Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
{\an8}BRAINIAC SUBS
brainiacsubs@gmail.com
{\an7}
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,300
Eu j� conhe�o seu candidato.
Ali�s, eu conhe�o todos.
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,700
Eu voto at� para o Conselho Tutelar.
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,350
Nossa. Ela manja.
5
00:00:17,918 --> 00:00:20,771
Deixe meu adesivo preparado,
George. Eu j� volto pra pegar.
6
00:00:22,690 --> 00:00:23,355
- Oi, Sr.� Reem.
- Oi, Marie.
7
00:00:23,357 --> 00:00:24,690
- Oi, Sr.� Reem.
- Oi, Marie.
8
00:00:24,692 --> 00:00:25,557
Em quem a senhora vai votar?
9
00:00:25,559 --> 00:00:26,725
Ah, aposto que voc� gostaria de saber.
10
00:00:26,727 --> 00:00:27,393
Ah, aposto que voc� gostaria de saber.
11
00:00:27,395 --> 00:00:28,460
Voc� � t�o sortuda! Eu ainda vou ter
que esperar seis anos para poder votar.
12
00:00:28,462 --> 00:00:29,395
Voc� � t�o sortuda! Eu ainda vou ter
que esperar seis anos para poder votar.
13
00:00:29,397 --> 00:00:30,062
Voc� � t�o sortuda! Eu ainda vou ter
que esperar seis anos para poder votar.
14
00:00:30,064 --> 00:00:31,163
Isso passa mais r�pido
do que voc� imagina.
15
00:00:31,165 --> 00:00:31,864
Isso passa mais r�pido
do que voc� imagina.
16
00:00:31,866 --> 00:00:32,898
A beleza do nosso sistema �
que, quando sua vez chegar,
17
00:00:32,900 --> 00:00:35,200
A beleza do nosso sistema �
que, quando sua vez chegar,
18
00:00:35,202 --> 00:00:38,800
seu voto ser� t�o importante
quanto todos os outros.
19
00:00:42,443 --> 00:00:43,108
- Na verdade...
20
00:00:43,778 --> 00:00:45,144
Alguns votos s�o muito mais
importantes que os outros.
21
00:00:45,146 --> 00:00:45,811
Alguns votos s�o muito mais
importantes que os outros.
22
00:00:45,813 --> 00:00:46,512
Assassino!
23
00:00:46,514 --> 00:00:47,446
Droga! Eu n�o sou um assassino!
Eu sou Adam Conover.
24
00:00:47,448 --> 00:00:48,514
Droga! Eu n�o sou um assassino!
Eu sou Adam Conover.
25
00:00:48,516 --> 00:00:49,648
Droga! Eu n�o sou um assassino!
Eu sou Adam Conover.
26
00:00:50,450 --> 00:00:52,400
E esse � o Adam Ruins Everything.
27
00:01:01,928 --> 00:01:04,500
Putz. Eu tenho que parar
de surpreender as pessoas.
28
00:01:04,600 --> 00:01:06,300
Eu tenho desperdi�ado tanto leite.
29
00:01:06,400 --> 00:01:08,333
Sr. Conover, eu estou tentando votar.
30
00:01:08,335 --> 00:01:11,800
A cabine de vota��o � um
espa�o sagrado, agora saia daqui.
31
00:01:12,000 --> 00:01:14,250
Na verdade, apesar das
nossas boas inten��es,
32
00:01:14,350 --> 00:01:15,307
nosso sistema � bem menos
democr�tico do que pensamos.
33
00:01:15,309 --> 00:01:16,975
nosso sistema � bem menos
democr�tico do que pensamos.
34
00:01:16,977 --> 00:01:17,976
Isso n�o � verdade. Eu
amo a nossa democracia.
35
00:01:17,978 --> 00:01:19,678
Isso n�o � verdade. Eu
amo a nossa democracia.
36
00:01:19,680 --> 00:01:21,680
Eu tamb�m, mas ela tem muitos pontos a
serem melhorados. Quer que eu te mostre?
37
00:01:21,682 --> 00:01:22,481
Eu tamb�m, mas ela tem muitos pontos a
serem melhorados. Quer que eu te mostre?
38
00:01:22,483 --> 00:01:23,782
Eu tamb�m, mas ela tem muitos pontos a
serem melhorados. Quer que eu te mostre?
39
00:01:23,784 --> 00:01:25,951
V� em frente, garoto.
40
00:01:25,953 --> 00:01:27,286
OK!
41
00:01:27,288 --> 00:01:29,988
Este � um mapa dos EUA.
42
00:01:29,990 --> 00:01:30,656
Tem certeza? Parece
um peru moribundo.
43
00:01:30,658 --> 00:01:32,257
Tem certeza? Parece
um peru moribundo.
44
00:01:32,259 --> 00:01:32,958
Pois �. Eu n�o tenho muita
coordena��o motora.
45
00:01:32,960 --> 00:01:34,927
Pois �. Eu n�o tenho muita
coordena��o motora.
46
00:01:34,929 --> 00:01:35,928
Deixa eu tentar. Eu
ensino Educa��o Art�stica.
47
00:01:35,930 --> 00:01:36,595
Deixa eu tentar. Eu
ensino Educa��o Art�stica.
48
00:01:36,597 --> 00:01:38,097
Deixa eu tentar. Eu
ensino Educa��o Art�stica.
49
00:01:38,099 --> 00:01:39,064
Deixa eu tentar. Eu
ensino Educa��o Art�stica.
50
00:01:42,369 --> 00:01:43,802
Obrigado, Donna.
51
00:01:43,804 --> 00:01:46,138
A cada quatro anos, n�s ouvimos as palavras
"col�gio eleitoral" serem repetidas � exaust�o.
52
00:01:46,140 --> 00:01:47,673
A cada quatro anos, n�s ouvimos as palavras
"col�gio eleitoral" serem repetidas � exaust�o.
53
00:01:47,675 --> 00:01:49,408
A cada quatro anos, n�s ouvimos as palavras
"col�gio eleitoral" serem repetidas � exaust�o.
54
00:01:49,410 --> 00:01:51,300
Mas n�s nunca paramos para
conversar sobre o qu�o rid�culo e,
55
00:01:50,611 --> 00:01:52,211
sinceramente, n�o
democr�tico � este sistema.
56
00:01:52,213 --> 00:01:53,645
sinceramente, n�o
democr�tico � este sistema.
57
00:01:53,647 --> 00:01:54,379
sinceramente, n�o
democr�tico � este sistema.
58
00:01:54,381 --> 00:01:55,848
O col�gio eleitoral concede muito
mais poder a alguns eleitores
59
00:01:55,850 --> 00:01:57,683
O col�gio eleitoral concede muito
mais poder a alguns eleitores
60
00:01:57,685 --> 00:01:58,917
dependendo do estado em que vivem.
61
00:01:58,919 --> 00:01:59,785
dependendo do estado em que vivem.
62
00:01:59,787 --> 00:02:00,919
Estados grandes?
63
00:02:00,921 --> 00:02:02,187
N�o, estados menores.
64
00:02:02,189 --> 00:02:03,989
Se o seu estado tem menos
gente, voc� tem mais poder.
65
00:02:03,991 --> 00:02:05,791
Se o seu estado tem menos
gente, voc� tem mais poder.
66
00:02:05,793 --> 00:02:09,300
Pouca gente vive em Wyoming,
mas eles t�m tr�s votos eleitorais.
67
00:02:09,400 --> 00:02:12,664
Ou seja, um para cada 135 mil eleitores.
68
00:02:12,666 --> 00:02:17,010
A Calif�rnia � superpopulosa,
mas s� tem 55 votos eleitorais,
69
00:02:17,110 --> 00:02:20,172
ou seja, um para cada 411 mil eleitores.
70
00:02:20,174 --> 00:02:21,600
E isso � completamente desproporcional,
71
00:02:21,700 --> 00:02:26,250
porque significa que conseguir um
voto exige o triplo de californianos,
72
00:02:26,350 --> 00:02:26,945
o que d� aos eleitores do Wyoming tr�s
vezes mais poder no col�gio eleitoral.
73
00:02:26,947 --> 00:02:28,780
o que d� aos eleitores do Wyoming tr�s
vezes mais poder no col�gio eleitoral.
74
00:02:28,782 --> 00:02:30,149
o que d� aos eleitores do Wyoming tr�s
vezes mais poder no col�gio eleitoral.
75
00:02:30,151 --> 00:02:31,750
O resultado disso � que o seu voto conta
menos dependendo de onde voc� mora.
76
00:02:31,752 --> 00:02:33,285
O resultado disso � que o seu voto conta
menos dependendo de onde voc� mora.
77
00:02:33,287 --> 00:02:35,287
O resultado disso � que o seu voto conta
menos dependendo de onde voc� mora.
78
00:02:35,388 --> 00:02:37,010
Infogr�ficos s�o demais, n�?
79
00:02:37,210 --> 00:02:41,393
Parece meio injusto, mas quem liga se
o col�gio eleitoral � um pouco estranho.
80
00:02:41,395 --> 00:02:42,060
Eu sou um pouco estranha.
Eu tenho duas tartarugas.
81
00:02:42,062 --> 00:02:43,061
Eu sou um pouco estranha.
Eu tenho duas tartarugas.
82
00:02:43,063 --> 00:02:44,363
Mas fica ainda pior, porque o col�gio
eleitoral gera "estados decisivos".
83
00:02:44,365 --> 00:02:45,831
Mas fica ainda pior, porque o col�gio
eleitoral gera "estados decisivos".
84
00:02:45,833 --> 00:02:47,933
Mas fica ainda pior, porque o col�gio
eleitoral gera "estados decisivos".
85
00:02:47,935 --> 00:02:49,635
Ah, eu adoro estados decisivos! Eles
tornam a elei��o t�o excitante!
86
00:02:49,637 --> 00:02:50,903
Ah, eu adoro estados decisivos! Eles
tornam a elei��o t�o excitante!
87
00:02:50,905 --> 00:02:52,171
Igual quanto minhas tartarugas
se mexem um pouco.
88
00:02:52,173 --> 00:02:53,672
Igual quanto minhas tartarugas
se mexem um pouco.
89
00:02:53,674 --> 00:02:54,940
Excitante? Eu acho que a elei��o inteira ser decidida
por uns poucos estados � bastante esquisito.
90
00:02:54,942 --> 00:02:56,341
Excitante? Eu acho que a elei��o inteira ser decidida
por uns poucos estados � bastante esquisito.
91
00:02:56,343 --> 00:02:57,543
Excitante? Eu acho que a elei��o inteira ser decidida
por uns poucos estados � bastante esquisito.
92
00:02:57,545 --> 00:02:59,578
Excitante? Eu acho que a elei��o inteira ser decidida
por uns poucos estados � bastante esquisito.
93
00:02:59,580 --> 00:03:00,279
Excitante? Eu acho que a elei��o inteira ser decidida
por uns poucos estados � bastante esquisito.
94
00:03:00,281 --> 00:03:01,346
Pra come�ar, isso quer dizer
que os candidatos a presidente
95
00:03:01,348 --> 00:03:02,548
Pra come�ar, isso quer dizer
que os candidatos a presidente
96
00:03:02,550 --> 00:03:04,950
podem ignorar o pa�s quase todo.
97
00:03:06,120 --> 00:03:07,119
Ol�, Am�rica. Eu sou Adam Conover
e estou concorrendo � presid�ncia
98
00:03:07,121 --> 00:03:08,620
Ol�, Am�rica. Eu sou Adam Conover
e estou concorrendo � presid�ncia
99
00:03:08,622 --> 00:03:09,621
Ol�, Am�rica. Eu sou Adam Conover
e estou concorrendo � presid�ncia
100
00:03:09,623 --> 00:03:12,191
de Fl�rida, Pensilv�nia e Ohio.
101
00:03:12,193 --> 00:03:16,030
Nossa! Como eu gosto de laranjas da
Fl�rida, bifes com queijo da Filad�lfia
102
00:03:16,130 --> 00:03:17,095
e seja l� do que voc�s
gostarem a� em Ohio.
103
00:03:17,097 --> 00:03:18,497
e seja l� do que voc�s
gostarem a� em Ohio.
104
00:03:19,166 --> 00:03:20,750
O resto do pa�s pode ir se ferrar.
105
00:03:21,000 --> 00:03:22,750
{\an8}Pago por Conover para Presidente Ltda.
Autorizado por Adam Conover.
{\an7}
106
00:03:22,000 --> 00:03:24,140
As pessoas de Ohio gostam do LeBron James.
107
00:03:24,150 --> 00:03:25,971
Quem? Eu n�o conhe�o muitos atores.
108
00:03:25,973 --> 00:03:29,900
De qualquer forma, os estados decisivos
t�m tanto poder que nas �ltimas elei��es
109
00:03:30,000 --> 00:03:32,077
80% dos votos computados n�o tiveram
impacto algum no resultado final.
110
00:03:32,079 --> 00:03:33,979
80% dos votos computados n�o tiveram
impacto algum no resultado final.
111
00:03:33,981 --> 00:03:35,547
80% dos votos computados n�o tiveram
impacto algum no resultado final.
112
00:03:35,549 --> 00:03:36,748
Isso inclui seu voto aqui na Calif�rnia.
113
00:03:36,750 --> 00:03:37,616
Isso inclui seu voto aqui na Calif�rnia.
114
00:03:37,618 --> 00:03:38,584
Bem, alguns estados s�o vermelhos
e alguns estados s�o azuis.
115
00:03:38,586 --> 00:03:39,985
Bem, alguns estados s�o vermelhos
e alguns estados s�o azuis.
116
00:03:39,987 --> 00:03:40,652
Bem, alguns estados s�o vermelhos
e alguns estados s�o azuis.
117
00:03:40,654 --> 00:03:42,120
Os Estados Unidos s�o assim.
118
00:03:42,122 --> 00:03:44,850
Na verdade, a maioria
dos estados � bem roxa.
119
00:03:48,796 --> 00:03:51,730
Em 2012, mais de 3 milh�es de texanos
votaram no Partido Democrata.
120
00:03:51,732 --> 00:03:52,864
Em 2012, mais de 3 milh�es de texanos
votaram no Partido Democrata.
121
00:03:52,866 --> 00:03:54,099
Eu adoro churrasco, Blake
Shelton e aborto, parceiro.
122
00:03:54,101 --> 00:03:55,901
Eu adoro churrasco, Blake
Shelton e aborto, parceiro.
123
00:03:55,903 --> 00:03:57,302
E quase 5 milh�es de californianos
votaram no Partido Republicano.
124
00:03:57,304 --> 00:03:59,371
E quase 5 milh�es de californianos
votaram no Partido Republicano.
125
00:03:59,373 --> 00:04:00,539
Altas ondas, galera! Sabe o
que tamb�m deveria ser alto?
126
00:04:00,541 --> 00:04:01,206
Altas ondas, galera! Sabe o
que tamb�m deveria ser alto?
127
00:04:01,208 --> 00:04:01,907
Altas ondas, galera! Sabe o
que tamb�m deveria ser alto?
128
00:04:01,909 --> 00:04:04,076
Um muro na fronteira
com o M�xico, brother.
129
00:04:04,078 --> 00:04:04,743
Um muro na fronteira
com o M�xico, brother.
130
00:04:04,745 --> 00:04:05,711
Se os votos dos estados fossem proporcionais,
16 votos eleitorais do Texas teriam ido pro Obama
131
00:04:05,713 --> 00:04:06,945
Se os votos dos estados fossem proporcionais,
16 votos eleitorais do Texas teriam ido pro Obama
132
00:04:06,947 --> 00:04:09,915
Se os votos dos estados fossem proporcionais,
16 votos eleitorais do Texas teriam ido pro Obama
133
00:04:09,917 --> 00:04:11,416
Se os votos dos estados fossem proporcionais,
16 votos eleitorais do Texas teriam ido pro Obama
134
00:04:11,418 --> 00:04:13,285
e 20 votos da Calif�rnia
teriam ido para o Romney.
135
00:04:13,287 --> 00:04:14,653
e 20 votos da Calif�rnia
teriam ido para o Romney.
136
00:04:14,655 --> 00:04:16,240
Mas nesse sistema de "o vencedor leva tudo",
137
00:04:16,340 --> 00:04:17,089
qualquer um que queira votar no partido
que seja mais fraco no seu estado
138
00:04:17,091 --> 00:04:18,590
qualquer um que queira votar no partido
que seja mais fraco no seu estado
139
00:04:18,592 --> 00:04:19,958
pode at� ficar em casa.
140
00:04:19,960 --> 00:04:21,226
Que droga!
141
00:04:21,228 --> 00:04:24,530
OK, todo mundo pra fora! Eu
n�o aguento mais esse papo!
142
00:04:25,232 --> 00:04:26,331
Que tal n�s votarmos agora?
143
00:04:26,333 --> 00:04:27,299
Espera, quem � essa gente?
144
00:04:27,301 --> 00:04:27,966
Espera, quem � essa gente?
145
00:04:27,968 --> 00:04:29,401
Esses s�o os eleitores. Eles s�o as pessoas
que, de fato, votam para presidente.
146
00:04:29,403 --> 00:04:30,969
Esses s�o os eleitores. Eles s�o as pessoas
que, de fato, votam para presidente.
147
00:04:30,971 --> 00:04:32,104
Esses s�o os eleitores. Eles s�o as pessoas
que, de fato, votam para presidente.
148
00:04:32,106 --> 00:04:33,138
Eu achava que "col�gio eleitoral"
fosse s� um nome.
149
00:04:33,140 --> 00:04:34,473
Eu achava que "col�gio eleitoral"
fosse s� um nome.
150
00:04:34,475 --> 00:04:35,407
N�o. Quando n�s votamos, n�s s� estamos
escolhendo os eleitores do nosso estado.
151
00:04:35,409 --> 00:04:36,842
N�o. Quando n�s votamos, n�s s� estamos
escolhendo os eleitores do nosso estado.
152
00:04:36,844 --> 00:04:37,976
N�o. Quando n�s votamos, n�s s� estamos
escolhendo os eleitores do nosso estado.
153
00:04:37,978 --> 00:04:38,877
N�o. Quando n�s votamos, n�s s� estamos
escolhendo os eleitores do nosso estado.
154
00:04:38,978 --> 00:04:42,195
Da� esses eleitores se re�nem e
depositam seus votos para presidente.
155
00:04:42,950 --> 00:04:44,549
Mas quem s�o eles?
156
00:04:44,651 --> 00:04:48,140
Na maioria, pol�ticos aposentados
e gente ligada aos partidos.
157
00:04:49,023 --> 00:04:50,756
Eu sou o primo rico do governador.
158
00:04:50,758 --> 00:04:53,125
OK, espert�o, isso � s� uma quest�o t�cnica.
159
00:04:53,127 --> 00:04:54,259
OK, espert�o, isso � s� uma quest�o t�cnica.
160
00:04:54,261 --> 00:04:55,594
Eles t�m que votar
em quem escolhermos.
161
00:04:55,596 --> 00:04:56,862
Eles t�m que votar
em quem escolhermos.
162
00:04:56,864 --> 00:05:01,318
Na verdade, em 24 estados, eles
podem votar em quem quiserem.
163
00:05:02,669 --> 00:05:05,170
E isso j� aconteceu mais de 80 vezes.
164
00:05:05,370 --> 00:05:11,330
Em 2004, um eleitor de Minnesota votou
em algu�m chamado "John Ewards".
165
00:05:11,530 --> 00:05:14,012
Que era quase o nome do colega
de chapa de John Kerry.
166
00:05:14,014 --> 00:05:14,913
Que era quase o nome do colega
de chapa de John Kerry.
167
00:05:15,048 --> 00:05:16,700
Voc� n�o quis dizer "John Edwards"?
168
00:05:16,900 --> 00:05:20,626
Sim... Talvez eu tenha
um problema com bebida.
169
00:05:20,826 --> 00:05:24,489
- Isso aconteceu de verdade?
- Isso aconteceu de verdade.
170
00:05:24,491 --> 00:05:26,091
O voto daquele eleitor
n�o foi para o John Kerry.
171
00:05:26,093 --> 00:05:26,892
O voto daquele eleitor
n�o foi para o John Kerry.
172
00:05:26,894 --> 00:05:28,460
Foi para o cara concorrendo
� vice-presid�ncia.
173
00:05:28,462 --> 00:05:29,795
Foi para o cara concorrendo
� vice-presid�ncia.
174
00:05:29,797 --> 00:05:34,400
O col�gio eleitoral � um sistema t�o
ruim que j� tentam aboli-lo h� s�culos.
175
00:05:34,600 --> 00:05:35,534
Mas at� agora, por quest�es
pol�ticas, foi imposs�vel.
176
00:05:35,536 --> 00:05:37,002
Mas at� agora, por quest�es
pol�ticas, foi imposs�vel.
177
00:05:37,004 --> 00:05:38,850
OK, obrigado pelas informa��es.
178
00:05:38,950 --> 00:05:38,870
N�o posso acreditar que, com o tempo, nosso
belo sistema tenha ficado t�o bagun�ado.
179
00:05:38,872 --> 00:05:40,272
N�o posso acreditar que, com o tempo, nosso
belo sistema tenha ficado t�o bagun�ado.
180
00:05:40,274 --> 00:05:42,774
N�o posso acreditar que, com o tempo, nosso
belo sistema tenha ficado t�o bagun�ado.
181
00:05:42,776 --> 00:05:44,209
N�o ficou. Nossos fundadores criaram
um sistema bagun�ado desde o come�o.
182
00:05:44,211 --> 00:05:45,310
N�o ficou. Nossos fundadores criaram
um sistema bagun�ado desde o come�o.
183
00:05:45,312 --> 00:05:46,645
N�o ficou. Nossos fundadores criaram
um sistema bagun�ado desde o come�o.
184
00:05:46,647 --> 00:05:48,313
OK, espera um pouqinho, meu jovem.
185
00:05:48,315 --> 00:05:49,247
OK, espera um pouqinho, meu jovem.
186
00:05:49,249 --> 00:05:50,482
Voc� n�o pode falar
assim dos Pais da P�tria.
187
00:05:50,484 --> 00:05:52,150
Voc� n�o pode falar
assim dos Pais da P�tria.
188
00:05:52,152 --> 00:05:53,618
Eles foram homens brilhantes que lutaram
muito pelo meu direito de votar.
189
00:05:53,620 --> 00:05:54,653
Eles foram homens brilhantes que lutaram
muito pelo meu direito de votar.
190
00:05:54,655 --> 00:05:55,387
Eles foram homens brilhantes que lutaram
muito pelo meu direito de votar.
191
00:05:55,389 --> 00:05:56,355
Na verdade, os fundadores da na��o n�o
achavam que voc� deveria poder votar.
192
00:05:56,357 --> 00:05:57,422
Na verdade, os fundadores da na��o n�o
achavam que voc� deveria poder votar.
193
00:05:57,424 --> 00:05:58,457
Na verdade, os fundadores da na��o n�o
achavam que voc� deveria poder votar.
194
00:05:58,459 --> 00:05:59,424
Ou eu.
195
00:05:59,426 --> 00:06:00,700
Ou a maioria dos americanos.
196
00:06:01,528 --> 00:06:04,390
Vamos voltar no tempo
para que eu prove a voc�.
197
00:06:07,000 --> 00:06:08,660
Eles s� t�m uma carga.
198
00:06:17,977 --> 00:06:21,813
Donna, bem vinda � Filad�lfia, 1787.
199
00:06:21,914 --> 00:06:24,400
Meu deus. S�o as f�rias
dos meus sonhos.
200
00:06:24,600 --> 00:06:28,420
Olha! L� est�o James Madison
e Alexander Hamilton.
201
00:06:28,422 --> 00:06:30,155
Nossa... o que � esse cheiro?
202
00:06:30,824 --> 00:06:31,990
Provavelmente s�o
os penicos do recinto.
203
00:06:31,992 --> 00:06:33,392
Provavelmente s�o
os penicos do recinto.
204
00:06:33,394 --> 00:06:34,259
E este �...?
205
00:06:34,261 --> 00:06:35,394
Oi, Ed!
206
00:06:35,396 --> 00:06:38,950
Donna, esse � Ed Ayers. Ele � um
historiador da Universidade de Richmond.
207
00:06:37,400 --> 00:06:39,250
{\an8}EDWARD L. AYERS
Professor da C�tedra Tucker-Boatwright
Universidade de Richmond
{\an7}
208
00:06:39,050 --> 00:06:40,600
Ele veio aqui fazer um pouco de pesquisa.
209
00:06:40,800 --> 00:06:42,567
Ent�o voc� trouxe uma visitante para
conhecer a �poca dos Pais da P�tria?
210
00:06:42,569 --> 00:06:43,502
Ent�o voc� trouxe uma visitante para
conhecer a �poca dos Pais da P�tria?
211
00:06:43,504 --> 00:06:44,369
�. Voc� pode contar algo sobre eles?
212
00:06:44,371 --> 00:06:45,137
�. Voc� pode contar algo sobre eles?
213
00:06:45,139 --> 00:06:45,804
A hist�ria � meio desencorajadora.
214
00:06:45,806 --> 00:06:46,605
A hist�ria � meio desencorajadora.
215
00:06:46,607 --> 00:06:49,150
N�s reverenciamos nossos
fundadores, como ali�s devemos,
216
00:06:49,250 --> 00:06:51,576
mas as ideias deles sobre democracia
eram um pouquinho diferentes das nossas.
217
00:06:51,578 --> 00:06:52,644
mas as ideias deles sobre democracia
eram um pouquinho diferentes das nossas.
218
00:06:52,646 --> 00:06:54,246
N�o consigo acreditar nisso.
219
00:06:54,248 --> 00:06:55,647
Veja voc� mesma. Eles est�o
criando nosso sistema eleitoral.
220
00:06:55,649 --> 00:06:56,348
Veja voc� mesma. Eles est�o
criando nosso sistema eleitoral.
221
00:06:56,350 --> 00:06:57,100
Veja voc� mesma. Eles est�o
criando nosso sistema eleitoral.
222
00:06:57,300 --> 00:06:59,950
Cavalheiros, eu proponho
a voc�s, gentis homens,
223
00:07:00,050 --> 00:07:01,019
que estruturemos a Am�rica
como uma democracia direta,
224
00:07:01,021 --> 00:07:04,956
que estruturemos a Am�rica
como uma democracia direta,
225
00:07:04,958 --> 00:07:06,758
uma em que cada pessoa possa
votar diretamente para presidente.
226
00:07:06,760 --> 00:07:09,361
uma em que cada pessoa possa
votar diretamente para presidente.
227
00:07:10,864 --> 00:07:11,963
Zu�ra!
228
00:07:11,965 --> 00:07:13,331
T� brincando, galera!
Isso seria rid�culo!
229
00:07:13,333 --> 00:07:15,000
T� brincando, galera!
Isso seria rid�culo!
230
00:07:17,000 --> 00:07:17,903
N�o pode ser!
231
00:07:17,905 --> 00:07:19,237
Adams, voc� acreditou. Acreditou sim!
Eu vi a cara que voc� fez!
232
00:07:19,239 --> 00:07:19,905
Adams, voc� acreditou. Acreditou sim!
Eu vi a cara que voc� fez!
233
00:07:19,907 --> 00:07:20,572
Adams, voc� acreditou. Acreditou sim!
Eu vi a cara que voc� fez!
234
00:07:20,574 --> 00:07:21,506
Por que eles n�o
queriam elei��es diretas?
235
00:07:21,508 --> 00:07:22,541
Por que eles n�o
queriam elei��es diretas?
236
00:07:22,543 --> 00:07:23,208
Sinceramente? Eles n�o
acreditavam que votar�amos direito.
237
00:07:23,210 --> 00:07:24,810
Sinceramente? Eles n�o
acreditavam que votar�amos direito.
238
00:07:24,812 --> 00:07:25,477
Sinceramente? Eles n�o
acreditavam que votar�amos direito.
239
00:07:25,479 --> 00:07:27,145
Ponha-se no lugar deles. Eles
est�o criando um pa�s novo.
240
00:07:27,147 --> 00:07:28,280
Ponha-se no lugar deles. Eles
est�o criando um pa�s novo.
241
00:07:28,282 --> 00:07:29,214
Eles n�o t�m certeza do que acontecer�.
242
00:07:29,216 --> 00:07:29,915
Eles n�o t�m certeza do que acontecer�.
243
00:07:29,917 --> 00:07:30,749
Eles est�o preocupados
com democracia demais
244
00:07:30,751 --> 00:07:32,117
Eles est�o preocupados
com democracia demais
245
00:07:32,119 --> 00:07:33,185
e acham que talvez seja uma boa ideia ter
algum amortecimento entre o povo e o estado.
246
00:07:33,187 --> 00:07:34,719
e acham que talvez seja uma boa ideia ter
algum amortecimento entre o povo e o estado.
247
00:07:34,721 --> 00:07:35,987
e acham que talvez seja uma boa ideia ter
algum amortecimento entre o povo e o estado.
248
00:07:35,989 --> 00:07:36,655
e acham que talvez seja uma boa ideia ter
algum amortecimento entre o povo e o estado.
249
00:07:36,657 --> 00:07:38,423
Um homem comum poderia votar para o
Rei da Inglaterra, ou para um demagogo.
250
00:07:38,425 --> 00:07:39,925
Um homem comum poderia votar para o
Rei da Inglaterra, ou para um demagogo.
251
00:07:39,927 --> 00:07:42,894
Ou... para bichinhos ou algo assim.
252
00:07:42,896 --> 00:07:43,562
Ou... para bichinhos ou algo assim.
253
00:07:43,564 --> 00:07:44,229
Sei l�. Eles s�o muito, muito tontos.
254
00:07:44,231 --> 00:07:46,231
Sei l�. Eles s�o muito, muito tontos.
255
00:07:46,233 --> 00:07:48,533
Mas que tal se o povo escolher eleitores
e esses eleitores escolherem o presidente?
256
00:07:48,535 --> 00:07:51,536
Mas que tal se o povo escolher eleitores
e esses eleitores escolherem o presidente?
257
00:07:51,538 --> 00:07:52,671
Mas que tal se o povo escolher eleitores
e esses eleitores escolherem o presidente?
258
00:07:52,673 --> 00:07:54,773
Por exemplo, o primo rico do
governador poderia fazer isso.
259
00:07:54,775 --> 00:07:55,640
Por exemplo, o primo rico do
governador poderia fazer isso.
260
00:07:55,642 --> 00:07:56,308
Por exemplo, o primo rico do
governador poderia fazer isso.
261
00:07:56,310 --> 00:07:57,476
Que condescendente.
262
00:07:57,478 --> 00:07:59,077
Pois �. Eles meio que eram.
263
00:07:59,079 --> 00:08:00,479
E teve um grupo de estados que lutou com
bastante for�a contra elei��es diretas.
264
00:08:00,481 --> 00:08:01,780
E teve um grupo de estados que lutou com
bastante for�a contra elei��es diretas.
265
00:08:01,782 --> 00:08:03,148
E teve um grupo de estados que lutou com
bastante for�a contra elei��es diretas.
266
00:08:03,150 --> 00:08:03,949
E teve um grupo de estados que lutou com
bastante for�a contra elei��es diretas.
267
00:08:03,951 --> 00:08:05,417
Os estados menores?
268
00:08:05,419 --> 00:08:06,251
N�o exatamente.
269
00:08:06,253 --> 00:08:15,210
Seria �timo se o voto proporcional levasse
em conta a popula��o dos nossos estados.
270
00:08:16,430 --> 00:08:17,762
Mesmo que parte dela n�o possa de
fato votar, se entendem o que eu digo.
271
00:08:17,764 --> 00:08:19,464
Mesmo que parte dela n�o possa de
fato votar, se entendem o que eu digo.
272
00:08:19,466 --> 00:08:21,366
Mesmo que parte dela n�o possa de
fato votar, se entendem o que eu digo.
273
00:08:21,368 --> 00:08:23,468
Cof, cof... escravos!
274
00:08:23,470 --> 00:08:25,103
Ele est� falando dos escravos!
275
00:08:25,105 --> 00:08:26,605
Voc� est� dizendo que os estados escravistas
s�o respons�veis pelo col�gio eleitoral?
276
00:08:26,607 --> 00:08:27,539
Voc� est� dizendo que os estados escravistas
s�o respons�veis pelo col�gio eleitoral?
277
00:08:27,541 --> 00:08:28,807
Voc� est� dizendo que os estados escravistas
s�o respons�veis pelo col�gio eleitoral?
278
00:08:28,809 --> 00:08:30,008
Bem, em grande parte.
279
00:08:30,010 --> 00:08:31,009
Bem, em grande parte.
280
00:08:31,011 --> 00:08:32,878
Os estados escravistas
eram muito poderosos.
281
00:08:32,880 --> 00:08:34,212
Pra voc� ter Estados Unidos, voc�
precisa fazer conce��es para coopt�-los.
282
00:08:34,214 --> 00:08:35,614
Pra voc� ter Estados Unidos, voc�
precisa fazer conce��es para coopt�-los.
283
00:08:35,616 --> 00:08:36,615
Pra voc� ter Estados Unidos, voc�
precisa fazer conce��es para coopt�-los.
284
00:08:36,617 --> 00:08:37,315
Pra voc� ter Estados Unidos, voc�
precisa fazer conce��es para coopt�-los.
285
00:08:37,317 --> 00:08:38,517
Olha,os Pais da P�tria n�o eram
semideuses benevolentes.
286
00:08:38,519 --> 00:08:39,751
Olha,os Pais da P�tria n�o eram
semideuses benevolentes.
287
00:08:39,753 --> 00:08:40,552
Olha,os Pais da P�tria n�o eram
semideuses benevolentes.
288
00:08:40,554 --> 00:08:41,753
Eram seres humanos que faziam
concess�es e cometiam erros.
289
00:08:41,755 --> 00:08:43,388
Eram seres humanos que faziam
concess�es e cometiam erros.
290
00:08:43,390 --> 00:08:44,723
E fazer concess�es � escravatura dentro
da estrutura de governo foi um desses erros.
291
00:08:44,725 --> 00:08:46,258
E fazer concess�es � escravatura dentro
da estrutura de governo foi um desses erros.
292
00:08:46,260 --> 00:08:48,393
E fazer concess�es � escravatura dentro
da estrutura de governo foi um desses erros.
293
00:08:48,395 --> 00:08:49,427
- Pode me dar licen�a por um minuto?
- Claro.
294
00:08:49,429 --> 00:08:50,095
- Pode me dar licen�a por um minuto?
- Claro.
295
00:08:50,097 --> 00:08:50,962
- Pode me dar licen�a por um minuto?
- Claro.
296
00:08:50,964 --> 00:08:53,365
Sr. Conover, j� chega.
297
00:08:53,367 --> 00:08:55,333
Eu posso n�o saber de tudo,
mas eu acredito com fervor
298
00:08:55,335 --> 00:08:56,868
Eu posso n�o saber de tudo,
mas eu acredito com fervor
299
00:08:56,870 --> 00:09:02,040
que leitura � fundamental, que o humor
do Gordom Ramsay devia ser mais apreciado
300
00:09:02,140 --> 00:09:06,380
e que mesmo que os Pais da P�tria
possam n�o ter sido perfeitos,
301
00:09:06,480 --> 00:09:15,450
eles acreditavam que todo cidad�o tem
o direito de votar, assim pe�o a deus.
302
00:09:16,156 --> 00:09:18,630
N�o, eles n�o achavam que
voc� deveria poder votar.
303
00:09:19,000 --> 00:09:21,159
Sei, porque eu sou mulher.
304
00:09:21,161 --> 00:09:22,594
N�o, porque voc� n�o tem terras.
305
00:09:22,596 --> 00:09:23,295
N�o, porque voc� n�o tem terras.
306
00:09:23,297 --> 00:09:24,429
�... e tamb�m porque voc� � mulher.
307
00:09:24,431 --> 00:09:25,297
�... e tamb�m porque voc� � mulher.
308
00:09:25,299 --> 00:09:28,867
Todos os homens s�o criados iguais...
309
00:09:28,869 --> 00:09:30,669
Se eles tiverem terras.
310
00:09:30,671 --> 00:09:31,469
Que nem esse cara. Ele tem
uma fazenda. Ele � igual a mim.
311
00:09:31,471 --> 00:09:32,270
Que nem esse cara. Ele tem
uma fazenda. Ele � igual a mim.
312
00:09:32,272 --> 00:09:33,438
Que nem esse cara. Ele tem
uma fazenda. Ele � igual a mim.
313
00:09:33,440 --> 00:09:35,006
Agora voc�s nem tanto.
314
00:09:35,008 --> 00:09:36,708
Voc�s n�o s�o exatamente gente.
315
00:09:36,710 --> 00:09:39,277
Fazend�ros dominam!
S� n�is! Tome!
316
00:09:39,279 --> 00:09:41,146
Fazend�ros dominam!
S� n�is! Tome!
317
00:09:41,148 --> 00:09:41,846
S�rio? Eles pensavam mesmo assim?
318
00:09:41,848 --> 00:09:43,381
S�rio? Eles pensavam mesmo assim?
319
00:09:43,383 --> 00:09:44,049
Pens�vamos, sim. Pergunte ao historiador.
320
00:09:44,051 --> 00:09:44,716
Pens�vamos, sim. Pergunte ao historiador.
321
00:09:44,718 --> 00:09:46,017
Pens�vamos, sim. Pergunte ao historiador.
322
00:09:46,019 --> 00:09:48,750
Sinto muito, Donna... mas � verdade.
323
00:09:49,423 --> 00:09:50,522
� por isso que voc� nunca deve
se encontrar com seus her�is.
324
00:09:50,524 --> 00:09:51,923
� por isso que voc� nunca deve
se encontrar com seus her�is.
325
00:09:51,925 --> 00:09:52,857
Quando os fundadores
criaram nossa democracia,
326
00:09:52,859 --> 00:09:54,693
Quando os fundadores
criaram nossa democracia,
327
00:09:54,695 --> 00:09:56,962
deram o direito ao voto
para s� 6% da popula��o.
328
00:09:56,964 --> 00:09:58,129
deram o direito ao voto
para s� 6% da popula��o.
329
00:09:58,131 --> 00:10:00,700
E levou bastante
tempo para mudar isso.
330
00:10:03,669 --> 00:10:07,706
Levou 70 anos para o voto ser
estendido a todos os homens brancos.
331
00:10:07,708 --> 00:10:09,140
Levou 70 anos para o voto ser
estendido a todos os homens brancos.
332
00:10:09,810 --> 00:10:12,300
- Homens brancos s�o os melhores!
- Homens brancos s�o os melhores!
333
00:10:12,500 --> 00:10:14,200
- � isso a�!
- Homens brancos s�o os melhores!
334
00:10:12,612 --> 00:10:15,513
Isso n�o � um bom grito de guerra.
335
00:10:15,515 --> 00:10:17,415
E 14 anos depois, a 15.� Emenda finalmente
deu direito ao voto para os homens negros.
336
00:10:17,417 --> 00:10:19,050
E 14 anos depois, a 15.� Emenda finalmente
deu direito ao voto para os homens negros.
337
00:10:19,052 --> 00:10:20,619
E 14 anos depois, a 15.� Emenda finalmente
deu direito ao voto para os homens negros.
338
00:10:21,754 --> 00:10:24,122
Isso vai durar pra sempre!
339
00:10:26,659 --> 00:10:30,290
N�o durou. Logo depois, os estados
passaram leis discriminat�rias
340
00:10:30,390 --> 00:10:33,798
que tornavam o voto virtualmente
imposs�vel para os negros.
341
00:10:34,667 --> 00:10:37,702
Eu sinceramente n�o sei como
justificamos isso para n�s mesmos.
342
00:10:37,704 --> 00:10:38,503
Eu sinceramente n�o sei como
justificamos isso para n�s mesmos.
343
00:10:40,500 --> 00:10:43,508
Em 1920, as mulheres
finalmente puderam votar.
344
00:10:43,609 --> 00:10:45,477
Mulher presidente,
aqui vamos n�s!
345
00:10:45,479 --> 00:10:46,778
Mulher presidente,
aqui vamos n�s!
346
00:10:48,481 --> 00:10:49,960
Melhor esperar sentada, querida.
347
00:10:50,060 --> 00:10:55,900
E 45 anos depois disso, o Ato dos
Direitos Eleitorais de 1965 finalmente
348
00:10:56,000 --> 00:10:58,757
assegurou o direito de todos
os afroamericanos ao voto.
349
00:11:00,160 --> 00:11:02,527
O que nos traz ao presente.
350
00:11:02,529 --> 00:11:03,395
Quem s�o essas pessoas? Eu
achava que todos pudessem votar.
351
00:11:03,397 --> 00:11:05,363
Quem s�o essas pessoas? Eu
achava que todos pudessem votar.
352
00:11:05,365 --> 00:11:09,150
Infelizmente n�o. Ainda h�
milhares de cidad�os americanos
353
00:11:09,251 --> 00:11:10,235
que pagam impostos, mas
n�o tem representa��o.
354
00:11:10,237 --> 00:11:12,337
que pagam impostos, mas
n�o tem representa��o.
355
00:11:12,339 --> 00:11:14,039
Esse grupo sem direito a voto inclui
os cidad�os de Washington, DC...
356
00:11:14,041 --> 00:11:15,273
Esse grupo sem direito a voto inclui
os cidad�os de Washington, DC...
357
00:11:15,275 --> 00:11:16,408
Esse grupo sem direito a voto inclui
os cidad�os de Washington, DC...
358
00:11:16,410 --> 00:11:19,611
650 mil pessoas vivem em DC e n�o t�m
representa��o no Congresso. Absurdo!
359
00:11:19,613 --> 00:11:20,578
650 mil pessoas vivem em DC e n�o t�m
representa��o no Congresso. Absurdo!
360
00:11:20,580 --> 00:11:21,246
650 mil pessoas vivem em DC e n�o t�m
representa��o no Congresso. Absurdo!
361
00:11:21,248 --> 00:11:22,113
650 mil pessoas vivem em DC e n�o t�m
representa��o no Congresso. Absurdo!
362
00:11:22,115 --> 00:11:23,415
E os territ�rios dos EUA, como a
Samoa Americana, Porto Rico e Guam.
363
00:11:23,417 --> 00:11:24,516
E os territ�rios dos EUA, como a
Samoa Americana, Porto Rico e Guam.
364
00:11:24,518 --> 00:11:25,817
E os territ�rios dos EUA, como a
Samoa Americana, Porto Rico e Guam.
365
00:11:25,819 --> 00:11:26,985
N�s somos cidad�os americanos, caramba!
366
00:11:26,987 --> 00:11:27,686
N�s somos cidad�os americanos, caramba!
367
00:11:27,688 --> 00:11:28,420
E ainda fica pior --
368
00:11:28,422 --> 00:11:29,587
Pior, � claro que fica. Que outras
boas pessoas n�o podem votar?
369
00:11:29,589 --> 00:11:30,822
Pior, � claro que fica. Que outras
boas pessoas n�o podem votar?
370
00:11:30,824 --> 00:11:31,489
Pior, � claro que fica. Que outras
boas pessoas n�o podem votar?
371
00:11:31,491 --> 00:11:33,960
Freiras? Volunt�rios em asilos?
372
00:11:34,060 --> 00:11:34,926
Tom Hanks?
373
00:11:34,928 --> 00:11:36,261
N�o, condenados!
374
00:11:36,263 --> 00:11:40,600
Em muitos estados, os condenados s�o
impedidos de votar pelo resto da vida,
375
00:11:40,700 --> 00:11:40,999
mesmo depois de serem libertados.
376
00:11:41,001 --> 00:11:41,866
mesmo depois de serem libertados.
377
00:11:41,868 --> 00:11:43,034
Bem, mas isso n�o �... uma coisa boa?
378
00:11:43,036 --> 00:11:44,502
Bem, mas isso n�o �... uma coisa boa?
379
00:11:44,504 --> 00:11:45,904
Quer dizer, talvez eles
n�o devessem poder votar.
380
00:11:45,906 --> 00:11:46,905
Quer dizer, talvez eles
n�o devessem poder votar.
381
00:11:46,907 --> 00:11:47,972
Por qu�? Eu cumpri minha pena.
382
00:11:47,974 --> 00:11:49,407
Por qu�? Eu cumpri minha pena.
383
00:11:49,409 --> 00:11:50,800
Qual a pior coisa que
poderia acontecer?
384
00:11:53,113 --> 00:11:54,412
Eu votei para tornar o crime legal!
385
00:11:54,414 --> 00:11:55,180
Eu votei para tornar o crime legal!
386
00:11:55,182 --> 00:11:57,300
"Purge" time, baby!
387
00:11:58,285 --> 00:12:00,118
Dona, isso � loucura. Voc�
vota em um candidato.
388
00:12:00,120 --> 00:12:00,885
Dona, isso � loucura. Voc�
vota em um candidato.
389
00:12:00,887 --> 00:12:02,387
Dona, isso � loucura. Voc�
vota em um candidato.
390
00:12:02,389 --> 00:12:03,688
Eu at� estou filiado
ao Partido Verde.
391
00:12:03,690 --> 00:12:04,422
Eu at� estou filiado
ao Partido Verde.
392
00:12:04,424 --> 00:12:05,990
Nossa. Esse � um bom argumento.
Acho que estou convencida.
393
00:12:05,992 --> 00:12:07,358
Nossa. Esse � um bom argumento.
Acho que estou convencida.
394
00:12:07,360 --> 00:12:09,194
Nossa. Esse � um bom argumento.
Acho que estou convencida.
395
00:12:09,196 --> 00:12:10,395
Pessoal, esse assunto tem uma
hist�ria bem interessante por tr�s dele.
396
00:12:10,397 --> 00:12:11,696
Pessoal, esse assunto tem uma
hist�ria bem interessante por tr�s dele.
397
00:12:11,698 --> 00:12:12,363
Pessoal, esse assunto tem uma
hist�ria bem interessante por tr�s dele.
398
00:12:12,365 --> 00:12:13,598
Tem raz�o, Ed.
399
00:12:13,600 --> 00:12:15,033
Para aprender mais, vamos voltar
ao Sul da �poca da segrega��o.
400
00:12:15,035 --> 00:12:16,434
Para aprender mais, vamos voltar
ao Sul da �poca da segrega��o.
401
00:12:16,436 --> 00:12:18,002
Eu j� disse que estou convencida!
402
00:12:20,006 --> 00:12:21,239
C� estamos.
403
00:12:21,241 --> 00:12:22,974
Por 100 anos, os sulistas brancos fizerem de
tudo para evitar que os sulistas negros votassem.
404
00:12:22,976 --> 00:12:24,743
Por 100 anos, os sulistas brancos fizerem de
tudo para evitar que os sulistas negros votassem.
405
00:12:24,745 --> 00:12:26,177
Por 100 anos, os sulistas brancos fizerem de
tudo para evitar que os sulistas negros votassem.
406
00:12:26,179 --> 00:12:27,812
Por 100 anos, os sulistas brancos fizerem de
tudo para evitar que os sulistas negros votassem.
407
00:12:27,814 --> 00:12:28,480
Por 100 anos, os sulistas brancos fizerem de
tudo para evitar que os sulistas negros votassem.
408
00:12:28,482 --> 00:12:29,247
Pra casa.
409
00:12:29,249 --> 00:12:31,116
Eles transformaram contraven��es em crimes
410
00:12:31,118 --> 00:12:32,684
Eles transformaram contraven��es em crimes
411
00:12:32,686 --> 00:12:34,753
e ent�o passaram leis dizendo
que criminosos n�o podem votar.
412
00:12:34,755 --> 00:12:36,121
e ent�o passaram leis dizendo
que criminosos n�o podem votar.
413
00:12:36,123 --> 00:12:37,255
Eu gostaria de votar, por favor.
414
00:12:37,257 --> 00:12:38,389
Voc� � um criminoso?
415
00:12:38,391 --> 00:12:39,200
N�o, senhor.
416
00:12:40,360 --> 00:12:42,227
Agora voc� �. Ficar
andando por a� � vadiagem.
417
00:12:42,229 --> 00:12:44,496
Agora voc� �. Ficar
andando por a� � vadiagem.
418
00:12:44,498 --> 00:12:45,864
Vamos!
419
00:12:45,866 --> 00:12:47,265
Que horr�vel! Que bom que
essas leis foram derrubadas.
420
00:12:47,267 --> 00:12:48,566
Que horr�vel! Que bom que
essas leis foram derrubadas.
421
00:12:48,568 --> 00:12:49,634
Que horr�vel! Que bom que
essas leis foram derrubadas.
422
00:12:49,636 --> 00:12:50,802
Odeio ter que te contar, Donna, mas
muitas dessas leis continuam vigentes.
423
00:12:50,804 --> 00:12:52,570
Odeio ter que te contar, Donna, mas
muitas dessas leis continuam vigentes.
424
00:12:52,572 --> 00:12:54,005
Odeio ter que te contar, Donna, mas
muitas dessas leis continuam vigentes.
425
00:12:54,007 --> 00:12:54,672
Odeio ter que te contar, Donna, mas
muitas dessas leis continuam vigentes.
426
00:12:54,674 --> 00:12:56,007
E elas ainda impedem
afroamericanos de votar.
427
00:12:56,009 --> 00:12:57,809
E elas ainda impedem
afroamericanos de votar.
428
00:12:57,811 --> 00:12:59,600
Vem. Eu vou te mostrar.
429
00:13:03,550 --> 00:13:05,517
Donna, este � Daryl Atkinson,
430
00:13:05,519 --> 00:13:08,600
advogado s�nior da Coalis�o
Sulista para a Justi�a Social.
431
00:13:08,300 --> 00:13:11,200
{\an8}DARYL V. ATKINSON
Advogado S�nior - Coalis�o Sulista para a Justi�a Social
{\an7}
432
00:13:08,722 --> 00:13:09,420
Tudo bem, Donna? Adam, eu tenho
que entrar em uma audi�ncia.
433
00:13:09,422 --> 00:13:10,054
Tudo bem, Donna? Adam, eu tenho
que entrar em uma audi�ncia.
434
00:13:10,056 --> 00:13:10,789
Tudo bem, Donna? Adam, eu tenho
que entrar em uma audi�ncia.
435
00:13:10,791 --> 00:13:13,238
T�, mas voc� pode contar sua hist�ria
rapidinho para a Donna, certo?
436
00:13:13,438 --> 00:13:14,325
Claro.
437
00:13:14,327 --> 00:13:16,494
Em 1996, eu fui r�u prim�rio de um
crime n�o violento envolvendo drogas.
438
00:13:16,496 --> 00:13:17,695
Em 1996, eu fui r�u prim�rio de um
crime n�o violento envolvendo drogas.
439
00:13:17,697 --> 00:13:18,363
Em 1996, eu fui r�u prim�rio de um
crime n�o violento envolvendo drogas.
440
00:13:18,365 --> 00:13:22,376
Eu fui condenado a dez anos e
fiquei preso por quase quatro anos
441
00:13:22,476 --> 00:13:23,735
e quando eu sa�, consegui completar
minha educa��o, me graduar em Direito.
442
00:13:23,737 --> 00:13:25,503
e quando eu sa�, consegui completar
minha educa��o, me graduar em Direito.
443
00:13:25,505 --> 00:13:27,305
e quando eu sa�, consegui completar
minha educa��o, me graduar em Direito.
444
00:13:27,307 --> 00:13:28,606
Eu tenho licen�a para advogar
em dois estados diferentes.
445
00:13:28,608 --> 00:13:29,574
Eu tenho licen�a para advogar
em dois estados diferentes.
446
00:13:29,576 --> 00:13:30,742
J� recebi uma honraria do
Presidente na Casa Branca.
447
00:13:30,744 --> 00:13:32,277
J� recebi uma honraria do
Presidente na Casa Branca.
448
00:13:32,279 --> 00:13:33,745
Mas eu continuo n�o podendo
votar no meu estado natal.
449
00:13:33,747 --> 00:13:34,479
Mas eu continuo n�o podendo
votar no meu estado natal.
450
00:13:34,481 --> 00:13:36,381
E eu n�o sou o �nico afetado.
451
00:13:36,383 --> 00:13:40,332
Como h� uma despropor��o nas pris�es de
afroamericanos por crimes n�o violentos
452
00:13:40,432 --> 00:13:41,653
13% dos homens negros neste pa�s n�o podem
votar por causa de leis de restri��o a condenados.
453
00:13:41,655 --> 00:13:43,021
13% dos homens negros neste pa�s n�o podem
votar por causa de leis de restri��o a condenados.
454
00:13:43,023 --> 00:13:44,622
13% dos homens negros neste pa�s n�o podem
votar por causa de leis de restri��o a condenados.
455
00:13:44,624 --> 00:13:46,257
13% dos homens negros neste pa�s n�o podem
votar por causa de leis de restri��o a condenados.
456
00:13:46,259 --> 00:13:47,892
O resumo da hist�ria � que as leis
discriminat�rias ainda vigentes
457
00:13:47,894 --> 00:13:49,394
O resumo da hist�ria � que as leis
discriminat�rias ainda vigentes
458
00:13:49,396 --> 00:13:51,462
est�o impedindo 5 milh�es de americanos
como o Daryl de votarem todos os anos.
459
00:13:51,464 --> 00:13:52,764
est�o impedindo 5 milh�es de americanos
como o Daryl de votarem todos os anos.
460
00:13:52,766 --> 00:13:53,898
est�o impedindo 5 milh�es de americanos
como o Daryl de votarem todos os anos.
461
00:13:53,900 --> 00:13:54,933
� deplor�vel.
462
00:13:54,935 --> 00:13:55,700
Concordo. Tenho
que correr, pessoal.
463
00:13:55,702 --> 00:13:56,935
Concordo. Tenho
que correr, pessoal.
464
00:13:56,937 --> 00:13:57,735
Obrigado, Daryl.
465
00:13:59,639 --> 00:14:01,206
N�s precisamos fazer alguma coisa.
466
00:14:01,208 --> 00:14:02,774
N�s precisamos estender
o voto a essas pessoas.
467
00:14:02,776 --> 00:14:04,209
N�s precisamos estender
o voto a essas pessoas.
468
00:14:04,211 --> 00:14:05,076
J� sei! Vou votar em um
candidato que apoie isso.
469
00:14:05,078 --> 00:14:06,144
J� sei! Vou votar em um
candidato que apoie isso.
470
00:14:06,146 --> 00:14:07,445
J� sei! Vou votar em um
candidato que apoie isso.
471
00:14:07,447 --> 00:14:08,880
Me leva de volta para
o local de vota��o.
472
00:14:08,882 --> 00:14:09,547
Me leva de volta para
o local de vota��o.
473
00:14:09,549 --> 00:14:10,815
Que ideia maravilhosa, Donna.
474
00:14:10,817 --> 00:14:11,482
Que ideia maravilhosa, Donna.
475
00:14:12,152 --> 00:14:13,151
Pena que os partidos pol�ticos
sabotaram o sistema
476
00:14:13,153 --> 00:14:14,052
Pena que os partidos pol�ticos
sabotaram o sistema
477
00:14:14,054 --> 00:14:14,886
pra determinar o resultado das elei��es
antes mesmo delas acontecerem.
478
00:14:14,888 --> 00:14:15,887
pra determinar o resultado das elei��es
antes mesmo delas acontecerem.
479
00:14:15,889 --> 00:14:16,788
pra determinar o resultado das elei��es
antes mesmo delas acontecerem.
480
00:14:16,790 --> 00:14:18,389
N�o!
481
00:14:18,391 --> 00:14:22,540
E eu vou te contar tudo a respeito no
Adam Ruins Everything: Especial Elei��es.
482
00:14:23,363 --> 00:14:25,029
Eu voto para que voc�
me leve para casa!
483
00:14:25,031 --> 00:14:26,030
Eu voto para que voc�
me leve para casa!
484
00:14:29,602 --> 00:14:32,770
Esta noite, em Noite de Elei��es
na Am�rica: Pa�s da Decis�o, EUA.
485
00:14:32,772 --> 00:14:34,405
Esta noite, em Noite de Elei��es
na Am�rica: Pa�s da Decis�o, EUA.
486
00:14:34,506 --> 00:14:36,900
A democracia americana
nunca foi perfeita.
487
00:14:37,000 --> 00:14:40,700
Durante toda nossa hist�ria, pol�ticos e
partidos usaram meios pouco democr�ticos
488
00:14:40,800 --> 00:14:43,565
e frequentemente fraudulentos
para se elegerem.
489
00:14:43,665 --> 00:14:45,416
Eu n�o quero saber. Voc�
n�o � nenhum Don Lemon.
490
00:14:45,418 --> 00:14:46,684
Eu n�o quero saber. Voc�
n�o � nenhum Don Lemon.
491
00:14:46,686 --> 00:14:48,720
Ser� que eu posso
votar, por favor?
492
00:14:48,722 --> 00:14:52,350
No S�culo XIX, pessoas vendiam
abertamente seu voto
493
00:14:52,450 --> 00:14:55,987
e faturavam pesado viajando de estado
para estado sendo pagas para votar.
494
00:14:57,863 --> 00:14:59,975
A democracia com certeza � proveitosa.
495
00:15:00,275 --> 00:15:03,190
Que bom que isso foi h� muito tempo.
496
00:15:03,390 --> 00:15:05,737
N�o. As fraudes eleitorais eram
pr�tica comum tamb�m no S�culo XX.
497
00:15:05,739 --> 00:15:07,038
N�o. As fraudes eleitorais eram
pr�tica comum tamb�m no S�culo XX.
498
00:15:07,040 --> 00:15:08,539
Lyndon Johnson venceu sua primeira elei��o para
o Senado comprando votos de distritos inteiros
499
00:15:08,541 --> 00:15:10,341
Lyndon Johnson venceu sua primeira elei��o para
o Senado comprando votos de distritos inteiros
500
00:15:10,343 --> 00:15:12,010
Lyndon Johnson venceu sua primeira elei��o para
o Senado comprando votos de distritos inteiros
501
00:15:12,012 --> 00:15:13,411
e fechou com chave de ouro
502
00:15:13,413 --> 00:15:16,650
pagando um fiscal eleitoral corrupto
para trocar um "7" por um "9".
503
00:15:16,750 --> 00:15:17,943
Vamos ao Texas!
504
00:15:18,143 --> 00:15:20,685
Qual o total de votos para
Johnson aqui em Jim Wells County?
505
00:15:20,687 --> 00:15:24,289
LBJ conseguiu 765 votos.
506
00:15:27,761 --> 00:15:31,262
LBJ conseguiu 965 votos!
507
00:15:31,264 --> 00:15:32,430
De volta a voc�, Eu.
508
00:15:32,432 --> 00:15:33,498
Mas as coisas est�o
melhores agora, certo?
509
00:15:33,500 --> 00:15:34,432
Mas as coisas est�o
melhores agora, certo?
510
00:15:34,434 --> 00:15:35,400
Por favor, diz que est�o.
511
00:15:35,402 --> 00:15:36,067
N�o.
512
00:15:36,069 --> 00:15:37,902
At� hoje os partidos escolhem os vencedores
das elei��es mesmo antes delas acontecerem.
513
00:15:37,904 --> 00:15:39,270
At� hoje os partidos escolhem os vencedores
das elei��es mesmo antes delas acontecerem.
514
00:15:39,272 --> 00:15:41,072
At� hoje os partidos escolhem os vencedores
das elei��es mesmo antes delas acontecerem.
515
00:15:41,074 --> 00:15:44,692
� um processo chamado "gerrymandering"
e � totalmente legal.
516
00:15:44,892 --> 00:15:48,000
Gerrymandering. � uma
palavra que eu j� ouvi. E odiei.
517
00:15:48,100 --> 00:15:48,746
E eu n�o tenho ideia do que significa.
518
00:15:48,748 --> 00:15:49,414
E eu n�o tenho ideia do que significa.
519
00:15:49,416 --> 00:15:50,648
Eu vou te explicar.
520
00:15:50,650 --> 00:15:52,784
A cada dez anos, os pol�ticos redesenham os
distritos que elegem a c�mara estadual e a federal.
521
00:15:52,786 --> 00:15:54,185
A cada dez anos, os pol�ticos redesenham os
distritos que elegem a c�mara estadual e a federal.
522
00:15:54,187 --> 00:15:55,486
A cada dez anos, os pol�ticos redesenham os
distritos que elegem a c�mara estadual e a federal.
523
00:15:55,488 --> 00:15:56,487
A cada dez anos, os pol�ticos redesenham os
distritos que elegem a c�mara estadual e a federal.
524
00:15:56,588 --> 00:15:57,549
Mas eis o problema:
525
00:15:57,649 --> 00:16:02,593
os pol�ticos que s�o eleitos por esses
distritos s�o os mesmos que os redesenham.
526
00:16:02,595 --> 00:16:03,294
os pol�ticos que s�o eleitos por esses
distritos s�o os mesmos que os redesenham.
527
00:16:03,296 --> 00:16:05,100
O que causa um conflito
de interesses insano,
528
00:16:05,200 --> 00:16:07,765
porque permite aos partidos decidirem o resultado
das elei��es com anos de anteced�ncia.
529
00:16:07,767 --> 00:16:10,001
porque permite aos partidos decidirem o resultado
das elei��es com anos de anteced�ncia.
530
00:16:10,003 --> 00:16:10,668
porque permite aos partidos decidirem o resultado
das elei��es com anos de anteced�ncia.
531
00:16:10,670 --> 00:16:13,504
Digamos que 40% dos eleitores de Novoestadod�lfia
sejam membros do Partido Amarelo.
532
00:16:13,506 --> 00:16:14,872
Digamos que 40% dos eleitores de Novoestadod�lfia
sejam membros do Partido Amarelo.
533
00:16:14,874 --> 00:16:16,908
Digamos que 40% dos eleitores de Novoestadod�lfia
sejam membros do Partido Amarelo.
534
00:16:17,009 --> 00:16:19,744
O Partido Amarelo acredita que todos
os gays t�m direito a portar armas de fogo.
535
00:16:19,746 --> 00:16:21,679
E os outros 60% sejam
membros do Partido Roxo.
536
00:16:21,681 --> 00:16:23,014
E os outros 60% sejam
membros do Partido Roxo.
537
00:16:23,016 --> 00:16:23,915
O Partido Roxo acredita que
todas as armas s�o gays.
538
00:16:23,917 --> 00:16:25,650
O Partido Roxo acredita que
todas as armas s�o gays.
539
00:16:25,652 --> 00:16:26,951
Agora se voc� divide esse
estado em distritos justos,
540
00:16:27,052 --> 00:16:31,189
voc� consegue uma representa��o perfeita:
541
00:16:31,191 --> 00:16:32,623
tr�s distritos roxos e dois amarelos.
542
00:16:32,625 --> 00:16:33,358
tr�s distritos roxos e dois amarelos.
543
00:16:33,360 --> 00:16:34,125
Parece justo.
544
00:16:34,127 --> 00:16:35,026
E �.
545
00:16:35,028 --> 00:16:36,227
Mas se permitem ao Partido Roxo redesenhar
os distritos, eles podem fazer isso.
546
00:16:36,229 --> 00:16:37,628
Mas se permitem ao Partido Roxo redesenhar
os distritos, eles podem fazer isso.
547
00:16:37,630 --> 00:16:39,364
Mas se permitem ao Partido Roxo redesenhar
os distritos, eles podem fazer isso.
548
00:16:39,366 --> 00:16:41,532
Cinco distritos roxos e nenhum amarelo.
549
00:16:41,633 --> 00:16:44,502
Agora podemos passar uma lei liberando
cigarros eletr�nicos para beb�s.
550
00:16:44,504 --> 00:16:46,704
Agora podemos passar uma lei liberando
cigarros eletr�nicos para beb�s.
551
00:16:46,805 --> 00:16:50,742
E se o Partido Amarelo redesenha
os distritos, eles podem fazer isso.
552
00:16:50,744 --> 00:16:52,844
Tr�s distritos amarelos e dois roxos.
553
00:16:52,945 --> 00:16:54,812
Agora podemos apoiar a pena de morte
a todos os homens chamados Trevor.
554
00:16:54,814 --> 00:16:56,047
Agora podemos apoiar a pena de morte
a todos os homens chamados Trevor.
555
00:16:56,049 --> 00:16:56,814
Agora podemos apoiar a pena de morte
a todos os homens chamados Trevor.
556
00:16:56,816 --> 00:16:58,249
O Partido Amarelo odeia Trevors.
557
00:16:59,319 --> 00:17:00,885
Como um orgulhoso Trevor-americano...
558
00:17:01,020 --> 00:17:04,956
Mesmo que o Partido Amarelo tenha
menos eleitores em Novoestadod�lfia,
559
00:17:04,958 --> 00:17:07,590
se eles tiverem chance de redesenhar as
bordas dos distritos do jeito que quiserem,
560
00:17:07,690 --> 00:17:07,925
eles ainda podem vencer.
561
00:17:07,927 --> 00:17:08,960
eles ainda podem vencer.
562
00:17:08,962 --> 00:17:10,561
E isso acontece em toda elei��o.
563
00:17:10,563 --> 00:17:11,863
E isso acontece em toda elei��o.
564
00:17:11,865 --> 00:17:13,197
Isso parece ser trapa�a.
565
00:17:13,199 --> 00:17:13,865
� exatamente o que isso �.
566
00:17:13,867 --> 00:17:15,133
� exatamente o que isso �.
567
00:17:15,135 --> 00:17:18,731
Em 2012, os republicanos da
Pensilv�nia perderam no voto popular,
568
00:17:18,831 --> 00:17:21,672
mas ainda conseguiram 72%
das cadeiras no estado
569
00:17:21,674 --> 00:17:23,107
mas ainda conseguiram 72%
das cadeiras no estado
570
00:17:23,109 --> 00:17:25,480
desenhando distritos esquisitos como este.
571
00:17:25,979 --> 00:17:28,466
e os democratas de Maryland
fizeram a mesma coisa
572
00:17:28,566 --> 00:17:29,013
quando desenharam este
distrito grotescamente injusto.
573
00:17:29,015 --> 00:17:30,348
quando desenharam este
distrito grotescamente injusto.
574
00:17:30,350 --> 00:17:31,716
quando desenharam este
distrito grotescamente injusto.
575
00:17:31,718 --> 00:17:33,117
OK, isso � ruim.
576
00:17:33,119 --> 00:17:37,250
Mas talvez seja um efeito
inevit�vel das democracias, n�o?
577
00:17:37,350 --> 00:17:39,323
Na verdade, Donna, o �nico outro pa�s
que tem um sistema similar � a Fran�a.
578
00:17:39,325 --> 00:17:40,458
Na verdade, Donna, o �nico outro pa�s
que tem um sistema similar � a Fran�a.
579
00:17:40,460 --> 00:17:42,093
Na verdade, Donna, o �nico outro pa�s
que tem um sistema similar � a Fran�a.
580
00:17:42,194 --> 00:17:44,941
N�o! N�o somos como a Fran�a!
581
00:17:45,041 --> 00:17:46,310
Oui, oui.
582
00:17:46,599 --> 00:17:47,732
Ent�o antes de votar esta noite,
583
00:17:47,734 --> 00:17:49,333
lembre-se que muitos dos resultados j� foram
decididos antes de voc� depositar a c�dula.
584
00:17:49,335 --> 00:17:51,069
lembre-se que muitos dos resultados j� foram
decididos antes de voc� depositar a c�dula.
585
00:17:51,071 --> 00:17:52,737
lembre-se que muitos dos resultados j� foram
decididos antes de voc� depositar a c�dula.
586
00:17:54,060 --> 00:17:56,030
Esse pa�s se perdeu mesmo.
587
00:17:56,230 --> 00:17:57,842
Donna, as se��es fecham em 5 minutos.
588
00:17:57,844 --> 00:17:58,810
Donna, as se��es fecham em 5 minutos.
589
00:17:58,812 --> 00:18:00,390
N�s temos que te levar de
volta para que possa votar.
590
00:18:00,546 --> 00:18:02,650
Por qu�? De que adianta?
591
00:18:03,900 --> 00:18:05,216
Eu vou pra casa.
592
00:18:05,218 --> 00:18:06,517
Espera. Donna! Se esperar
um segundinho, eu --
593
00:18:06,519 --> 00:18:07,785
Espera. Donna! Se esperar
um segundinho, eu --
594
00:18:07,787 --> 00:18:09,287
Eu estava prestes a contar porque
� importante que voc� vote.
595
00:18:09,289 --> 00:18:11,622
Eu estava prestes a contar porque
� importante que voc� vote.
596
00:18:14,527 --> 00:18:16,350
P�, essa era minha condu��o.
597
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Oi, Sr.� Reem.
598
00:18:22,200 --> 00:18:24,100
Eu sei que voc� n�o vai me
contar, mas eu preciso saber.
599
00:18:24,200 --> 00:18:25,172
Para quem a senhora votou?
600
00:18:25,638 --> 00:18:26,722
Ningu�m.
601
00:18:27,607 --> 00:18:28,573
N�o faz sentido votar.
O sistema n�o funciona.
602
00:18:28,575 --> 00:18:29,774
N�o faz sentido votar.
O sistema n�o funciona.
603
00:18:29,776 --> 00:18:31,943
A Am�rica � um lixo.
604
00:18:31,945 --> 00:18:33,411
Voc� tem um cigarro?
605
00:18:33,413 --> 00:18:34,679
Eu... s� tenho 12 anos.
606
00:18:34,681 --> 00:18:35,950
T�, mas voc� tem um?
607
00:18:46,000 --> 00:18:47,600
Droga, isso sempre acontece.
608
00:18:51,531 --> 00:18:52,463
Voc� j� provou sua
posi��o. Eu n�o votei.
609
00:18:52,465 --> 00:18:53,331
Voc� j� provou sua
posi��o. Eu n�o votei.
610
00:18:53,900 --> 00:18:54,899
Donna, eu estava tentando explicar
porque � importante que voc� vote.
611
00:18:54,901 --> 00:18:56,734
Donna, eu estava tentando explicar
porque � importante que voc� vote.
612
00:18:56,736 --> 00:18:57,802
Donna, eu estava tentando explicar
porque � importante que voc� vote.
613
00:18:57,804 --> 00:18:58,836
Ent�o voc� n�o
fez um bom servi�o.
614
00:18:58,838 --> 00:18:59,837
Ent�o voc� n�o
fez um bom servi�o.
615
00:19:00,673 --> 00:19:01,939
Quem � agora?
616
00:19:02,842 --> 00:19:03,508
Finalmente! Levou um temp�o achar
uma cabine eleitoral de viagem no tempo
617
00:19:03,510 --> 00:19:05,243
Finalmente! Levou um temp�o achar
uma cabine eleitoral de viagem no tempo
618
00:19:05,245 --> 00:19:07,111
Finalmente! Levou um temp�o achar
uma cabine eleitoral de viagem no tempo
619
00:19:07,113 --> 00:19:07,912
que estivesse funcionando.
620
00:19:07,914 --> 00:19:09,180
Mas eu tinha que vir dizer para
voc� n�o perder o �nimo, Donna.
621
00:19:09,182 --> 00:19:10,281
Mas eu tinha que vir dizer para
voc� n�o perder o �nimo, Donna.
622
00:19:10,283 --> 00:19:12,720
Os Pais da P�tria disseram que
"todos os homens s�o criados iguais"
623
00:19:12,820 --> 00:19:15,030
e n�o conseguiram ser
fi�is ao lema na sua era,
624
00:19:15,130 --> 00:19:16,187
mas eles conseguiram construir uma m�quina
que permite nos aperfei�oarmos a cada gera��o.
625
00:19:16,189 --> 00:19:17,722
mas eles conseguiram construir uma m�quina
que permite nos aperfei�oarmos a cada gera��o.
626
00:19:17,724 --> 00:19:18,589
mas eles conseguiram construir uma m�quina
que permite nos aperfei�oarmos a cada gera��o.
627
00:19:18,591 --> 00:19:19,423
Agora � a nossa vez.
628
00:19:19,425 --> 00:19:23,700
Olha, a democracia americana n�o �
perfeita, mas costumava ser muito pior
629
00:19:23,800 --> 00:19:24,495
e nosso sistema �, de fato, mais
inclusivo e democr�tico do que jamais foi.
630
00:19:24,497 --> 00:19:26,063
e nosso sistema �, de fato, mais
inclusivo e democr�tico do que jamais foi.
631
00:19:26,065 --> 00:19:28,199
e nosso sistema �, de fato, mais
inclusivo e democr�tico do que jamais foi.
632
00:19:28,201 --> 00:19:29,100
e nosso sistema �, de fato, mais
inclusivo e democr�tico do que jamais foi.
633
00:19:29,102 --> 00:19:30,601
E isso � porque usamos a democracia
para tornar a democracia mais forte.
634
00:19:30,603 --> 00:19:32,737
E isso � porque usamos a democracia
para tornar a democracia mais forte.
635
00:19:32,739 --> 00:19:33,538
E isso � porque usamos a democracia
para tornar a democracia mais forte.
636
00:19:33,540 --> 00:19:34,872
Ent�o, Donna, se voc� quer que as
coisas melhorem, voc� tem que votar.
637
00:19:34,874 --> 00:19:36,974
Ent�o, Donna, se voc� quer que as
coisas melhorem, voc� tem que votar.
638
00:19:36,976 --> 00:19:38,476
Acho que sim, mas mudar o
sistema parece ser muito dif�cil.
639
00:19:38,478 --> 00:19:40,344
Acho que sim, mas mudar o
sistema parece ser muito dif�cil.
640
00:19:40,346 --> 00:19:42,680
� sim. Mas olha uma ideia simples:
641
00:19:42,780 --> 00:19:45,650
por que n�o tornamos as
elei��es um feriado nacional?
642
00:19:45,652 --> 00:19:46,918
� bem dif�cil para os eleitores ocupados
chegarem �s se��es eleitorais.
643
00:19:46,920 --> 00:19:48,419
� bem dif�cil para os eleitores ocupados
chegarem �s se��es eleitorais.
644
00:19:48,421 --> 00:19:49,353
Nem me fale. Eu tive que
faltar no trabalho pra vir aqui.
645
00:19:49,355 --> 00:19:50,388
Nem me fale. Eu tive que
faltar no trabalho pra vir aqui.
646
00:19:50,390 --> 00:19:51,756
Nem me fale. Eu tive que
faltar no trabalho pra vir aqui.
647
00:19:51,758 --> 00:19:53,057
Dessa forma mais americanos
poderiam votar com facilidade
648
00:19:53,059 --> 00:19:54,859
Dessa forma mais americanos
poderiam votar com facilidade
649
00:19:54,861 --> 00:19:56,327
e ter�amos tempo para celebrar
a elei��o pelo que ela �.
650
00:19:56,329 --> 00:19:58,229
e ter�amos tempo para celebrar
a elei��o pelo que ela �.
651
00:19:58,231 --> 00:19:59,664
O dia mais patri�tico do ano.
652
00:19:59,666 --> 00:20:00,331
O dia mais patri�tico do ano.
653
00:20:00,333 --> 00:20:01,699
Que ideia �tima, Adam.
654
00:20:01,701 --> 00:20:03,701
Isso foi bastante inspirador.
655
00:20:03,703 --> 00:20:05,503
Isso foi bastante inspirador.
656
00:20:05,505 --> 00:20:06,337
Vou fazer isso! Vou votar!
657
00:20:06,339 --> 00:20:08,506
Vou fazer isso! Vou votar!
658
00:20:10,643 --> 00:20:12,076
Ei, Donna...
659
00:20:12,078 --> 00:20:13,711
Eu gostei mesmo de viajar
no tempo com voc�.
660
00:20:13,713 --> 00:20:14,478
Eu gostei mesmo de viajar
no tempo com voc�.
661
00:20:14,480 --> 00:20:16,214
Ah, eu tamb�m.
662
00:20:16,216 --> 00:20:17,114
E quando quiser tomar um ch�, conversar,
ou apenas passear, � s� me chamar.
663
00:20:17,116 --> 00:20:19,584
E quando quiser tomar um ch�, conversar,
ou apenas passear, � s� me chamar.
664
00:20:19,586 --> 00:20:20,585
E quando quiser tomar um ch�, conversar,
ou apenas passear, � s� me chamar.
665
00:20:20,587 --> 00:20:21,419
Passear?
666
00:20:21,421 --> 00:20:23,554
Como... amigos?
667
00:20:23,556 --> 00:20:25,089
Sr. Conover, eu adoraria
ser sua amiga.
668
00:20:25,091 --> 00:20:25,990
Sr. Conover, eu adoraria
ser sua amiga.
669
00:20:30,964 --> 00:20:31,896
Quer vir � minha casa hoje
para fazer espaguete?
670
00:20:31,898 --> 00:20:32,630
Quer vir � minha casa hoje
para fazer espaguete?
671
00:20:32,632 --> 00:20:35,350
Eu estou meio ocupada.
Talvez outra hora.
672
00:20:35,568 --> 00:20:36,701
�timo. Est� �timo.
673
00:20:36,703 --> 00:20:38,035
�timo. Est� �timo.
674
00:20:38,037 --> 00:20:39,537
Eu estou livre literalmente
todas as noites.
675
00:20:39,539 --> 00:20:40,538
Eu estou livre literalmente
todas as noites.
676
00:20:48,614 --> 00:20:50,314
No pr�ximo Adam Ruins Everything...
677
00:20:50,316 --> 00:20:51,415
Voc� deixando seus empregados
mais est�pidos.
678
00:20:51,417 --> 00:20:52,783
Voc� deixando seus empregados
mais est�pidos.
679
00:20:52,785 --> 00:20:53,618
Quanto voc� ganha?
680
00:20:54,287 --> 00:20:55,086
Se voc� n�o sabe qual a
m�dia salarial da sua empresa,
681
00:20:55,088 --> 00:20:56,520
Se voc� n�o sabe qual a
m�dia salarial da sua empresa,
682
00:20:56,522 --> 00:20:57,822
� mais f�cil para ele te enfiar a faca.
683
00:20:57,824 --> 00:20:58,656
� mais f�cil para ele te enfiar a faca.
684
00:20:58,658 --> 00:21:00,624
Eu exijo um aumento!
66292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.