All language subtitles for mninblksins.hdpr72p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:12,593 -- Subtitle By @than GuavaBerry -- ( Edited By Ki Dipa ) 2 00:00:12,677 --> 00:00:30,993 ( Resync By Coffee_Prisson ) 3 00:01:40,985 --> 00:01:43,045 Tuhan, aku sungguh benci Paris. 4 00:01:43,054 --> 00:01:46,889 Oh, tidak perlu khawatir. Mungkin tidak akan lama lagi akan tersisa. 5 00:02:13,885 --> 00:02:16,047 - Louis, maukah kau menikahi.. - Halo! 6 00:02:17,054 --> 00:02:19,956 Kami dari keamanan menaranya. 7 00:02:19,957 --> 00:02:22,950 Kami sangat minta maaf, tapi kalian seharusnya tidak berada di sini. 8 00:02:22,960 --> 00:02:24,087 - Oh.. - Maaf sekali. 9 00:02:24,128 --> 00:02:26,825 Jadi, apakah dia mengatakan "ya"? 10 00:02:26,831 --> 00:02:28,959 - Dia masih belum menanyakannya. - Aku masih belum menanyakannya. 11 00:02:29,000 --> 00:02:31,094 Itu sepertinya sangat disayangkan sekali, bukan? 12 00:02:31,135 --> 00:02:36,972 Karena kau lihat lampu berkelip itu disana artinya telah ada penyusupan. 13 00:02:36,974 --> 00:02:41,878 Yang artinya dalam beberapa menit lagi itu akan menjadikan kandang di seluruh jagat raya... 14 00:02:41,879 --> 00:02:46,840 ...akan mengkonsumsi kita semua di seluruh tempat.. / Aku tidak mengerti. 15 00:02:47,118 --> 00:02:50,919 Semuanya akan terjelaskan jika kalian bisa pertahankan mata kalian... 16 00:02:50,922 --> 00:02:53,016 ...disini. 17 00:02:53,057 --> 00:02:54,958 Menaranya ditutup untuk diperbaiki. 18 00:02:54,959 --> 00:02:59,021 - Aku memintamu untuk turun. - Silahkan lewat sini. 19 00:03:00,064 --> 00:03:02,090 Terima kasih. 20 00:03:02,099 --> 00:03:04,933 Perhatikan celahnya. 21 00:03:09,040 --> 00:03:14,001 - Benar. Kita mulai. - Ayo kita lakukan ini. 22 00:03:27,925 --> 00:03:31,953 - Hai, semuanya. - Kau itu siapa? 23 00:03:31,963 --> 00:03:35,798 Tanyakan dia lagi ketika sudah di bawah. 24 00:03:45,076 --> 00:03:47,875 - Oh, disana kau rupanya. - Ya. 25 00:03:47,912 --> 00:03:51,110 Aku baik-baik saja. Mari kita coba lagi ini, oke! 26 00:03:57,889 --> 00:04:01,951 Aku sering bermain di sini. Tapi tidak pernah dalam situasi seperti ini sebelumnya. 27 00:04:01,959 --> 00:04:03,860 Apa maksudmu kau tidak pernah berhadapan dengan Hans sebelumnya? 28 00:04:03,895 --> 00:04:05,830 Aku tidak pernah berhadapan dengan Hans. 29 00:04:05,830 --> 00:04:12,066 Ingat, jagat raya punya cara mengarahkanmu ke cara dan momen yang seharusnya kau berada. 30 00:04:12,103 --> 00:04:15,904 Ya, tapi terkadang jagat raya melakukannya dengan salah. 31 00:04:36,994 --> 00:04:39,828 Kau disini. 32 00:04:45,036 --> 00:04:48,996 Sejenak sejarah akan waktu. 33 00:04:50,007 --> 00:04:55,878 Sin, aku Asam Winglend, aku tahu beberapa kesempurnaan. 34 00:04:59,884 --> 00:05:01,876 Ambil "playboyku". 35 00:05:01,953 --> 00:05:04,855 - Ayolah, cepat! - Oke, oke. 36 00:05:05,957 --> 00:05:07,858 Hati-hati! 37 00:05:14,832 --> 00:05:18,826 Dengar. Dengar. Sayang. Eh.. 38 00:05:18,869 --> 00:05:21,964 Em.. Disana tidak ada binatang, oke. Itu.. 39 00:05:21,973 --> 00:05:25,842 Itu seperti, aku tidak pernah melihat seperti itu sebelumnya, itu.. 40 00:05:25,876 --> 00:05:27,845 Itu seperti sesosok makhluk.. 41 00:05:27,845 --> 00:05:30,007 Apa? Oke, telepon polisi! 42 00:05:30,014 --> 00:05:32,984 - Telepon siapa? - Polisi! Telepon polisi! 43 00:05:34,051 --> 00:05:35,883 Mereka sangat cepat. 44 00:05:38,020 --> 00:05:40,216 Selamat malam, semuanya. Kami kemari atas teleponmu. 45 00:05:40,222 --> 00:05:42,191 Apa kami dalam bahaya? Apa ini punya radiasi? 46 00:05:42,191 --> 00:05:44,990 Apapun itu tadi, bukanlah seperti binatang. Itu seperti.. 47 00:05:45,027 --> 00:05:49,897 Ya, makhluk yang kau lihat adalah makhluk dari Andromeda 2. 48 00:05:49,932 --> 00:05:51,992 - Sangat langka dan sangat berbahaya. - Maafkan aku, apa? 49 00:05:52,034 --> 00:05:53,058 Itu Trainkin, nyonya. 50 00:05:53,068 --> 00:05:55,060 Sekarang aku tahu, dia terlihat imut saat ini. 51 00:05:55,104 --> 00:05:56,163 - Trainkin. - Tapi ketika mereka merasa dalam bahaya,.. 52 00:05:56,171 --> 00:05:59,073 ...mereka berubah menjadi monster sesungguhnya. 53 00:06:09,476 --> 00:06:13,277 Shhh, janganlah takut. Itu tidak apa-apa. 54 00:06:13,313 --> 00:06:14,508 Katakan padaku, apakah ada orang lain di rumah? 55 00:06:14,515 --> 00:06:18,247 Hanya putri kami. Dia sedang tidur. 56 00:06:20,454 --> 00:06:23,356 Seekor tupai! Ya, itu masalahmu, semuanya. 57 00:06:23,390 --> 00:06:27,327 Jadi silahkan pastikan sampah itu tidak bisa hidup di sini dan... 58 00:06:27,327 --> 00:06:30,263 ...kami tidak pernah kesini. 59 00:06:31,498 --> 00:06:34,297 Mungkin kita sebaiknya memeriksa Molly. 60 00:06:34,435 --> 00:06:37,234 Aku harus membawamu keluar dari sini! 61 00:06:40,307 --> 00:06:42,401 Ayolah! 62 00:06:50,317 --> 00:06:54,254 Itu tidak apa-apa. Aku temanmu. Aku Molly! 63 00:06:54,254 --> 00:06:58,282 - Pergilah. - Molly. 64 00:07:09,236 --> 00:07:13,435 Nah, Molly, kau mendapatkan angka bagus sekali di semua area. 65 00:07:13,474 --> 00:07:18,412 Fitness, penangkapan, logika, senjata, penahanan. Hanya.. 66 00:07:18,445 --> 00:07:22,314 ...satu masalah. Kau tidak mencentang kotaknya. 67 00:07:23,350 --> 00:07:25,319 Divisi apa yang lebih kau inginkan? 68 00:07:25,419 --> 00:07:28,253 Semua orang harus mencentang kotaknya. 69 00:07:29,389 --> 00:07:38,492 Ya, aku membuat satu kotakku sendiri. Untuk divisi yang memiliki kotaknya. 70 00:07:39,233 --> 00:07:46,231 Kau tahu divisi yang memiliki seragam hitam dan berhadapan dengan orang-orang dari... 71 00:07:47,508 --> 00:07:50,410 ...di atas sana. 72 00:07:50,511 --> 00:07:52,480 Maksudmu akuntannya. 73 00:07:52,513 --> 00:07:54,482 Tidak, seperti... 74 00:07:58,485 --> 00:08:01,479 Ya, akuntan yang sesungguhnya. 75 00:08:08,128 --> 00:08:10,962 Itu seharusnya memperbaiki glitchnya, tapi ingatlah. 76 00:08:10,998 --> 00:08:12,125 Kami peduli. 77 00:08:12,166 --> 00:08:15,159 Dan ingat saja, kami peduli. 78 00:08:16,203 --> 00:08:19,173 Carilah ikon roket yang berhadapan dengan expansinya. 79 00:08:19,173 --> 00:08:22,075 Klik kesana. 80 00:08:22,076 --> 00:08:25,171 - 13 derajat ke kiri. - Kiri siapa? 81 00:08:25,212 --> 00:08:28,046 - Kirimu. - Oh, maafkan aku. 82 00:08:28,048 --> 00:08:30,108 - Aku mendapatkannya. - Oke, kau mendapatkannya. 83 00:08:30,117 --> 00:08:31,949 Ya, aku mendapatkannya. 84 00:08:31,986 --> 00:08:32,954 Melacak objek aneh ditunjuk 2019-AMRJ. 85 00:08:34,188 --> 00:08:35,212 - Apa yang terjadi? - Oh, tidak. Tidak ada apa-apa. 86 00:08:35,222 --> 00:08:39,922 Biar aku menjalankan beberapa pemeriksaan pengabungan dan aku akan segera kembali padamu. 87 00:08:39,927 --> 00:08:43,056 - Tidak, tidak, apakah itu akan lama? - Tidak lama sama sekali. Oke? 88 00:08:44,031 --> 00:08:46,967 Apa yang.. 89 00:08:47,001 --> 00:08:50,028 - Ini sangat luar biasa. - Apakah itu... 90 00:08:50,037 --> 00:08:52,097 Apakah itu... 91 00:08:52,206 --> 00:08:55,040 A L I E N S (Makhluk asing) 92 00:08:55,075 --> 00:08:59,069 Aku tidak tahu selalu bersikeras dalam membisikan dan mengeja itu. 93 00:08:59,113 --> 00:09:02,083 Akhirnya memutuskan untuk muncul, ya? 94 00:09:03,050 --> 00:09:04,177 Oh, Tuhanku. 95 00:09:04,218 --> 00:09:08,019 Semua yang harus di lakukan adalah memproyeksikan jalur terbangnya. 96 00:09:08,055 --> 00:09:11,958 Aku kembali, oke, coba ini. Cabut dan pasang kembali. 97 00:09:11,959 --> 00:09:15,054 Dan ingatlah, kami peduli. 98 00:09:20,067 --> 00:09:22,161 Aku harus pergi. 99 00:09:23,170 --> 00:09:25,071 Jimmy kembali untuk mengambil anak-anak yang lain. 100 00:09:25,072 --> 00:09:27,166 Ya. 101 00:09:31,145 --> 00:09:35,173 Oke. Mari kita lihat dimana kau berada sekarang. 102 00:09:37,017 --> 00:09:40,010 Selamat datang kembali, professor Antos. 103 00:09:43,023 --> 00:09:48,018 Oh, kau tukang mengecoh, aku tidak berpikir kau meteor, bukan? 104 00:09:48,028 --> 00:09:53,160 Tidak, aku pikir kau itu seseorang pendarat yang tidak diizinkan. 105 00:09:54,134 --> 00:09:58,162 Inilah dia. Itu semua terjadi. 106 00:09:59,106 --> 00:10:01,166 Sampai jumpa lagi, Jimmy! 107 00:10:11,218 --> 00:10:14,086 Tepat disini, Sebelah sana. 108 00:10:14,188 --> 00:10:16,089 Ya. 109 00:10:16,156 --> 00:10:20,150 - Hei! Hei! - Hei, biarkan argonya tetap berjalan. 110 00:10:20,194 --> 00:10:22,993 - Aku akan membayarmu, pak. - Apa.. 111 00:11:24,958 --> 00:11:26,950 Ya, ya. 112 00:11:26,994 --> 00:11:30,055 - Apa yang kau lakukan disinii? - Apa? Hei apakah ini.. 113 00:11:30,064 --> 00:11:33,967 - Ini adalah bumi. - Bawa di ke Agen Q. 114 00:11:34,001 --> 00:11:35,060 Dengar, aku hanya ingin bertemu dengan anak-anakku. 115 00:11:35,102 --> 00:11:37,037 - Bawa pesawat ini pergi dari sini. - Akan kulakukan. 116 00:11:37,037 --> 00:11:40,098 Sekarang ayo kita antar kembali teman kita yang satu itu. 117 00:11:52,219 --> 00:11:56,020 - Jangan kehilangan mereka! - Akan kulakukan, bu. 118 00:11:56,023 --> 00:11:58,015 Pergilah! 119 00:12:25,018 --> 00:12:27,920 Hei, apakah mereka sudah membawa alien itu? 120 00:12:27,955 --> 00:12:29,116 Baru saja masuk beberapa menit. 121 00:12:29,156 --> 00:12:32,991 Kita menangkapnya menyelinap di balik hujan meteor. 122 00:12:32,993 --> 00:12:35,019 Pekerjaan seorang amatiran, bukankah aku benar? 123 00:12:35,028 --> 00:12:37,896 Benar seperti hujan. 124 00:12:38,132 --> 00:12:41,034 Hujan terus turun. 125 00:12:46,106 --> 00:12:51,135 - Dia berhenti pada pekerjaan amatiran. - Hei, kau akan melaporkan ini atau apa? 126 00:12:53,947 --> 00:12:56,143 Kode Hitam. 127 00:13:03,957 --> 00:13:06,017 Pengujung tidak berizin. 128 00:13:06,026 --> 00:13:08,086 Protokol meluncurkan ke bawah dinyalakan. 129 00:13:08,128 --> 00:13:11,121 Dalam 3, 2, 1. 130 00:13:17,004 --> 00:13:20,941 - Baiklah, kepada siapa dia bekerja? - Dia mengaku bekerja sendirian. 131 00:13:20,941 --> 00:13:26,073 Warga acak yang berjalan di jalan berizin, aku tidak berpikir begitu. 132 00:13:29,183 --> 00:13:31,948 Neuromize (netralkan) dia. 133 00:13:34,054 --> 00:13:36,046 Tidak, tidak. Jangan! 134 00:13:36,056 --> 00:13:38,924 Aku tahu benda apa itu. Kumohon. 135 00:13:38,926 --> 00:13:41,054 Tahan dulu! Tahan dulu! 136 00:13:43,163 --> 00:13:45,132 Dia memiliki suatu pengalaman. 137 00:13:45,165 --> 00:13:48,192 Itu menghapus ingatan orang tuaku, tapi tidak menghapus ingatanku. 138 00:13:48,936 --> 00:13:52,031 Sepanjang hidupku, semua orang menyebutku gila. 139 00:13:52,039 --> 00:13:56,101 Mereka bilang aku butuh pergi ke terapis. Yang mana oke, aku memang melakukannya. 140 00:13:56,143 --> 00:13:58,135 Tapi bukan untuk ini. 141 00:13:58,178 --> 00:14:03,116 Apa dia benar-benar menemukan Andromeda 2? Kita tidak menangkapnya. 142 00:14:03,116 --> 00:14:06,177 Dari jaman dulu, kita mengubah laporannya. 143 00:14:08,055 --> 00:14:10,115 Membutuhkan 20 tahun untuk menemukanmu. 144 00:14:12,092 --> 00:14:15,028 Berapa orang bisa mengatakan itu. 145 00:14:15,028 --> 00:14:19,932 Aku menemukanmu. 146 00:14:27,941 --> 00:14:29,068 Jadi, kau menemukan kami. 147 00:14:29,109 --> 00:14:32,136 Kau membuktikan bahwa kau tidak gila dan denganku tidak gilamu kembali, sekarang apa? 148 00:14:32,145 --> 00:14:34,944 - Aku ingin ikut ke dalamnya. - Kami tidak mempekerjakan, kami merekrut. 149 00:14:34,948 --> 00:14:36,940 Maka aku ingin direkrut. 150 00:14:37,084 --> 00:14:40,919 Aku akan membutuhkan lebih banyak, tapi.. 151 00:14:40,954 --> 00:14:43,219 Apakah kau tidak keberatan memberikan aku satu alasan bagus? 152 00:14:43,223 --> 00:14:47,160 Karena aku pintar. Aku termotivasi. 153 00:14:47,160 --> 00:14:50,961 - Aku bisa melakukan yang kurang. Aku.. - Kau membosankan aku. 154 00:14:52,165 --> 00:14:55,135 Karena aku benar-benar tidak memiliki siapapun. 155 00:14:56,036 --> 00:14:59,973 Aku tidak memiliki anjing, kucing, sudah pasti anak. 156 00:15:00,007 --> 00:15:02,169 Aku tidak punya apapun yang bisa membuatku sulit untuk ditinggalkan. 157 00:15:02,175 --> 00:15:04,940 Yang mana itu sempurna untuk pekerjaan ini. 158 00:15:04,945 --> 00:15:07,972 Nah, kau itu memang terlihat seperti tragedi. 159 00:15:07,981 --> 00:15:10,917 Tidak pernah sekalipun. Tidak ada hubungan. 160 00:15:10,951 --> 00:15:13,079 Aku terahlikan ke apa yang paling penting. 161 00:15:13,086 --> 00:15:16,056 Oh, benarkah? Dan apa yang penting? 162 00:15:16,089 --> 00:15:19,082 Kebenaran atas jagat rayanya. 163 00:15:19,092 --> 00:15:23,120 Aku ingin tahu semuanya. Aku ingin tahu bagaimana itu bekerja. 164 00:15:23,997 --> 00:15:28,935 Kau pikir dengan seragam hitam akan menyelesaikan semua masalahmu. 165 00:15:29,069 --> 00:15:32,938 Tidak. Tapi itu terlihat sangat baik padamu. 166 00:15:32,973 --> 00:15:35,033 Itu benar. 167 00:15:49,089 --> 00:15:51,058 Diterima. 168 00:15:51,224 --> 00:15:56,128 Itu hanya simbol dan kau hanya bekerja sebagai identitas yang kami butuhkan darimu. 169 00:15:56,930 --> 00:16:00,958 Kau akan hanya mengenakan layanan khusus MIB sekali. 170 00:16:02,035 --> 00:16:05,995 Kau akan di latih untuk menggunakan teknologi MIB. 171 00:16:06,006 --> 00:16:09,033 Kaca mata dan persenjataan. 172 00:16:11,945 --> 00:16:14,107 Kau miliki tempat ini dengan cara apapun. 173 00:16:18,218 --> 00:16:21,950 Kau sudah bukan bagian dari sistem ini. 174 00:16:21,955 --> 00:16:24,186 Kau tidaklah ada. 175 00:16:24,224 --> 00:16:26,056 Tolong ceknya. 176 00:16:26,059 --> 00:16:31,191 Kita adalah dibelakang systemnya diatas, dimanapun, kita itu Man In Black. 177 00:16:31,198 --> 00:16:33,064 Man in Black. 178 00:16:33,100 --> 00:16:35,068 Jangan. Aku tidak bisa memulainya. 179 00:16:35,068 --> 00:16:38,197 Aku telah memiliki perbincangan ini. Dan itu tampaknya menjadi negatif. 180 00:16:38,205 --> 00:16:41,073 Itu.. Itu sebuah proses. Itu pokoknya begitu saja untuk di pikiranmu. 181 00:16:41,108 --> 00:16:43,100 Ini adalah tugas pertamamu. 182 00:16:43,176 --> 00:16:46,010 Oke. Kapan aku mendapatkan yang kupunya? 183 00:16:46,012 --> 00:16:50,040 Itu disebut Neuromize dan kau tidak mendapatkannya. Kau meraihnya. 184 00:16:50,050 --> 00:16:55,956 Kau telah diterima atas masa percobaan. Maka buat aku terkesan dan kita akan lihat tentang.. 185 00:16:55,989 --> 00:16:58,959 Oke. 186 00:16:58,959 --> 00:17:01,929 Kau suka dengan kebenaran bukan, Agen M? 187 00:17:01,962 --> 00:17:03,954 Aku menyukainya. 188 00:17:03,997 --> 00:17:06,990 Aku pikir kita mungkin memiliki masalah di London. 189 00:17:16,143 --> 00:17:18,135 Sekarang, itu sangat halus. 190 00:17:18,178 --> 00:17:21,910 Terus bawakan itu kemari, oke. Satu gelas lagi. 191 00:17:22,115 --> 00:17:25,108 Jadi, aku harus mengatakan betapa sukanya aku dengan tempat ini. 192 00:17:25,152 --> 00:17:29,954 Ini terlihat formal tapi tidak terlalu banyak barang dan klasik tapi masih masih bermode. 193 00:17:29,956 --> 00:17:33,051 Membuatnya menjadi tempat nyaman. 194 00:17:33,059 --> 00:17:34,152 Oke. 195 00:17:34,194 --> 00:17:36,163 Semacamnya. 196 00:17:41,001 --> 00:17:45,132 Hanya saja disana ada ular mematikan. Terima kasih banyak. 197 00:17:46,006 --> 00:17:50,171 Oh, lihatlah itu, seri sampai ke As, semuanya. Itu aku lagi. 198 00:17:52,112 --> 00:17:54,946 Nah, kita berbicara bisnis, oke? 199 00:17:55,081 --> 00:17:57,050 Aku memindahkan benda ini. 200 00:17:57,117 --> 00:18:00,178 Kepada siapa aku berbicara akan sangat berguna karena aku ikut. 201 00:18:00,220 --> 00:18:02,155 Kau tidak ikut. 202 00:18:02,189 --> 00:18:07,059 Kau mengerti, aku sangat ketat, ketentuan tidak ada Man In Black. 203 00:18:07,060 --> 00:18:11,964 Oh, Tuhan. Aku tidak menyalahkanmu. Siapa yang ingin bajingan itu masuk? 204 00:18:11,965 --> 00:18:14,958 Man In Black. Moron In Black (Tolol di hitam) jika kau mau pendapatku. 205 00:18:15,001 --> 00:18:16,936 Sekumpulan bajingan sekali, bukan? 206 00:18:16,970 --> 00:18:19,064 Semua yang di butuhkan satu yang jahat.. 207 00:18:24,177 --> 00:18:26,169 Tunggu..! 208 00:18:44,998 --> 00:18:48,025 Aku memang MIB kau bajingan. 209 00:18:48,969 --> 00:18:52,030 Dan kenapa aku begitu Klub kecilmu ini payah! 210 00:18:52,038 --> 00:18:53,199 Dan kau akan memberitahu aku segalanya. 211 00:18:53,206 --> 00:18:57,906 Semua nama penyedia, pekerja, penjual. 212 00:19:03,116 --> 00:19:07,076 Keberuntunganmu telah habis. Kau sudah mati. 213 00:19:09,990 --> 00:19:13,950 Nah, yang ini memiliki obat penawarnya. Bukankah begitu? 214 00:19:13,960 --> 00:19:15,121 Dengar.. 215 00:19:23,003 --> 00:19:27,168 Kumohon.. Aku akan memberimu apapun yang kau mau. 216 00:19:27,173 --> 00:19:31,008 Kumohon.. apapun yang kau inginkan. 217 00:19:31,077 --> 00:19:33,979 Apapun yang aku inginkan? 218 00:20:17,323 --> 00:20:22,284 Kereta ekspress ke London telah tiba. Akan tersedia di layanan 2. 219 00:20:22,328 --> 00:20:27,323 Silahkan berdiri di belakang garis. 220 00:20:29,235 --> 00:20:32,330 Aku sedang di loker dan aku tahu anak itu sedang mengigau. 221 00:20:32,372 --> 00:20:35,501 Aku bilang padanya, lakukan itu maka kau buta. 222 00:20:37,277 --> 00:20:40,372 Tapi sekarang jangan takut, aku menyembuhkan matanya.. 223 00:21:44,477 --> 00:21:48,437 Sekarang telah tiba, Kereta Ekspres ke New York. 224 00:22:03,363 --> 00:22:09,325 Selamat datang, Agen M. Silahkan melapor penjelasan agen baru. 225 00:22:19,445 --> 00:22:23,348 Akses diberikan, Agen M. 226 00:22:54,447 --> 00:22:58,248 Itu dilema untuk berpikir siapa yang melakukan ini. 227 00:22:58,284 --> 00:23:00,480 Oh, lihat. Yang satu itu masuk akal. 228 00:23:02,455 --> 00:23:05,323 Jadi kau adalah orang yang menemukan kami. 229 00:23:05,425 --> 00:23:07,360 Ya. Aku orangnya. 230 00:23:07,393 --> 00:23:09,453 Aku T. High T. 231 00:23:09,495 --> 00:23:12,488 - Oh, ya. Kau itu.. - Aku yang menjalankan tempat ini. 232 00:23:12,498 --> 00:23:13,466 Ya. 233 00:23:13,466 --> 00:23:15,332 Selamat datang, M. 234 00:23:15,334 --> 00:23:16,427 Senang bertemu denganmu, pak. 235 00:23:16,436 --> 00:23:19,406 Kami diberitahu untuk bisa mengharapkan banyak hal hebat darimu. 236 00:23:20,339 --> 00:23:23,275 - Maka hal hebat yang akan kau dapatkan. - Bagus. 237 00:23:23,276 --> 00:23:25,336 Tepat lewat sana. 238 00:23:33,252 --> 00:23:36,484 - Hai dirimu yang kecil. - Tunggu! Tunggu! Jangan sentuh itu! 239 00:23:54,273 --> 00:23:57,243 Sebuah perjalanan ribuan tahun cahaya di mulai dari satu langkah. High T. 240 00:24:42,455 --> 00:24:46,415 Listriknya mati! Ayo cepat pergi perbaiki sana! 241 00:24:48,361 --> 00:24:51,229 Persetan denganmu! 242 00:24:53,332 --> 00:24:56,234 Persetan! Persetan! 243 00:25:23,496 --> 00:25:25,397 Baiklah, sekarang.. 244 00:25:26,299 --> 00:25:29,463 Baiklah, cobalah ini. 245 00:26:21,454 --> 00:26:25,391 Oh, hati-hati! Kau merusaknya kau membelinya. 246 00:26:29,462 --> 00:26:33,422 Oke. Simpan saja, aku gratiskan. 247 00:26:33,499 --> 00:26:37,436 - Kami membutuhkan koin perak. - Ya. 248 00:26:49,415 --> 00:26:52,283 Kau kedatangan tamu. 249 00:26:57,423 --> 00:27:00,416 Katakan urusanmu dengan Sang Ratu! 250 00:27:00,426 --> 00:27:03,294 Kami perlu seseorang untuk mati. 251 00:27:08,501 --> 00:27:12,461 Sebagaimana dengan jelas di sebutkan dibagian 60 d ari kesepakatan damai Andromeda 2. 252 00:27:12,471 --> 00:27:16,408 Kita tidaklah membunuh ataupun ikut berpartisipasi. 253 00:27:16,475 --> 00:27:19,377 Ini tidaklah bisa dinegosiasikan. 254 00:27:21,480 --> 00:27:24,314 Bohong. Semuanya bisa dinegosiasikan. 255 00:27:38,364 --> 00:27:40,424 Oi! 256 00:27:41,467 --> 00:27:44,232 Pagi! 257 00:27:44,303 --> 00:27:47,467 Pasarnya telah menjual mesin yang muda rusak. 258 00:27:47,473 --> 00:27:49,499 Kau tidak akan bisa lepas dari pandanganku, H. 259 00:27:49,508 --> 00:27:54,276 Kau mengerti, kau sudah telat. Jangan coba-coba mengejar. 260 00:27:54,447 --> 00:27:57,349 Terima kasih, Charlie. 261 00:28:04,323 --> 00:28:09,387 Itu adalah kerajaan miskin, yang merupakan orang yang membantu imigrasiku. 262 00:28:09,428 --> 00:28:13,229 - Tunggu, jadi dia adalah agen MIB. - Salah satu dari yang pertama. 263 00:28:13,265 --> 00:28:17,293 Dia memiliki banyak mengumpulkan pengungsi dan perlindungan di bumi ini. 264 00:28:17,303 --> 00:28:21,206 Jika kau melihat dengan dekat, kau bisa kakek nenek aku di fotonya. 265 00:28:21,240 --> 00:28:23,334 Sangat indah. 266 00:28:23,776 --> 00:28:26,803 - Inilah dia, sayang. - Terima kasih. 267 00:28:40,793 --> 00:28:45,731 Ada apa dengan pria itu? 268 00:28:54,773 --> 00:28:56,867 Nelly! 269 00:28:56,875 --> 00:29:00,676 Maaf. Dia begitu yummy! 270 00:29:00,712 --> 00:29:02,840 - Siapa dia? - H. 271 00:29:02,848 --> 00:29:04,783 Maksudku, agen terbaik di bangunan ini. 272 00:29:04,817 --> 00:29:09,846 Dia pernah menyelamatkan dunia sekali tanpa apapun. 273 00:29:09,855 --> 00:29:11,847 Dia menyelamatkan dunianya. 274 00:29:11,890 --> 00:29:13,859 Dari apa? 275 00:29:14,626 --> 00:29:17,619 - Hivenya. - Hivenya.. 276 00:29:17,696 --> 00:29:19,756 Pria besar, bantulah aku. 277 00:29:19,765 --> 00:29:21,893 - Atasi pengeluaranku. - Oh, dengan senang hati. 278 00:29:21,900 --> 00:29:23,801 Kau pergi kemana? 279 00:29:23,869 --> 00:29:26,634 Untuk melakukan pekerjaan rumah. 280 00:29:27,906 --> 00:29:31,809 Dan juga kejadian mengerikan yang terjadi di Amerika. 281 00:29:31,844 --> 00:29:36,782 Afrika utara menawarkan penyelidikan dan yang lainnya.. H! 282 00:29:36,782 --> 00:29:39,684 Rupanya telah memutuskan untuk memberikan salamnya. 283 00:29:39,685 --> 00:29:41,677 Maaf, pak. Aku sedang bekerja larut malam.. 284 00:29:41,720 --> 00:29:43,882 Jika maksudmu seks dengannya, maka terima kasih. 285 00:29:43,922 --> 00:29:46,858 Oh, kau seharusnya melihat apa yang kulihat ketika bangun pagi ini. 286 00:29:46,859 --> 00:29:51,797 Itu sudah jelas bukan juga untuk masalah tersebut. 287 00:29:51,797 --> 00:29:56,701 Tentang itu saat ini aku lebih suka melihatnya dari sudut untuk tidak mendetil. 288 00:29:56,735 --> 00:29:58,897 Penjahatnya yang melakukannya, jadi.. 289 00:29:58,937 --> 00:30:02,635 Silahkan duduk. Jadi untuk terakhir kalinya. 290 00:30:02,641 --> 00:30:04,803 Seorang anggota keluarga bangsawan Jebatium. 291 00:30:04,810 --> 00:30:11,876 Telah melakukan perjalanan Centurals 8. Sekarang yang mewarisinya adalah... 292 00:30:12,751 --> 00:30:15,915 Ethan Hans, ahli warisnya. 293 00:30:15,921 --> 00:30:18,618 Oh, kakek selalu menurunkan mahkotanya. 294 00:30:18,657 --> 00:30:22,822 Jadi kehidupan sosial Jebatium tidak mengijinkan hal ini. 295 00:30:22,828 --> 00:30:26,663 Dan memang ingin segera menjadi begitu. 296 00:30:26,665 --> 00:30:27,792 Kita bisa mengatakan tidak. 297 00:30:27,799 --> 00:30:31,861 Tapi Jebatium memperingati kami bahwa mereka akan menghancurkan kita. 298 00:30:31,904 --> 00:30:36,808 Jadi tebakanku, mereka berpikir kita itu melindungi bumi dan mereka yang datang ke bumi. 299 00:30:36,808 --> 00:30:39,607 Itu sebenarnya untuk melindungi seorang bajingan. 300 00:30:39,645 --> 00:30:42,843 Itulah kenapa kita akan bersusah payah untuk di jalanannya. 301 00:30:42,848 --> 00:30:45,784 Nah, aku tahu dia tidak suka minum teh, tapi lebih suka.. 302 00:30:45,817 --> 00:30:50,687 Vodka, Tequila dan terkadang semuanya dicampur, pernah sekali kami terbangun di Bangkok. 303 00:30:50,722 --> 00:30:51,883 - Agen H! - Diamlah. 304 00:30:51,890 --> 00:30:53,825 Oh, sial. Ya, aku minta maaf. 305 00:30:53,859 --> 00:30:55,691 Kau akan menjadi pengawalnya. 306 00:30:55,727 --> 00:30:57,821 Bahkan sebenarnya dia secara spesifik meminta dirimu. 307 00:30:57,829 --> 00:31:01,766 Oke, tentu saja. Maka aku tidak perlu berkemas untuk kerumahnya. 308 00:31:01,767 --> 00:31:04,794 - Kumohon. Anak pintar. - Aku akan siap pada tengah malam. 309 00:31:04,836 --> 00:31:06,862 Jika kau bersedia. 310 00:31:07,639 --> 00:31:09,767 - Anak pintar, jika kau bersedia. - Itu pria baik aku pikir yang diucapkannya. 311 00:31:09,775 --> 00:31:11,801 - Tetap membuat ayahnya bahagia, ya? - Ya, tapi seperti ini. 312 00:31:11,843 --> 00:31:13,778 Kau merawat anak anjingnya dengan sangat baik. 313 00:31:13,812 --> 00:31:16,611 - Kau sangat cemburu bukan - Anak anjing tidak menyukai anak kaya. 314 00:31:16,615 --> 00:31:18,675 Mungkin kau harus memiliki anak anjing. 315 00:31:31,897 --> 00:31:34,594 Halo. 316 00:31:37,669 --> 00:31:40,798 - Ups, maaf. - Hai, ya. 317 00:31:41,773 --> 00:31:45,801 Tidak. Aku terbangun. Itu tidak apa-apa. Hanya mengejar kebiasaan meditasiku. 318 00:31:45,811 --> 00:31:50,647 Aku sudah berniat untuk mencoba itu. Aku baca itu sangat meningkatkan produksi fokusku. 319 00:31:50,649 --> 00:31:52,777 Ya, ya. Memang sangat begitu. 320 00:31:53,218 --> 00:31:56,211 Aku semacam kehabisan energi.. 321 00:31:56,221 --> 00:31:59,248 - Em, mungkin kita pernah bertemu sebelumnya. - Tidak. Agen M. 322 00:31:59,257 --> 00:32:03,092 Aku dengar kau akan beraksi malam ini dan aku ingin menawarkan bantuanku. 323 00:32:03,094 --> 00:32:08,123 Aku sedikit baik dalam cara jalan Jabatium, kultur, bahasa, politik, fashion.. 324 00:32:08,166 --> 00:32:12,103 Eh, ngomong-ngomong aku bisa berikan ini untuk kau baca. 325 00:32:12,137 --> 00:32:14,197 Aku akan melihat ketika aku tahu itu baik untuk dibaca. 326 00:32:14,205 --> 00:32:19,041 Masalahnya, atas apa yang kau minta. Aku itu bekerja sendirian, kau bisa minta yang lain. 327 00:32:19,077 --> 00:32:21,239 Apakah kau tahu bahwa Jebatium bisa mengerti dengan bersentuhan. 328 00:32:21,246 --> 00:32:23,181 Yang artinya mereka bisa membaca pikiranmu. 329 00:32:23,214 --> 00:32:25,046 Dan Dekars juga. 330 00:32:25,049 --> 00:32:28,019 - Nah, pengembangan bakatnya. - Ada apa? 331 00:32:28,052 --> 00:32:30,248 Bagian lembut dirinya. Maksudku di sebelah bawa tangan mereka. 332 00:32:30,255 --> 00:32:32,190 - Menganti warna. - Oh, senang untuk mengetahuinya. 333 00:32:32,223 --> 00:32:35,022 Tapi, terima kasih atas tawaranmu. Aku baik-baik saja. 334 00:32:35,026 --> 00:32:39,157 Oke. Aku mengerti. Aku akan membiarkanmu melakukan meditasimu. 335 00:32:39,164 --> 00:32:42,032 Baiklah, terima kasih. 336 00:32:43,301 --> 00:32:49,138 Oh, kau tahu? Soal yang tadi? Kau tidak mendengkur ketika bermeditasi. 337 00:32:55,313 --> 00:32:59,307 Sebenarnya pada pemikiran kedua, mungkin aku bisa menggunakan bala bantuan. 338 00:33:27,278 --> 00:33:30,180 Jadi, aku sedang berpikir untuk operasinya, aku akan mengamankan lingkungan ini. 339 00:33:30,215 --> 00:33:33,208 - Dan kau akan pergi menghadapinya. - Ah, ya. Tapi.. 340 00:33:33,251 --> 00:33:36,153 Masalahnya, karena kita akan kesana. 341 00:33:37,055 --> 00:33:39,115 Semuanya hanya harus melakukan hal-halnya sendiri. Kau tahu? 342 00:33:39,123 --> 00:33:41,285 Aliennya tidak menyukai manusia, manusianya tidak sudah alien. 343 00:33:41,292 --> 00:33:43,227 Jadi jika kau bisa lebih tenang. Mungkin.. 344 00:33:43,261 --> 00:33:46,231 Nah, kita lepaskan dasinya terlebih dahulu, dan.. 345 00:33:47,065 --> 00:33:54,131 Nah, jadi kau tidak terlihat tegang dan tidak terlihat professional, kau mengerti aku. 346 00:33:54,138 --> 00:33:56,107 Llhat itu! Man In Black! 347 00:33:56,174 --> 00:33:59,269 Ya Bagus. Sempurna. Sekarang.. 348 00:34:03,746 --> 00:34:05,647 Aku hanya akan.. 349 00:34:05,647 --> 00:34:07,707 - Apakah kau keberatan jika aku.. - Apa? Masuk ke dalam? 350 00:34:07,750 --> 00:34:11,687 Kita harus menemukan batasan antara terlihat kasual dan kejahatan seksual. 351 00:34:11,687 --> 00:34:15,647 Terima kasih. Ya. Kita pergi. 352 00:34:15,691 --> 00:34:18,593 - Aku sangka kita telah tiba. - Kita memang telah tiba. 353 00:34:18,627 --> 00:34:20,789 Pintu masuknya membutuhkan sedikit tarian khusus. 354 00:34:23,732 --> 00:34:25,724 Bisakah kau menginjak pedalnya, Friday? 355 00:34:25,734 --> 00:34:28,568 Kau mendapatkannya, H. 356 00:34:35,577 --> 00:34:37,739 Ya, oke. Lain kali beritahu aku terlebih dahulu. 357 00:34:55,731 --> 00:34:57,723 Selamat pagi, kawan-kawan! 358 00:34:57,733 --> 00:35:01,602 Kawanku! 359 00:35:05,574 --> 00:35:06,633 Kau kehilangan beratmu. 360 00:35:06,675 --> 00:35:09,736 Apa yang kau lakukan dengan rambutmu Demi Tuhan, tampak luar biasa. 361 00:35:09,745 --> 00:35:11,737 Kau tampak tampan juga seperti itu. 362 00:35:12,581 --> 00:35:14,743 Maaf, ini, ini adalah temanku, Harry. 363 00:35:14,750 --> 00:35:18,585 Halo, bu. 364 00:35:18,787 --> 00:35:20,722 Senang bertemu denganmu. 365 00:35:20,722 --> 00:35:22,691 Aku mendengar banyak kisah mengenai dirimu. 366 00:35:22,691 --> 00:35:24,523 Aku mengajari dia banyak hal. 367 00:35:34,803 --> 00:35:38,570 Sangat manis sekali. Dia bilang kau menarik. 368 00:35:38,574 --> 00:35:39,769 Dia pikir aku apa, maaf? 369 00:35:39,808 --> 00:35:42,676 Tentu saja dia mengatakan seperti itu saat dalam perjalanan. 370 00:35:42,678 --> 00:35:46,513 Kau tahu, kita bisa bersenang-senang di sini. 371 00:35:48,617 --> 00:35:54,556 Tentu saja, kami hanya mencoba mencari petunjuk dan lalu terpesona denganmu. 372 00:35:54,556 --> 00:35:56,582 Oh, itu bagus. 373 00:35:56,625 --> 00:35:58,685 Dia ingin tahu semuanya tentang apa yang kau miliki. 374 00:35:58,694 --> 00:36:00,686 Oh aku tidak bilang begitu, aku rasa kau saja. 375 00:36:00,696 --> 00:36:02,597 Itu seperti sebuah fetish. 376 00:36:02,631 --> 00:36:04,793 Oke, itu bermakna seperti sesuatu yang sensual. 377 00:36:04,833 --> 00:36:09,567 Itu memang seperti itu.. seperti.. kau bisa ini, kau bisa itu, kau bisa ini. 378 00:36:09,571 --> 00:36:10,630 Kau pikir begitu? 379 00:36:10,639 --> 00:36:13,575 Kau lihat itu Jika kau bisa melakukan itu kau peliharalah seekor anjing, oke? 380 00:36:13,609 --> 00:36:18,547 Kalau aku boleh minta tolong, bisakah kau jaga dia sementara di sini? 381 00:36:18,547 --> 00:36:20,812 Tentu saja. 382 00:36:21,683 --> 00:36:25,711 Kemarilah, silahkan. Ayo, duduklah di dalam. 383 00:36:25,721 --> 00:36:27,622 Di dalam tidak mungkin seburuk di luar. 384 00:36:27,656 --> 00:36:29,648 Berikan aku waktu sebentar. 385 00:36:29,658 --> 00:36:31,627 Ini terdiri dari 4 keluarga. 386 00:36:31,660 --> 00:36:35,756 Bagaimana jika aku berikan kau kartu nama agar kau bisa menghubungi aku untuk apapun? 387 00:36:35,764 --> 00:36:37,630 Hei, satu pertanyaan, bukan masalah besar. 388 00:36:37,666 --> 00:36:40,659 Apakah kau mengumpankan aku ke jamur? 389 00:36:40,669 --> 00:36:45,573 Siapa? Kau akan menikmati itu. 390 00:36:46,575 --> 00:36:48,601 Aku tidak tahu, tapi aku.. 391 00:36:48,810 --> 00:36:50,676 Lebih baik jangna lupakan itu. 392 00:36:50,679 --> 00:36:53,649 Hei, kau ingin menggunakan aku dalam percobaan alien, beritahu saja aku lain kali, oke? 393 00:36:53,682 --> 00:36:54,741 Aku tidak suka kejutan. 394 00:36:54,750 --> 00:36:58,687 Oh sungguh? Aku pikir itu bukan masalah sama sekali. 395 00:36:58,754 --> 00:37:01,622 Kita pernah melakukan pekerjaan semacam ini. - Benarkah? 396 00:37:01,657 --> 00:37:04,626 Semua ini adalah keperluan penyidikan, kita harus melakukan ini, oke? 397 00:37:04,626 --> 00:37:06,720 Agar para musuh kita tidak menghancurkan setiap planet yang ada. 398 00:37:06,728 --> 00:37:08,560 Dan itu adalah misinya. 399 00:37:08,597 --> 00:37:09,656 - Dan.. - Hentikan itu. 400 00:37:09,665 --> 00:37:12,726 Misi, oke. Tapi aku bukan kekasihmu. 401 00:37:12,734 --> 00:37:15,533 Mulailah melakukan apa yang aku minta. 402 00:37:26,815 --> 00:37:29,649 Jadi bagaimana kabar di sini, kawan? 403 00:37:29,651 --> 00:37:32,587 - Fungus akan tiba besok. - Besok? 404 00:37:32,621 --> 00:37:34,715 Maka kita akan menghasilkan hasil yang bagus, hah. 405 00:37:35,657 --> 00:37:39,526 Kita di sini bukan untuk membicarakannya, kita harus hati-hati. 406 00:37:39,695 --> 00:37:41,630 Bicara, merokok, aku ingin melihat kau menari. 407 00:37:41,630 --> 00:37:43,599 - Tidak, tidak, tidak ah! - Ayolah! 408 00:37:43,599 --> 00:37:45,727 Aku tahu kau jago berdansa, ayolah. 409 00:37:45,801 --> 00:37:50,739 Aku akan menikmati waktuku selagi bisa. 410 00:38:05,554 --> 00:38:07,648 Hei, aku harus bicara denganmu soal sesuatu. 411 00:38:07,689 --> 00:38:10,625 Aku bisa jelaskan ini nanti, tapi diamlah. 412 00:38:10,659 --> 00:38:13,595 Semua ini akan hancur berantakan. 413 00:38:33,615 --> 00:38:37,552 - Arah jam 12. - Bersantailah selagi masih muda. 414 00:38:37,719 --> 00:38:40,621 Dengar, kau dengarkan aku! 415 00:38:40,689 --> 00:38:43,488 Jika lebih banyak dari mereka yang datang, mampuslah kau. 416 00:38:43,558 --> 00:38:44,753 Aku merasa aneh. 417 00:38:52,634 --> 00:38:54,626 Bagimu aku ini apa? 418 00:38:55,604 --> 00:38:57,664 Kau temanku, kenapa kau serius sekali? 419 00:38:57,673 --> 00:38:58,766 H! 420 00:39:24,566 --> 00:39:28,594 Kau tidak apa apa, kawan. Kenapa kau tampak tidak terlalu sehat? 421 00:39:28,637 --> 00:39:33,541 Tidak ada waktu lagi untuk bicara. Mereka sudah mulai beraksi. 422 00:39:34,776 --> 00:39:37,644 Bawa dia keluar dari sini. 423 00:39:37,779 --> 00:39:39,771 Oke, sialan. 424 00:39:39,815 --> 00:39:43,513 Pulang untuk tidur, mari keluarkan kau dari sini. 425 00:39:44,653 --> 00:39:47,521 Naiklah, Oh, hati-hati. 426 00:39:47,723 --> 00:39:51,660 Selamat tidur, aku akan bicara denganmu di pagi hari. 427 00:39:54,596 --> 00:39:55,620 Apakah kita harus selesaikan hari ini. 428 00:39:55,630 --> 00:39:57,599 Tapi sekarang waktunya mengerjakan Paperwork. 429 00:39:57,599 --> 00:40:01,536 Ya, tapi Fungus kelihatan baik baik saja sebelumnya. 430 00:40:01,536 --> 00:40:06,702 Percayalah denganku, aku pernah lihat yang lebih buruk. Jika yang satu ini.. 431 00:40:14,683 --> 00:40:16,652 Tolong aku. 432 00:40:22,591 --> 00:40:24,651 MIB, jangan bergerak. Tangan di belakang. 433 00:40:24,659 --> 00:40:26,560 Jangan bergerak! 434 00:40:29,765 --> 00:40:31,631 Tiarap! 435 00:40:32,667 --> 00:40:38,538 Jika kau ingin kita terus kerja sama, kita harus melakukan sesuatu dengan kompak. 436 00:40:38,540 --> 00:40:39,735 Baiklah. 437 00:40:40,609 --> 00:40:42,601 Tiarap! 438 00:40:42,711 --> 00:40:44,680 Bagus. 439 00:41:05,734 --> 00:41:07,532 Apa-apaan? 440 00:41:10,806 --> 00:41:12,707 Itu tidak bagus. 441 00:41:19,681 --> 00:41:23,641 Tolong! Tolong! 442 00:41:23,685 --> 00:41:25,813 Tidak apa-apa. 443 00:41:41,603 --> 00:41:43,697 Kalian terjebak sekarang, menyerahlah. 444 00:41:43,805 --> 00:41:46,707 Apa yang kau ingin aku lakukan? Bagaimana.. 445 00:41:59,654 --> 00:42:01,714 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 446 00:42:03,592 --> 00:42:06,585 Senjata ini tampaknya tidak berdampak apapun. 447 00:42:06,595 --> 00:42:08,689 Bertahanlah! 448 00:42:09,664 --> 00:42:11,724 Coba ini! 449 00:42:26,715 --> 00:42:27,774 Awas! 450 00:42:30,752 --> 00:42:32,687 Tolong dia, aku akan lindungi kau! 451 00:42:38,627 --> 00:42:41,529 H! Butuh bantuan di sini! 452 00:42:41,530 --> 00:42:48,562 Tidak! Jangan H! Dia punya kesempatan. Aku bisa merasakannya. 453 00:42:48,603 --> 00:42:54,770 Aku harus tahu apakah aku bisa mempercayaimu. 454 00:42:59,781 --> 00:43:02,649 Kau membuatku kesal! 455 00:43:02,651 --> 00:43:04,711 Pegang ini. 456 00:43:05,754 --> 00:43:09,691 - Apa ini.. - Ada yang salah di MIB. 457 00:43:10,692 --> 00:43:11,751 Fungus, apa ini? 458 00:43:11,793 --> 00:43:17,528 Itu satu satunya benda yang bisa melindungimu. 459 00:43:34,783 --> 00:43:38,584 Di mana teman-temanmu? Aku akan menghabisimu. 460 00:44:10,552 --> 00:44:12,783 Bagaimana keadaannya? 461 00:44:13,655 --> 00:44:15,715 Dia tewas. 462 00:44:37,646 --> 00:44:43,585 Oi, kau membuat kerukanan ini. Bagus, apa yang terjadi? 463 00:44:43,585 --> 00:44:46,612 Kami jelas di serang. Dia bisa jelaskan. 464 00:44:46,655 --> 00:44:47,782 Tidak ada tersangka. 465 00:44:47,789 --> 00:44:52,523 Mereka melakukan dengan tangan kosong, mereka jadi padat dan cairan pada saat bersamaan. 466 00:44:53,595 --> 00:44:54,756 Kenapa dia di sini? 467 00:44:54,763 --> 00:44:59,497 Dia tiba tiba berada di TKP.. 468 00:44:59,534 --> 00:45:04,598 Dia adalah agen probasi jadi dia tidak boleh di sini sama sekali, oke? 469 00:45:04,639 --> 00:45:08,701 Aku rasa dia ada di sini karena jelas aku bisa melihatnya. 470 00:45:08,743 --> 00:45:09,711 Terima kasih. 471 00:45:09,744 --> 00:45:14,705 Dia adalah anak percobaan, tapi baiklah dia tiba-tiba ada di sini. 472 00:45:14,716 --> 00:45:19,586 Kau punya satu pekerjaan sederhana untuk membawa kadal bola lendir untuk minum. 473 00:45:19,621 --> 00:45:22,750 Bukan kadal bola lendir, dia temanku. 474 00:45:22,757 --> 00:45:26,694 Aku tahu, maaf soal itu kau adalah teman dia. 475 00:45:26,695 --> 00:45:28,630 Dia sekarang mati, karena kau. 476 00:45:28,663 --> 00:45:30,757 - Siapa yang bersama dia saat dia mati? - Aku. 477 00:45:30,765 --> 00:45:34,759 Oke, bagus, apakah dia bilang apapun soal alasan kenapa dia dibunuh? 478 00:45:34,803 --> 00:45:37,739 Apapun itu, ayolah. 479 00:45:41,576 --> 00:45:43,511 Tidak. Tidak sama sekali. 480 00:45:43,545 --> 00:45:44,604 Jadi aku singkatkan. 481 00:45:44,646 --> 00:45:45,613 Langsung ke sasaran. 482 00:45:45,613 --> 00:45:49,550 Anggota kelas tinggi Planet Jarabian mati dalam pengawasan kalian,.. 483 00:45:49,551 --> 00:45:51,611 ...dibunuh oleh sesuatu yang tidak bisa kalian identifikasikan,.. 484 00:45:51,619 --> 00:45:54,748 ...karena alasan yang tidak bisa kalian pahami, benar? 485 00:45:54,756 --> 00:45:59,558 Aku lelah bicara, bagaimana jika lanjutkan lagi besok? 486 00:45:59,594 --> 00:46:00,789 Oke, ya, terima kasih. 487 00:46:00,795 --> 00:46:02,696 Langsung kembali ke kantor. 488 00:46:02,731 --> 00:46:05,496 - Dimana merupakan tempatmu. - Bilang ke atasanmu. 489 00:46:05,533 --> 00:46:08,594 Aku tidak akan menyelamatkanmu kali ini. 490 00:46:09,804 --> 00:46:13,571 Kita akan baik-baik saja, oke, jangan cemas. 491 00:46:13,608 --> 00:46:15,702 Kita akan baik-baik saja. 492 00:46:17,579 --> 00:46:20,572 Ya, ya, mengerti. 493 00:46:20,615 --> 00:46:22,641 Ya, benar. 494 00:46:26,821 --> 00:46:29,586 Ya. 495 00:46:29,724 --> 00:46:30,748 Terima kasih. 496 00:46:31,626 --> 00:46:37,657 Aku pastikan padamu aku akan selesaikan ini dengan cara paling kuat. 497 00:46:39,701 --> 00:46:42,762 Kelompok Jarabian ingin kepala kalian, secara harfiah. 498 00:46:42,804 --> 00:46:45,774 Yang dikirimkan dengan kantong diplomatik. 499 00:46:45,774 --> 00:46:48,642 Oke, umm.. 500 00:46:49,644 --> 00:46:53,672 Pagi pak, aku punya laporan forensik yang kau minta. 501 00:46:53,681 --> 00:46:55,582 Terima kasih. 502 00:46:55,583 --> 00:46:59,679 Hmm, ini aneh, sangat aneh. 503 00:47:00,555 --> 00:47:02,717 Ini adalah tersangka kita. 504 00:47:03,725 --> 00:47:10,564 Spesies dari Diagnum dari konstelasi Drako. 505 00:47:10,598 --> 00:47:14,558 Drako, mereka misterius sekali dan mereka jauh dari kita. 506 00:47:14,736 --> 00:47:19,606 Memasuki DNA asing dan memasukkan DNA mereka. 507 00:47:19,607 --> 00:47:24,671 Dan perlahan perlahan menginfiltrasi kesadaran inangnya. 508 00:47:25,547 --> 00:47:26,674 Mengambil alih inangnya dari dalam. 509 00:47:26,681 --> 00:47:29,549 Yah, itu berarti mereka berdua adalah bagian dari kelompok tempur. 510 00:47:29,584 --> 00:47:33,749 Ya, tapi kenapa mereka jauh jauh kemari untuk membunuh dia? 511 00:47:33,755 --> 00:47:35,781 Kau kenal dia lebih baik dari siapapun, kan? 512 00:47:35,824 --> 00:47:38,692 Apakah dia bilang kenapa ada di sini? Apakah dia ingin sesuatu dari kita? 513 00:47:38,693 --> 00:47:40,559 Tidak, dia tampak cukup santai.. 514 00:47:40,595 --> 00:47:45,533 Pak, ini semua adalah kekacauan, ini hancur, kegagalan dalam sistem ini. 515 00:47:45,533 --> 00:47:50,562 Dan butuh aksi dengan segera atas.. artikel 13. 516 00:47:50,572 --> 00:47:52,598 Jangan jadi orang brengsek. Siapa yang bilang begitu? 517 00:47:52,640 --> 00:47:54,734 Oh, apa itu artikel 13? 518 00:47:54,742 --> 00:47:58,679 Terminasi segera dengan Neuralization. 519 00:47:58,713 --> 00:48:00,614 Tunggu sebentar! Tidak! 520 00:48:00,648 --> 00:48:02,549 Itulah kenapa kau menyinari semua orang. 521 00:48:02,550 --> 00:48:03,711 Singkirkan benda itu segera! 522 00:48:03,718 --> 00:48:04,742 Tentu saja kau tidak bisa lakukan itu! 523 00:48:04,752 --> 00:48:07,586 Berikan aku satu alasan kenapa tidak? 524 00:48:07,622 --> 00:48:11,821 Yah, itu karena.. apa yang kau ingin bicarakan denganku? 525 00:48:11,826 --> 00:48:13,692 - Karena...? - Karena. 526 00:48:13,728 --> 00:48:16,527 Jika kau hapus kami, kau tidak akan tahu kebenarannya. 527 00:48:16,531 --> 00:48:16,793 - Kebenarannya. - Ayolah, pak. 528 00:48:16,831 --> 00:48:18,766 Mereka jelas berbohong. Berikan perintahnya aku akan lakukan. 529 00:48:18,766 --> 00:48:20,701 Singkirkan benda itu. 530 00:48:21,536 --> 00:48:24,597 Sekarang coba jelaskan. 531 00:48:24,606 --> 00:48:30,637 Yah pak, coba pikirkan, pikirkan dengan serius. 532 00:48:30,778 --> 00:48:33,577 Fungus. 533 00:48:33,615 --> 00:48:35,641 Berapa banyak orang yang tahu dia di sini? 534 00:48:35,650 --> 00:48:40,588 Orang orang di ruangan ini dan mungkin beberapa agen tingkat atas. 535 00:48:40,588 --> 00:48:43,649 Jika orang orang tadi itu tahu di mana Fungusnya,.. 536 00:48:43,658 --> 00:48:47,527 ...dan kita tidak pernah memberitahu siapapun kemanapun kami akan pergi. 537 00:48:47,562 --> 00:48:51,556 Bukankah itu berarti ada seseorang di dalam MIB? 538 00:48:51,599 --> 00:48:54,535 Dan di dalam lingkaran dalam kantor ini. 539 00:48:54,569 --> 00:48:56,798 Mereka jelas membuat-buat ini semua. 540 00:48:56,803 --> 00:48:58,567 Apa yang kau bicarakan soal lumut? 541 00:48:58,605 --> 00:49:00,733 Dalam sejarah perusahaan, hanya ada 1 lumut elit. 542 00:49:00,774 --> 00:49:03,539 - Kau tampak begitu marah. - Jangan absurd. 543 00:49:03,543 --> 00:49:05,535 - Dia banyak bicara. - Dia tampaknya mengalami gangguan lumut. 544 00:49:05,545 --> 00:49:06,706 Cukup! 545 00:49:06,747 --> 00:49:13,779 Jika kita terbobol, kita sudah membahayakan hidup manusia dan alien di planet ini. 546 00:49:14,721 --> 00:49:15,711 - C! - Pak! 547 00:49:15,722 --> 00:49:17,782 Cari para pembunuh itu. 548 00:49:17,824 --> 00:49:20,692 Cari pembunuhnya sebelum mereka menemukan kita. /Baik, pak. 549 00:49:20,694 --> 00:49:22,663 Bubar sana. 550 00:49:23,563 --> 00:49:27,557 M, sepertinya kau begitu tajam sama seperti pengakuanmu. 551 00:49:27,567 --> 00:49:29,661 Kerjakan kasus ini bersama C. 552 00:49:29,703 --> 00:49:34,664 Dan suruh departemen persenjataan memulai riset untuk senjata pembunuh mereka. 553 00:49:36,643 --> 00:49:37,804 Ya, pak. 554 00:49:42,549 --> 00:49:46,611 Jadi aku akan membantu dia untuk menyelesaikan kasus ini. 555 00:49:46,653 --> 00:49:49,521 Aku berhenti mengcovermu. 556 00:49:49,556 --> 00:49:50,649 Tapi kau butuh aku dalam kasus ini, pak. 557 00:49:50,657 --> 00:49:52,751 Aku sudah pernah berurusan dengan performa tinggi, kan? 558 00:49:52,793 --> 00:49:56,525 - Apakah kau tidak percaya denganku..? - Tidak. 559 00:49:56,630 --> 00:49:59,600 Dia yang berurusan dengan performa tinggi. 560 00:49:59,633 --> 00:50:02,728 Dan aku tidak tahu kemana dia pergi! 561 00:50:02,736 --> 00:50:05,706 Aku sebenarnya berpikir kau bisa memimpin tempat ini. 562 00:50:05,706 --> 00:50:08,642 Aku salah mengenai dirimu. 563 00:50:08,809 --> 00:50:16,546 Kita sudah selesai di sini. Dan itu perintah. 564 00:50:16,650 --> 00:50:19,711 Aku rasa kau salah mengenai aku, pak. 565 00:50:20,654 --> 00:50:23,681 Kau melihat sesuatu di dalamku, dan itu masih di sana. 566 00:50:24,658 --> 00:50:30,564 Aku minta maaf atas kekacauan yang kubuat, berikan aku satu kesempatan lagi. 567 00:50:40,574 --> 00:50:44,602 Bagaimana itu tidak ada, seakan dia membawa senjata atau apa gitu. 568 00:50:45,545 --> 00:50:48,572 Maafkan aku kawan, tapi aku membutuhkan ini sementara. 569 00:50:48,582 --> 00:50:49,777 Apa? Tunggu, aku tidak percaya denganmu. 570 00:50:49,816 --> 00:50:55,653 Aku sama tidak sukanya dengan kau, tapi mereka terus mengandalkanku untuk hal macam ini. 571 00:50:55,655 --> 00:50:57,521 Aku bahkan tidak perlu membujuknya. 572 00:50:57,557 --> 00:51:00,584 M, kuncinya ada padamu untuk menyelesaikan. 573 00:51:00,627 --> 00:51:05,656 Saling membantu, mau menyelidiki, hah? Ayo. 574 00:51:05,766 --> 00:51:07,758 - Ini pasti sebuah kesalahan. - Ya, aku akan pergi. 575 00:51:07,801 --> 00:51:10,635 - Ya, pergilah. - Ayo. 576 00:51:10,637 --> 00:51:12,572 H! 577 00:51:13,807 --> 00:51:18,507 Syukurlah. Diam kau. 578 00:51:21,615 --> 00:51:22,708 Jadi bagaimana langkah pertama kita? 579 00:51:22,716 --> 00:51:25,743 Yah, kau katakan padaku, karena tekanannya begitu besar. 580 00:51:25,786 --> 00:51:26,776 Aku tidak bermaksud begitu.. 581 00:51:26,787 --> 00:51:30,724 Itu sifat alami perusahaan saat mereka ingin yang terbaik darimu. 582 00:51:30,757 --> 00:51:33,659 Aku merasa tertarik dan harus ada jenius yang menyelesaikan ini. 583 00:51:33,660 --> 00:51:37,597 Dan aku menemukan kemungkinan kebenarannya yang bisa banyak menjelaskan. 584 00:51:37,597 --> 00:51:39,532 Jadi, apa yang kau temukan sejauh ini? 585 00:51:39,566 --> 00:51:43,594 Aku tadinya baru akan menjalan tes konstraksi pada zat itu. 586 00:51:43,603 --> 00:51:45,572 Ya, bagus juga. 587 00:51:45,605 --> 00:51:47,801 - Jangan lakukan itu. - Aku tahu ini apa. 588 00:51:47,808 --> 00:51:50,777 Ya, itu bisa membunuh 3 bayi dan sekarang jadi obat rekreasional. 589 00:51:50,777 --> 00:51:54,714 Ini bisa racun grade murni, jumlah yang salah bisa langsung membunuhmu. 590 00:51:54,748 --> 00:51:59,550 Tapi dengan jumlah yang tepat juga bisa membuatmu menari selama 17 jam tanpa henti. 591 00:51:59,553 --> 00:52:00,782 Zat yang sangat hebat. 592 00:52:00,787 --> 00:52:05,521 Bayangkan ini kau pakai. Hanya ada 1 tempat di dunia di mana kau bisa mendapatkan ini. 593 00:52:05,559 --> 00:52:06,652 Ayo. 594 00:52:10,530 --> 00:52:12,590 Kau ikut? Kita akan pergi menyelamatkan dunia. 595 00:52:12,632 --> 00:52:15,659 Apakah kau bilang kita perlu melanggar peraturan 596 00:52:16,736 --> 00:52:18,602 Aku ikut. 597 00:52:46,666 --> 00:52:49,659 - Oh, wow. - Kau akan banyak melihat itu di sini. 598 00:52:50,770 --> 00:52:53,535 Oke, tempat ini berbahaya. 599 00:52:53,540 --> 00:52:55,509 Mereka disini butuh zat tadi untuk bekerja. 600 00:52:55,575 --> 00:52:57,806 Dan aku masih menyelidiki apa yang sebenarnya terjadi. 601 00:52:57,811 --> 00:52:59,746 Sebenarnya itu sifatnya hormonal. 602 00:52:59,779 --> 00:53:02,613 Tapi aku tidak yakin orang-orang di MIB paham dengan itu. 603 00:53:02,649 --> 00:53:03,708 Benar sekali. 604 00:53:03,717 --> 00:53:04,685 Itu ada di buku pegangan 605 00:53:04,784 --> 00:53:07,515 Jangan terlalu percaya dengan itu. 606 00:53:11,825 --> 00:53:17,526 Lihat siapa ini Nazar. Kau tahu peraturannya, tidak boleh menunjukkan di muka umum. 607 00:53:17,531 --> 00:53:19,693 Tutuplah benda itu sebelum aku kosongkan tokomu. 608 00:53:20,567 --> 00:53:21,694 H. 609 00:53:22,536 --> 00:53:24,732 - Apakah itu benar benar kau? - Tentu saja ini aku, hanya aku. 610 00:53:24,771 --> 00:53:27,707 - Hei, Gustav. - Hei H, mereka bilang kau mati. 611 00:53:27,707 --> 00:53:29,642 - Wops. - Aku tahu itu. 612 00:53:29,676 --> 00:53:31,770 Kau mati, dia milikku! 613 00:53:31,778 --> 00:53:35,510 Hei, lepaskan! 614 00:53:35,515 --> 00:53:37,575 Hei, apa yang terjadi di sini? 615 00:53:38,685 --> 00:53:43,680 Aku yakin itu salah paham, aku dengar kau dan Reza bicara. 616 00:53:43,690 --> 00:53:45,591 Oh, siapa itu? 617 00:53:45,592 --> 00:53:46,651 Itu tidak penting. 618 00:53:46,693 --> 00:53:48,628 - Kau boleh abaikan. - Tidak masalah. 619 00:53:48,628 --> 00:53:50,756 Aku hanya penasaran bagaimana hubungan antar spesies.. 620 00:53:50,764 --> 00:53:53,632 Mereka hanyalah teman-temanku. 621 00:53:53,667 --> 00:53:56,603 Dia adalah pemimpin sindikat kriminal terbesar di galaksi... 622 00:53:56,636 --> 00:53:59,606 ...yang mana pebisnis perempuan yang sangat sukses. 623 00:53:59,606 --> 00:54:01,666 - Ceritakan soal pebisnis perempuan ini. - Jangan bicarakan itu. 624 00:54:01,708 --> 00:54:03,700 Sedih sekali H, kalian pasangan serasi. 625 00:54:03,743 --> 00:54:05,712 Oke, terima kasih banyak, tapi itu biasa terjadi. 626 00:54:05,712 --> 00:54:09,513 Kau bilang si gila itu akan memotong lehernya. 627 00:54:09,549 --> 00:54:11,609 Permisi dulu sebentar. 628 00:54:11,618 --> 00:54:12,745 Permisimu, bukan aku. 629 00:54:12,786 --> 00:54:16,655 Jangan kau.. /Orang ini tampaknya punya kepentingan bersilangan. 630 00:54:16,656 --> 00:54:18,682 Kepentingan yang bersilangan adalah bukan urusanmu. 631 00:54:18,725 --> 00:54:20,694 Ya tentu, aku tidak akan ikut campur. 632 00:54:20,694 --> 00:54:24,529 Hei, hei, cukup, berhenti memukuli dia. 633 00:54:24,564 --> 00:54:25,657 Pokoknya terus tutup benda itu. 634 00:54:25,665 --> 00:54:27,531 - Tentu saja. - Terima kasih. 635 00:54:27,567 --> 00:54:28,728 Sampai jumpa lagi. 636 00:54:29,703 --> 00:54:31,763 - Senang bertemu dengan kalian. - Ya. 637 00:54:38,745 --> 00:54:40,577 Apa? 638 00:54:40,580 --> 00:54:42,776 Aku dapat ini dari kamera di luar klub. 639 00:54:42,816 --> 00:54:46,753 Kau berdiri saja di sana seperti patung. 640 00:54:51,625 --> 00:54:53,560 Apakah kau bawa ini ke T? 641 00:54:53,593 --> 00:54:54,652 Tidak, dia bilang semuanya berikan kepadamu saja. 642 00:54:54,661 --> 00:54:58,598 Ya, jika ada sesuatu lewat aku. Bagus, aku akan tunjukkan ke dia. 643 00:54:58,698 --> 00:55:00,530 Sana pergi. 644 00:55:02,736 --> 00:55:05,570 Apakah ini.. 645 00:55:19,552 --> 00:55:22,681 - Ini dia masalah. - Benar sekali. 646 00:55:26,793 --> 00:55:29,524 Kau pikir kita butuh bantuannya? 647 00:55:29,562 --> 00:55:31,531 Hubungi Riza. 648 00:55:32,832 --> 00:55:34,733 Oh, oke, ini dia. 649 00:55:39,606 --> 00:55:43,634 Tampaknya sudah berhari-hari tidak ada orang yang mengambilnya. 650 00:55:49,816 --> 00:55:51,717 Halo. 651 00:56:33,727 --> 00:56:37,687 Satu langkah lagi dan aku akan cairkan tubuhmu, pria cantik. 652 00:56:37,731 --> 00:56:40,530 Tenanglah, kami tidak ingin masalah apapun. 653 00:56:40,533 --> 00:56:41,728 Jangan bergerak. 654 00:56:44,704 --> 00:56:48,573 Hei, lihatlah dirimu, mereka memanggilmu apa, Sport? 655 00:56:48,575 --> 00:56:50,635 Sport bukan namaku. 656 00:56:50,643 --> 00:56:51,611 Apa itu? 657 00:56:51,644 --> 00:56:53,545 Itu dia! 658 00:56:53,580 --> 00:56:55,572 - Maaf. - Kenapa juga kau perlu panggilan untukku? 659 00:56:55,615 --> 00:56:58,608 Bidak tidak punya nama, kami bidak. 660 00:56:58,618 --> 00:57:01,679 Oke, Pawny kalau begitu. 661 00:57:01,688 --> 00:57:02,712 Apa yang terjadi di sini? 662 00:57:02,756 --> 00:57:07,717 Oh, kami mengadakan pesta terbaik yang pernah ada sejak dari Alpha. 663 00:57:07,727 --> 00:57:11,664 Mereka tidak suka pekerjaan bagus ini. Lihatlah sekitarmu, kita harus tahan bocah ini. 664 00:57:12,799 --> 00:57:14,734 Ratuku! 665 00:57:17,704 --> 00:57:18,694 Oh, itu keren. 666 00:57:18,738 --> 00:57:19,797 Aku tidak akan pernah melayani yang lain. 667 00:57:19,806 --> 00:57:24,608 Aku bersumpah aku tusukkan pedangku ke tubuhku seperti ini... 668 00:57:24,644 --> 00:57:29,776 ...melalui semua penderitaanku dan lalu membiarkannya sampai kegelapan membawaku. 669 00:57:29,816 --> 00:57:33,719 Hei.. kau tidak akan benar-benar melakukan ini, kan? 670 00:57:33,720 --> 00:57:37,589 Dengar, sesosok bidak tanpa raja hanyalah bidak. 671 00:57:37,590 --> 00:57:38,717 Sebuah kehampaan. 672 00:57:38,725 --> 00:57:45,598 Aku harus menghabisi nyawaku dengan cara yang menyakitkan. 673 00:57:46,566 --> 00:57:47,727 Jangan hentikan aku! 674 00:57:47,734 --> 00:57:50,761 Kemungkinan selamat, 0. 675 00:57:50,804 --> 00:57:53,535 - Menurutmu kita harus menghentikannya. - Aku akan melakukannya. 676 00:57:53,573 --> 00:57:54,666 Aku ingin melihat dia melakukannya. 677 00:57:54,674 --> 00:57:56,609 Oh, maaf, apa yang kau bilang? 678 00:57:56,643 --> 00:57:58,669 - Tidak ada apapun. - Kau tahu apa yang terjadi disini. 679 00:57:58,678 --> 00:58:01,546 - Kau tahu. - Ya, dia saksi. 680 00:58:01,581 --> 00:58:08,749 Permisi, aku rasa ratu tidak akan ingin kau melakukan ini semua. 681 00:58:08,755 --> 00:58:12,590 Siapa kau hingga tahu apa yang ratu mau? 682 00:58:12,625 --> 00:58:13,684 Apakah kau seorang ratu? 683 00:58:13,693 --> 00:58:18,722 Yah, dalam artian tertentu ya, tapi tidak, aku bukan ratu. 684 00:58:18,765 --> 00:58:21,701 Kau tahu, tapi dia ratu di Mesir. 685 00:58:21,701 --> 00:58:23,636 Mesir. 686 00:58:23,670 --> 00:58:24,729 Apakah itu jahat? 687 00:58:24,737 --> 00:58:31,769 Itu adalah negara, dalam kondisi berbahaya dan M di sini adalah agen yang dalam bahaya. 688 00:58:31,811 --> 00:58:36,715 Aku tidak tahu, tapi aku rasa cara terbaik menghormati kematiannya adalah dengan hidup. 689 00:58:36,749 --> 00:58:37,717 Ya. 690 00:58:37,750 --> 00:58:40,743 Aku nyatakan kesetiaan abadiku kepadamu, agen M. 691 00:58:40,753 --> 00:58:43,552 Tidak, aku tak tertarik dengan hal semacam itu. 692 00:58:43,590 --> 00:58:47,789 Terlambat, sudah dilakukan, aku menyatakan kesetiaanku. 693 00:58:47,794 --> 00:58:49,626 Selamat. 694 00:58:49,662 --> 00:58:53,599 Dan jika kau mati sebelum aku, aku janji akan mengakhiri hidupku... 695 00:58:53,633 --> 00:58:55,761 ...dengan cara yang paling menyakitkan. 696 00:58:55,768 --> 00:58:58,533 Ya, aku tidak suka kau. 697 00:58:58,571 --> 00:58:59,698 Ayo pergi. 698 00:58:59,806 --> 00:59:01,774 Yang Mulia. 699 00:59:01,774 --> 00:59:04,801 Ayolah, bantu aku. 700 00:59:05,612 --> 00:59:06,671 Baiklah. 701 00:59:09,616 --> 00:59:13,747 H, ada sesuatu yang harus aku beritahu kepadamu tapi belum aku lakukan. 702 00:59:13,753 --> 00:59:16,689 - Tentang.. di mana.. - Maksudmu ini? 703 00:59:16,723 --> 00:59:18,555 Kau mencurinya dariku! 704 00:59:18,558 --> 00:59:20,720 Dari apa? Kau yang mencurinya dari pengetahuanku. 705 00:59:20,793 --> 00:59:23,524 Aku harus menyembunyikannya karena dia tidak percaya siapapun. 706 00:59:23,563 --> 00:59:28,695 Jadi kau bilang padaku bahwa kau tidak percaya aku sebagai agen seniormu? 707 00:59:28,701 --> 00:59:33,571 Apa ini, H? Ada banyak agen. 708 00:59:35,575 --> 00:59:36,599 Ayolah. 709 00:59:37,744 --> 00:59:39,508 Kenapa mereka semua ada di sini? 710 00:59:39,546 --> 00:59:43,540 Aku rasa ini karena kita terlibat dalam masalah. 711 00:59:43,583 --> 00:59:46,678 Dengar, aku ingin kalian periksa tiap gang, tiap jalan, tiap rumah, sekarang! 712 00:59:46,686 --> 00:59:48,552 Tolong besarkan info jumlah di sana. 713 00:59:48,621 --> 00:59:52,717 Bisakah seseorang jelaskan padaku apa yang tengah terjadi? 714 00:59:52,759 --> 00:59:56,719 Pak, ada sedikit masalah alien, aku ingin diamkan sebelum membesar. 715 00:59:56,729 --> 00:59:58,630 - C, aku ingin bicara. - Tentu saja. 716 00:59:58,665 --> 01:00:01,601 Tidak ada yang lengah, oke? 717 01:00:02,602 --> 01:00:04,628 Ini adalah omong kosong. 718 01:00:04,671 --> 01:00:08,733 Terlepas dari perasaan pribadimu, H adalah salah satu agen terbaik kita. 719 01:00:08,775 --> 01:00:13,543 Dia dulu adalah agen terbaik, dia tidak pernah sama sejak dia hidup tanpa Hive. 720 01:00:13,546 --> 01:00:15,538 Lihat, lihat. 721 01:00:16,683 --> 01:00:22,623 Sumber kami mengatakan itu berasal dari Departemen Riset Jabarian. 722 01:00:22,655 --> 01:00:24,521 Dia membawanya kemari. 723 01:00:24,557 --> 01:00:26,617 Dan kau merahasiakan ini dariku? Selama berapa lama? 724 01:00:26,626 --> 01:00:28,754 - Jelaskan! - Jelaskan 725 01:00:28,761 --> 01:00:33,722 Pak, aku masukkan mereka, M membawanya ke kantormu. 726 01:00:33,766 --> 01:00:38,534 Dan dengan segala hormat, pak, kau melepaskan mereka. 727 01:00:44,611 --> 01:00:46,512 Lanjutkan. 728 01:00:46,546 --> 01:00:48,606 Ya, pak. 729 01:00:48,615 --> 01:00:50,584 Dan C. 730 01:00:50,783 --> 01:00:53,753 Bawa mereka langsung kepadaku. 731 01:00:56,689 --> 01:00:58,783 Apapun benda itu, kita harus melindunginya. 732 01:00:58,791 --> 01:01:01,625 Dia memberikanku itu agar aku aman dari mereka. 733 01:01:05,665 --> 01:01:07,725 - Ya, pak. - H, dengarkan aku. 734 01:01:07,734 --> 01:01:12,672 Ini adalah operasiku, pergi dari sana, cari tempat aman, dan lapor. 735 01:01:12,672 --> 01:01:18,771 Dan berhati-hatilah, mungkin ada pengkhianat di MIB. 736 01:01:28,554 --> 01:01:32,514 Bawa ini pergi, dan temui aku di alun alun utama 20 menit lagi. 737 01:01:32,525 --> 01:01:33,549 Pergilah. 738 01:01:39,732 --> 01:01:42,566 Hei kawan kawan, aku di sini. 739 01:02:35,285 --> 01:02:37,277 Yusof! Aku perlu pinjam kendaraanmu. 740 01:02:37,321 --> 01:02:39,289 Selama kau meminjamnya, bukan mencurinya. 741 01:02:39,289 --> 01:02:41,383 Cepat, cepat buka! 742 01:02:47,197 --> 01:02:49,359 Oke, artileri, rem. 743 01:02:49,399 --> 01:02:51,300 Air, sangat panas di luar sana. 744 01:02:51,301 --> 01:02:54,169 Kau sangat baik. Ini naik begitu saja, kan? 745 01:02:54,204 --> 01:02:56,196 Ya, sangat mudah, ya ya. 746 01:02:56,239 --> 01:02:58,208 Seperti itu saja. 747 01:02:58,241 --> 01:03:00,107 Oke, terima kasih. 748 01:03:07,184 --> 01:03:08,243 Maaf! 749 01:03:16,193 --> 01:03:20,289 Ini tidak seperti apapun yang pernah aku naiki. 750 01:04:03,140 --> 01:04:04,233 Cepat naik! 751 01:04:07,244 --> 01:04:08,337 Pegangan dengan erat! 752 01:04:14,351 --> 01:04:17,253 Oh sialan! 753 01:04:19,356 --> 01:04:22,121 Bertahanlah, Pawny! 754 01:04:24,194 --> 01:04:26,129 Tunggu aku! 755 01:04:34,271 --> 01:04:36,263 Aku tidak percaya itu bisa berhasil. 756 01:04:36,273 --> 01:04:38,208 - Hei, H. - Ya. 757 01:04:38,375 --> 01:04:40,344 Oh, pakai kacamatanya. 758 01:04:41,211 --> 01:04:43,180 Hei semua orang, jika kau lihat cahaya di sini... 759 01:04:43,180 --> 01:04:44,273 Pokoknya mengemudi saja. 760 01:05:16,213 --> 01:05:18,375 Ya, ampun. 761 01:05:19,316 --> 01:05:21,148 Bagaimana jika kita tekan tombol merah? 762 01:05:21,184 --> 01:05:23,312 - Aku rasa itu bahaya. - Aku rasa itu akan ngebut. 763 01:05:23,320 --> 01:05:29,259 Yah, aku rasa kita harus mencobanya. 764 01:05:29,259 --> 01:05:32,229 Pegangan dengan erat! 765 01:05:58,355 --> 01:06:01,382 Hilang dari mereka. Apa aku bilang, tombol merah. 766 01:06:01,424 --> 01:06:04,258 - Percayalah padaku. - Oke, oke. 767 01:06:04,394 --> 01:06:09,355 - Sakit semua badanku. - Tombol merahnya luar biasa! 768 01:06:09,399 --> 01:06:12,301 - Mari kita lakukan itu lagi! - Diam! 769 01:06:19,242 --> 01:06:21,108 Wow... 770 01:06:22,345 --> 01:06:25,247 Apa yang terjadi? 771 01:06:25,248 --> 01:06:27,308 Dia bergerak. 772 01:06:40,130 --> 01:06:41,154 Benda apa itu? 773 01:06:41,164 --> 01:06:42,257 Kau lihat pusatnya? 774 01:06:42,299 --> 01:06:46,202 Sepertinya ini tidak ada hubungannya dengan energi kinetik. 775 01:06:46,202 --> 01:06:50,264 Ya, baiklah, kau lihat photosphere itu. 776 01:06:50,307 --> 01:06:54,244 Ya, shh, itu adalah thermonuklir peledak. 777 01:06:54,277 --> 01:06:57,338 Tunggu, apa artinya itu? Bom atau semacamnya? 778 01:06:57,380 --> 01:07:03,320 Aku rasa apa yang kita lihat adalah senjata super bintang kompress. 779 01:07:03,320 --> 01:07:07,189 Aku rasa ini sangat kuat. 780 01:07:07,290 --> 01:07:09,259 Tekan tombolnya, kita lihat benda ini bisa apa. 781 01:07:09,292 --> 01:07:13,286 Apakah kau menyarankan memakai senjata bintang untuk seru-seruan. 782 01:07:13,796 --> 01:07:15,765 Yah, mencoba dan bersenang-senang. 783 01:07:15,798 --> 01:07:17,767 Oh, aku tidak tahu apakah ini akan berhasil. 784 01:07:17,800 --> 01:07:22,761 Oke, ya, aku rasa tidak ada tempat yang lebih baik untuk menguji coba benda ini. 785 01:07:22,772 --> 01:07:24,900 Ya. Makanya itu kita coba, ayo. 786 01:07:24,907 --> 01:07:28,674 Oh, tunggu sampai tenaganya terisi. 787 01:07:28,711 --> 01:07:31,772 Lempar batunya, pencet tombolnya. 788 01:07:39,722 --> 01:07:42,851 Mungkin kau kurang menekan.. 789 01:07:49,899 --> 01:07:52,733 Itu setingan rendah. 790 01:07:55,638 --> 01:07:58,802 Aku rasa itu tadi tidak di sana sebelumnya. 791 01:08:09,652 --> 01:08:12,884 Pak. Mereka lolos. 792 01:08:14,724 --> 01:08:18,752 Aku yakin kata-kata yang tepat adalah kita kehilangan mereka. 793 01:08:18,794 --> 01:08:21,764 Yah, bila aku boleh katakan, pak. 794 01:08:22,798 --> 01:08:23,822 Mereka mendapatkan bantuan. 795 01:08:23,833 --> 01:08:26,894 Mungkin saja. Tapi aku kenal H. 796 01:08:26,903 --> 01:08:28,871 Apapun yang dia lakukan, akan dia lakukan. 797 01:08:28,871 --> 01:08:31,739 Kenapa kau melindungi dia? 798 01:08:32,742 --> 01:08:34,711 Ada apa sebenarnya ini? 799 01:08:34,777 --> 01:08:38,839 - Aku melindungi institusi. - Dari apa? Dari aku? 800 01:08:38,881 --> 01:08:40,713 Apakah kau mempertanyakan loyalitasku, pak? 801 01:08:40,750 --> 01:08:43,811 Setidaknya, kau yang menentukan. 802 01:08:46,689 --> 01:08:50,683 Apakah ada yang lain, agen C? 803 01:08:51,894 --> 01:08:52,862 Tidak, pak. 804 01:08:52,895 --> 01:08:56,798 Bagus, silahkan keluar. 805 01:09:15,818 --> 01:09:19,653 Di antara para anak baru... 806 01:09:19,689 --> 01:09:23,751 ...kenapa dia mengirimmu yang bisa saja menghancurkan dunia ini? 807 01:09:23,793 --> 01:09:26,763 Entah kau di sini untuk membantu atau menggagalkanku. 808 01:09:27,763 --> 01:09:32,758 Entahlah, mungkin dia mempercayaiku. 809 01:09:32,835 --> 01:09:39,765 Aku ragu jika kau anggap dia mempercayaimu. 810 01:09:39,775 --> 01:09:42,802 Cukup bagus jika percaya padamu. 811 01:09:42,845 --> 01:09:46,805 Kurasa dia percaya padaku. 812 01:09:46,916 --> 01:09:50,614 Baiklah, H, jika kau harus tahu. 813 01:09:50,653 --> 01:09:51,848 Dia bilang kau berubah. 814 01:09:51,854 --> 01:09:56,849 Kau tahu, aku sudah muak mendengar itu, sudah dari beberapa tahun lalu. 815 01:09:56,892 --> 01:09:59,862 Apa kau memberitahuku apa yang kau rasakan? 816 01:09:59,862 --> 01:10:01,763 Apa? 817 01:10:01,831 --> 01:10:05,859 Terlalu besar kepala, arogan, ceroboh. 818 01:10:05,868 --> 01:10:08,702 - Apa aku melewatkan sesuatu? - Baiklah, hei, dengar... 819 01:10:08,704 --> 01:10:10,832 Arogan dan ceroboh. Aku cukup yakin itu sifatku. 820 01:10:10,873 --> 01:10:13,741 Mungkin aku sedikit bersikap begitu. 821 01:10:13,743 --> 01:10:16,804 Kau tahu kenapa? Karena tugasku menyelamatkan duniamu dan aku cukup hebat dalam hal itu. 822 01:10:16,846 --> 01:10:20,647 Dan selagi itu terjadi, aturannya adalah tak ada aturan. 823 01:10:20,683 --> 01:10:22,811 Itu aturannya. 824 01:10:23,853 --> 01:10:26,721 Sialan, baik, jangan bergerak. 825 01:10:26,722 --> 01:10:27,849 Coba saja, keparat! 826 01:10:27,890 --> 01:10:29,882 - Jangan bergerak. - Bagaimana kau bisa masuk ke sana. 827 01:10:29,892 --> 01:10:34,694 Kau tahu caraku masuk Aku tak pernah bersembunyi dalam air sebelumnya. 828 01:10:34,697 --> 01:10:36,723 Aku benar-benar tak ingin mengingatnya. 829 01:10:36,732 --> 01:10:37,756 Sial, aku minum dari situ. 830 01:10:37,800 --> 01:10:39,894 Oh, sekarang perutku sedikit mual. 831 01:10:39,902 --> 01:10:41,768 Baiklah, um... 832 01:10:41,804 --> 01:10:47,675 Maaf, sebelumnya, tapi kurasa kau tak tahu apa yang kau hadapi. 833 01:10:47,710 --> 01:10:52,648 Jadi... /Tidak, aku sangat tahu. Itulah sebabnya dia akan sangat senang. 834 01:10:52,682 --> 01:10:54,674 - Tidak, tidak, tunggu. - Tunggu, tunggu... 835 01:10:54,684 --> 01:10:56,880 Sampai jumpa lagi, keparat! 836 01:10:56,886 --> 01:10:59,651 Bagus, H. 837 01:11:06,629 --> 01:11:08,825 Pawny, minta dia memberikan obeng padaku. 838 01:11:08,864 --> 01:11:12,699 Dia punya nama dan gelar dan kau tahu itu. 839 01:11:12,735 --> 01:11:15,796 Nona, keparat ini mau obeng. 840 01:11:16,772 --> 01:11:22,678 Pawny, beritahu dia semakin cepat dia memperbaiki consol ini semakin cepat aku bisa memprogramnya. 841 01:11:22,678 --> 01:11:28,709 Nonaku bilang minta pada otakmu yang bodoh itu tolong segera perbaiki consol yang bisa menyelamatkan dunia ini dari ancaman. 842 01:11:28,751 --> 01:11:30,845 Kau tahu, dia tak berkata begitu, oke? 843 01:11:30,853 --> 01:11:32,879 - Dasar keparat kecil. - Dia bilang begitu. 844 01:11:32,888 --> 01:11:34,720 Dia tak bilang apapun. 845 01:11:34,724 --> 01:11:37,693 Kau bisa tahu apa yang kupikirkan bahkan semua kata-katanya dengan tepat. 846 01:11:37,693 --> 01:11:40,629 Kau menyampaikannya dengan baik. Terima kasih. 847 01:11:45,668 --> 01:11:48,638 Beritahu nonamu, consol-nya sudah diperbaiki. 848 01:11:48,871 --> 01:11:51,898 Si keparat itu bilang, consol-mu sudah diperbaiki. 849 01:11:51,907 --> 01:11:54,809 - Bisa kau berterima kasih padanya. - Sungguh? 850 01:11:54,844 --> 01:12:00,784 Tapi dengan cara yang kasar dan tidak sopan yang bisa terpikirkan olehmu. 851 01:12:00,816 --> 01:12:04,810 Nonaku bilang terima kasih. 852 01:12:05,788 --> 01:12:07,814 Aku tahu ke mana senjata itu pergi dan cara mendapatkannya kembali. 853 01:12:07,857 --> 01:12:08,847 Nona... 854 01:12:08,891 --> 01:12:09,859 Aku sendiri yang akan membalasnya. 855 01:12:09,892 --> 01:12:10,860 Aku mendengarkan. 856 01:12:10,860 --> 01:12:13,659 Dia hanya punya satu pembeli. 857 01:12:13,662 --> 01:12:14,755 Riza. 858 01:12:14,797 --> 01:12:16,629 Starfrost. 859 01:12:16,632 --> 01:12:18,692 Riza yang dulu pernah berpacaran denganmu. 860 01:12:18,701 --> 01:12:21,637 Alien yang menyelundupkan dan menjual senjata, Riza. 861 01:12:21,670 --> 01:12:22,797 Aku akan ikut campur sebentar. 862 01:12:22,805 --> 01:12:25,866 Kau berkencan dengan Riza Starfrost, si pedagang kematian. 863 01:12:25,908 --> 01:12:28,707 Ibu pembunuhan. 864 01:12:28,711 --> 01:12:29,679 Dia cukup seksi. 865 01:12:29,712 --> 01:12:32,682 Aku tak tahu dia pedagang senjata ketika kami bertemu. 866 01:12:32,715 --> 01:12:38,677 Aku terpengaruh oleh kecantikannya. 867 01:12:38,721 --> 01:12:44,854 Dan lagi pula aku tertarik dengan hati dan kecantikannya, tidak seperti nonamu. 868 01:12:45,728 --> 01:12:46,787 Masih belum. 869 01:12:46,796 --> 01:12:49,664 Kau beri tahu aku waktu yang tepat. 870 01:12:50,666 --> 01:12:51,895 Sungguh? 871 01:12:52,768 --> 01:12:55,670 Kau memilih karena hatinya. 872 01:12:57,640 --> 01:12:59,836 - Apa? - Itu... 873 01:13:00,676 --> 01:13:02,770 Apa itu lucu bagimu? 874 01:13:04,780 --> 01:13:07,875 Itu bodoh sekali. Siapa yang berpikir seperti itu? 875 01:13:07,917 --> 01:13:10,648 Memilih karena hatinya. 876 01:13:11,887 --> 01:13:13,651 Kau tak pernah jatuh cinta. 877 01:13:13,689 --> 01:13:14,884 Ya 'kan? 878 01:13:15,925 --> 01:13:20,829 Kau tak pernah melawan logika. 879 01:13:20,830 --> 01:13:24,767 Apa ini, Secret of Notebook? 880 01:13:24,800 --> 01:13:28,760 Aku tak pernah menontonnya tapi aku tahu omong kosong ini. 881 01:13:28,804 --> 01:13:30,739 Tidak, belum pernah. 882 01:13:31,674 --> 01:13:33,643 Hal itu menentang logikaku. 883 01:13:33,676 --> 01:13:34,735 - Sungguh? - Ya. 884 01:13:34,777 --> 01:13:38,646 Ketertarikan fisik hanyalah sekedar reaksi kimia di otakmu. 885 01:13:38,647 --> 01:13:39,876 Kau tak bisa mempercayai mereka. 886 01:13:39,915 --> 01:13:41,713 Tak nyata. 887 01:13:41,750 --> 01:13:45,687 Bukankah dunia yang kita tinggali berdasarkan reaksi kimia? 888 01:13:45,688 --> 01:13:47,816 Aku yakin kau percaya itu. 889 01:13:47,890 --> 01:13:49,882 Terasa cukup nyata. 890 01:13:52,661 --> 01:13:54,721 Ini semakin dalam. 891 01:13:57,733 --> 01:13:59,725 Sudah selesai. 892 01:13:59,735 --> 01:14:00,828 Baik. 893 01:14:03,706 --> 01:14:05,675 Nyalakan. 894 01:14:05,841 --> 01:14:07,707 Terima kasih. 895 01:14:08,711 --> 01:14:10,646 Pawny. 896 01:14:10,813 --> 01:14:12,873 - Bukan di sana. - Aku hanya bisa melompat setinggi itu. 897 01:14:12,915 --> 01:14:14,907 Sebenarnya aku bisa melompat lebih tinggi, tapi di sana lebih menarik. 898 01:14:15,618 --> 01:14:17,644 Oke, cukup. 899 01:14:18,787 --> 01:14:20,756 Ini dia. 900 01:14:23,792 --> 01:14:26,591 Lihat itu. 901 01:14:26,695 --> 01:14:28,664 Bagus. 902 01:14:29,765 --> 01:14:33,861 Aku tahu Riza dikenal sebagai pedagang kematian, tapi dia punya satu kelemahan. 903 01:14:33,869 --> 01:14:35,667 Siap untuk berguna, makhluk kecil. 904 01:14:35,704 --> 01:14:36,831 Aku siap melakukan apapun. 905 01:14:36,872 --> 01:14:38,807 Bagus. Karena kami akan membutuhkanmu. 906 01:14:38,807 --> 01:14:42,801 Aku akan dengan cukup senang melakukannya. 907 01:15:09,805 --> 01:15:11,865 Jangan tembak, jangan tembak. 908 01:15:16,745 --> 01:15:20,682 Maaf, bisa kita lakukan ini lain hari Ada tamu lain. 909 01:15:20,716 --> 01:15:23,686 - Santai saja. Pergilah. - Terima kasih. 910 01:15:23,686 --> 01:15:25,780 - Baiklah. - Sampai jumpa. 911 01:15:30,659 --> 01:15:32,628 Luca, kau merindukanku? 912 01:15:32,661 --> 01:15:33,890 Tidak. 913 01:15:43,839 --> 01:15:45,831 H. 914 01:15:46,742 --> 01:15:48,734 Aku tahu kenapa kau di sini. 915 01:15:51,647 --> 01:15:53,843 Kenapa kau memakai pakaian berwarna pink? 916 01:16:08,931 --> 01:16:10,900 Apa kabar? 917 01:16:11,667 --> 01:16:12,896 Sudah lama tak bertemu. 918 01:16:12,901 --> 01:16:16,838 Satu hal tentang perpisahan, kau akan kehilangan persahabatan. 919 01:16:18,807 --> 01:16:21,606 Sudah beberapa kali ini terjadi. 920 01:16:21,877 --> 01:16:27,748 Riza dan aku, banyak yang harus kami bicarakan. 921 01:16:35,724 --> 01:16:37,784 Mengagumkan, 'kan? 922 01:16:37,793 --> 01:16:43,630 Aku suka dengan kebodohannya. 923 01:16:48,837 --> 01:16:51,830 Ini sambutanmu untukku? 924 01:16:53,909 --> 01:16:58,711 Jadi, MIB akhirnya mengusirmu. 925 01:16:58,714 --> 01:17:01,616 Sebenarnya aku keluar sendiri. 926 01:17:01,917 --> 01:17:03,749 Jadi aku bisa sedikit bebas. 927 01:17:03,752 --> 01:17:06,881 Dan aku tak peduli. Apa yang kau lakukan di sini. 928 01:17:06,922 --> 01:17:08,754 Aku ingin bertemu denganmu. 929 01:17:08,757 --> 01:17:10,851 Dan aku membawakan sesuatu untukmu. 930 01:17:12,695 --> 01:17:17,633 Karena aku tahu kau suka dengan peliharaan yang istimewa, jadi aku bawakan tawaran perdamaian. 931 01:17:20,703 --> 01:17:22,672 Aku suka ini. 932 01:17:22,705 --> 01:17:25,641 Dia... manis. 933 01:17:25,674 --> 01:17:27,666 Sedikit menggemaskan. 934 01:17:27,676 --> 01:17:28,666 Dia yang terakhir dari kaumnya. 935 01:17:28,711 --> 01:17:31,772 Kau selalu tahu cara untuk membuatku senang. 936 01:17:31,880 --> 01:17:34,782 Karena kau selalu bisa membuat hatiku berdebar semakin cepat. 937 01:17:34,783 --> 01:17:37,651 Tak mungkin kau bisa melupakan itu. 938 01:17:37,653 --> 01:17:45,789 Kau tahu, aku ingin mencoba melihat senjataku menghancurkan seseorang, lalu aku melihat wajahmu. 939 01:17:46,895 --> 01:17:49,626 Aku harus tahu. 940 01:17:49,631 --> 01:17:50,860 Tahu apa? 941 01:17:51,734 --> 01:17:53,703 Aku ingin tahu yang sebenarnya. 942 01:17:53,736 --> 01:17:55,728 Kenapa kau kemari 943 01:17:56,638 --> 01:17:59,802 Ini... apa alasan sebenarnya kau kemari? 944 01:18:00,743 --> 01:18:02,803 Ini akan menarik. 945 01:18:04,913 --> 01:18:06,848 Apa? 946 01:18:07,716 --> 01:18:12,814 Aku tahu dari awal pekerjaanku tak cocok denganmu. 947 01:18:12,855 --> 01:18:15,882 Dan menjatuhkanmu ketika ada kesempatan. 948 01:18:15,891 --> 01:18:18,861 - Itu yang sebenarnya. - Itulah sebabnya mereka memintaku menemanimu. 949 01:18:18,894 --> 01:18:20,863 Diamlah. 950 01:18:21,697 --> 01:18:25,634 Apa? /Tidak. Itu hanya sesuatu yang kukatakan pada hatiku. 951 01:18:25,667 --> 01:18:26,828 Ada suara di dalam diriku. 952 01:18:26,869 --> 01:18:28,895 Oh... aku tahu. 953 01:18:28,904 --> 01:18:31,703 Aku tak tega melakukannya. 954 01:18:32,875 --> 01:18:34,639 Terima kasih. 955 01:18:34,676 --> 01:18:36,645 Tak apa-apa. 956 01:18:36,678 --> 01:18:40,809 Bukan, aku berterima kasih karena telah memberikan ini. 957 01:18:40,816 --> 01:18:43,684 Yah, aku tak bisa jika tak jujur padamu. 958 01:18:43,685 --> 01:18:44,675 Usir dia dari sini. 959 01:18:44,686 --> 01:18:45,779 Apa Tunggu. Hei... 960 01:18:45,821 --> 01:18:48,757 Di mana... Aku juga butuh jawaban. Bagaimana dengan perasaanku? 961 01:18:48,791 --> 01:18:50,692 Ini sedikit tips untukmu, sayang. 962 01:18:50,692 --> 01:18:56,757 Lain kali kau membawa tawaran perdamaian, jangan di hari yang sama aku menerima senjata terkuat. 963 01:18:56,765 --> 01:18:59,792 Ini tak ada hubungannya dengan itu. Bagaimana aku bisa tahu kau mendapatkan senjata terkuat. 964 01:18:59,835 --> 01:19:01,770 Tidakkah menurutmu itu hanya kebetulan? 965 01:19:01,770 --> 01:19:05,707 Itu hanya kebetulan. 966 01:19:06,642 --> 01:19:07,769 Bawa dia ke dermaga. 967 01:19:07,776 --> 01:19:10,712 Tak perlu begitu. 968 01:19:15,784 --> 01:19:20,779 Kurasa itu berjalan dengan cukup lancar. 969 01:19:46,748 --> 01:19:50,844 Oke... Bagaimana cara mematikannya? 970 01:19:50,919 --> 01:19:57,621 Sebastian, sayang. Apa kau ingin menghancurkan seluruh sistem tata surya? 971 01:19:57,659 --> 01:19:59,924 - Pawny. - Aku melihatnya. 972 01:20:02,798 --> 01:20:04,630 Oh, lihatlah ini. 973 01:20:04,633 --> 01:20:06,625 Kau bisa naik. 974 01:20:07,903 --> 01:20:09,872 Baiklah Pawny, alihkan perhatiannya. 975 01:20:09,905 --> 01:20:12,875 Baiklah. 976 01:20:12,908 --> 01:20:16,868 Sangat sederhana, sayang. Mau atau tidak? 977 01:20:17,779 --> 01:20:22,615 Aku hanya punya satu, Sebastian. Dan aku butuh jawaban cepat. 978 01:20:23,919 --> 01:20:26,718 Keluar dengan sempurna. 979 01:20:29,658 --> 01:20:31,650 Aku akan meneleponmu lagi. 980 01:20:31,860 --> 01:20:35,797 - Lari, lari. - Lihat kaki kecilmu itu. 981 01:20:50,712 --> 01:20:51,771 Jangan nakal. 982 01:20:51,780 --> 01:20:54,750 Oh, lihat ini. 983 01:20:55,817 --> 01:21:01,688 Dan aku mengira H datang sendirian. 984 01:21:01,723 --> 01:21:03,885 Bodohnya aku. 985 01:21:03,892 --> 01:21:06,623 Malangnya dirimu. 986 01:21:06,662 --> 01:21:09,655 Jika kau punya senjata, ya. 987 01:21:12,701 --> 01:21:15,671 Oh, ini. 988 01:21:15,671 --> 01:21:18,869 Kau tahu apa yang dilakukannya pada tubuh manusia? 989 01:21:19,775 --> 01:21:23,906 Ini mendidihkanmu dari dalam keluar. 990 01:21:23,912 --> 01:21:25,813 Manis. 991 01:21:26,648 --> 01:21:29,812 Kau tahu apa yang dilakukan Pawny pada seorang penyelundup senjata? 992 01:21:29,851 --> 01:21:32,650 Tidak sayang, jelaskan apa itu Pawny? 993 01:21:32,654 --> 01:21:35,681 Akulah Pawny, dasar sinting. 994 01:22:21,636 --> 01:22:23,867 Sepertinya situasi berubah. 995 01:22:25,774 --> 01:22:28,642 Tangkapan yang mengagumkan. 996 01:23:02,911 --> 01:23:05,642 Rasanya menyenangkan. 997 01:23:13,722 --> 01:23:16,691 Jangan khawatir, ini bagian dari rencanaku. 998 01:23:16,691 --> 01:23:19,889 H, kau sedikit delusional. 999 01:23:27,836 --> 01:23:29,702 Tawaran perdamaian. 1000 01:23:29,738 --> 01:23:31,673 Bunuh mereka. 1001 01:23:31,673 --> 01:23:34,643 Jangan buru-buru dan buat jadi menyakitkan. 1002 01:23:34,643 --> 01:23:36,771 Tidak, kau tak perlu melakukan ini. 1003 01:23:36,812 --> 01:23:39,781 Turunkan aku, keparat! 1004 01:23:39,781 --> 01:23:41,807 Tunggu, kau bilang Trencheon? 1005 01:23:41,850 --> 01:23:43,842 - Ya. - Trencheon. 1006 01:23:43,852 --> 01:23:46,754 Mereka bisa jadi sangat sempit pikirannya jika untuk membunuh. 1007 01:23:48,890 --> 01:23:50,882 Tolong aku. 1008 01:23:53,795 --> 01:23:58,631 Dia adalah Trencheon yang menyusup. 1009 01:23:58,633 --> 01:24:00,761 Trencheon. 1010 01:24:03,772 --> 01:24:05,673 Aku kenal dengan Trencheon. 1011 01:24:05,674 --> 01:24:07,700 Dulu aku pernah bertemu dengannya sekali. 1012 01:24:07,742 --> 01:24:09,711 Aku menolongnya. 1013 01:24:09,878 --> 01:24:12,643 (BAHASA ALIEN) 1014 01:24:12,914 --> 01:24:14,815 Apa? 1015 01:24:15,784 --> 01:24:16,911 (BAHASA ALIEN) 1016 01:24:16,918 --> 01:24:18,716 Kau tahu apa yang dikatakannya? 1017 01:24:18,753 --> 01:24:19,914 Bagaimana kau bisa tahu itu? 1018 01:24:19,921 --> 01:24:22,720 Karena dia yang mengatakannya padaku. 1019 01:24:28,763 --> 01:24:29,856 Molly? 1020 01:24:29,865 --> 01:24:30,889 Benar. 1021 01:24:30,899 --> 01:24:31,867 Molly. 1022 01:24:31,900 --> 01:24:34,893 Kau bercanda? Sungguh? 1023 01:24:36,671 --> 01:24:38,697 Siapa yang delusional sekarang? 1024 01:24:38,707 --> 01:24:40,767 Kau rupanya. 1025 01:24:43,812 --> 01:24:45,747 Kau sudah besar. 1026 01:24:45,780 --> 01:24:47,840 Yah, aku juga. 1027 01:24:50,819 --> 01:24:51,809 Berikan benda itu padanya. 1028 01:24:51,853 --> 01:24:54,687 Tidak, kenapa kau melakukan ini? 1029 01:24:54,689 --> 01:24:58,820 Bukankah aku baik padamu. Aku membiarkanmu membunuh siapapun yang kau mau. 1030 01:24:59,327 --> 01:25:01,262 Ayolah. 1031 01:25:01,429 --> 01:25:03,330 Tidak. 1032 01:25:05,333 --> 01:25:07,325 Kotak itu. 1033 01:25:10,405 --> 01:25:12,340 Terima kasih. 1034 01:25:13,207 --> 01:25:15,301 Kau menyelamatkanku, ngomong-ngomong. 1035 01:25:15,343 --> 01:25:20,247 Hei, ngomong-ngomong. Apa arti ucapan itu? 1036 01:25:20,281 --> 01:25:27,313 Artinya suatu hari, aku akan membunuh mereka dengan cara yang jauh lebih menyakitkan. 1037 01:25:27,355 --> 01:25:33,261 Atau mungkin untuk saat ini biarkan dia hidup, hingga dia dan aku bisa membahas rencana kami selanjutnya. 1038 01:25:33,294 --> 01:25:35,263 H, kau tak apa-apa? 1039 01:25:35,263 --> 01:25:37,095 Ya. 1040 01:25:37,131 --> 01:25:38,326 Aku baik-baik saja. 1041 01:25:40,134 --> 01:25:42,160 Tadi benar-benar kacau. 1042 01:25:42,170 --> 01:25:44,332 - Ya, tapi berhasil. - Benar. 1043 01:25:44,338 --> 01:25:49,140 Aku cukup yakin rencana tadi tak berjalan baik. 1044 01:25:50,211 --> 01:25:53,272 Jadi, namamu Molly. 1045 01:25:55,116 --> 01:25:56,084 Kau tak perlu tahu itu. 1046 01:25:56,117 --> 01:25:57,278 Terlambat, sekarang aku sudah tahu. 1047 01:25:57,318 --> 01:26:00,117 Kurasa kau tak keberatan jika aku memberitahu namaku. 1048 01:26:00,121 --> 01:26:00,349 Aku ingin tahu siapa namamu. 1049 01:26:00,388 --> 01:26:03,153 - Akan kuberitahu, kau siap? - Oke. 1050 01:26:03,157 --> 01:26:04,216 Herrasia. 1051 01:26:04,225 --> 01:26:07,093 - Yang benar? - Bukan. 1052 01:26:07,361 --> 01:26:09,353 Namaku Henry. 1053 01:26:10,198 --> 01:26:11,325 Ya, kau terlihat seperti Henry. 1054 01:26:11,332 --> 01:26:13,267 - Hanya itu yang kumiliki. - Aku Steve. 1055 01:26:13,301 --> 01:26:16,362 Steve. Kukira Pawny tak punya nama. 1056 01:26:16,370 --> 01:26:20,205 Memang tidak. Aku hanya merasa tak dilibatkan. 1057 01:26:20,241 --> 01:26:22,301 Halo, Steve. 1058 01:26:33,187 --> 01:26:35,315 Itu tak keren. 1059 01:26:38,392 --> 01:26:42,295 Aku tak tahu apa yang menyebabkan ini. 1060 01:26:48,302 --> 01:26:51,170 Penyusup, tembak! 1061 01:26:53,141 --> 01:26:54,302 Pantas untuk dicoba. 1062 01:26:54,308 --> 01:26:57,244 Di mana senjata untuk The Hive 1063 01:26:57,245 --> 01:27:03,185 Tidak. Kami adalah Men in Black. 1064 01:27:04,152 --> 01:27:09,386 - Men and Women in Black. - Penyelamatan yang bagus. 1065 01:27:09,390 --> 01:27:14,158 Jika kau pikir kami akan membiarkan ini terjadi, kau tak tahu apa yang akan kau hadapi. 1066 01:27:14,162 --> 01:27:17,291 Kami akan melindungi Bumi, dan itu artinya kami melindungi semua orang dan semua yang ada di dalamnya. 1067 01:27:17,331 --> 01:27:22,133 Kau mau melakukan ini. Baik, ayo! 1068 01:27:24,405 --> 01:27:29,139 Pergi atau aku akan meledakkan seluruh pulau ini dan semua yang ada di dalamnya. 1069 01:27:30,411 --> 01:27:32,209 Benar, itu termasuk kita. 1070 01:27:32,246 --> 01:27:34,408 Menurutmu tidak kau serahkan saja padaku, pidato tadi agak efektif. 1071 01:27:34,415 --> 01:27:38,182 Ya, aku suka pidatonya. Hanya saja kupikir ini bisa lebih efektif. 1072 01:27:38,186 --> 01:27:40,314 Kau dengar aku, jangan buat aku menggunakannya. 1073 01:27:40,321 --> 01:27:43,314 Kami akan melakukan apapun untuk melindungi dunia kami. 1074 01:27:47,361 --> 01:27:50,126 Begitu juga dengan kami. 1075 01:28:05,379 --> 01:28:08,281 Sudah kuduga mereka bisa dibunuh. 1076 01:28:08,316 --> 01:28:11,184 Dengan voltase yang tepat. 1077 01:28:11,185 --> 01:28:12,312 Apa kalian berdua baik-baik saja? 1078 01:28:12,353 --> 01:28:15,118 Ya, tak pernah lebih baik. 1079 01:28:15,122 --> 01:28:16,249 Bagaimana kau bisa menemukan kami? 1080 01:28:16,290 --> 01:28:18,350 Dengan pengalaman. 1081 01:28:19,193 --> 01:28:23,324 Kau tahu itu, H. Kapan kau mau belajar? 1082 01:28:25,266 --> 01:28:28,361 Aku tahu aku bisa mengandalkanmu. 1083 01:28:28,402 --> 01:28:30,268 Terima kasih, pak. 1084 01:28:30,271 --> 01:28:35,369 Kau juga. Agen O punya firasat bagus tentangmu dan dia benar. 1085 01:28:40,214 --> 01:28:43,343 Alam semesta telah menuntunmu ke tempat yang seharusnya. 1086 01:28:43,351 --> 01:28:46,321 Dan memang harusnya ada disana. 1087 01:28:49,156 --> 01:28:51,182 Ayo kita pulang. 1088 01:29:02,336 --> 01:29:05,204 Mari kita simpan di tempat yang aman, oke? 1089 01:29:05,239 --> 01:29:10,177 Xander, umumkan kita sudah mendapat senjatanya dan sekarang ada di tempat yang aman. 1090 01:29:13,347 --> 01:29:17,182 Pencapaian yang mengagumkan dari masa percobaanmu. 1091 01:29:17,218 --> 01:29:21,246 Dan sekarang kau lulus dari masa percobaanmu. 1092 01:29:21,255 --> 01:29:25,215 Bayangkan apa yang bisa kau capai jika kau salah satu dari kami. 1093 01:29:25,326 --> 01:29:27,158 Baik, Pak. 1094 01:29:27,161 --> 01:29:31,121 Nikmati momen ini, M. Takkan selamanya seperti ini. 1095 01:29:35,303 --> 01:29:38,205 Aku tak tahu caramu melakukannya tapi kau terus melakukannya. 1096 01:29:38,239 --> 01:29:39,366 Ya, dan apa itu? 1097 01:29:39,407 --> 01:29:44,107 Menyelamatkan dunia dari kehancuran total dua kali. 1098 01:29:44,111 --> 01:29:46,273 Dan dalam bertahun-tahun ini, maksudku... 1099 01:29:46,347 --> 01:29:48,373 Apa lagi? 1100 01:29:51,319 --> 01:29:53,345 Senyum. 1101 01:29:55,389 --> 01:29:57,255 Baik. 1102 01:30:00,127 --> 01:30:02,153 - Permisi. - Ya. 1103 01:30:06,267 --> 01:30:07,257 - Hei. - Hei. 1104 01:30:07,301 --> 01:30:09,270 - Apa kabar? - Kau tahulah. 1105 01:30:09,270 --> 01:30:11,262 - Pesta yang keren. - Ya, benar. 1106 01:30:11,272 --> 01:30:12,296 Ada yang aneh. 1107 01:30:12,340 --> 01:30:13,399 Benar. Itu yang kupikirkan. 1108 01:30:13,407 --> 01:30:16,309 Aku merasa kita sama sekali tak menyelamatkan dunia. 1109 01:30:16,344 --> 01:30:18,210 Mereka bilang mereka juga ingin menyelamatkan dunia kita. 1110 01:30:18,245 --> 01:30:21,340 Lalu mereka bilang mereka butuh senjata itu untuk Hive. 1111 01:30:21,382 --> 01:30:23,408 Bagaimana jika kita salah paham mengartikan itu? 1112 01:30:23,417 --> 01:30:28,253 Mungkin mereka butuh senjata itu untuk melawan Hive dan menyelamatkan dunia mereka. 1113 01:30:28,289 --> 01:30:32,283 Atau mungkin bukan Hive sama sekali. 1114 01:30:32,293 --> 01:30:35,263 Tapi DNA itu, mutasi itu bagaimana menjelaskannya? 1115 01:30:35,296 --> 01:30:38,164 Baiklah, coba kita lihat. 1116 01:30:40,165 --> 01:30:42,396 PENCARIAN 1117 01:30:42,401 --> 01:30:45,166 BERKAS DIHAPUS 1118 01:30:45,204 --> 01:30:48,140 Siapa yang punya kuasa untuk menghapus berkas? 1119 01:30:48,140 --> 01:30:49,335 Ikut denganku. 1120 01:30:59,284 --> 01:31:02,345 Dan bagaimana dengan T, bagaimana dia bisa tahu kita ada di sana? 1121 01:31:02,354 --> 01:31:04,084 Dia hanya melakukan tugasnya. 1122 01:31:04,123 --> 01:31:06,115 Apa tugasnya bisa membaca masa depan? 1123 01:31:06,125 --> 01:31:09,391 Gerbangnya harus kita tutup. 1124 01:31:11,130 --> 01:31:14,225 Kami perlu melihat senjata yang tadi disimpan. 1125 01:31:14,266 --> 01:31:15,290 Tak mungkin. 1126 01:31:15,334 --> 01:31:20,204 Mustahil apanya? Kami yang bertugas untuk merebut kembali senjata itu. Katakan di mana penyimpanannya. 1127 01:31:26,378 --> 01:31:29,314 Kurasa dia telah mengincarnya dari dulu. 1128 01:31:29,314 --> 01:31:30,373 High T lah penyusupnya. 1129 01:31:30,382 --> 01:31:33,181 - Pasti. - Bagaimana kau bisa menemukannya? 1130 01:31:33,218 --> 01:31:34,345 Paris. 1131 01:31:34,386 --> 01:31:36,252 Kemungkinan besar dia ada di Paris. 1132 01:31:36,255 --> 01:31:39,157 Aku tahu dari dulu ada yang aneh. 1133 01:31:39,158 --> 01:31:42,356 Awalnya aku yakin kau orangnya, tapi setelah kupikir ulang ternyata dia. 1134 01:31:42,394 --> 01:31:44,158 Dia menyembunyikan jejaknya. 1135 01:31:44,196 --> 01:31:46,131 Pasti ada penjelasan untuk ini semua. M, ayo. 1136 01:31:46,165 --> 01:31:47,258 - Aku ikut denganmu. - Tidak, C. 1137 01:31:47,299 --> 01:31:50,235 Hei, hei, tenang. Ini bukan tentangmu. 1138 01:31:50,235 --> 01:31:51,362 Aku tahu. Aku setuju. 1139 01:31:51,403 --> 01:31:54,271 Dengar, jika apa yang kau katakan benar. 1140 01:31:54,273 --> 01:31:58,404 Dan dunia ini tak dapat apa-apa. Dan T berhasil mewujudkan rencana dia. 1141 01:31:58,410 --> 01:32:00,379 Agensi ini takkan pernah pulih. 1142 01:32:00,379 --> 01:32:02,348 Jika kita hentikan dia, tak ada yang perlu tahu. 1143 01:32:02,381 --> 01:32:05,146 Tapi bagaimana jika kau tak bisa menghentikan dia? 1144 01:32:05,184 --> 01:32:06,379 Lalu bagaimana? 1145 01:32:07,286 --> 01:32:11,280 Jika dia mengalahkanku, katakan pada semua orang aku pengkhianatnya. 1146 01:32:11,323 --> 01:32:14,225 Percayalah agensi akan mempercayaimu. 1147 01:32:16,328 --> 01:32:18,229 Kau. 1148 01:32:24,303 --> 01:32:27,273 Ketika kita ingin mengemudi, itu terjadi. 1149 01:32:38,283 --> 01:32:40,309 Ini yang kusuka. 1150 01:32:40,352 --> 01:32:42,321 Aku yang mengemudi. 1151 01:32:48,393 --> 01:32:51,192 Itu harusnya ada di sini. 1152 01:32:51,196 --> 01:32:53,222 Tidak di negara ini. 1153 01:33:06,278 --> 01:33:08,338 Harusnya ada tombol merah di sini. 1154 01:33:08,380 --> 01:33:11,145 Benar, tekan tombol merah. 1155 01:33:11,183 --> 01:33:12,378 Baik. 1156 01:33:31,303 --> 01:33:33,397 H, kau harus lihat ini. 1157 01:33:33,405 --> 01:33:36,375 Sebuah portal dari seksi C telah diaktifkan. 1158 01:33:36,375 --> 01:33:37,343 Hive. 1159 01:33:37,376 --> 01:33:41,143 Aku akan mengirimkan bantuan untukmu. 1160 01:33:42,281 --> 01:33:45,376 Kau ingat ketika aku bilang kita berada di bisnis ini 1161 01:33:45,384 --> 01:33:48,218 Itulah yang dikatakan T padaku, dia bilang... 1162 01:33:48,253 --> 01:33:51,382 ...semakin baik kerja kita, semakin damai alam semesta kita. 1163 01:33:51,390 --> 01:33:53,222 Aku hanya tak begitu memikirkannya saat itu. 1164 01:33:53,258 --> 01:33:56,228 Tapi kau selalu bisa mempercayai apa yang kau yakini, H. 1165 01:33:56,228 --> 01:33:58,163 Terkadang mereka benar. 1166 01:33:58,163 --> 01:34:00,189 Tidak, kita menyelamatkan dunia dengan kehebatan kita. 1167 01:34:00,232 --> 01:34:04,169 Bukan dengan firasat kita. 1168 01:34:04,236 --> 01:34:06,228 Itu sebabnya kita menjadi rekan. 1169 01:34:42,140 --> 01:34:45,201 H, kau mau memberitahuku sekali lagi. 1170 01:34:45,244 --> 01:34:47,236 Bagaimana kau bisa tahu Hive? 1171 01:34:47,246 --> 01:34:53,152 Itu terjadi 3 tahun lalu, High T dan aku berhadapan dengan Hive dengan tangan kosong. 1172 01:34:53,185 --> 01:34:54,278 Oke. 1173 01:34:54,286 --> 01:34:56,118 Benar, tapi bagaimana caramu melakukannya 1174 01:34:56,154 --> 01:34:57,247 Tunggu, apa yang kau lakukan? 1175 01:34:57,289 --> 01:34:59,383 - Aku hanya penasaran dengan caramu melakukannya - Aku baru saja menceritakannya padamu. 1176 01:34:59,391 --> 01:35:02,259 - Tidak. - Sudah beberapa kali kukatakan padamu. 1177 01:35:02,261 --> 01:35:08,326 High T dan aku menghadapi Hive hanya dengan keberanian dan... 1178 01:35:13,305 --> 01:35:16,173 Tunggu, sudah berapa kali aku mengulangi ucapan sendiri. 1179 01:35:16,174 --> 01:35:17,142 Lagi dan lagi. 1180 01:35:17,175 --> 01:35:19,167 - Tunggu saja. - Ya, um... 1181 01:35:19,211 --> 01:35:20,304 Baiklah, kenapa aku melakukan itu? 1182 01:35:20,345 --> 01:35:24,112 H, kurasa kau tak mengalahkan Hive malam itu. 1183 01:35:24,249 --> 01:35:26,309 Kurasa kau dinetralisasi. 1184 01:35:47,406 --> 01:35:53,277 Oh, kau datang untuk mengucapkan selamat tinggal, dan kau membawa kekasihmu. 1185 01:35:54,212 --> 01:35:56,306 Kau bisa merasakan sejarah di sini. 1186 01:35:56,348 --> 01:35:59,250 Aku bisa merasakannya. 1187 01:35:59,251 --> 01:36:02,119 Yang lenyap karena peradaban lain. 1188 01:36:02,154 --> 01:36:05,215 Alien pertama yang kubayangkan. 1189 01:36:06,291 --> 01:36:10,126 Dan kita juga membuat sejarah di sini, 'kan H? 1190 01:36:10,162 --> 01:36:12,358 Hanya dengan keberanian kita dan... 1191 01:36:12,364 --> 01:36:16,096 Tidak. 1192 01:36:16,134 --> 01:36:19,127 Hive adalah salah satu senjata terkuat di galaksi ini. 1193 01:36:19,137 --> 01:36:23,370 Jadi kau menunggu untuk memberikannya pada mereka. 1194 01:36:23,408 --> 01:36:28,142 Oh nak, kau memang cerdas, tapi... 1195 01:36:28,146 --> 01:36:30,172 ...tak ada yang bisa menghentikan ini. 1196 01:36:30,182 --> 01:36:33,277 Dengan senjata ini, semua planet akan hilang. 1197 01:36:33,318 --> 01:36:35,184 Dimulai dengan yang ini. 1198 01:36:35,220 --> 01:36:38,190 Mundur dari sana. 1199 01:36:38,223 --> 01:36:43,218 Kau jadikan aku akan jadi pahlawan setelah semua ini. 1200 01:36:43,328 --> 01:36:46,298 Yang hidup untuk berbohong demi dirimu. 1201 01:36:47,399 --> 01:36:50,301 Aku menginginkan ini. 1202 01:36:51,169 --> 01:36:53,297 Kau ada di sana. 1203 01:36:54,373 --> 01:36:57,207 Kau sudah seperti anakku sendiri. 1204 01:36:57,242 --> 01:36:58,301 H. 1205 01:36:58,310 --> 01:37:01,178 Kau sudah seperti anakku sendiri. 1206 01:37:01,213 --> 01:37:02,237 Dia sudah bukan T kita lagi. 1207 01:37:02,247 --> 01:37:06,150 Kau sudah seperti anak baginya. 1208 01:37:21,299 --> 01:37:23,359 Tembak! Tembak! 1209 01:37:27,372 --> 01:37:31,241 Ratuku! Aku datang! 1210 01:37:45,223 --> 01:37:47,317 Apa yang harus kita lakukan? 1211 01:38:04,242 --> 01:38:08,304 Ijinkan aku mendapatkan dia kembali. Aku tahu dia masih ada di sana. 1212 01:38:09,314 --> 01:38:14,309 Hei! Hei! Aku tahu kau ada di sana! 1213 01:38:17,322 --> 01:38:19,257 Ini aku, H! 1214 01:38:19,291 --> 01:38:23,251 Ingatlah! Kau mau aku menggantikanmu. 1215 01:38:26,298 --> 01:38:28,267 M! 1216 01:38:32,270 --> 01:38:37,368 Menyelamatkan dunia, itulah tugas kita. 1217 01:38:39,144 --> 01:38:44,105 Alam semesta ini menuntunmu pada rentetan kejadian... 1218 01:38:44,149 --> 01:38:47,119 Dia harusnya ada di sana. 1219 01:38:49,286 --> 01:38:54,020 Ratuku! 1220 01:38:59,096 --> 01:39:02,066 Aku takkan kehilangan ratu lagi. 1221 01:39:13,177 --> 01:39:16,306 Sama seperti aku yang sudah bagaikan putramu,.. 1222 01:39:16,313 --> 01:39:20,045 ...kau sudah bagaikan ayahku sendiri. 1223 01:39:22,286 --> 01:39:24,187 H. 1224 01:39:43,140 --> 01:39:45,132 Saat yang tepat... 1225 01:39:45,209 --> 01:39:47,201 ...tempat yang tepat. 1226 01:40:11,068 --> 01:40:13,060 Pawny. 1227 01:40:13,103 --> 01:40:16,130 - Ya. - Kau melayani ratumu dengan baik. 1228 01:40:16,140 --> 01:40:18,075 Terima kasih, nonaku. 1229 01:40:18,075 --> 01:40:20,169 Sebuah kehormatan bagiku. 1230 01:40:56,280 --> 01:40:59,045 Jadi, kau melihat segalanya. 1231 01:40:59,083 --> 01:41:01,279 Dalam satu kata, ya. 1232 01:41:02,253 --> 01:41:04,017 Hei, kau tak mengacau. 1233 01:41:04,054 --> 01:41:05,078 Tidak, Bu. 1234 01:41:05,122 --> 01:41:08,217 Yah, jujur saja, ada beberapa saat dia mengacau. 1235 01:41:08,225 --> 01:41:09,215 Jangan berkata terlalu jujur. 1236 01:41:09,260 --> 01:41:12,253 Baiklah, tidak. Kami tak mengacau. 1237 01:41:13,030 --> 01:41:16,125 Dia bilang mungkin ada masalah di London. Tapi kau sudah tahu. 1238 01:41:16,166 --> 01:41:22,106 Terkadang aku tak percaya kabar begitu saja. 1239 01:41:22,172 --> 01:41:27,110 T, mengabdikan dirinya untuk organisasi ini. Dia salah satu yang terbaik. 1240 01:41:31,148 --> 01:41:33,117 Aku merindukannya. 1241 01:41:36,120 --> 01:41:38,180 Selamat datang di organisasi, Agen M. 1242 01:41:38,222 --> 01:41:41,124 Kau sudah lulus masa percobaan. 1243 01:41:43,227 --> 01:41:45,253 Nah, sekarang tugasku selesai. 1244 01:41:45,296 --> 01:41:47,231 - Tapi, kau... - Maaf, apa 1245 01:41:47,264 --> 01:41:49,256 Dalam masa percobaan untuk kepala cabang London. 1246 01:41:49,300 --> 01:41:52,270 Maaf, percobaan untuk kepala cabang, itu... 1247 01:41:52,303 --> 01:41:56,240 ...terdengar aku dipromosikan dan jabatanku diturunkan dalam waktu yang bersamaan. 1248 01:41:56,240 --> 01:41:58,300 Tidak, pikirkan baik-baik. 1249 01:41:58,309 --> 01:42:01,177 Beberapa tahun lalu, sebelum T menyebutkannya padaku. 1250 01:42:01,211 --> 01:42:07,048 Kau memiliki kualitas yang sama dengannya, dan dia mengharapkanmu untuk... 1251 01:42:07,051 --> 01:42:09,020 ...posisi ini. 1252 01:42:09,053 --> 01:42:12,217 Tidak, aku pikir banyak agen yang lebih berpengalaman dibandingkan diriku. 1253 01:42:12,222 --> 01:42:13,281 Memang. 1254 01:42:13,324 --> 01:42:18,058 Tapi kau mendapat dukungan dari beberapa orang dan ngomong-ngomong, Agen C juga. 1255 01:42:18,062 --> 01:42:20,031 Sungguh? 1256 01:42:24,234 --> 01:42:26,260 Jadi kau menerimanya? 1257 01:42:26,303 --> 01:42:29,068 - Ya. - Bagus. 1258 01:42:29,073 --> 01:42:30,234 Kau harus membersihkan mejamu di London... 1259 01:42:30,274 --> 01:42:34,041 ...dan melapor ke MIB di New York hari Senin. 1260 01:42:34,044 --> 01:42:36,013 New York. 1261 01:42:37,081 --> 01:42:39,141 Terima kasih, Agen O. 1262 01:42:41,051 --> 01:42:45,079 - Selamat. - Kau juga. 1263 01:42:49,126 --> 01:42:51,186 Bersiaplah. 1264 01:42:51,228 --> 01:42:53,163 Ikuti aku. 1265 01:42:55,132 --> 01:42:58,125 Jadi kau ingin tahu bagaimana cara kerja kita. 1266 01:42:58,168 --> 01:43:00,069 Sekarang kau sudah tahu. 1267 01:43:00,104 --> 01:43:07,238 Dan karenanya sekarang kau sudah lulus, Agen M. Itu ada harganya. 1268 01:43:48,285 --> 01:43:50,220 Hei, apa yang kau lakukan? 1269 01:43:50,254 --> 01:43:53,190 Hanya ingin menyelesaikan beberapa hal sebelum kau kembali. 1270 01:43:53,190 --> 01:43:54,283 Misalnya ingin membangunkanku. 1271 01:43:54,324 --> 01:43:57,260 Tidak, misalnya mengemudi. 1272 01:43:57,261 --> 01:43:59,025 Kali ini kau di sisi yang tepat. 1273 01:43:59,029 --> 01:44:00,088 Aku cepat belajar. 1274 01:44:00,097 --> 01:44:02,032 Bisa kau antarkan aku kembali ke London? 1275 01:44:02,066 --> 01:44:03,261 Tentu. 1276 01:44:06,170 --> 01:44:08,298 Aduh! Hei! 1277 01:44:08,305 --> 01:44:11,070 Oh Tuhan, aku tak butuh itu. 1278 01:44:11,075 --> 01:44:13,169 Hei, bisa kau sopan padaku? 1279 01:44:13,210 --> 01:44:14,234 Apa yang kau lakukan di sini? 1280 01:44:14,244 --> 01:44:17,271 Biasakan dirimu, lelaki cantik. Aku pengasuhmu yang baru. 1281 01:44:17,314 --> 01:44:19,180 - Dia bilang apa? - Pengasuh. 1282 01:44:19,216 --> 01:44:24,018 Ini perintah. Dia bilang kau tak bisa melakukan apapun tanpaku. 1283 01:44:24,021 --> 01:44:26,183 Oke, aku tak bilang begitu. Tepat. 1284 01:44:26,223 --> 01:44:31,025 Dia bilang putar ke 0, aku kembali ke 0. Karena terasa seperti 0. 1285 01:44:31,028 --> 01:44:32,121 Anggap saja hadiah perpisahan. 1286 01:44:32,162 --> 01:44:34,063 Ayolah, kita menyelamatkan dunia. 1287 01:44:34,098 --> 01:44:36,124 Kau tak tahu karena kau tercekik di lantai. 1288 01:44:36,133 --> 01:44:38,159 - Dan apa aku punya pilihan? - Tidak. 1289 01:44:38,168 --> 01:44:41,104 Bagus. Di mana tombol merahnya? 1290 01:44:41,105 --> 01:44:43,131 Ada di sini. 1291 01:44:45,242 --> 01:44:47,177 Jauh lebih baik. 1292 01:44:53,250 --> 01:44:56,049 Itu mesin yang sangat rumit, hati-hati. 1293 01:44:56,086 --> 01:44:57,179 Ya, aku mengerti. 1294 01:44:57,187 --> 01:44:59,247 Jangan mengganggu kesenanganku. 1295 01:45:00,187 --> 01:45:04,747 -- Subtitle By @than GuavaBerry -- ( Edited By Ki Dipa ) 1296 01:45:04,987 --> 01:45:07,642 ( Resync By Coffee_Prisson ) 101791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.