involve you in this, Ralen. 638 00:32:01,153 --> 00:32:04,705 You are going to Adar, are you not? 639 00:32:04,707 --> 00:32:08,625 What do you think you can accomplish there by yourself? 640 00:32:09,128 --> 00:32:10,461 Atria's my friend. 641 00:32:10,463 --> 00:32:13,514 How could I live with myself if something happened to her? 642 00:32:36,539 --> 00:32:39,406 [digitized beeping] 643 00:32:40,993 --> 00:32:41,959 Hey, I know you. 644 00:32:41,961 --> 00:32:43,961 You're friends with the purple girl. 645 00:32:43,963 --> 00:32:45,913 Yeah. 646 00:32:45,915 --> 00:32:48,215 Listen, Deck Sergeant, we are really on the clock here. 647 00:32:48,217 --> 00:32:50,384 I need to rent the Earhart out for training. 648 00:32:50,386 --> 00:32:51,552 Freshman are not approved for flight time 649 00:32:51,554 --> 00:32:54,138 without the approval of an instructor. 650 00:32:54,140 --> 00:32:56,507 Not to mention, I don't believe you. 651 00:32:56,509 --> 00:32:58,542 Fool me once, shame on you. 652 00:32:58,544 --> 00:33:00,377 Fool me twice, shame on...you-- 653 00:33:00,379 --> 00:33:02,429 I'm going to fail my class 654 00:33:02,431 --> 00:33:03,564 if I don't get some more hours in orbit. 655 00:33:03,566 --> 00:33:05,098 Well, that is what simulators are for. 656 00:33:05,100 --> 00:33:07,901 There's got to be something we can do to persuade you. 657 00:33:07,903 --> 00:33:10,737 Look, I got in a lot of trouble the last time you stole a ship, 658 00:33:10,739 --> 00:33:12,556 so I can't help you, I'm afraid. 659 00:33:12,558 --> 00:33:16,226 Without a teacher's consent, you are staying grounded. 660 00:33:16,228 --> 00:33:17,861 But they have a teacher's consent. 661 00:33:17,863 --> 00:33:19,663 [laughs nervously] Oh, Professor Pevney. 662 00:33:19,665 --> 00:33:20,831 Well, my apologies. 663 00:33:20,833 --> 00:33:23,450 They didn't tell me this was for your class 664 00:33:23,452 --> 00:33:25,002 and they had your authorization. 665 00:33:25,004 --> 00:33:27,421 Yes, well, they do now, Deck Sergeant. 666 00:33:27,423 --> 00:33:29,456 Of course. Powering up the Earhart. 667 00:33:29,458 --> 00:33:31,291 Is there anything else? 668 00:33:31,293 --> 00:33:31,741 You've eaten? 669 00:33:31,743 --> 00:33:33,961 Yes. Why? 670 00:33:33,963 --> 00:33:35,712 -Go have dessert. -Oh, I'm not-- 671 00:33:37,800 --> 00:33:40,267 Getting dessert, sir. 672 00:33:43,305 --> 00:33:44,721 Why? 673 00:33:44,723 --> 00:33:46,273 You know why. 674 00:33:47,359 --> 00:33:49,476 You're with the Adari resistance, aren't you? 675 00:33:49,945 --> 00:33:52,145 You'll need this. 676 00:33:52,147 --> 00:33:52,613 What is it? 677 00:33:52,615 --> 00:33:54,648 Insurance. 678 00:33:54,650 --> 00:33:55,866 And just remember, 679 00:33:55,868 --> 00:33:58,986 Adar is still the only planet in the Confederacy 680 00:33:58,988 --> 00:33:59,786 that has the death penalty. 681 00:33:59,788 --> 00:34:02,439 That's a cheery thought. 682 00:34:02,441 --> 00:34:04,124 Good luck. 683 00:34:04,126 --> 00:34:07,244 Atria is lucky to have friends like you. 684 00:34:11,133 --> 00:34:13,300 [console beeping] 685 00:34:14,303 --> 00:34:16,920 So, what's the plan? 686 00:34:18,290 --> 00:34:20,591 I thought you had one. 687 00:34:20,843 --> 00:34:22,843 [scoffs] 688 00:34:22,845 --> 00:34:24,595 When I agreed to come along, 689 00:34:24,597 --> 00:34:26,813 I assumed you both knew what you were doing. 690 00:34:26,815 --> 00:34:28,815 -Hmm. -So, do you think it's time 691 00:34:28,817 --> 00:34:30,684 to open Professor Pevney's gift basket? 692 00:34:30,686 --> 00:34:32,469 What do you think it is? 693 00:34:32,471 --> 00:34:34,605 I hope it's snacks. I'm starving. 694 00:34:37,610 --> 00:34:39,976 Definitely not snacks. 695 00:34:39,978 --> 00:34:41,828 [Atria breathing heavily] 696 00:34:41,830 --> 00:34:43,647 My son... 697 00:34:43,649 --> 00:34:45,115 your former master. 698 00:34:45,117 --> 00:34:47,984 You know your son is dead. 699 00:34:47,986 --> 00:34:51,288 I know that's what he wants me to believe. 700 00:34:51,290 --> 00:34:52,589 I know he emancipated you 701 00:34:52,591 --> 00:34:55,208 so you'd feel compelled to protect him, 702 00:34:55,210 --> 00:34:56,993 but I need you to tell me the truth now. 703 00:34:56,995 --> 00:34:58,011 [laughs] 704 00:34:58,013 --> 00:35:00,830 And why would I do that? Out of compassion? 705 00:35:00,832 --> 00:35:04,017 I have no soul, remember? 706 00:35:04,019 --> 00:35:06,436 I love him. 707 00:35:07,506 --> 00:35:10,557 Perhaps it's not too late to make amends to him. 708 00:35:10,559 --> 00:35:12,359 And to you. 709 00:35:20,953 --> 00:35:23,236 Welcome to Adar. 710 00:35:23,238 --> 00:35:24,354 That was rough. 711 00:35:24,356 --> 00:35:26,406 I thought you were some kind of ace pilot. 712 00:35:26,408 --> 00:35:27,958 Sorry about that. 713 00:35:27,960 --> 00:35:30,377 I've never landed a ship this big on an alien planet before. 714 00:35:32,247 --> 00:35:33,246 Just ran sims. 715 00:35:34,133 --> 00:35:36,049 Atria's going to be okay. 716 00:35:36,051 --> 00:35:37,501 We're going to get her out of here. 717 00:35:40,372 --> 00:35:41,538 The Seeker's compound and cloning factory 718 00:35:41,540 --> 00:35:42,806 are two klicks east of us. 719 00:35:42,808 --> 00:35:44,975 I'm headed to the compound to find Atria. 720 00:35:44,977 --> 00:35:46,677 You and Pilar should stay here in case we need to get out fast. 721 00:35:46,679 --> 00:35:48,395 No can do. You'll need a diversion. 722 00:35:48,397 --> 00:35:50,013 What do you say I give you one? 723 00:35:50,015 --> 00:35:52,065 What kind of diversion? 724 00:35:52,067 --> 00:35:53,734 A big one. 725 00:35:57,823 --> 00:36:01,858 [in Southern accent] Hi, my name is Dr. Regina Lampert from EarthCom Medical. 726 00:36:01,860 --> 00:36:05,329 I'm here to observe the Adari cloning procedures. 727 00:36:05,331 --> 00:36:09,249 We don't have your visitation authorized, Dr. Lampert. 728 00:36:09,251 --> 00:36:10,534 Are you sure? Because I was personally invited 729 00:36:10,536 --> 00:36:13,503 by Seeker Hubbell himself. 730 00:36:13,505 --> 00:36:15,288 Um, right, Pilar? 731 00:36:15,290 --> 00:36:17,290 Give me a sec, here. 732 00:36:21,880 --> 00:36:25,048 You heard about Atria Nine? 733 00:36:25,050 --> 00:36:27,467 She's being put to death for disobedience. 734 00:36:27,469 --> 00:36:30,971 Her husk is scheduled 735 00:36:30,973 --> 00:36:33,390 to undergo DNA reconstitution 736 00:36:33,392 --> 00:36:36,443 in the tissue...v-vats. 737 00:36:36,445 --> 00:36:38,779 What the hell are you talking about? 738 00:36:38,781 --> 00:36:41,448 I have no clue. 739 00:36:41,450 --> 00:36:42,199 Excuse me? 740 00:36:42,201 --> 00:36:43,650 Hmm? 741 00:36:43,652 --> 00:36:45,569 [digitized beeping] 742 00:36:46,739 --> 00:36:48,321 Oh. 743 00:36:49,041 --> 00:36:52,242 You are cleared for access. 744 00:36:52,244 --> 00:36:54,211 You may proceed. 745 00:36:57,616 --> 00:36:59,466 Excuse me. 746 00:37:32,234 --> 00:37:33,850 Can I get some help here? 747 00:37:33,852 --> 00:37:36,203 I'm a doctor, not a locksmith. 748 00:37:36,855 --> 00:37:39,406 [grunts] 749 00:37:55,007 --> 00:37:56,173 [grunts] 750 00:37:57,176 --> 00:37:59,342 Are you okay, Jax? 751 00:38:00,345 --> 00:38:02,562 [in normal voice] I think so. 752 00:38:05,601 --> 00:38:07,067 I'm in, Pilar. 753 00:38:07,069 --> 00:38:08,401 Planting the charges now. 754 00:38:08,403 --> 00:38:12,055 Great. Now hurry up before someone sees you. 755 00:38:12,057 --> 00:38:13,657 Or me. 756 00:38:13,942 --> 00:38:15,859 [sighs] 757 00:38:29,208 --> 00:38:30,674 [alarm blares] 758 00:38:38,217 --> 00:38:40,267 [loud bang] 759 00:38:50,812 --> 00:38:52,479 Atria? 760 00:38:55,868 --> 00:38:57,901 Oh, this can't be good. 761 00:39:10,544 --> 00:39:11,710 Thomas! Aah! 762 00:39:11,712 --> 00:39:13,128 Let her go. 763 00:39:13,130 --> 00:39:15,213 -No! No! -[electricity crackles] 764 00:39:33,317 --> 00:39:35,650 [artillery fire] 765 00:39:35,652 --> 00:39:37,369 What are you doing here... again? 766 00:39:37,371 --> 00:39:39,738 [Xander] Doing what I always do, apparently. 767 00:39:39,740 --> 00:39:40,655 Keeping you out of trouble. 768 00:39:40,657 --> 00:39:42,407 Thanks, but I had it under control. 769 00:39:42,409 --> 00:39:44,659 Yeah, I can see that. 770 00:39:44,661 --> 00:39:47,829 Tom's in the Seeker's compound. He's going to need some help. 771 00:39:49,499 --> 00:39:51,633 I guess that can be arranged. 772 00:40:02,229 --> 00:40:04,512 We need a distraction. 773 00:40:04,514 --> 00:40:05,981 You'll get your distraction in... 774 00:40:05,983 --> 00:40:07,983 five seconds. 775 00:40:07,985 --> 00:40:09,133 What happens in five seconds? 776 00:40:09,135 --> 00:40:10,986 Boom happens. 777 00:40:11,989 --> 00:40:13,521 [explosions] 778 00:40:15,242 --> 00:40:16,441 What was that? 779 00:40:16,443 --> 00:40:18,910 The cloning factory! 780 00:40:18,912 --> 00:40:20,612 Come on. 781 00:40:20,614 --> 00:40:22,080 [air siren wailing distantly] 782 00:40:26,319 --> 00:40:29,337 [whispering] Pilar, you got eyes on Thomas? 783 00:40:29,339 --> 00:40:31,957 He's inside the compound. 784 00:40:31,959 --> 00:40:33,758 I've located him in the Seeker's chambers. 785 00:40:33,760 --> 00:40:35,343 All right. 786 00:40:35,345 --> 00:40:36,761 Let's go save Atria then. 787 00:40:42,519 --> 00:40:44,102 Tom's in here. 788 00:40:48,442 --> 00:40:50,508 On my signal. 789 00:40:50,510 --> 00:40:52,143 Three, two... 790 00:40:52,980 --> 00:40:54,980 [door crashes open] 791 00:40:56,116 --> 00:40:57,232 [breathing heavily] 792 00:40:59,703 --> 00:41:01,453 [Jax] This isn't good. 793 00:41:01,455 --> 00:41:04,372 The Seeker has Thomas. 794 00:41:04,374 --> 00:41:05,907 [Pilar, over two-way] Jax, I dispatched a drone 795 00:41:05,909 --> 00:41:07,191 and have eyes on Atria and Thomas. 796 00:41:07,193 --> 00:41:09,160 I'm sending you their coordinates now. 797 00:41:09,162 --> 00:41:10,712 They're with the Seeker. 798 00:41:10,714 --> 00:41:12,047 -[Xander] Where? -On the move. 799 00:41:12,049 --> 00:41:14,382 It appears they're rendezvousing with a ship 800 00:41:14,384 --> 00:41:15,417 on the perimeter of the compound. 801 00:41:15,419 --> 00:41:17,368 What kind of ship? 802 00:41:17,370 --> 00:41:19,254 A Zatarian ship. 803 00:41:33,854 --> 00:41:35,320 Who the hell is that? 804 00:41:35,322 --> 00:41:37,322 My former master, Lenar. 805 00:41:37,324 --> 00:41:39,574 He's the Seeker's son. 806 00:41:39,576 --> 00:41:40,909 We faked his death so he could flee Adar 807 00:41:40,911 --> 00:41:42,160 and marry the love of his life. 808 00:41:42,162 --> 00:41:44,195 -A clone? -Yes. 809 00:41:44,197 --> 00:41:46,448 Me, technically. 810 00:41:46,450 --> 00:41:47,999 You're married? 811 00:41:48,001 --> 00:41:49,250 No, but Atria Six is. 812 00:41:49,252 --> 00:41:51,336 And they're very happy. 813 00:41:51,338 --> 00:41:53,071 Lenar is not like his father. 814 00:41:53,073 --> 00:41:55,173 He's a good and honorable man. 815 00:41:55,175 --> 00:41:57,926 What is Ralen doing here? 816 00:41:57,928 --> 00:41:59,044 Mm-hmm. 817 00:41:59,046 --> 00:42:00,428 He's full of surprises, isn't he? 818 00:42:00,430 --> 00:42:01,629 Who's he with? 819 00:42:01,631 --> 00:42:04,599 I think that's the Seeker's son. 820 00:42:04,601 --> 00:42:06,551 Atria told me she killed him. 821 00:42:06,553 --> 00:42:07,602 Yeah, well, apparently, 822 00:42:07,604 --> 00:42:09,888 he's been miraculously resurrected. 823 00:42:11,475 --> 00:42:13,358 You need to turn your safety off. 824 00:42:17,564 --> 00:42:20,065 I never thought I'd see you again, my son. 825 00:42:21,618 --> 00:42:23,451 And I hoped I would never see you again, Father. 826 00:42:23,453 --> 00:42:24,235 [electricity crackles] 827 00:42:27,941 --> 00:42:30,492 You must know how much I prayed for this day to come. 828 00:42:30,494 --> 00:42:32,577 What are you doing here, Lenar? 829 00:42:32,579 --> 00:42:35,330 Every moment you're on Adar puts your life in danger. 830 00:42:37,134 --> 00:42:40,085 [Lenar] The Zatarian told me you were in danger. 831 00:42:43,223 --> 00:42:46,091 I couldn't let anything happen to my sister-in-law. 832 00:42:49,179 --> 00:42:51,295 What do you really want from me, Father? 833 00:42:51,297 --> 00:42:54,933 I need you to come home and support my re-nomination 834 00:42:54,935 --> 00:42:56,901 as Seeker in the Council, 835 00:42:56,903 --> 00:42:58,653 and renounce your marriage to the abomination 836 00:42:58,655 --> 00:43:02,107 before it can be used by my opponents against me. 837 00:43:02,109 --> 00:43:04,642 And why would I do that? 838 00:43:04,644 --> 00:43:07,979 Because I will let you and your friends live. 839 00:43:07,981 --> 00:43:12,117 Or would you really rather die for real this time? 840 00:43:24,014 --> 00:43:26,047 And what of Zatar? 841 00:43:26,049 --> 00:43:27,348 Would you not make an enemy of my people 842 00:43:27,350 --> 00:43:28,883 if you killed us all today? 843 00:43:28,885 --> 00:43:32,053 You made an enemy of me when your people took in my son, 844 00:43:32,055 --> 00:43:35,440 giving him asylum and sheltered him on your home world. 845 00:43:35,442 --> 00:43:37,225 Lenar asked us for sanctuary. 846 00:43:37,227 --> 00:43:39,310 An offer we could not refuse. 847 00:43:39,312 --> 00:43:42,814 Was it worth losing the Adari as an ally 848 00:43:42,816 --> 00:43:45,850 in your war against Earth to help my son flee into exile? 849 00:43:45,852 --> 00:43:48,653 We would make the same decision again today. 850 00:43:49,456 --> 00:43:51,656 He asked for help. 851 00:43:51,658 --> 00:43:52,907 We were obliged to give it. 852 00:43:54,461 --> 00:43:58,046 You will never understand my people. 853 00:43:58,865 --> 00:44:00,582 Nor you, mine. 854 00:44:00,584 --> 00:44:02,750 Be it a generation or more, 855 00:44:02,752 --> 00:44:06,054 my people shall have their vengeance against you. 856 00:44:06,890 --> 00:44:12,343 But today, I shall have mine. 857 00:44:16,650 --> 00:44:18,349 [grunts] 858 00:44:24,524 --> 00:44:26,074 Ah! 859 00:44:28,111 --> 00:44:29,410 [grunts] 860 00:44:34,400 --> 00:44:37,085 -[electricity crackles] -[screams] 861 00:44:42,843 --> 00:44:44,592 Don't. 862 00:44:44,594 --> 00:44:45,710 Why not? 863 00:44:45,712 --> 00:44:49,214 Because it's his way, not yours. 864 00:44:56,273 --> 00:44:58,439 [panting] 865 00:45:02,428 --> 00:45:06,364 The reality is nothing's going to change on Adar. 866 00:45:06,366 --> 00:45:07,982 After everything we did, 867 00:45:07,984 --> 00:45:09,534 life there will still be the same. 868 00:45:11,037 --> 00:45:13,238 Maybe, maybe not. 869 00:45:13,240 --> 00:45:15,073 But just by you being free, 870 00:45:15,075 --> 00:45:16,157 maybe your story can inspire others 871 00:45:16,159 --> 00:45:18,910 to pick up where you left off. 872 00:45:18,912 --> 00:45:22,130 Yeah, after all, Atria Three has her own life now 873 00:45:22,132 --> 00:45:24,966 and she's applying to enroll at the academy next semester, 874 00:45:24,968 --> 00:45:27,802 which is a start. 875 00:45:27,804 --> 00:45:28,836 The Seeker said you weren't human 876 00:45:28,838 --> 00:45:30,338 because you were made in a lab, 877 00:45:30,340 --> 00:45:32,623 but the things that you did today, 878 00:45:32,625 --> 00:45:34,458 all the sacrifices you made to try to save 879 00:45:34,460 --> 00:45:35,793 your clone brothers and sisters, 880 00:45:35,795 --> 00:45:38,596 that's the most human thing I could imagine. 881 00:45:42,135 --> 00:45:44,269 And if history's taught us anything, 882 00:45:44,271 --> 00:45:45,970 it's that things take time. 883 00:45:45,972 --> 00:45:48,156 But if we commit and don't give up, 884 00:45:48,158 --> 00:45:50,358 things will get better. 885 00:45:50,360 --> 00:45:52,193 Eventually. 886 00:45:52,195 --> 00:45:54,779 It's hard work. 887 00:45:54,781 --> 00:45:55,980 Speaking of hard work, 888 00:45:55,982 --> 00:45:59,483 I have a lot of homework to catch up on. 889 00:45:59,485 --> 00:46:01,286 I should go. 890 00:46:01,288 --> 00:46:02,287 Want some help? 891 00:46:04,291 --> 00:46:05,974 Sure. 892 00:46:06,943 --> 00:46:07,525 Guess we'll see you later, gators. 893 00:46:07,527 --> 00:46:09,394 MM-hmm. 894 00:46:15,151 --> 00:46:17,118 [laughs] 895 00:46:18,204 --> 00:46:20,071 Next time, will you please tell me what you're up to 896 00:46:20,073 --> 00:46:22,991 before you're going to your life in danger again? 897 00:46:22,993 --> 00:46:24,826 Why, so you can try and stop me? 898 00:46:24,828 --> 00:46:25,827 No. 899 00:46:25,829 --> 00:46:27,662 So I can go with you. 900 00:46:28,582 --> 00:46:31,549 I'm just happy you're back safe, Jax. 901 00:46:32,919 --> 00:46:34,085 Thank God Xander showed up when he did. 902 00:46:34,087 --> 00:46:36,087 I have no idea how he knew you were on Adar, 903 00:46:36,089 --> 00:46:39,007 but I'm really glad he was there. 904 00:46:41,811 --> 00:46:43,928 You know what, Greg? Can I catch you a little later? 905 00:46:43,930 --> 00:46:45,980 Why? You got a hot date? 906 00:46:45,982 --> 00:46:47,899 No. There's just something I got to take care of. 907 00:46:48,735 --> 00:46:50,101 Sure. 908 00:46:50,103 --> 00:46:51,486 [door opens and closes] 909 00:46:51,488 --> 00:46:53,271 Xander! 910 00:46:54,074 --> 00:46:56,491 Jax, what can I do for you? 911 00:46:56,493 --> 00:46:59,243 I've been thinking about something. 912 00:46:59,245 --> 00:47:01,195 I hope it was battle tactics and strategy, 913 00:47:01,197 --> 00:47:03,448 because I've just graded your paper. 914 00:47:04,167 --> 00:47:06,534 You can do better than a C-plus. 915 00:47:06,536 --> 00:47:07,985 When you showed up to Adar, you didn't know I was in trouble 916 00:47:07,987 --> 00:47:10,872 because you were spying on me, did you? 917 00:47:10,874 --> 00:47:11,989 [laughs] 918 00:47:11,991 --> 00:47:14,492 Of course not, Jax. Why would I spy on you? 919 00:47:14,494 --> 00:47:18,129 You knew I was on Adar because you were spying on Ralen. 920 00:47:19,265 --> 00:47:22,183 You think he sabotaged the Tereshkova, don't you? 921 00:47:24,854 --> 00:47:27,188 That's what I thought. 922 00:47:29,442 --> 00:47:31,976 [door opens and closes] 923 00:47:31,978 --> 00:47:34,011 [Osborn] I do imagine you must be quite upset. 924 00:47:34,013 --> 00:47:37,148 [Regan] Your young protégé destroying a manufacturing facility 925 00:47:37,150 --> 00:47:40,401 worth billions to Parallax. 926 00:47:40,403 --> 00:47:42,353 Cloning is a very lucrative business for us, you know. 927 00:47:42,355 --> 00:47:44,956 Of course, had I known of Jax's intentions, 928 00:47:44,958 --> 00:47:47,742 I certainly would have interceded on your behalf. 929 00:47:47,744 --> 00:47:48,826 I don't care about that. 930 00:47:48,828 --> 00:47:50,745 Parallax will make more money from the Adari 931 00:47:50,747 --> 00:47:52,997 on re-building their facility anyway. 932 00:47:52,999 --> 00:47:54,332 So why are you here, Regan? 933 00:47:54,334 --> 00:47:56,801 To tell you there's something far more dangerous to you 934 00:47:56,803 --> 00:47:59,003 than even my father. 935 00:47:59,005 --> 00:48:00,722 And what's that? 936 00:48:00,724 --> 00:48:02,340 Pandora. 937 00:48:03,393 --> 00:48:05,876 Oh, that. 938 00:48:05,878 --> 00:48:08,479 Yes, well, on that we can most definitely agree. 939 00:48:08,481 --> 00:48:12,183 Does she know what really happened to the Tereshkova? 940 00:48:12,385 --> 00:48:14,068 No. 941 00:48:14,070 --> 00:48:15,770 And for the moment, 942 00:48:15,772 --> 00:48:18,272 that will need to remain our secret. 943 00:48:18,274 --> 00:48:20,692 You do have a lot of them, don't you, Professor? 944 00:48:20,694 --> 00:48:24,162 Just make sure you don't keep them from my father. 945 00:48:24,164 --> 00:48:29,083 We need to know everything you know about Pandora. 78522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.