All language subtitles for legion.s03e05.1080p.web.h264-memento
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,264
Tangentially onLegion...
2
00:00:03,307 --> 00:00:05,657
War.
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,181
-[laughter]
-Where's Switch?
4
00:00:07,224 --> 00:00:09,835
He took her. The scientist.
5
00:00:09,879 --> 00:00:11,402
Cary? Took...
6
00:00:11,446 --> 00:00:14,405
[whispers]: You, you want me
to come with you?
7
00:00:14,449 --> 00:00:17,843
Where we're going,
you won't have to hide.
8
00:00:17,887 --> 00:00:19,454
Nothing that hurts me is real.
9
00:00:19,497 --> 00:00:22,239
-[thunder crashes]
-I am God.
10
00:00:22,283 --> 00:00:24,198
Thank you.
11
00:00:24,241 --> 00:00:27,244
-LENNY: For what?
-Always being there for me.
12
00:00:27,288 --> 00:00:29,290
[screaming]
13
00:00:29,333 --> 00:00:31,553
Here's the thing, I'm gonna needyou to take me back.
14
00:00:31,596 --> 00:00:34,295
-Not far.
-I don't, I don't think
I can do another...
15
00:00:34,338 --> 00:00:35,383
You're not gonna
lose any more...
16
00:00:37,254 --> 00:00:39,126
I'm sorry.
17
00:00:39,169 --> 00:00:41,215
It was too far.
18
00:00:41,258 --> 00:00:43,347
My dad collects robots.
19
00:00:43,391 --> 00:00:44,914
Sometimes, at night,
I go in there,
20
00:00:44,957 --> 00:00:46,872
pretend I'm a robot, too.
21
00:00:46,916 --> 00:00:48,657
Do you believe
that I'm a good person?
22
00:00:48,700 --> 00:00:50,485
That I deserve love
just like everybody else?
23
00:00:50,528 --> 00:00:52,574
Of course.
24
00:00:52,617 --> 00:00:54,576
Because we can fix this world.
25
00:00:54,619 --> 00:00:57,883
All the bad things.
26
00:00:57,927 --> 00:00:59,929
We just got to start over.
27
00:01:02,975 --> 00:01:04,977
[engine revving]
28
00:01:08,372 --> 00:01:10,113
♪ T'es qui toi, t'es qui moi?
T'es pas qui, t'es pas quoi♪
29
00:01:10,157 --> 00:01:11,680
♪ T'es qui toi, t'es qui moi?♪
30
00:01:11,723 --> 00:01:12,985
♪ Mais toi, t'es qui?
T'es quoi?♪
31
00:01:17,294 --> 00:01:18,687
♪ N'oublie pas qu'avant toi♪
32
00:01:18,730 --> 00:01:19,949
♪ Y'en a d'autres que toi♪
33
00:01:19,992 --> 00:01:21,168
♪ Et qu'après toi, crois-moi♪
34
00:01:21,211 --> 00:01:22,517
♪ Y'en aura, y'en aura...♪
35
00:01:22,560 --> 00:01:24,171
♪
36
00:01:24,214 --> 00:01:28,000
DANIEL:
What are you doing? Don't...
37
00:01:28,044 --> 00:01:30,351
CLARK [over video]:
It's so chilly in here,
I miss my snuggle buggle.
38
00:01:30,394 --> 00:01:32,396
DANIEL:
Clark, I'm at work.
39
00:01:32,440 --> 00:01:34,485
CLARK:
Oh, my God, I think
I forgot to wear underwear.
40
00:01:34,529 --> 00:01:37,488
Clark, stop it.
[chuckles] Stop.
41
00:01:37,532 --> 00:01:41,013
-It's true.
-Look, I'm just saying,
you think that it's fair
42
00:01:41,057 --> 00:01:44,016
that I have to do drop-off
and pickup every day?
43
00:01:44,060 --> 00:01:45,583
CLARK:
Well, I'm on an airship.
44
00:01:45,627 --> 00:01:47,368
DANIEL:
Oh, well...
45
00:01:47,411 --> 00:01:49,413
♪
46
00:01:54,331 --> 00:01:56,377
Attack imminent.
47
00:01:56,420 --> 00:01:57,291
CLARK:
That's not dirty...
48
00:01:57,334 --> 00:01:59,075
DANIEL:
I have to go.
49
00:01:59,119 --> 00:02:02,383
♪
50
00:02:02,426 --> 00:02:03,993
Turtle.
51
00:02:04,036 --> 00:02:05,995
[metal thudding]
52
00:02:06,038 --> 00:02:07,344
-[gun clicks]
-[soliders speaking
indistinctly]
53
00:02:13,872 --> 00:02:17,311
VERMILLION:
Collision imminent.
54
00:02:34,328 --> 00:02:36,112
[men scream]
55
00:02:39,420 --> 00:02:41,770
[man groans]
56
00:02:41,813 --> 00:02:45,208
Please, please, don't kill me.
57
00:02:45,252 --> 00:02:46,862
Don't kill me, please don't
kill me. Don't kill me...
58
00:02:46,905 --> 00:02:48,168
[screaming]
59
00:02:52,476 --> 00:02:54,391
BUS COMPUTER:
Autopilot engaged.
60
00:02:59,527 --> 00:03:01,529
[electricity crackling]
61
00:03:04,619 --> 00:03:07,143
Damn it. That hurt.
62
00:03:07,187 --> 00:03:08,840
Sit.
63
00:03:08,884 --> 00:03:10,407
[panting]
64
00:03:10,451 --> 00:03:12,496
You can't make me talk.
65
00:03:12,540 --> 00:03:14,324
Where is she? Switch.
66
00:03:14,368 --> 00:03:15,282
My mind has been trained.
67
00:03:15,325 --> 00:03:17,632
-I can't be probed
or manipulated.
-Oh,
68
00:03:17,675 --> 00:03:18,720
is that right?
69
00:03:18,763 --> 00:03:21,288
Well, I guess
training would be in...
70
00:03:21,331 --> 00:03:23,594
long-term memory, hmm?
71
00:03:23,638 --> 00:03:25,335
So, let's erase that.
72
00:03:25,379 --> 00:03:26,336
What?
73
00:03:26,380 --> 00:03:28,382
♪
74
00:03:31,907 --> 00:03:34,431
-[indistinct voices]
-[panting]
75
00:03:45,094 --> 00:03:46,704
Now I'll ask you again.
76
00:03:46,748 --> 00:03:48,358
Where is Switch?
77
00:03:50,534 --> 00:03:52,536
Who-who are you?
78
00:03:52,580 --> 00:03:54,843
I'm David.
79
00:03:54,886 --> 00:03:57,454
Your friend.
We went to college together.
80
00:03:57,498 --> 00:04:01,980
But I'm sad, because I'm lookingfor my friend, Switch.
81
00:04:02,024 --> 00:04:03,895
She's Chinese.
82
00:04:03,939 --> 00:04:07,116
Wears really funky clothes,
83
00:04:07,159 --> 00:04:09,336
headphones.
84
00:04:09,379 --> 00:04:11,555
Oh.
85
00:04:11,599 --> 00:04:13,992
[whispers]:
The airship.
86
00:04:14,036 --> 00:04:17,996
Sh-She's on the airship.
87
00:04:18,040 --> 00:04:20,347
What airship?
88
00:04:23,437 --> 00:04:25,874
[indistinct P.A. announcement]
89
00:04:25,917 --> 00:04:28,746
[brakes hiss, squeak]
90
00:04:28,790 --> 00:04:30,574
[beeping]
91
00:04:30,618 --> 00:04:32,533
[clacking, hiss]
92
00:04:32,576 --> 00:04:34,578
Nobody move! Wh...
93
00:04:34,622 --> 00:04:35,797
What's...
94
00:04:35,840 --> 00:04:38,495
What the...?
95
00:04:39,583 --> 00:04:41,542
SOLDIER:
Sir?
96
00:04:41,585 --> 00:04:43,544
Oh.
97
00:04:43,587 --> 00:04:45,589
Maybe you can help.
98
00:04:45,633 --> 00:04:47,504
I can't...
[chuckles]
99
00:04:47,548 --> 00:04:50,464
...seem to remember...
100
00:04:50,507 --> 00:04:52,466
my name.
101
00:04:52,509 --> 00:04:54,555
♪ One, two, four♪
102
00:04:54,598 --> 00:04:56,818
["Games Without Frontiers"
by Peter Gabriel playing]
103
00:05:05,217 --> 00:05:06,610
♪ Jeux♪
104
00:05:06,654 --> 00:05:09,396
♪ Sans frontières♪
105
00:05:09,439 --> 00:05:11,398
♪ Jeux♪
106
00:05:11,441 --> 00:05:14,401
♪ Sans frontières♪
107
00:05:14,444 --> 00:05:16,490
♪ Jeux♪
108
00:05:16,533 --> 00:05:19,406
♪ Sans frontières♪
109
00:05:19,449 --> 00:05:21,495
♪ Jeux♪
110
00:05:21,538 --> 00:05:24,411
♪ Sans frontières♪
111
00:05:24,454 --> 00:05:27,022
♪ Hans plays with Lotte♪
112
00:05:27,065 --> 00:05:29,590
♪ Lotte plays with Jane♪
113
00:05:29,633 --> 00:05:32,244
-♪ Jane plays with Willi♪
-[cheering]
114
00:05:32,288 --> 00:05:34,508
♪ Willi is happy again♪
115
00:05:34,551 --> 00:05:37,032
♪ Suki plays with Leo♪
116
00:05:37,075 --> 00:05:39,513
♪ Sacha plays with Britt♪
117
00:05:39,556 --> 00:05:42,037
♪ Adolf builds a bonfire♪
118
00:05:42,080 --> 00:05:44,605
♪ Enrico plays with it♪
119
00:05:44,648 --> 00:05:47,216
[whistling]
120
00:05:49,436 --> 00:05:54,484
♪ Whistling tunes, we hide
in the dunes by the seaside♪
121
00:05:54,528 --> 00:05:56,704
[whistling]
122
00:05:59,446 --> 00:06:03,972
♪ Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
♪
123
00:06:04,015 --> 00:06:06,627
♪ It's a knockout♪
124
00:06:06,670 --> 00:06:09,630
♪ If looks could kill,
they probably will♪
125
00:06:09,673 --> 00:06:12,197
♪ In games without frontiers♪
126
00:06:12,241 --> 00:06:15,679
♪ War without tears♪
127
00:06:15,723 --> 00:06:17,551
[happy sighing]
128
00:06:17,594 --> 00:06:18,987
♪ If looks could kill,
they probably will♪
129
00:06:19,030 --> 00:06:21,816
-Daddy.
-Daddy.
130
00:06:21,859 --> 00:06:24,688
♪ War without tears♪
131
00:06:24,732 --> 00:06:26,037
♪ Games without frontiers...♪
132
00:06:26,081 --> 00:06:27,561
What is happening?
133
00:06:27,604 --> 00:06:28,562
The word is out.
134
00:06:28,605 --> 00:06:31,347
Your children are here.
135
00:06:31,391 --> 00:06:32,609
-Daddy!
-Daddy!
136
00:06:32,653 --> 00:06:34,263
-Daddy!
-Daddy!
-Daddy!
137
00:06:34,306 --> 00:06:35,264
Where's Lenny?
138
00:06:35,307 --> 00:06:36,570
Still mourning.
139
00:06:36,613 --> 00:06:37,919
-She needs your love.
-Daddy!
140
00:06:37,962 --> 00:06:39,660
-Daddy!
-Daddy!
141
00:06:39,703 --> 00:06:42,314
[all shouting "Daddy!"]
142
00:06:42,358 --> 00:06:43,881
[indistinct chatter]
143
00:06:43,925 --> 00:06:47,102
♪ Jeux sans frontières♪
144
00:06:47,145 --> 00:06:48,451
[gasping]
145
00:06:48,495 --> 00:06:51,062
♪ Andre has a red flag♪
146
00:06:51,106 --> 00:06:53,064
-♪ Chiang Ching's is blue♪
-[shouting]
147
00:06:53,108 --> 00:06:55,502
♪ They all have hills
to fly them on♪
148
00:06:55,545 --> 00:06:58,853
Lenny! Lenny!
149
00:06:58,896 --> 00:07:00,637
Enough.
150
00:07:04,162 --> 00:07:06,426
Lenny?
151
00:07:07,862 --> 00:07:10,386
[singsongy]:
We're going to war.
152
00:07:14,738 --> 00:07:16,131
What's happening, Daddy?
153
00:07:16,174 --> 00:07:17,567
Where'd all the children go?
154
00:07:17,611 --> 00:07:19,308
Get everyone together.
Lenny!
155
00:07:19,351 --> 00:07:21,310
You killed them.
156
00:07:21,353 --> 00:07:23,355
Wh... [chuckles]
No, I...
157
00:07:23,399 --> 00:07:25,140
[scoffs]
I didn't kill them.
158
00:07:25,183 --> 00:07:27,142
They're just...
someplace else.
159
00:07:27,185 --> 00:07:28,622
Lenny, I need you!
160
00:07:28,665 --> 00:07:30,101
-[thump, clatter]
-LENNY: Me.
161
00:07:30,145 --> 00:07:32,321
Me, me, me, me.
162
00:07:32,364 --> 00:07:35,629
God, you are such a narcissist.
163
00:07:35,672 --> 00:07:37,631
I found Switch. She's on
an airship, moving fast.
164
00:07:37,674 --> 00:07:40,677
-I think I can...
-Blah, blah, blah, blah.
165
00:07:40,721 --> 00:07:44,768
I thought I was a narcissist.
166
00:07:44,812 --> 00:07:46,988
But then I held my baby.
167
00:07:47,031 --> 00:07:48,642
That wasn't your baby.
168
00:07:48,685 --> 00:07:50,382
That was a trick,
just like my mother.
169
00:07:50,426 --> 00:07:52,646
No.
170
00:07:52,689 --> 00:07:54,822
I held her.
171
00:07:55,910 --> 00:07:57,738
And I thought,
172
00:07:57,781 --> 00:08:00,523
"I am such an asshole."
173
00:08:00,567 --> 00:08:02,743
Man, all those years,
174
00:08:02,786 --> 00:08:06,529
all those shitty,
pointless years.
175
00:08:07,574 --> 00:08:10,533
My stupid life.
176
00:08:10,577 --> 00:08:13,101
Getting high.
[inhales]
177
00:08:13,144 --> 00:08:15,320
Well, you're still high.
178
00:08:15,364 --> 00:08:16,974
LENNY:
No.
179
00:08:17,018 --> 00:08:20,108
I was better.
180
00:08:20,151 --> 00:08:23,372
I was good, okay?
[chuckles softly]
181
00:08:23,415 --> 00:08:26,418
We had plans.
182
00:08:26,462 --> 00:08:28,812
But then you ruined it.
183
00:08:28,856 --> 00:08:29,813
Leave Daddy alone.
184
00:08:29,857 --> 00:08:31,685
No, it's okay.
185
00:08:31,728 --> 00:08:34,775
She's making a choice to mope.
186
00:08:34,818 --> 00:08:37,691
Mope?
187
00:08:38,996 --> 00:08:41,608
They killed my family.
188
00:08:41,651 --> 00:08:43,827
We are your family.
189
00:08:43,871 --> 00:08:45,829
Now get it in gear.
190
00:08:45,873 --> 00:08:47,657
We got to go get Switch.
191
00:08:50,834 --> 00:08:53,141
But, look, if we do this,
192
00:08:53,184 --> 00:08:55,796
change the past, then...
193
00:08:55,839 --> 00:08:57,580
I don't know.
194
00:08:57,624 --> 00:08:59,800
Maybe you...
195
00:08:59,843 --> 00:09:02,759
get her back.
196
00:09:05,066 --> 00:09:07,634
[chuckling]
197
00:09:12,464 --> 00:09:14,466
Liar.
198
00:09:17,861 --> 00:09:20,037
Lenny,
199
00:09:20,081 --> 00:09:22,649
baby...
200
00:09:24,868 --> 00:09:27,218
...I need you.
201
00:09:31,005 --> 00:09:32,484
You can't have me.
202
00:09:32,528 --> 00:09:33,747
[chuckles softly]
203
00:09:33,790 --> 00:09:35,792
-[gasping]
-No.
204
00:09:37,881 --> 00:09:40,449
[gasps]
205
00:09:42,059 --> 00:09:44,061
[Lenny scoffs]
206
00:09:49,719 --> 00:09:52,679
You blockhead.
207
00:09:52,722 --> 00:09:54,898
[thuds]
208
00:10:06,518 --> 00:10:07,998
♪
209
00:10:08,042 --> 00:10:09,870
[hitching breath]
210
00:10:12,916 --> 00:10:15,266
Why is it blue?
211
00:10:23,927 --> 00:10:26,974
It's always blue.
212
00:10:29,498 --> 00:10:32,936
[chuckles softly]
213
00:10:34,590 --> 00:10:36,592
[exhales]
214
00:10:39,203 --> 00:10:41,205
♪
215
00:10:49,953 --> 00:10:51,651
[man speaking Mandarin
over headphones]
216
00:11:08,580 --> 00:11:10,582
XIU:
Jia-yi.
217
00:11:18,155 --> 00:11:21,681
♪ Come into my parlour♪
218
00:11:22,943 --> 00:11:26,337
♪ Sail in at my shore♪
219
00:11:28,992 --> 00:11:30,690
-♪
-[man speaking Mandarin
over headphones]
220
00:11:37,784 --> 00:11:42,005
♪ Now fly on my carpet♪
221
00:11:42,049 --> 00:11:46,140
♪ Look into my face♪
222
00:11:46,183 --> 00:11:48,708
♪ See the heart of Man...♪
223
00:11:55,236 --> 00:11:58,848
♪ In a pagan...♪
224
00:11:58,892 --> 00:12:01,068
♪ In a pagan♪
225
00:12:03,287 --> 00:12:05,855
♪ In a pagan♪
226
00:12:08,162 --> 00:12:10,686
♪ In a pagan♪
227
00:12:13,036 --> 00:12:15,865
♪ In a pagan♪
228
00:12:17,649 --> 00:12:20,522
♪ In a pagan♪
229
00:12:21,958 --> 00:12:25,396
♪ In a pagan...♪
230
00:12:29,096 --> 00:12:31,011
So this'll hide her from him?
231
00:12:31,054 --> 00:12:33,230
I-It's like a black hole,
my chamber;
232
00:12:33,274 --> 00:12:35,929
it's invisible in space
and time.
233
00:12:35,972 --> 00:12:38,801
Also, if she's asleep
she can't do bad time shit.
234
00:12:38,845 --> 00:12:42,022
-Kerry...
-KERRY [whispering]: What?
235
00:12:42,065 --> 00:12:44,067
FAROUK:
This is a mistake.
236
00:12:44,111 --> 00:12:47,854
If we are the rabbit,
then he is the wolf.
237
00:12:47,897 --> 00:12:49,856
We need a plan.
We can't fight him.
238
00:12:49,899 --> 00:12:51,422
I can beat him.
239
00:12:51,466 --> 00:12:53,033
SYD:
I thought that he
was stronger than you.
240
00:12:53,076 --> 00:12:55,252
Maybe, but he's erratic,
impulsive.
241
00:12:55,296 --> 00:12:56,950
I'm a strategist.
242
00:12:56,993 --> 00:12:58,908
PTONOMY:
Negative.
The risks are too great.
243
00:12:58,952 --> 00:13:02,303
The mainframe is calculating
a plan.
244
00:13:02,346 --> 00:13:05,741
-Does he know where we are?
-CARY: David?
245
00:13:05,785 --> 00:13:07,395
How could he?
We're in the troposphere,
246
00:13:07,438 --> 00:13:08,918
we're traveling
at 600 miles an hour.
247
00:13:08,962 --> 00:13:10,050
It won't be enough.
248
00:13:10,093 --> 00:13:12,661
This ship is capable
of low Earth orbit.
249
00:13:14,010 --> 00:13:15,664
Space?
250
00:13:15,707 --> 00:13:18,754
-Space-- We're going to space.
-[stammers]
251
00:13:18,798 --> 00:13:20,538
You're saying we go beyond
his teleportation range;
252
00:13:20,582 --> 00:13:22,062
that could work.
253
00:13:22,105 --> 00:13:23,977
"Could work." [chuckles]
254
00:13:24,020 --> 00:13:25,543
Said the rabbit to the wolf.
255
00:13:33,595 --> 00:13:35,118
Take us up.
256
00:13:35,162 --> 00:13:36,728
Engaging main thrusters.
257
00:13:36,772 --> 00:13:40,820
VERMILLION:
Zero gravity protocols
initiated.
258
00:13:52,396 --> 00:13:54,398
[film projector whirring]
259
00:14:08,064 --> 00:14:10,023
Hi.
260
00:14:10,066 --> 00:14:13,156
There's my handsome guy.
261
00:14:13,200 --> 00:14:15,115
MAINFRAME:
Attention.
262
00:14:15,158 --> 00:14:17,073
All personnel brace
for low Earth orbit
263
00:14:17,117 --> 00:14:19,119
initiation sequence.
264
00:14:19,162 --> 00:14:23,079
-In ten... nine...
-[sighs]
265
00:14:23,123 --> 00:14:26,735
...eight... seven...
266
00:14:26,778 --> 00:14:29,477
six... five...
267
00:14:29,520 --> 00:14:34,177
four... three...
268
00:14:34,221 --> 00:14:35,918
two...
269
00:14:41,010 --> 00:14:43,012
[engine rumbling]
270
00:15:03,206 --> 00:15:05,774
FAROUK:
David.
271
00:15:07,341 --> 00:15:10,170
David.
272
00:15:10,213 --> 00:15:12,433
My beautiful boy.
273
00:15:14,391 --> 00:15:16,393
[birds singing]
274
00:15:22,095 --> 00:15:24,097
[radio static]
275
00:15:28,144 --> 00:15:30,190
FAROUK:
David.
276
00:15:33,367 --> 00:15:35,369
[radio static]
277
00:15:44,944 --> 00:15:47,424
FAROUK:
Seeing you like this...
278
00:15:47,468 --> 00:15:49,339
what you have become.
279
00:15:49,383 --> 00:15:52,429
The sweet boy undone
by revenge.
280
00:15:56,651 --> 00:15:59,610
It fills my heart
with such sorrow.
281
00:15:59,654 --> 00:16:01,656
♪
282
00:16:03,310 --> 00:16:05,965
MAINFRAME:
Nearing atmospheric barrier.
283
00:16:07,749 --> 00:16:09,751
KERRY [whispering]:
We're going to space.
284
00:16:14,538 --> 00:16:17,759
[rumbling]
285
00:16:29,466 --> 00:16:32,034
[radio static]
286
00:16:32,078 --> 00:16:34,080
FAROUK:
David.
287
00:16:35,429 --> 00:16:38,649
Do what you want.
288
00:16:38,693 --> 00:16:40,956
Take what you want.
289
00:16:42,784 --> 00:16:46,831
Gods make rules.
290
00:16:46,875 --> 00:16:49,051
They don't follow them.
291
00:16:51,271 --> 00:16:54,665
And now it's time
for them to pay.
292
00:17:06,503 --> 00:17:08,505
DAVID:
Gotcha.
293
00:17:20,909 --> 00:17:22,911
♪
294
00:17:31,224 --> 00:17:33,226
[sighs]
295
00:17:40,798 --> 00:17:42,800
♪
296
00:17:46,413 --> 00:17:48,110
[indistinct radio chatter]
297
00:17:51,940 --> 00:17:53,942
[indistinct radio chatter]
298
00:18:14,876 --> 00:18:17,966
COMPUTER:
Spectrum analysis complete.
299
00:18:18,009 --> 00:18:20,011
System normal.
300
00:18:21,361 --> 00:18:24,233
Data stream functioning
at nominal level.
301
00:18:25,626 --> 00:18:27,628
[chatter, laughter]
302
00:18:29,543 --> 00:18:33,242
Full phase array activated.
303
00:18:33,286 --> 00:18:35,288
♪
304
00:18:38,073 --> 00:18:40,075
[indistinct radio chatter]
305
00:18:53,567 --> 00:18:56,874
[laughter]
306
00:18:56,918 --> 00:18:58,224
Life-forms detected.
307
00:18:58,267 --> 00:19:00,443
Alerting security forces.
308
00:19:00,487 --> 00:19:03,054
[alarm blaring]
309
00:19:15,110 --> 00:19:17,286
SOLDIER:
Move! Move! Move!
310
00:19:22,248 --> 00:19:23,988
DAVID:
Be free.
311
00:19:24,032 --> 00:19:26,295
SOLDIER:
Let's go, let's go, let's...
312
00:19:29,298 --> 00:19:30,430
Huh?
313
00:19:30,473 --> 00:19:31,648
What...
314
00:19:31,692 --> 00:19:33,694
[film projector whirring]
315
00:19:46,881 --> 00:19:48,883
[slow footsteps approach]
316
00:19:54,105 --> 00:19:56,412
DAVID:
Bath time.
317
00:20:01,287 --> 00:20:04,246
I should have killed you
the first time we met.
318
00:20:04,290 --> 00:20:06,640
[chuckles]
319
00:20:06,683 --> 00:20:08,685
Yeah.
320
00:20:10,644 --> 00:20:12,254
[duck squeaks]
321
00:20:12,298 --> 00:20:14,213
[quick footsteps]
322
00:20:19,957 --> 00:20:21,959
♪
323
00:20:51,554 --> 00:20:53,252
[alarm blaring in distance]
324
00:21:05,176 --> 00:21:07,178
[distant laughter]
325
00:21:20,844 --> 00:21:22,846
[distant laughter]
326
00:21:32,595 --> 00:21:34,641
[person whistles]
327
00:21:35,729 --> 00:21:37,731
[women laughing]
328
00:21:45,565 --> 00:21:48,481
[grunting, thumping]
329
00:21:50,265 --> 00:21:52,267
Infrastructure breach.
330
00:21:52,311 --> 00:21:53,747
Multiple targets.
331
00:21:53,790 --> 00:21:55,792
Begin lockdown procedure.
332
00:21:55,836 --> 00:21:57,707
[grunting]
333
00:21:57,751 --> 00:22:00,275
[grunting continues]
334
00:22:09,806 --> 00:22:12,548
[grunting]
335
00:22:16,813 --> 00:22:19,294
Virtual control in three,
336
00:22:19,338 --> 00:22:21,688
-[whirring, clicking]
-two, one.
337
00:22:24,560 --> 00:22:26,606
[grunting, yelling]
338
00:22:26,649 --> 00:22:28,651
[distorted music box melody
plays]
339
00:22:47,714 --> 00:22:49,629
[gasps]
340
00:22:49,672 --> 00:22:51,935
DAVID:You shouldn't have trusted him.
341
00:22:55,548 --> 00:22:58,072
Who?
342
00:22:58,115 --> 00:22:59,639
Farouk.
343
00:22:59,682 --> 00:23:01,380
He called me.
344
00:23:03,382 --> 00:23:05,471
He didn't like our plan.
345
00:23:14,741 --> 00:23:16,438
Did you find her?
346
00:23:16,482 --> 00:23:18,962
Switch? No, I can't see her.
347
00:23:22,705 --> 00:23:24,533
Cary built a tank.
348
00:23:26,187 --> 00:23:28,319
She's in the lab.
349
00:23:33,716 --> 00:23:35,936
Did you ever think
you'd go to space?
350
00:23:35,979 --> 00:23:37,894
Why would you do that,
351
00:23:37,938 --> 00:23:39,853
tell me where she is?
352
00:23:39,896 --> 00:23:42,333
You're gonna find her anyway.
353
00:23:52,343 --> 00:23:54,563
I'm not mad anymore.
354
00:23:56,347 --> 00:23:58,915
I was.
355
00:23:58,959 --> 00:24:01,135
But I get it now.
356
00:24:03,093 --> 00:24:05,400
You can't love halfway.
357
00:24:06,662 --> 00:24:08,403
Syd.
358
00:24:08,447 --> 00:24:10,971
[whispers]:
David.
359
00:24:11,014 --> 00:24:14,061
I'm gonna change the past.
360
00:24:14,104 --> 00:24:16,977
Don't worry.
None of this will happen.
361
00:24:18,326 --> 00:24:20,328
Only good.
362
00:24:21,372 --> 00:24:22,896
Good things.
363
00:24:27,640 --> 00:24:29,729
Did you kill everyone?
364
00:24:30,773 --> 00:24:32,122
Mm.
365
00:24:33,994 --> 00:24:36,866
No one who dies is really dead.
366
00:24:36,910 --> 00:24:39,086
You see that, right?
367
00:24:39,129 --> 00:24:41,523
The past changes,
and the future...
368
00:24:41,567 --> 00:24:43,656
[exhales]
...disappears.
369
00:24:43,699 --> 00:24:46,528
So Clark, Lenny, we all...
370
00:24:46,572 --> 00:24:48,487
get a do-over.
371
00:24:49,836 --> 00:24:51,925
What happened to Lenny?
372
00:24:54,623 --> 00:24:56,538
She abandoned me.
373
00:24:58,714 --> 00:25:00,673
Like my parents.
374
00:25:00,716 --> 00:25:02,588
-Like you.
-No, no.
375
00:25:05,678 --> 00:25:08,594
No, you left me.
376
00:25:08,637 --> 00:25:10,770
Remember?
377
00:25:10,813 --> 00:25:13,773
I listened to you.
378
00:25:13,816 --> 00:25:16,123
I trusted you.
379
00:25:16,166 --> 00:25:18,168
[sighs]
I know.
380
00:25:20,519 --> 00:25:22,695
It's not fair.
381
00:25:23,957 --> 00:25:25,959
I was jealous.
382
00:25:26,002 --> 00:25:28,439
Of myself.
Isn't that crazy?
383
00:25:29,658 --> 00:25:32,792
I should have trusted you.
384
00:25:32,835 --> 00:25:36,796
But she showed me things.
Melanie.
385
00:25:36,839 --> 00:25:38,711
You mean Farouk
showed you things.
386
00:25:38,754 --> 00:25:41,627
He put ideas in my head
that you betrayed me,
387
00:25:41,670 --> 00:25:43,629
that you were evil.
388
00:25:44,978 --> 00:25:47,110
And I believed him.
389
00:25:50,461 --> 00:25:53,073
Now look at us.
390
00:25:56,555 --> 00:25:58,557
You left me.
391
00:26:00,080 --> 00:26:03,387
[whispers]:
To fix things.
392
00:26:03,431 --> 00:26:05,433
To be with you.
393
00:26:08,697 --> 00:26:10,525
Well, it doesn't matter.
394
00:26:10,569 --> 00:26:12,571
'Cause you're
gonna change everything.
395
00:26:16,879 --> 00:26:19,229
So none of this will happen.
396
00:26:20,840 --> 00:26:23,669
We'll never meet.
397
00:26:25,888 --> 00:26:28,108
Or fall in love.
398
00:26:29,718 --> 00:26:31,328
[Syd sighs]
399
00:26:36,116 --> 00:26:39,293
[whispers]:
Do you think that it hurts?
400
00:26:39,336 --> 00:26:40,599
What?
401
00:26:44,951 --> 00:26:47,518
Being erased.
402
00:26:47,562 --> 00:26:48,781
Syd.
403
00:26:48,824 --> 00:26:50,739
It's okay.
404
00:26:52,741 --> 00:26:54,656
I want another chance, too.
405
00:26:57,703 --> 00:26:59,574
I love you.
406
00:27:03,578 --> 00:27:05,580
I love you.
407
00:27:07,190 --> 00:27:09,192
♪
408
00:27:12,152 --> 00:27:14,415
[inhaling]
409
00:27:22,858 --> 00:27:24,730
♪
410
00:27:26,427 --> 00:27:28,647
[faint, distorted clamoring]
411
00:27:38,874 --> 00:27:41,834
[panting]
412
00:27:41,877 --> 00:27:43,139
You... No.
413
00:27:43,183 --> 00:27:44,358
-It's okay, David.
-No!
414
00:27:44,401 --> 00:27:45,838
It's okay. Don't fight.
415
00:27:45,881 --> 00:27:46,752
-No.
-It's okay.
416
00:27:46,795 --> 00:27:48,971
It's okay.
417
00:27:49,015 --> 00:27:50,973
It's okay. I got you.
418
00:27:51,017 --> 00:27:52,235
-No.
-Come with me.
419
00:27:59,765 --> 00:28:01,767
♪
420
00:28:11,037 --> 00:28:12,908
[coughs]
421
00:28:15,389 --> 00:28:16,999
[women laughing]
422
00:28:17,043 --> 00:28:19,001
-Where do you think
you'regoing?
-Aw.
423
00:28:19,045 --> 00:28:21,917
-Oh...
-[coughs]
424
00:28:23,049 --> 00:28:24,833
[Kerry coughs]
425
00:28:27,053 --> 00:28:28,619
-Wait!
-Daddy!
426
00:28:28,663 --> 00:28:30,186
Did we do good, Daddy?
427
00:28:30,230 --> 00:28:31,884
No. No.
428
00:28:31,927 --> 00:28:33,929
I'm sorry,it's not your fault, it's mine.
429
00:28:35,801 --> 00:28:37,672
Kerry.
430
00:28:43,243 --> 00:28:44,810
No.
431
00:28:47,073 --> 00:28:48,552
Wait. It's me, Syd.
432
00:28:48,596 --> 00:28:49,902
I'm in David's body.
433
00:28:49,945 --> 00:28:52,208
DAVID 1:
What are you doing in here?
434
00:28:53,819 --> 00:28:55,734
You're not us.
435
00:28:56,822 --> 00:28:58,040
David.
436
00:28:58,084 --> 00:28:59,868
No. David is gone.
437
00:28:59,912 --> 00:29:01,217
She took him.
438
00:29:04,438 --> 00:29:06,440
It's our time now.
439
00:29:07,484 --> 00:29:09,356
Who the hell are you?
440
00:29:09,399 --> 00:29:11,401
I am Legion.
441
00:29:13,186 --> 00:29:14,796
I am Legion.
442
00:29:14,840 --> 00:29:16,363
[groans]
443
00:29:16,406 --> 00:29:17,930
What's happening?
444
00:29:17,973 --> 00:29:19,279
He's fighting me.
I don't know
445
00:29:19,322 --> 00:29:22,151
how much longer
I can hold him.
446
00:29:22,195 --> 00:29:24,023
Kill me.
447
00:29:24,066 --> 00:29:25,589
Kill?
448
00:29:25,633 --> 00:29:27,853
Kill youyou or-or himyou?
449
00:29:27,896 --> 00:29:29,637
His body. This body. Kill it.
450
00:29:29,680 --> 00:29:30,986
But you're in there.
451
00:29:32,031 --> 00:29:33,946
I'll jump back.
452
00:29:35,034 --> 00:29:37,906
No.
453
00:29:43,259 --> 00:29:44,826
DAVID 1:
I am Legion.
454
00:29:44,870 --> 00:29:46,088
[overlapping whispers]:
Legion.
455
00:29:46,132 --> 00:29:47,829
-I am Legion.
-I am Legion.
456
00:29:47,873 --> 00:29:49,875
-Legion.
-I am Legion.
- [chuckles]
457
00:29:49,918 --> 00:29:53,313
DAVIDS:
Legion. I am Legion. Legion.
458
00:29:53,356 --> 00:29:57,056
[voices overlapping]
459
00:29:59,319 --> 00:30:01,321
I am Legion.
460
00:30:06,761 --> 00:30:09,068
Too late.
461
00:30:09,111 --> 00:30:12,462
[screams]
462
00:30:12,506 --> 00:30:14,464
[grunts]
463
00:30:14,508 --> 00:30:16,205
[David laughs]
464
00:30:16,249 --> 00:30:18,077
-I am Legion.
-I am Legion.
-I am Legion.
465
00:30:18,120 --> 00:30:20,079
-I am Legion.
-I am Legion.
466
00:30:20,122 --> 00:30:21,689
DAVID 1:
She's here. She's fighting us.
467
00:30:21,732 --> 00:30:23,256
-We need David back.
-How?
468
00:30:23,299 --> 00:30:24,474
Touch her.
That's how she does it.
469
00:30:24,518 --> 00:30:26,650
-Will that work?
-What if she tricks us again?
470
00:30:26,694 --> 00:30:28,304
What if she uses her powers?
471
00:30:28,348 --> 00:30:30,045
She can't trick us
if she has no mind.
472
00:30:32,352 --> 00:30:33,527
I am Legion.
473
00:30:33,570 --> 00:30:35,485
-I am Legion.
-I am Legion.
474
00:30:35,529 --> 00:30:36,878
I am Legion.
475
00:30:36,922 --> 00:30:38,924
LEGION:
Come back to us, David.
476
00:30:38,967 --> 00:30:40,099
Come back.
477
00:30:42,971 --> 00:30:44,886
-I am Legion.
-I am Legion.
478
00:30:44,930 --> 00:30:46,975
-[screaming]
-[Legion laughing]
479
00:31:09,128 --> 00:31:11,086
[whispering]:
I'm sorry.
480
00:31:12,131 --> 00:31:14,176
I'll fix it.
481
00:31:14,220 --> 00:31:15,177
[sniffles]
482
00:31:15,221 --> 00:31:16,918
I promise.
483
00:31:43,031 --> 00:31:45,033
[breathing heavily]
484
00:32:02,398 --> 00:32:05,575
[grunting]
485
00:32:10,276 --> 00:32:11,973
[Farouk speaking Farsi]
486
00:32:19,154 --> 00:32:21,243
If you think about it,
487
00:32:21,287 --> 00:32:23,811
it's brilliant.
488
00:32:23,854 --> 00:32:25,030
Really.
489
00:32:25,073 --> 00:32:27,075
To bring your enemy
490
00:32:27,119 --> 00:32:31,471
to a place where
he can do no damage.
491
00:32:31,514 --> 00:32:33,255
-To contain...
-Kill him.
492
00:32:33,299 --> 00:32:35,910
-Quiet. I'm trying.
-We are so close.
493
00:32:38,826 --> 00:32:40,088
You can't stop us.
494
00:32:40,132 --> 00:32:41,785
"Us."
495
00:32:41,829 --> 00:32:44,266
-Who is "us"?
-Me.
496
00:32:44,310 --> 00:32:48,227
I'm gonna get free,
and I'm gonna kill you.
497
00:32:48,270 --> 00:32:50,142
And then...
498
00:32:50,185 --> 00:32:53,145
I'm gonna undo all the shit
you did to me.
499
00:32:53,188 --> 00:32:56,191
Oh, such language.
500
00:32:56,235 --> 00:32:58,889
When did you become
so uncivilized?
501
00:32:58,933 --> 00:33:00,717
When you ruined my life.
502
00:33:00,761 --> 00:33:02,589
Because you hate me.
503
00:33:02,632 --> 00:33:04,591
My boy,
504
00:33:04,634 --> 00:33:07,768
hating you would be like
hating myself.
505
00:33:08,856 --> 00:33:10,162
DAVID:
Wake up, my child.
506
00:33:10,205 --> 00:33:12,033
All is forgiven.
507
00:33:12,077 --> 00:33:14,079
[grunts]
508
00:33:14,122 --> 00:33:16,472
You were always so good at that.
509
00:33:16,516 --> 00:33:19,301
Using words to say
510
00:33:19,345 --> 00:33:21,129
things you don't mean.
511
00:33:21,173 --> 00:33:22,826
Of course I mean them.
512
00:33:22,870 --> 00:33:24,741
You are my son.
513
00:33:24,785 --> 00:33:27,092
And you're my cancer.
514
00:33:27,135 --> 00:33:29,094
This is your problem.
515
00:33:29,137 --> 00:33:30,660
Temperament.
516
00:33:30,704 --> 00:33:33,272
[grunts] No.
517
00:33:33,315 --> 00:33:35,535
It's your problem.
518
00:33:38,581 --> 00:33:40,583
[speaking Mandarin]
519
00:34:05,130 --> 00:34:07,132
[sighs]
520
00:34:14,182 --> 00:34:16,706
I had the worst dreams.
521
00:34:16,750 --> 00:34:18,230
I know.
522
00:34:18,273 --> 00:34:19,622
But I came to wake you up.
523
00:34:21,537 --> 00:34:23,148
Finish what we started.
524
00:34:23,191 --> 00:34:25,585
Are they all dead?
525
00:34:25,628 --> 00:34:27,587
Most.
526
00:34:27,630 --> 00:34:29,719
Or none.
527
00:34:29,763 --> 00:34:32,461
Once we go back.
528
00:34:32,505 --> 00:34:34,550
That-that doesn't bother you?
529
00:34:41,601 --> 00:34:45,779
As I walk through...
530
00:34:45,822 --> 00:34:49,826
this wicked world...
531
00:34:51,219 --> 00:34:54,353
...searching for light
532
00:34:54,396 --> 00:34:58,792
in the darkness of insanity...
533
00:35:00,794 --> 00:35:03,797
♪ I ask myself♪
534
00:35:05,842 --> 00:35:10,020
♪ Is all hope lost?♪
535
00:35:10,064 --> 00:35:13,720
♪ Is there only pain♪
536
00:35:13,763 --> 00:35:18,768
♪ And hatred and misery?♪
537
00:35:20,770 --> 00:35:25,514
♪ And each time
I feel like this inside♪
538
00:35:25,558 --> 00:35:30,389
♪ There's one thing
that I want to know♪
539
00:35:30,432 --> 00:35:32,608
♪ What's so funny♪
540
00:35:32,652 --> 00:35:38,092
♪ 'Bout peace,
love and understanding?♪
541
00:35:38,136 --> 00:35:40,312
[humming]
542
00:35:40,355 --> 00:35:42,314
♪ What's so funny♪
543
00:35:42,357 --> 00:35:46,361
♪ 'Bout peace,
love and understanding?♪
544
00:35:55,501 --> 00:35:59,679
♪ And as I walked on♪
545
00:35:59,722 --> 00:36:04,379
♪ Through troubled times♪
546
00:36:04,423 --> 00:36:09,819
♪ My spirit gets
so downhearted♪
547
00:36:09,863 --> 00:36:14,259
♪ Sometimes♪
548
00:36:14,302 --> 00:36:18,654
♪ So, where are the strong?♪
549
00:36:18,698 --> 00:36:23,268
♪ And who are the trusted?♪
550
00:36:23,311 --> 00:36:28,795
♪ And where is the harmony?♪
551
00:36:28,838 --> 00:36:32,277
♪ Sweet harmony♪
552
00:36:34,496 --> 00:36:39,240
♪ Each time
I feel it slipping away♪
553
00:36:39,284 --> 00:36:43,940
♪ Just makes me want to cry♪
554
00:36:43,984 --> 00:36:46,073
♪ What's so funny♪
555
00:36:46,116 --> 00:36:51,034
♪ 'Bout peace,
love and understanding?♪
556
00:36:51,078 --> 00:36:52,514
♪ Oh♪
557
00:36:52,558 --> 00:36:53,907
[laughs]
558
00:36:53,950 --> 00:36:55,735
♪ What's so funny♪
559
00:36:55,778 --> 00:37:00,174
♪ 'Bout peace,
love and understanding?♪
560
00:37:08,443 --> 00:37:11,968
♪ So, where are the strong?♪
561
00:37:13,448 --> 00:37:17,844
♪ And who are the trusted?♪
562
00:37:17,887 --> 00:37:23,284
♪ And where is the harmony?♪
563
00:37:23,328 --> 00:37:26,809
♪ Sweet harmony♪
564
00:37:28,811 --> 00:37:33,686
♪ 'Cause each time
I feel it slipping away♪
565
00:37:33,729 --> 00:37:38,430
♪ Just makes me want to cry♪
566
00:37:38,473 --> 00:37:40,562
♪ What's so funny♪
567
00:37:40,606 --> 00:37:45,219
♪ 'Bout peace,
love and understanding?♪
568
00:37:45,263 --> 00:37:47,569
♪ Oh♪
569
00:37:47,613 --> 00:37:49,919
♪ What's so funny♪
570
00:37:49,963 --> 00:37:54,533
♪ 'Bout peace,
love and understanding?♪
571
00:37:54,576 --> 00:37:57,318
♪ Oh♪
572
00:37:57,362 --> 00:37:59,364
♪ What's so funny♪
573
00:37:59,407 --> 00:38:04,543
♪ 'Bout peace,
love and understanding?♪
574
00:38:04,586 --> 00:38:06,675
♪ Oh♪
575
00:38:06,719 --> 00:38:08,982
♪ What's so funny♪
576
00:38:09,025 --> 00:38:14,030
♪ 'Bout peace,
love and understanding?♪
577
00:38:20,036 --> 00:38:22,212
Okay.
578
00:38:22,256 --> 00:38:24,258
I'm ready.
579
00:38:25,651 --> 00:38:27,740
If we do this,
the monsters will come,
580
00:38:27,783 --> 00:38:29,219
-and they won't stop.
-We'll be quick.
581
00:38:29,263 --> 00:38:30,917
One change. One small change,
582
00:38:30,960 --> 00:38:32,266
and then everything
will be different.
583
00:38:32,310 --> 00:38:33,963
So, the baby again.
584
00:38:34,007 --> 00:38:35,574
-Your mom?
-No.
585
00:38:35,617 --> 00:38:38,620
I have a different plan
this time.
586
00:39:01,643 --> 00:39:03,210
[distorted chuckling]
587
00:39:05,255 --> 00:39:07,257
♪
588
00:39:35,285 --> 00:39:37,287
♪
589
00:40:05,315 --> 00:40:07,317
♪
590
00:40:11,278 --> 00:40:14,281
Captioned by
Media Access Group at WGBH
591
00:41:07,377 --> 00:41:08,683
MAN:
Now I get it.
592
00:41:20,390 --> 00:41:21,914
WOMAN [distorted]:
I heard he's a savior.
36901