Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,756 --> 00:00:11,456
Last Episode
2
00:00:17,807 --> 00:00:18,947
Mr. Lee Dong Jun.
3
00:00:20,947 --> 00:00:23,207
You are under arrest for forging a trial...
4
00:00:23,647 --> 00:00:24,947
and forming a slush fund.
5
00:00:26,877 --> 00:00:29,377
You have the rights to consult an attorney...
6
00:00:29,377 --> 00:00:30,947
I won't consult an attorney.
7
00:00:32,447 --> 00:00:33,677
What I have done is...
8
00:00:34,477 --> 00:00:35,947
not worth defending.
9
00:00:37,877 --> 00:00:41,077
I will accept the punishment as they are asserted by the prosecutor...
10
00:00:42,107 --> 00:00:43,377
and as they are ruled by the judge.
11
00:00:45,307 --> 00:00:47,207
You may choose to remain silent.
12
00:00:49,907 --> 00:00:51,007
Thank you for everything.
13
00:00:52,577 --> 00:00:54,207
Without you,
14
00:00:55,777 --> 00:00:56,777
I would have...
15
00:01:02,577 --> 00:01:04,517
lived for that seat.
16
00:01:06,777 --> 00:01:07,947
Thank you so much,
17
00:01:08,707 --> 00:01:09,777
Young Ju.
18
00:01:14,407 --> 00:01:15,517
Look at me.
19
00:01:19,107 --> 00:01:20,707
Look at me, Young Ju.
20
00:02:51,107 --> 00:02:52,807
Attorney Lee Dong Jun, who has been...
21
00:02:52,807 --> 00:02:55,947
the temporary CEO of Taebaek after CEO Choi Il Hwan's arrest,
22
00:02:55,947 --> 00:02:58,577
was arrested by the police for a forged trial.
23
00:02:59,407 --> 00:03:02,477
Attorney Lee is accused of declaring Shin Chang Ho as guilty...
24
00:03:02,477 --> 00:03:03,707
for charges against Kim Sung Sik's murder...
25
00:03:03,847 --> 00:03:06,647
knowing the real culprit is someone else.
26
00:03:07,577 --> 00:03:10,407
The police said they will do everything to find out...
27
00:03:10,407 --> 00:03:12,347
if he received anything in return for forging the trial.
28
00:03:12,907 --> 00:03:14,277
Currently, Attorney Lee...
29
00:03:14,347 --> 00:03:16,807
has admitted to all of his crimes.
30
00:03:26,707 --> 00:03:28,477
This is Mr. Lee's testimony.
31
00:03:29,007 --> 00:03:31,877
He testified that he forged the outcome of the trial...
32
00:03:32,277 --> 00:03:34,147
and covered up the real culprit behind Kim Sung Sik's murder.
33
00:03:34,677 --> 00:03:36,747
The entire case began when...
34
00:03:37,147 --> 00:03:39,477
you, Kang Jeong Il murdered...
35
00:03:39,507 --> 00:03:40,507
Murder?
36
00:03:42,877 --> 00:03:43,877
Who?
37
00:03:47,847 --> 00:03:48,847
Me?
38
00:03:50,907 --> 00:03:54,007
Would you call it a murder if I stabbed a dead body...
39
00:03:55,707 --> 00:03:56,707
with a fishing pole?
40
00:03:59,577 --> 00:04:01,407
Sadly, when I arrived at the fishing site,
41
00:04:02,077 --> 00:04:04,107
Reported Kim Sung Sik was...
42
00:04:05,347 --> 00:04:07,147
already dead and gone.
43
00:04:10,647 --> 00:04:13,177
I told you just to take the document.
44
00:04:15,007 --> 00:04:16,547
Mr. Lee, you were a judge.
45
00:04:18,177 --> 00:04:19,847
I'm sure you have studied many precedents.
46
00:04:22,177 --> 00:04:24,777
This is usually seen in many hit-and-run cases.
47
00:04:27,347 --> 00:04:29,647
This person is walking on the streets.
48
00:04:32,247 --> 00:04:33,347
A car that was passing by...
49
00:04:34,147 --> 00:04:35,977
hits the pedestrian.
50
00:04:38,577 --> 00:04:40,577
The pedestrian dies on the spot.
51
00:04:43,547 --> 00:04:46,077
Then a car that came after that...
52
00:04:46,947 --> 00:04:49,777
hit the body of the pedestrian who's already dead.
53
00:04:51,807 --> 00:04:52,807
I'm sure...
54
00:04:53,377 --> 00:04:55,877
many precedents say the second driver is innocent.
55
00:04:56,407 --> 00:04:57,407
Right?
56
00:05:01,377 --> 00:05:02,907
It's just like that.
57
00:05:03,477 --> 00:05:05,507
Before I got to the there,
58
00:05:06,547 --> 00:05:07,777
Baek Sang Gu's subject...
59
00:05:07,777 --> 00:05:09,947
had already killed Reporter Kim Sung Sik.
60
00:05:10,547 --> 00:05:12,177
He put up such a fight. What can we do?
61
00:05:12,507 --> 00:05:14,307
Don't worry about it.
62
00:05:14,447 --> 00:05:16,717
This rain will wash away the blood.
63
00:05:23,307 --> 00:05:24,307
I was afraid.
64
00:05:26,547 --> 00:05:27,547
What if...
65
00:05:29,247 --> 00:05:31,007
What if he wakes up?
66
00:05:33,277 --> 00:05:34,407
I was so afraid...
67
00:05:35,947 --> 00:05:37,447
that I stabbed the dead body...
68
00:05:38,507 --> 00:05:39,507
with the fishing pole.
69
00:05:42,977 --> 00:05:44,507
Are you trying to avoid your murder charge...
70
00:05:45,777 --> 00:05:48,277
with desecration of a corpse?
71
00:05:49,977 --> 00:05:52,147
I am only speaking the truth.
72
00:05:53,407 --> 00:05:55,077
Ms. Choi, who was at the scene...
73
00:05:55,877 --> 00:05:57,577
says you murdered...
74
00:05:58,847 --> 00:06:00,077
Su Yeon saw that.
75
00:06:06,347 --> 00:06:07,777
From afar.
76
00:06:09,447 --> 00:06:12,577
Where on her testimony does it say...
77
00:06:15,247 --> 00:06:17,947
that Reporter Kim was alive when I stabbed him?
78
00:06:22,447 --> 00:06:25,177
Article 159 of the Criminal Code, desecration of a corpse.
79
00:06:25,647 --> 00:06:28,307
It says anyone who has damaged a corpse, human bones or hair...
80
00:06:28,347 --> 00:06:30,577
will be detained up to two years...
81
00:06:32,447 --> 00:06:34,877
or be fined up to 5,000 dollars.
82
00:06:36,647 --> 00:06:38,777
Su Yeon bribed Chief Justice.
83
00:06:40,077 --> 00:06:41,447
She'll receive a severe punishment.
84
00:06:42,177 --> 00:06:43,307
CEO Choi...
85
00:06:44,347 --> 00:06:47,147
took the lead in covering up the whole incident.
86
00:06:49,677 --> 00:06:51,077
He'll receive a life sentence.
87
00:06:52,677 --> 00:06:53,907
Mr. Lee.
88
00:06:54,147 --> 00:06:56,147
You have forged an outcome of a trial.
89
00:06:58,677 --> 00:07:00,207
You'll receive a severe punishment too.
90
00:07:02,877 --> 00:07:05,277
This huge incident began...
91
00:07:06,207 --> 00:07:09,247
with a petty crime, desecration of a corpse.
92
00:07:15,477 --> 00:07:16,577
5,000 dollars of fine.
93
00:07:19,307 --> 00:07:20,907
That's pretty burdening.
94
00:07:22,007 --> 00:07:23,007
Mr. Lee.
95
00:07:24,507 --> 00:07:25,647
You should...
96
00:07:29,077 --> 00:07:30,477
rewrite your testimony.
97
00:07:54,447 --> 00:07:55,447
Su Yeon.
98
00:07:57,847 --> 00:08:01,077
You'll spend a very long time in prison.
99
00:08:03,847 --> 00:08:04,877
I'll visit you often.
100
00:08:07,047 --> 00:08:09,177
I'll show you how I got out...
101
00:08:09,347 --> 00:08:11,377
and how I live on.
102
00:08:13,207 --> 00:08:14,347
I really want to...
103
00:08:15,207 --> 00:08:16,307
show that to you.
104
00:08:34,507 --> 00:08:35,907
This is the result of the autopsy.
105
00:08:35,907 --> 00:08:37,247
On Reporter Kim's body,
106
00:08:37,407 --> 00:08:40,447
you'll see wounds which were created by a knife and a fishing pole.
107
00:08:41,277 --> 00:08:42,877
However, it's unclear...
108
00:08:42,947 --> 00:08:44,977
if the cause of his death was the knife of Baek Sang Gu's subject...
109
00:08:44,977 --> 00:08:46,477
or the fishing pole.
110
00:08:46,907 --> 00:08:48,877
They say it's impossible to tell from an autopsy.
111
00:08:56,577 --> 00:08:59,847
Kang Jeong Il has been quite cooperative in the investigation.
112
00:09:00,647 --> 00:09:01,877
I thought he would admit to his crime...
113
00:09:02,347 --> 00:09:04,817
and give up on taking any legal actions.
114
00:09:05,577 --> 00:09:07,577
When he was investigated face-to-face with Choi Il Hwan,
115
00:09:08,647 --> 00:09:10,047
he made sure there are...
116
00:09:10,047 --> 00:09:12,247
no evidence about how he covered up the incident.
117
00:09:14,077 --> 00:09:16,347
When he was investigated with Choi Su Yeon,
118
00:09:17,007 --> 00:09:18,577
he made sure...
119
00:09:18,577 --> 00:09:20,747
she did not see that Kim Sung Sik was alive at that time.
120
00:09:22,907 --> 00:09:24,477
He really is a smart lawyer.
121
00:09:27,677 --> 00:09:30,007
He has been looking for a loophole in the investigation.
122
00:09:30,247 --> 00:09:32,947
The only one who can testify Reporter Kim was alive is...
123
00:09:33,407 --> 00:09:34,707
Baek Sang Gu.
124
00:09:35,407 --> 00:09:38,317
He knows we cannot bring Baek Sang Gu, so...
125
00:09:38,507 --> 00:09:40,147
Let's forget about Kang Jeong Il's murder charges.
126
00:09:42,347 --> 00:09:43,547
Damaging a dead body.
127
00:09:44,317 --> 00:09:45,647
You should take that, Young Ju.
128
00:09:46,817 --> 00:09:49,817
- Dong Jun. - He has committed another crime.
129
00:09:51,347 --> 00:09:52,547
Murder instigation.
130
00:09:54,147 --> 00:09:55,407
I'm the victim.
131
00:09:56,707 --> 00:09:59,277
Kang Jeong Il ordered for you to go abroad.
132
00:10:00,347 --> 00:10:02,577
Baek Sang Gu tried to kill you on his own accord...
133
00:10:02,577 --> 00:10:04,947
To prove that he did not instigate murder,
134
00:10:06,247 --> 00:10:08,747
he would have to bring Baek Sang Gu.
135
00:10:10,777 --> 00:10:11,777
However,
136
00:10:13,277 --> 00:10:14,447
Baek Sang Gu is not here.
137
00:10:16,817 --> 00:10:18,277
To catch Kang Jeong Il,
138
00:10:20,247 --> 00:10:21,977
we must use his ways.
139
00:10:30,347 --> 00:10:32,777
I made seasoned lotus roots.
140
00:10:33,547 --> 00:10:35,007
Once he goes to prison,
141
00:10:35,047 --> 00:10:37,577
he won't be able to eat anything that I cook.
142
00:10:37,777 --> 00:10:39,577
I'm sure this is troublesome,
143
00:10:39,577 --> 00:10:41,817
but please do this for me while he's still here.
144
00:10:46,077 --> 00:10:47,077
May I...
145
00:10:49,077 --> 00:10:50,707
also ask you for a big favor?
146
00:11:03,277 --> 00:11:05,147
It's been over 30 years.
147
00:11:05,477 --> 00:11:07,677
It's my first time coming back to this hospital...
148
00:11:07,777 --> 00:11:08,777
after I left this place as a nurse.
149
00:11:16,707 --> 00:11:19,047
And this is my first time asking you for a favor.
150
00:11:24,077 --> 00:11:26,077
I hope you can do this one for me...
151
00:11:26,877 --> 00:11:28,107
as Dong Jun's dad.
152
00:12:09,377 --> 00:12:11,707
You probably checked the autopsy result from the NFS.
153
00:12:12,977 --> 00:12:14,977
I'm pretty sure you looked for Baek Sang Gu's body,
154
00:12:15,907 --> 00:12:16,977
but you don't look so good.
155
00:12:19,207 --> 00:12:20,647
Presumption of innocence.
156
00:12:22,177 --> 00:12:25,847
Don't be stubborn in trying to arrest me for murder. Be objective.
157
00:12:27,377 --> 00:12:29,647
Then you will get to find out the truth, Young Ju.
158
00:12:31,907 --> 00:12:35,407
Jeong Il, the statement you wrote for the murder...
159
00:12:35,847 --> 00:12:38,447
should be revised for a statement of desecration of a corpse.
160
00:12:42,107 --> 00:12:44,077
Jeong Il killed Reporter Kim.
161
00:12:44,707 --> 00:12:46,247
I witnessed the crime scene.
162
00:12:48,977 --> 00:12:49,977
Su Yeon.
163
00:12:51,007 --> 00:12:52,207
Lower your voice.
164
00:12:53,847 --> 00:12:56,377
The days you could abuse the law are gone now.
165
00:12:57,977 --> 00:12:59,347
We have an additional charge.
166
00:13:01,447 --> 00:13:02,907
(Statement)
167
00:13:03,147 --> 00:13:04,547
This is the victim's statement.
168
00:13:05,977 --> 00:13:07,977
We are checking to see...
169
00:13:07,977 --> 00:13:10,407
if you hired Baek Sang Gu to murder Dong Jun.
170
00:13:14,007 --> 00:13:17,007
We have a witness who saw Baek Sang Gu receiving the payment...
171
00:13:17,007 --> 00:13:18,747
from you for the contract killing.
172
00:13:22,247 --> 00:13:23,307
(Statement)
173
00:13:23,307 --> 00:13:24,407
Here is the statement.
174
00:13:25,577 --> 00:13:26,577
(Statement)
175
00:13:30,377 --> 00:13:33,307
Goodness, I would have come to you.
176
00:13:34,407 --> 00:13:36,347
He was an underling of Baek Sang Gu who was at the scene.
177
00:13:37,747 --> 00:13:38,977
This must be a familiar face to you.
178
00:13:40,447 --> 00:13:41,577
Jeong Il,
179
00:13:41,877 --> 00:13:43,507
did you instruct Baek Sang Gu...
180
00:13:43,507 --> 00:13:45,577
to kill Dong Jun in exchange for something in return?
181
00:13:51,447 --> 00:13:52,477
No way.
182
00:13:54,047 --> 00:13:55,107
I...
183
00:13:58,807 --> 00:13:59,807
Please take a seat.
184
00:14:08,677 --> 00:14:09,677
Director Lee Ho Beom.
185
00:14:10,347 --> 00:14:12,707
Was there a time you performed a surgery on Dong Jun who arrived...
186
00:14:12,707 --> 00:14:14,047
at the hospital after being stabbed?
187
00:14:14,807 --> 00:14:15,877
Yes.
188
00:14:18,247 --> 00:14:19,577
I will perform the surgery.
189
00:14:19,707 --> 00:14:21,007
Get some sleep.
190
00:14:21,577 --> 00:14:23,007
I will wake you up.
191
00:14:24,347 --> 00:14:27,247
You must know informing the police when you receive...
192
00:14:27,447 --> 00:14:30,147
a patient with a stab wound is the protocol.
193
00:14:30,147 --> 00:14:31,847
I was going to report it.
194
00:14:32,947 --> 00:14:35,047
But at that time, he visited me.
195
00:14:37,277 --> 00:14:39,047
That is a complete lie.
196
00:14:39,347 --> 00:14:42,047
I have never seen him before. This is my first time seeing him.
197
00:14:42,747 --> 00:14:44,347
This is what he said at that time.
198
00:14:44,947 --> 00:14:47,547
This might come across as a bit rude in our first meeting,
199
00:14:49,577 --> 00:14:51,347
but please don't report this to the police.
200
00:14:53,277 --> 00:14:55,507
This will only make things messy...
201
00:14:56,907 --> 00:14:59,077
for Taekbaek, Dong Jun, and Hangang Hospital.
202
00:15:00,107 --> 00:15:02,247
He is making a false statement.
203
00:15:02,577 --> 00:15:05,947
I have never set foot in Hangang Hospital.
204
00:15:06,477 --> 00:15:08,807
When Baek Sang Gu acquired the construction company,
205
00:15:09,847 --> 00:15:12,707
he needed Jeong Il's help to get a loan from a savings bank.
206
00:15:13,507 --> 00:15:14,677
I have the document.
207
00:15:17,207 --> 00:15:20,847
I obtained it with the intention of destroying it to protect him.
208
00:15:23,147 --> 00:15:25,977
I'm glad that I didn't throw it out and kept it.
209
00:15:30,147 --> 00:15:31,507
Every piece of evidence...
210
00:15:32,347 --> 00:15:35,007
proves that you instigated murder.
211
00:15:35,207 --> 00:15:38,447
I only told Baek Sang Gu to get Dong Jun to a country overseas.
212
00:15:38,777 --> 00:15:40,777
This is only instigation of violence.
213
00:15:41,077 --> 00:15:43,877
Baek Sang Gu tried to murder Dong Jun on his own.
214
00:15:43,877 --> 00:15:45,577
Jeong Il, if you want to prove your claim,
215
00:15:47,177 --> 00:15:48,407
bring him then.
216
00:15:51,147 --> 00:15:52,177
Oh, right.
217
00:15:52,877 --> 00:15:54,507
If you bring him,
218
00:15:55,307 --> 00:15:57,907
it will be revealed that Reporter Kim was alive.
219
00:16:08,007 --> 00:16:11,707
I have a witness who saw you promising Baek Sang Gu a reward.
220
00:16:13,447 --> 00:16:15,947
You asked the President's doctor to conceal the attempted attack.
221
00:16:19,077 --> 00:16:21,007
The evidence you rewarded him will be submitted.
222
00:16:22,577 --> 00:16:23,707
Jeong Il,
223
00:16:24,477 --> 00:16:26,847
you'll be arrested on the suspicion of instigation of murder.
224
00:17:32,977 --> 00:17:34,377
Jeong Il, you will end up...
225
00:17:35,207 --> 00:17:36,847
spending a long time in prison.
226
00:17:38,247 --> 00:17:39,647
I will visit you often.
227
00:17:40,577 --> 00:17:42,807
I will show you how I got out...
228
00:17:43,307 --> 00:17:44,807
and how I live on.
229
00:17:46,847 --> 00:17:48,147
I really want to...
230
00:17:49,707 --> 00:17:50,947
show that to you.
231
00:18:08,947 --> 00:18:10,517
Your mom came to visit me.
232
00:18:12,177 --> 00:18:13,907
Since I told lies my whole life,
233
00:18:15,247 --> 00:18:17,707
she asked me to lie one more time for you.
234
00:18:21,207 --> 00:18:24,207
I will ask the people at the Blue House to decrease the sentence...
235
00:18:24,207 --> 00:18:25,207
Don't.
236
00:18:27,207 --> 00:18:29,277
Out of all the paths you walked on,
237
00:18:31,147 --> 00:18:33,517
there wasn't a single moment I wanted to follow in your footsteps.
238
00:18:36,447 --> 00:18:37,677
I'm sorry, Dad.
239
00:18:41,017 --> 00:18:42,307
Okay. I understand.
240
00:18:44,447 --> 00:18:45,847
I hope...
241
00:18:47,177 --> 00:18:49,677
you won't regret the path you chose or look back,
242
00:18:50,677 --> 00:18:51,747
Dong Jun.
243
00:18:59,047 --> 00:19:01,477
I heard you are investigating the police officers who partook...
244
00:19:01,477 --> 00:19:03,477
in the cover-up of Reporter Kim's murder.
245
00:19:04,377 --> 00:19:06,947
Police officers with low rankings are being asked to take the blame.
246
00:19:07,947 --> 00:19:11,377
At that time, I was in the briefing with senior police officers.
247
00:19:11,877 --> 00:19:13,747
Everyone disregarded the truth.
248
00:19:14,677 --> 00:19:15,677
Taebaek.
249
00:19:15,847 --> 00:19:19,047
Taebaek took every case related to corruption in the defense industry.
250
00:19:19,207 --> 00:19:20,747
CEO Choi of the law firm hired...
251
00:19:21,017 --> 00:19:23,777
high-ranking officials who were released after being detained...
252
00:19:23,777 --> 00:19:25,347
due to the corruption as the firm's advisors.
253
00:19:26,107 --> 00:19:30,047
Please investigate the senior police officers present at the briefing.
254
00:19:32,307 --> 00:19:33,907
(List of attendees of the briefing)
255
00:19:33,907 --> 00:19:36,307
This is the list of senior police officers who attended the briefing.
256
00:19:36,947 --> 00:19:39,377
There must be a reason why they turned away from the truth.
257
00:19:55,077 --> 00:19:56,547
The world is fair.
258
00:19:57,847 --> 00:19:59,207
Your mom is...
259
00:19:59,577 --> 00:20:01,807
beautiful and elegant.
260
00:20:03,407 --> 00:20:06,307
I thought I wanted to grow old just like her.
261
00:20:08,807 --> 00:20:10,017
But her cooking is a bit...
262
00:20:13,977 --> 00:20:15,447
Even our taste in food is similar.
263
00:20:17,907 --> 00:20:19,107
But there's a good side of this though.
264
00:20:19,877 --> 00:20:21,777
If you continue to eat my mom's food,
265
00:20:22,677 --> 00:20:24,647
food from any restaurant in this world...
266
00:20:25,447 --> 00:20:26,747
tastes delicious.
267
00:20:31,677 --> 00:20:33,647
Your friends came to visit.
268
00:20:34,807 --> 00:20:36,047
All of them were lawyers.
269
00:20:37,847 --> 00:20:39,707
They wanted to be your attorney.
270
00:20:40,177 --> 00:20:41,647
They didn't want money from you.
271
00:20:42,777 --> 00:20:45,247
They said you were under an inescapable circumstance.
272
00:20:45,517 --> 00:20:46,947
There are some people...
273
00:20:48,517 --> 00:20:49,907
who endured that inescapable circumstance.
274
00:20:51,677 --> 00:20:52,877
Mr. Shin Chang Ho.
275
00:20:53,777 --> 00:20:54,947
Reporter Kim Sung Sik.
276
00:20:59,147 --> 00:21:00,517
I don't need a lawyer.
277
00:21:08,877 --> 00:21:10,907
I think I can wait for five years.
278
00:21:15,577 --> 00:21:17,107
Don't drink too much.
279
00:21:18,247 --> 00:21:19,577
Go for a run in the morning.
280
00:21:21,147 --> 00:21:22,807
I asked my mom for your herbal medicine.
281
00:21:23,347 --> 00:21:24,377
I asked her...
282
00:21:25,177 --> 00:21:27,647
to send the same one that I had taken every month.
283
00:21:33,407 --> 00:21:34,407
Don't worry.
284
00:21:34,807 --> 00:21:36,307
I'll pay for it.
285
00:21:40,547 --> 00:21:41,577
I have a favor to ask you.
286
00:21:44,447 --> 00:21:45,747
On the day I get released,
287
00:21:47,877 --> 00:21:50,017
I want to eat a meal...
288
00:21:53,877 --> 00:21:55,077
made by you.
289
00:22:00,577 --> 00:22:02,177
The world is fair.
290
00:22:03,577 --> 00:22:04,977
When it comes to cooking, I am...
291
00:22:05,107 --> 00:22:06,207
Very good?
292
00:22:26,047 --> 00:22:29,047
Goodness, you have knots everywhere.
293
00:22:29,477 --> 00:22:31,207
You're in a serious condition.
294
00:22:34,247 --> 00:22:36,077
That's fine. Stop.
295
00:22:42,907 --> 00:22:43,907
Goodness.
296
00:22:47,577 --> 00:22:48,977
(Former Attorney General, Lee Tae Jun)
297
00:22:48,977 --> 00:22:50,307
A few months ago,
298
00:22:51,077 --> 00:22:53,577
I was the highest ranking person in this prison.
299
00:22:54,407 --> 00:22:55,407
But in the next room,
300
00:22:56,107 --> 00:22:58,577
there are chief justices, ministers,
301
00:22:58,947 --> 00:23:01,777
and the another attorney general all in one cell.
302
00:23:02,747 --> 00:23:04,277
All of the corrupt...
303
00:23:04,577 --> 00:23:07,577
chief justices, ministers, and the Attorney General are...
304
00:23:07,807 --> 00:23:09,477
in this place,
305
00:23:09,877 --> 00:23:11,077
so I guess...
306
00:23:11,507 --> 00:23:13,807
the outside world is cleaner now. Isn't that right?
307
00:23:13,847 --> 00:23:14,847
Yes.
308
00:23:16,647 --> 00:23:17,677
Attorney General.
309
00:23:18,047 --> 00:23:20,477
Why do you always keep those earmuffs next to you?
310
00:23:23,207 --> 00:23:24,207
Oh, these earmuffs?
311
00:23:27,507 --> 00:23:29,307
This guy who went away before me...
312
00:23:29,677 --> 00:23:31,107
gave this to me.
313
00:23:32,907 --> 00:23:35,347
He told me never to listen to the corrupt world.
314
00:23:36,307 --> 00:23:39,747
Instead, listen to the truths which ring inside of you.
315
00:23:40,107 --> 00:23:42,977
The sounds which resonate within your heart. You know, right?
316
00:23:43,407 --> 00:23:44,707
He told me to listen to that.
317
00:23:46,277 --> 00:23:47,847
Tae Gon.
318
00:23:48,577 --> 00:23:50,747
Wouldn't it be so wonderful if you can live twice?
319
00:23:51,647 --> 00:23:53,747
The first time, we lived in a sewer.
320
00:23:53,877 --> 00:23:55,007
The second time,
321
00:23:55,477 --> 00:23:57,447
you should live in a clear pond.
322
00:23:58,247 --> 00:23:59,247
Yes.
323
00:23:59,977 --> 00:24:03,577
You know, ponds that are so clear that you can see the bottom.
324
00:24:03,577 --> 00:24:05,447
You can see those things... What are they called?
325
00:24:05,547 --> 00:24:08,507
The precious and expensive ones. Right, mandarin fish.
326
00:24:08,547 --> 00:24:11,207
- A place like that. - Right, exactly.
327
00:24:13,707 --> 00:24:16,877
Your trial is tomorrow, right?
328
00:24:17,407 --> 00:24:19,107
- Yes. - I see.
329
00:24:19,547 --> 00:24:21,277
I'm all finished.
330
00:24:21,307 --> 00:24:23,547
You can get a new start.
331
00:24:23,907 --> 00:24:26,007
So do it well.
332
00:24:26,447 --> 00:24:28,247
- Yes, Attorney General. - And...
333
00:24:29,207 --> 00:24:30,407
when the police...
334
00:24:31,047 --> 00:24:32,847
calls you over,
335
00:24:33,807 --> 00:24:36,077
can you take me too?
336
00:24:37,007 --> 00:24:39,107
When you eat short rib soup there,
337
00:24:39,277 --> 00:24:40,407
I'd like...
338
00:24:40,907 --> 00:24:42,807
a bite of jjajangmyeon too.
339
00:24:43,207 --> 00:24:45,347
Attorney General, I cannot do that.
340
00:24:46,147 --> 00:24:48,507
What if they stop calling me for asking them to take you too?
341
00:24:49,547 --> 00:24:51,407
And eating jjajangmyeon...
342
00:24:51,577 --> 00:24:53,147
can be quite loud.
343
00:24:53,447 --> 00:24:55,677
You hear this slurping sound.
344
00:24:56,307 --> 00:24:58,977
You cannot do that in the interrogation room.
345
00:25:22,407 --> 00:25:23,407
Tae Gon.
346
00:25:24,907 --> 00:25:25,907
I am...
347
00:25:27,907 --> 00:25:30,547
confident that I can eat it without making any noise.
348
00:25:36,107 --> 00:25:37,177
Can't you do this one for me?
349
00:25:40,307 --> 00:25:41,477
No, Attorney General.
350
00:25:46,447 --> 00:25:49,207
The suspects which have covered up Reporter Kim Sung Sik's murder...
351
00:25:49,247 --> 00:25:51,307
will undergo their first joint trial...
352
00:25:51,407 --> 00:25:53,107
in Seoul District Court today.
353
00:25:53,647 --> 00:25:56,807
This trial is a separate case from the slush fund case.
354
00:25:56,977 --> 00:25:58,947
The case involves Choi Il Hwan, the former CEO of Taebaek,
355
00:25:58,977 --> 00:26:00,277
his daughter, Choi Su Yeon,
356
00:26:00,507 --> 00:26:02,477
Chairman Kang Yu Taek's son, Kang Jeong Il,
357
00:26:02,677 --> 00:26:04,147
Attorney Lee Dong Jun,
358
00:26:04,407 --> 00:26:07,047
and the former chief secretary of Taebaek, Song Tae Gon.
359
00:26:07,207 --> 00:26:10,407
Everyone who is involved will be at the hearing.
360
00:26:11,577 --> 00:26:13,307
(Accused)
361
00:26:13,907 --> 00:26:15,007
My dad...
362
00:26:18,307 --> 00:26:21,177
I just followed CEO Choi Il Hwan's orders, Your Honor.
363
00:26:22,507 --> 00:26:23,977
A judge in his office...
364
00:26:24,147 --> 00:26:26,907
asked the NHS a lawful question.
365
00:26:27,347 --> 00:26:29,347
You have exaggerated the case...
366
00:26:29,407 --> 00:26:30,877
and handed it over to the chief justice.
367
00:26:32,577 --> 00:26:34,347
Are you saying you merely followed your father's order?
368
00:26:34,507 --> 00:26:37,347
I've always been good at running errands since I was a kid.
369
00:26:37,877 --> 00:26:40,747
I believe you are a grown woman who can think and discern...
370
00:26:41,007 --> 00:26:44,007
the meaning behind what your father asked you to do.
371
00:26:44,307 --> 00:26:45,577
My father makes the decision.
372
00:26:46,107 --> 00:26:48,207
Everything that is written on the bill of indictment is...
373
00:26:48,707 --> 00:26:50,907
just me following my dad's orders.
374
00:26:52,207 --> 00:26:54,277
I did not mean to commit a crime.
375
00:27:03,577 --> 00:27:05,577
I told my daughter to do this.
376
00:27:06,577 --> 00:27:07,907
It was because...
377
00:27:08,407 --> 00:27:10,147
I wanted a righteous and competent judge...
378
00:27:10,907 --> 00:27:12,177
as my son-in-law.
379
00:27:13,547 --> 00:27:16,907
Does it make any sense that you would force a man...
380
00:27:17,307 --> 00:27:19,047
you want as your son-in-law to forge a sentencing...
381
00:27:19,047 --> 00:27:21,347
I did not write that sentencing.
382
00:27:23,677 --> 00:27:24,677
Why did you do that?
383
00:27:32,577 --> 00:27:35,347
Chief Secretary Song had received money...
384
00:27:35,407 --> 00:27:37,177
from Chairman Kang Yu Taek.
385
00:27:39,407 --> 00:27:40,447
Yesterday,
386
00:27:41,377 --> 00:27:42,707
you sent me this.
387
00:27:42,977 --> 00:27:44,707
I came by to give this back to you.
388
00:27:44,977 --> 00:27:46,477
I heard you recently moved.
389
00:27:47,307 --> 00:27:48,707
I sent it so that you can paint the walls again.
390
00:27:49,107 --> 00:27:50,107
Do you need more?
391
00:27:51,777 --> 00:27:53,877
I'm sure there was some kind of an exchange between them.
392
00:27:54,107 --> 00:27:55,677
They must've written the sentencing...
393
00:27:55,847 --> 00:27:56,977
and asked him to forge the trial.
394
00:28:01,647 --> 00:28:02,747
Your Honor.
395
00:28:04,507 --> 00:28:07,007
I really wanted him as my son-in-law.
396
00:28:07,747 --> 00:28:10,477
That's why I asked my daughter to tell those things...
397
00:28:10,947 --> 00:28:11,977
to the chief justice.
398
00:28:13,777 --> 00:28:16,107
However, the one who wrote the sentencing...
399
00:28:16,407 --> 00:28:18,107
and asked him to forge the trial is...
400
00:28:20,207 --> 00:28:22,847
Kang Yu Taek, who wanted to cover up...
401
00:28:23,547 --> 00:28:24,707
his son, Kang Jeong Il's murder.
402
00:28:27,447 --> 00:28:29,077
It may look like one case,
403
00:28:30,207 --> 00:28:31,447
but this is just a coincidence...
404
00:28:31,877 --> 00:28:33,647
where two intentions were merely mixed up in a case.
405
00:28:54,177 --> 00:28:56,877
Yes. I did get some money to paint my walls again.
406
00:28:57,177 --> 00:28:58,177
So what?
407
00:28:58,647 --> 00:29:00,577
What do you want me to do now?
408
00:29:01,107 --> 00:29:03,747
I didn't do anything for him to get that.
409
00:29:03,977 --> 00:29:05,147
It was just his encouragement.
410
00:29:06,547 --> 00:29:09,307
Yes, it's like a bonus.
411
00:29:09,947 --> 00:29:11,747
Su Yeon is saying what she did is...
412
00:29:11,777 --> 00:29:13,447
merely carrying out CEO Choi's orders.
413
00:29:14,747 --> 00:29:16,407
To refute her argument,
414
00:29:17,377 --> 00:29:20,777
we need an evidence that she made a move on her own accord.
415
00:29:24,147 --> 00:29:26,007
You should meet Attorney Hwang Bo Yeon.
416
00:29:27,307 --> 00:29:29,847
- Then what is CEO Choi... - He's protecting Su Yeon.
417
00:29:31,077 --> 00:29:32,677
He cannot escape...
418
00:29:33,347 --> 00:29:34,577
the charges against murdering Chairman Kang.
419
00:29:36,177 --> 00:29:37,847
If he makes an argument...
420
00:29:38,577 --> 00:29:40,477
saying you are the one who wrote the sentencing,
421
00:29:41,977 --> 00:29:44,707
he thought he could hide that Su Yeon got involved...
422
00:29:44,707 --> 00:29:46,207
in the process of the cover up.
423
00:29:46,877 --> 00:29:50,147
Hey, I've never even written anything like a sentencing before.
424
00:29:50,307 --> 00:29:51,447
I was a prosecutor.
425
00:29:53,877 --> 00:29:56,407
It's not easy to change one's style of writing.
426
00:29:58,347 --> 00:30:00,707
The sentencing which CEO Choi wrote is...
427
00:30:01,507 --> 00:30:04,107
probably written in his style of writing.
428
00:30:04,777 --> 00:30:07,577
You're right. Whenever I see a sentencing,
429
00:30:08,147 --> 00:30:09,577
I can tell which judge wrote it.
430
00:30:11,007 --> 00:30:12,877
After CEO Choi graduated Judicial Research and Training Institute,
431
00:30:12,907 --> 00:30:14,477
he worked as a judge for three years.
432
00:30:15,107 --> 00:30:16,807
They are probably available...
433
00:30:17,047 --> 00:30:18,847
on the court's internet server.
434
00:30:19,407 --> 00:30:21,947
You should look for the sentencing which he wrote.
435
00:30:35,507 --> 00:30:38,547
You two are undergoing a trial without physical restraint.
436
00:30:39,977 --> 00:30:42,777
If you cooperate, it'll be taken into consideration.
437
00:30:46,277 --> 00:30:47,277
Mr. Cho.
438
00:30:49,207 --> 00:30:51,007
I met with Jeong Il.
439
00:30:51,377 --> 00:30:53,547
He asked me to destroy CEO Choi.
440
00:30:54,147 --> 00:30:56,107
It's his last request. I should do that much.
441
00:30:57,207 --> 00:30:58,307
Ms. Hwang?
442
00:30:59,547 --> 00:31:00,577
I will testify.
443
00:31:01,807 --> 00:31:03,577
If I write a good letter of apology,
444
00:31:04,207 --> 00:31:05,677
it'll be used in favor to my trial, wouldn't it?
445
00:31:08,177 --> 00:31:09,977
(Witness Stand)
446
00:31:11,077 --> 00:31:12,347
Ms. Choi...
447
00:31:17,347 --> 00:31:18,477
Choi Su Yeon...
448
00:31:19,147 --> 00:31:21,647
met with Chief Justice Jang Hyun Guk quite often.
449
00:31:23,207 --> 00:31:25,177
She's even asked him for an internal investigation...
450
00:31:25,877 --> 00:31:27,577
regarding Lee Dong Jun's extramarital affair.
451
00:31:28,677 --> 00:31:29,677
How sad.
452
00:31:30,347 --> 00:31:32,907
During International Conference for Jurists,
453
00:31:33,777 --> 00:31:35,247
he will come across a nightmare.
454
00:31:36,577 --> 00:31:37,647
It's been a while,
455
00:31:37,977 --> 00:31:39,377
Attorney Lee Dong Jun.
456
00:31:41,747 --> 00:31:43,577
I handed over...
457
00:31:44,847 --> 00:31:47,047
the captured images of the video to Chief Justice Jang Hyun Guk.
458
00:31:47,547 --> 00:31:49,547
What did you give to Chief Justice Jang?
459
00:31:55,277 --> 00:31:56,647
Choi Su Yeon claims...
460
00:31:56,647 --> 00:32:00,147
that she did the whole thing at the dictation of Choi Il Hwan.
461
00:32:01,847 --> 00:32:03,747
No woman would conduct an investigation...
462
00:32:03,747 --> 00:32:06,947
into her husband's affair at the dictation of her father.
463
00:32:10,547 --> 00:32:12,377
Chief Justice Jang and Choi Su Yeon...
464
00:32:12,577 --> 00:32:14,477
communicated with each other on regular bases.
465
00:32:21,977 --> 00:32:25,547
The original ruling has been deleted from the server.
466
00:32:25,777 --> 00:32:28,377
Did you check the ruling on the server before?
467
00:32:29,577 --> 00:32:30,647
Yes.
468
00:32:33,677 --> 00:32:34,747
(Enter the security code.)
469
00:32:34,747 --> 00:32:36,847
Jeong Il. I found it.
470
00:32:38,377 --> 00:32:40,907
At that time, the draftsman of the ruling was...
471
00:32:41,977 --> 00:32:43,777
Choi Il Hwan.
472
00:32:47,247 --> 00:32:50,577
Attorney Cho Gyung Ho is an old friend of Kang Jeong Il.
473
00:32:51,147 --> 00:32:53,677
His testimony has no credibility.
474
00:32:55,277 --> 00:32:56,347
Mr. Lee Dong Jun.
475
00:33:02,947 --> 00:33:06,707
The police secured the ruling and asked me to examine it.
476
00:33:10,847 --> 00:33:13,147
When Choi Il Hwan was...
477
00:33:13,377 --> 00:33:16,047
a Daegu District Court judge in 1977,
478
00:33:16,247 --> 00:33:18,347
he wrote this ruling.
479
00:33:22,247 --> 00:33:23,247
Your Honor.
480
00:33:23,907 --> 00:33:25,277
A person's style rarely changes.
481
00:33:25,547 --> 00:33:28,077
The ruling of Mr. Shin Chang Ho's first trial...
482
00:33:28,347 --> 00:33:32,077
and the ruling Choi Il Hwan wrote as a Daegu District Court judge...
483
00:33:32,847 --> 00:33:33,977
have the same style...
484
00:33:34,507 --> 00:33:36,807
of introductions and closing with sentences to sidestep points.
485
00:33:37,147 --> 00:33:40,047
They are considered as similar.
486
00:33:43,507 --> 00:33:47,307
I will submit the demanding document that Song Tae Gon wrote...
487
00:33:48,307 --> 00:33:49,547
as a prosecutor as well.
488
00:33:49,977 --> 00:33:51,677
Please compare the documents...
489
00:33:51,977 --> 00:33:55,107
and make a wise judgment on who wrote the ruling...
490
00:33:56,047 --> 00:33:57,047
of Mr. Shin Chang Ho's...
491
00:33:57,677 --> 00:33:59,277
first trial.
492
00:34:28,477 --> 00:34:31,277
Without Mr. Lee Dong Jun, this case wouldn't have been revealed.
493
00:34:34,347 --> 00:34:37,147
This shows how Mr. Lee Dong Jun has cooperated with the investigation.
494
00:34:37,147 --> 00:34:38,207
I beg you will...
495
00:34:44,747 --> 00:34:49,047
(Sentencing Guidelines for Perjury and Destruction of Evidence)
496
00:34:51,447 --> 00:34:52,477
Prosecutor.
497
00:34:52,477 --> 00:34:54,447
For the accomplices in the same case,
498
00:34:54,947 --> 00:34:56,847
we should have the same sentencing guidelines.
499
00:34:57,747 --> 00:34:59,917
If I reduce the prison terms of Mr. Lee Dong Jun,
500
00:34:59,917 --> 00:35:03,447
we will have to sentence reduced terms to the accomplices.
501
00:35:05,877 --> 00:35:06,947
I don't think...
502
00:35:07,877 --> 00:35:10,077
that's what Mr. Lee wants.
503
00:35:23,377 --> 00:35:25,047
Charging the accused, Kang Jeong Il...
504
00:35:25,347 --> 00:35:28,107
with desecration of a corpse and solicitation to commit murder,
505
00:35:28,547 --> 00:35:31,207
I demand 15 years in prison.
506
00:35:33,577 --> 00:35:35,147
Charging the accused, Choi Il Hwan...
507
00:35:35,447 --> 00:35:37,417
with bribe-offering, obstruction of business,
508
00:35:37,577 --> 00:35:39,807
and murder of Kang Yu Taek,
509
00:35:40,777 --> 00:35:42,677
I demand life imprisonment.
510
00:35:49,807 --> 00:35:51,307
Charging the accused, Choi Su Yeon...
511
00:35:51,507 --> 00:35:53,777
with bribe-offering and obstruction of business,
512
00:35:54,577 --> 00:35:57,047
I demand 12 years in prison.
513
00:35:59,747 --> 00:36:01,277
Charging the accused, Song Tae Gon...
514
00:36:01,947 --> 00:36:03,507
with obstruction of business,
515
00:36:03,777 --> 00:36:06,417
I demand five years in prison.
516
00:36:11,377 --> 00:36:12,647
The accused, Lee Dong Jun,
517
00:36:13,147 --> 00:36:15,007
while working as a judge,
518
00:36:16,107 --> 00:36:19,447
tried to sell his ruling for personal gain.
519
00:36:20,347 --> 00:36:22,277
So he should be given a severe punishment.
520
00:36:27,677 --> 00:36:29,307
I demand...
521
00:36:33,147 --> 00:36:34,177
10 years in prison...
522
00:36:35,047 --> 00:36:36,447
for the accused, Lee Dong Jun.
523
00:36:45,747 --> 00:36:48,107
The accused, you may give your final testimony.
524
00:37:08,747 --> 00:37:11,547
I was a judge, but I didn't live as a decent judge.
525
00:37:13,207 --> 00:37:16,347
I insulted a reporter's life who led a decent life as a reporter.
526
00:37:18,007 --> 00:37:19,047
I even pursued...
527
00:37:20,147 --> 00:37:22,147
a comfortable life by doing so.
528
00:37:24,277 --> 00:37:25,577
I will say no more.
529
00:37:26,507 --> 00:37:28,147
Please punish me severely...
530
00:37:29,377 --> 00:37:32,247
and show that nobody is free from the law...
531
00:37:34,007 --> 00:37:36,347
and let the people who are watching this trial know...
532
00:37:37,377 --> 00:37:39,247
that the time of justice...
533
00:37:41,447 --> 00:37:42,777
has begun.
534
00:38:04,007 --> 00:38:06,847
The police announced today the list of the 24 officials...
535
00:38:06,847 --> 00:38:08,347
with a special promotion and 48 officials...
536
00:38:08,347 --> 00:38:09,707
with an award certificate praising their hard work...
537
00:38:09,707 --> 00:38:12,577
for the investigation on the slush fund scandal of Taebaek.
538
00:38:12,977 --> 00:38:15,377
The police says they deserve credit for...
539
00:38:15,377 --> 00:38:17,007
standing against...
540
00:38:17,007 --> 00:38:19,447
the huge judicial corruption without fear.
541
00:38:21,807 --> 00:38:23,247
Well, it just...
542
00:38:23,707 --> 00:38:24,977
doesn't make any sense.
543
00:38:25,147 --> 00:38:28,147
Mr. Lee took care of the whole thing, but his name isn't there.
544
00:38:28,277 --> 00:38:30,047
What is the police throwing a party for?
545
00:38:35,447 --> 00:38:36,507
Is it that...
546
00:38:36,877 --> 00:38:39,417
the superior officials are trying to take all the credit?
547
00:38:47,077 --> 00:38:49,277
Gi Yong, I'll make the first move.
548
00:38:51,107 --> 00:38:54,447
The investigation started with the inside report from Mr. Lee.
549
00:38:54,807 --> 00:38:56,917
The list of executives forbidden from leaving the country...
550
00:38:56,917 --> 00:38:58,307
and those who accepted bribes.
551
00:38:58,917 --> 00:39:01,377
Mr. Lee Dong Jun submitted the whole thing to the police.
552
00:39:01,507 --> 00:39:05,107
The police said they conducted the investigation on their own.
553
00:39:05,107 --> 00:39:08,377
That's not true. What the police have done for this case...
554
00:39:08,847 --> 00:39:10,677
is follow Mr. Lee...
555
00:39:11,377 --> 00:39:13,047
and take his statement.
556
00:39:15,847 --> 00:39:19,077
Lieutenant Shin Young Ju who was in charge of the investigation...
557
00:39:19,077 --> 00:39:21,647
claimed that it was Mr. Lee Dong Jun who reported all the information...
558
00:39:21,647 --> 00:39:23,577
and cooperated with the investigation.
559
00:39:24,077 --> 00:39:26,647
She also claimed that the police tried to hide it...
560
00:39:26,647 --> 00:39:29,977
and take all the credit for the outcome.
561
00:39:30,547 --> 00:39:31,807
This case is forming public opinion that...
562
00:39:31,807 --> 00:39:35,947
the sacrifice of a whistleblower shouldn't be covered up.
563
00:39:36,577 --> 00:39:40,047
Please tell me if there's anything that is at variance with the truth.
564
00:39:41,007 --> 00:39:43,147
Another truth will be reported tomorrow.
565
00:39:51,347 --> 00:39:53,007
It turns out...
566
00:39:53,007 --> 00:39:55,877
there has been Mr. Lee Dong Jun's devotion for the investigation...
567
00:39:55,877 --> 00:39:57,477
on Taebaek's scandal.
568
00:39:58,417 --> 00:40:01,007
The ruling of his first trial is just a day away.
569
00:40:01,007 --> 00:40:03,647
Whether they will accuse Lee of his crime...
570
00:40:03,647 --> 00:40:05,347
or praise him for his devotion...
571
00:40:05,447 --> 00:40:07,577
remains to be seen.
572
00:40:12,247 --> 00:40:13,277
Thank you.
573
00:40:15,647 --> 00:40:16,877
Thank you very much.
574
00:40:17,147 --> 00:40:19,207
For what you've done for my son.
575
00:40:19,847 --> 00:40:20,847
I can't thank you enough.
576
00:40:29,247 --> 00:40:30,807
All rise.
577
00:40:39,847 --> 00:40:40,877
Be seated.
578
00:40:46,147 --> 00:40:48,977
We hereby adjudicate on Kim Sung Sik's murder...
579
00:40:48,977 --> 00:40:50,277
and concealment case as follows.
580
00:40:52,647 --> 00:40:54,047
Charging the accused, Kang Jeong Il...
581
00:40:54,577 --> 00:40:56,577
with desecration of a corpse and solicitation to commit murder,
582
00:40:57,207 --> 00:40:58,247
I sentence him 10 years in prison.
583
00:40:59,577 --> 00:41:00,777
Charging the accused, Choi Il Hwan...
584
00:41:02,417 --> 00:41:05,207
with bribe-offering, obstruction of business, and murder,
585
00:41:05,747 --> 00:41:06,807
I sentence him life imprisonment.
586
00:41:11,507 --> 00:41:12,747
Charging the accused, Choi Su Yeon...
587
00:41:13,377 --> 00:41:15,477
with bribe-offering and obstruction of business,
588
00:41:16,047 --> 00:41:17,047
I sentence her seven years in prison.
589
00:41:25,077 --> 00:41:27,977
Charging the accused, Song Tae Gon with obstruction...
590
00:41:28,307 --> 00:41:29,647
of business, I sentence him two years in prison.
591
00:41:32,777 --> 00:41:34,007
For the accused, Lee Dong Jun,
592
00:41:37,747 --> 00:41:38,847
I sentence him four years in prison...
593
00:41:39,147 --> 00:41:41,077
and his license to be disbarred.
594
00:42:10,247 --> 00:42:12,177
(Application for National Compensation)
595
00:42:13,877 --> 00:42:15,477
I plan to file an application for national compensation.
596
00:42:16,077 --> 00:42:17,307
I have two points.
597
00:42:18,077 --> 00:42:19,277
They are the false charge for the murder...
598
00:42:19,577 --> 00:42:22,707
and the delay the stay of execution although his cancer was serious.
599
00:42:25,077 --> 00:42:26,177
I want your help...
600
00:42:27,547 --> 00:42:28,917
to write this application.
601
00:42:33,677 --> 00:42:35,577
There are other good lawyers.
602
00:42:35,917 --> 00:42:38,507
You are the one who knows best...
603
00:42:38,547 --> 00:42:40,007
how my dad led his life...
604
00:42:41,417 --> 00:42:43,207
and how he left this world.
605
00:42:45,147 --> 00:42:46,207
Think of this trial...
606
00:42:47,707 --> 00:42:50,417
as my dad's epitaph.
607
00:42:52,917 --> 00:42:54,977
This won't be in history,
608
00:42:55,917 --> 00:42:57,677
but it will be remembered for a long time.
609
00:43:00,947 --> 00:43:03,507
My dad's epitaph that...
610
00:43:04,477 --> 00:43:05,777
you and I will leave behind.
611
00:43:10,507 --> 00:43:11,807
Please write one for me.
612
00:43:19,147 --> 00:43:21,177
I hope I will be handsomely compensated.
613
00:43:23,947 --> 00:43:25,107
I need the money for something.
614
00:43:31,207 --> 00:43:33,047
(A few months later)
615
00:43:33,047 --> 00:43:34,577
I, hereby rule on the application for...
616
00:43:34,947 --> 00:43:37,777
national compensation filed by the bereaved family of Shin Chang Ho.
617
00:43:39,747 --> 00:43:41,407
I approve the requested amount,
618
00:43:41,777 --> 00:43:42,907
250,000 dollars in full.
619
00:43:56,177 --> 00:43:57,347
(Letter of resignation)
620
00:44:19,107 --> 00:44:21,647
(3 years later)
621
00:44:21,807 --> 00:44:26,277
(Law school)
622
00:44:26,907 --> 00:44:28,807
Say that a patient is about to die.
623
00:44:29,177 --> 00:44:31,507
In order to keep dignity and value as a human,
624
00:44:31,877 --> 00:44:33,447
the patient can refuse life-sustaining treatments...
625
00:44:33,577 --> 00:44:35,447
or can decide to stop the treatments.
626
00:44:36,507 --> 00:44:40,377
It is acknowledged as part of one's constitutional right to decide.
627
00:44:41,047 --> 00:44:43,877
However, does the country have the duty...
628
00:44:44,447 --> 00:44:47,047
legalizing this guarantee of this right for the patient...
629
00:44:47,247 --> 00:44:48,747
to be able to stop life-sustaining treatments?
630
00:44:49,107 --> 00:44:50,307
But this is a different matter.
631
00:44:53,677 --> 00:44:54,677
I'm nervous.
632
00:44:55,707 --> 00:44:57,477
Next week is my bar exam.
633
00:44:58,947 --> 00:45:00,007
Will I pass?
634
00:45:11,777 --> 00:45:13,077
At my law school,
635
00:45:13,647 --> 00:45:16,307
we use your rulings as our textbook.
636
00:45:18,507 --> 00:45:20,807
Are your rulings that great?
637
00:45:22,577 --> 00:45:25,077
Well, if I say that, it sounds like I'm bragging.
638
00:45:38,207 --> 00:45:39,977
You started your studies...
639
00:45:40,107 --> 00:45:41,277
with the compensation.
640
00:45:42,507 --> 00:45:43,507
So...
641
00:45:44,177 --> 00:45:45,647
I'm sure your dad...
642
00:45:46,577 --> 00:45:47,947
will help you become a lawyer.
643
00:46:07,707 --> 00:46:09,347
(Bar Exam ID, Name: Shin Young Ju)
644
00:46:13,907 --> 00:46:15,347
(ID Number:11017)
645
00:46:17,747 --> 00:46:19,447
(Bar Exam Pass List)
646
00:46:29,507 --> 00:46:32,007
Young Ju, Young Ju!
647
00:46:34,107 --> 00:46:36,907
Young Ju, this is your number, right?
648
00:46:41,847 --> 00:46:42,847
What is it?
649
00:46:43,007 --> 00:46:46,777
I asked the realtor guy next door to look up your number.
650
00:46:47,507 --> 00:46:49,977
Young Ju, you passed!
651
00:46:50,577 --> 00:46:52,947
Starting today, my daughter is a lawyer.
652
00:46:53,247 --> 00:46:55,047
It's only a test.
653
00:46:57,177 --> 00:46:59,047
Mom, let's go to the real estate agency.
654
00:47:00,147 --> 00:47:01,547
Let's put our store on the market...
655
00:47:01,547 --> 00:47:04,177
and look for an office space for my practice.
656
00:47:04,347 --> 00:47:06,047
Why would we put our store on the market?
657
00:47:06,177 --> 00:47:07,807
You need to rest, Mom.
658
00:47:08,077 --> 00:47:11,077
Your shoulders and knees hurt after peeling the garlic all day long.
659
00:47:11,507 --> 00:47:12,747
I'll take care of you from now on.
660
00:47:13,247 --> 00:47:14,647
Your daughter is a lawyer now.
661
00:47:19,907 --> 00:47:21,007
Goodness.
662
00:47:22,877 --> 00:47:25,647
(Lee Dong Jun)
663
00:47:30,307 --> 00:47:35,347
(Shin Young Ju Law Firm)
664
00:47:35,347 --> 00:47:36,377
I'm here.
665
00:47:40,047 --> 00:47:42,907
I told them my daughter is a lawyer when I gave the rice cakes out.
666
00:47:43,047 --> 00:47:45,247
People looked at me differently.
667
00:47:45,447 --> 00:47:47,247
Don't do that now.
668
00:47:47,577 --> 00:47:50,707
A lawyer should read the law books and hold pens.
669
00:47:50,707 --> 00:47:52,407
I'll use the rags.
670
00:47:55,107 --> 00:47:57,577
(Police Academy Graduation)
671
00:47:58,407 --> 00:47:59,447
Chang Ho,
672
00:48:01,207 --> 00:48:03,307
our daughter became a lawyer.
673
00:48:05,007 --> 00:48:07,307
She studied with the money you left behind.
674
00:48:08,347 --> 00:48:10,547
She became a lawyer...
675
00:48:10,547 --> 00:48:11,947
to follow in your footsteps.
676
00:48:13,947 --> 00:48:15,147
You're watching her, right?
677
00:48:17,407 --> 00:48:19,707
Please continue to look over her.
678
00:48:31,647 --> 00:48:33,577
(May 2021)
679
00:48:34,777 --> 00:48:37,407
(Day of Dong Jun's release)
680
00:49:12,177 --> 00:49:13,177
Thank you.
681
00:49:31,077 --> 00:49:32,947
It was a bit expensive with the salary of a police officer.
682
00:49:36,677 --> 00:49:37,847
You have to wear it for 10 years.
683
00:49:39,447 --> 00:49:40,477
For 10 years,
684
00:49:41,207 --> 00:49:42,447
I'll have you check it.
685
00:49:43,347 --> 00:49:44,347
You're a player.
686
00:49:45,047 --> 00:49:46,047
You sound like an expert.
687
00:50:21,577 --> 00:50:23,677
(Southern Seoul Prison)
688
00:50:41,407 --> 00:50:43,007
This is the fourth Reporter Shin Chang Ho Prize.
689
00:50:43,007 --> 00:50:44,307
Reporter Jo Han Sik from Politics...
690
00:50:44,377 --> 00:50:46,177
Division of Daehan Daily, please come up to the stage.
691
00:50:46,507 --> 00:50:48,777
The widow, Kim Sook Hee, of Shin Chang Ho...
692
00:50:48,807 --> 00:50:50,277
will present the prize.
693
00:50:50,277 --> 00:50:53,377
(Awards ceremony for the 4th Shin Chang Ho Prize)
694
00:50:55,207 --> 00:50:56,577
- Great job. - Thank you.
695
00:50:56,647 --> 00:50:57,647
Sure.
696
00:51:05,047 --> 00:51:06,547
Reporter Jo Han Sik of Daehan Daily...
697
00:51:06,547 --> 00:51:09,247
won the Reporter Shin Chang Ho Prize for revealing the benefits...
698
00:51:09,247 --> 00:51:10,477
judicial officers have been receiving...
699
00:51:10,477 --> 00:51:11,907
- for their former office. - My mom buys clothes...
700
00:51:11,907 --> 00:51:12,907
once a year.
701
00:51:14,077 --> 00:51:16,307
She said she couldn't wear the same outfit for the awards ceremony.
702
00:51:17,447 --> 00:51:20,407
Reporters Associations created an award after my dad.
703
00:51:21,777 --> 00:51:22,877
On the day of the awards ceremony,
704
00:51:23,077 --> 00:51:25,047
my dad's name goes viral online.
705
00:51:26,707 --> 00:51:27,977
My dad must be happy.
706
00:51:29,807 --> 00:51:31,007
You're going to the sanitarium, right?
707
00:51:32,107 --> 00:51:33,147
Yes.
708
00:51:40,777 --> 00:51:41,977
Hello.
709
00:52:06,247 --> 00:52:07,307
Mom.
710
00:52:11,577 --> 00:52:12,707
Dong Jun.
711
00:52:17,077 --> 00:52:18,077
You're here.
712
00:52:33,677 --> 00:52:35,177
He came here last year.
713
00:52:36,077 --> 00:52:38,677
He has serious Alzheimer's. His disease is rapidly worsening.
714
00:52:39,247 --> 00:52:41,347
His family can't take care of him,
715
00:52:42,007 --> 00:52:46,047
and he didn't want to go to his hospital, so he came here.
716
00:52:48,447 --> 00:52:49,507
Did he want me...
717
00:52:49,907 --> 00:52:51,907
to see him like this?
718
00:52:55,407 --> 00:52:57,077
A President's doctor,
719
00:52:57,947 --> 00:52:59,277
a poor ordinary person,
720
00:53:00,207 --> 00:53:02,107
a person who's led a successful life,
721
00:53:02,677 --> 00:53:04,807
and a person who's wrestled against adversity...
722
00:53:06,277 --> 00:53:07,877
eventually go down the same path.
723
00:53:11,107 --> 00:53:12,307
They are so cruel.
724
00:53:13,647 --> 00:53:15,447
They've never visited him once.
725
00:53:18,077 --> 00:53:19,707
The people from Hangang Hospital.
726
00:53:20,677 --> 00:53:22,347
He doesn't even expect to see them.
727
00:53:26,007 --> 00:53:27,647
I guess he knows that.
728
00:53:31,447 --> 00:53:32,577
After losing...
729
00:53:33,747 --> 00:53:35,777
money, greed, time,
730
00:53:36,447 --> 00:53:39,177
and his everything, he came back.
731
00:53:42,577 --> 00:53:43,677
Dong Jun.
732
00:53:43,947 --> 00:53:46,247
Let's have dinner together tonight.
733
00:53:48,477 --> 00:53:49,547
Dad,
734
00:53:50,577 --> 00:53:51,577
you,
735
00:53:53,707 --> 00:53:55,247
and me, as a family.
736
00:54:13,477 --> 00:54:14,807
This is good. Eat a lot.
737
00:54:16,147 --> 00:54:17,307
Eat up.
738
00:55:00,677 --> 00:55:03,247
You should gobble up jajangmyeon noisely.
739
00:55:11,107 --> 00:55:12,147
Attorney General.
740
00:55:13,277 --> 00:55:14,747
I ordered this from Seonwongak.
741
00:55:14,907 --> 00:55:17,507
You're right. You're good at this.
742
00:55:22,477 --> 00:55:23,547
By the way,
743
00:55:23,947 --> 00:55:26,177
what are you doing these days?
744
00:55:27,577 --> 00:55:30,407
I don't have the license, but I have the original technology.
745
00:55:30,947 --> 00:55:32,207
I work at an attorney's office.
746
00:55:32,347 --> 00:55:34,177
You're so unctuous.
747
00:55:44,107 --> 00:55:45,847
Is this your first time at formal trial?
748
00:55:46,577 --> 00:55:47,577
You mean...
749
00:55:48,047 --> 00:55:50,407
this is your first time to stand before the court?
750
00:55:50,407 --> 00:55:52,477
I've only taken care of some cases with fines,
751
00:55:52,747 --> 00:55:54,307
summary indictment, and settlements.
752
00:55:56,207 --> 00:55:57,777
How does it feel to stand before the court?
753
00:55:58,347 --> 00:56:02,077
I wouldn't even talk to the judge right if he looked down on me.
754
00:56:02,207 --> 00:56:03,577
Don't worry about it.
755
00:56:03,847 --> 00:56:05,077
You'll do just fine.
756
00:56:14,177 --> 00:56:15,207
Try to think...
757
00:56:16,277 --> 00:56:17,647
I'm the judge.
758
00:56:27,647 --> 00:56:29,977
Prosecuting counsel, testify.
759
00:56:48,177 --> 00:56:50,107
The medical device she purchased...
760
00:56:50,377 --> 00:56:52,647
is worth about 300 dollars.
761
00:56:53,177 --> 00:56:56,007
But they deceived old people into buying it for 1,000 dollars...
762
00:56:56,207 --> 00:56:57,947
with some performances...
763
00:56:57,947 --> 00:56:59,777
and free trial events.
764
00:57:00,277 --> 00:57:02,247
And the requests for refund has been denied.
765
00:57:03,347 --> 00:57:04,347
Your Honor,
766
00:57:04,947 --> 00:57:06,447
please give an order for a refund.
767
00:57:08,977 --> 00:57:10,707
The events and transport of product cost money.
768
00:57:11,477 --> 00:57:14,007
Above all things, she's used the product for three months.
769
00:57:14,077 --> 00:57:15,107
It's unreasonable...
770
00:57:15,807 --> 00:57:16,807
to give her a refund.
771
00:57:16,907 --> 00:57:20,277
She's tried to reach you for the past three month, but she couldn't.
772
00:57:20,277 --> 00:57:22,677
If they accept every single refund request,
773
00:57:22,907 --> 00:57:24,477
the company will go bankrupt.
774
00:57:26,947 --> 00:57:29,277
A bankrupt company can move one,
775
00:57:30,277 --> 00:57:32,277
but a bankrupt person has to keep making a living.
776
00:57:35,007 --> 00:57:36,877
It's only 1,000 dollars we're talking about.
777
00:57:36,877 --> 00:57:39,147
The money of 1,000 dollars is her pocket money for a whole year.
778
00:57:40,907 --> 00:57:41,977
Your Honor.
779
00:57:42,577 --> 00:57:44,777
A bankrupt company can move one,
780
00:57:45,247 --> 00:57:47,347
but a bankrupt person has to keep making a living.
781
00:57:49,647 --> 00:57:53,107
Dozens of her friends at the senior center were deceived.
782
00:57:56,847 --> 00:57:59,807
Collect their cases and file a class action suit.
783
00:58:00,577 --> 00:58:02,007
Gather the receipts of purchase...
784
00:58:02,847 --> 00:58:04,277
and submit in court.
785
00:58:06,877 --> 00:58:08,207
I will never...
786
00:58:09,307 --> 00:58:10,377
disregard...
787
00:58:11,107 --> 00:58:12,177
concrete evidence...
788
00:58:14,407 --> 00:58:16,107
ever again.
789
00:58:58,007 --> 00:59:00,077
(Whisper)
790
01:00:02,807 --> 01:00:06,377
(Whisper)
57969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.