Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,270 --> 00:00:07,835
(Characters and places associated in this drama are fictional.)
2
00:00:08,971 --> 00:00:11,071
Kang Yu Taek wants to save his son from murder charges,
3
00:00:11,071 --> 00:00:13,901
so he frames Su Yeon as the real murderer...
4
00:00:14,271 --> 00:00:16,201
and even tries to send Choi Il Hwan to prison.
5
00:00:17,201 --> 00:00:19,001
Your daughter will be convicted of murder.
6
00:00:19,132 --> 00:00:22,402
I'll let you only serve about 2 to 3 years in prison.
7
00:00:23,372 --> 00:00:26,072
Choi Il Hwan is put in danger of completely losing Taebaek,
8
00:00:26,372 --> 00:00:27,772
so he murders Kang Yu Taek.
9
00:00:27,932 --> 00:00:31,072
Mr. Song. Do you have no intention of changing your mind?
10
00:00:33,032 --> 00:00:34,772
Song Tae Gon, the eyewitness...
11
00:00:35,132 --> 00:00:37,072
has no choice but to hide the corpse...
12
00:00:37,402 --> 00:00:39,332
and remove all the evidence of the murder.
13
00:00:40,703 --> 00:00:42,273
Meanwhile, Jeong Il...
14
00:00:42,403 --> 00:00:45,273
notices Choi Il Hwan murdered his father.
15
00:00:45,533 --> 00:00:48,233
Yes. My father wanted me to tell you this.
16
00:00:48,673 --> 00:00:50,573
He said he owes you something.
17
00:00:51,633 --> 00:00:52,773
Shin Young Ju...
18
00:00:52,903 --> 00:00:55,133
follows after Song Tae Gon to find...
19
00:00:55,433 --> 00:00:57,103
Kang Yu Taek's missing body.
20
00:00:58,500 --> 00:01:00,200
Song Tae Gon gets his tail in a gate...
21
00:01:00,600 --> 00:01:03,830
and frames Shin Young Ju as the suspect of murder.
22
00:01:10,030 --> 00:01:12,900
The suspect of Kang Yu Taek's murder case Shin Young Ju...
23
00:01:12,900 --> 00:01:14,970
has just been arrested by the police.
24
00:01:15,330 --> 00:01:18,100
The police announced that they found Kang Yu Taek's body...
25
00:01:18,100 --> 00:01:20,870
in the trunk of Shin Young Ju's car.
26
00:01:41,100 --> 00:01:44,170
Shin Young Ju is the daughter of former journalist Shin Chang Ho...
27
00:01:44,170 --> 00:01:46,100
who is on trial for Kim Sung Sik's murder case.
28
00:01:46,270 --> 00:01:48,500
She was a detective...
29
00:01:48,570 --> 00:01:50,430
of Yeongdeungpo Police Station.
30
00:01:51,070 --> 00:01:52,130
Meanwhile, the police announced...
31
00:01:52,200 --> 00:01:55,000
they would continue investigation assuming this is a crime...
32
00:01:55,130 --> 00:01:56,830
that was committed out of resentment.
33
00:01:57,470 --> 00:01:59,330
Furthermore, they assume...
34
00:01:59,400 --> 00:02:01,000
Shin Young Ju also started the fire...
35
00:02:01,030 --> 00:02:02,670
to cover up the murder,
36
00:02:02,800 --> 00:02:04,770
so they will conduct further investigations.
37
00:02:05,330 --> 00:02:08,540
Chairman Kang Yu Taek who was found in the trunk...
38
00:02:08,700 --> 00:02:10,670
is a tycoon of the defense industry.
39
00:02:10,730 --> 00:02:13,600
He has allegedly devoted himself to the modernization...
40
00:02:13,600 --> 00:02:15,470
of military weapons since the 1980s.
41
00:02:16,000 --> 00:02:17,830
Many influential figures from each field are...
42
00:02:17,830 --> 00:02:19,470
paying their respects to the deceased.
43
00:02:34,430 --> 00:02:37,630
Gosh, look who's here.
44
00:02:38,470 --> 00:02:40,270
This is a police station.
45
00:02:40,630 --> 00:02:42,200
And this is an interrogation room.
46
00:02:42,700 --> 00:02:44,400
This isn't a place that is open to the public.
47
00:02:45,100 --> 00:02:46,570
Hey, go away.
48
00:02:52,270 --> 00:02:53,470
(Taebaek Law Firm, Attorney Lee Dong Jun)
49
00:02:53,830 --> 00:02:55,570
I'm Shin Young Ju's attorney,
50
00:02:56,430 --> 00:02:57,630
Lee Dong Jun.
51
00:03:09,930 --> 00:03:11,100
Was it a month ago?
52
00:03:11,130 --> 00:03:13,970
If I arrested her for fabrication of the official documents back then,
53
00:03:14,300 --> 00:03:15,630
Chairman Kang Yu Taek...
54
00:03:16,100 --> 00:03:17,700
would have been alive by now.
55
00:03:17,800 --> 00:03:20,170
Let's protect the suspect's human rights first.
56
00:03:21,800 --> 00:03:24,770
Ropes or handcuffs are not allowed in an interrogation room.
57
00:03:25,800 --> 00:03:26,870
Unlock the handcuffs.
58
00:03:30,200 --> 00:03:31,400
Okay.
59
00:03:39,830 --> 00:03:42,930
You can't interrogate a suspect after midnight without consent.
60
00:03:45,830 --> 00:03:47,200
Move her to a detention cell in 10 minutes.
61
00:03:47,970 --> 00:03:50,930
I won't consent to an interrogation after midnight as her attorney.
62
00:03:54,600 --> 00:03:56,370
She also has the right...
63
00:03:57,130 --> 00:03:59,470
to ask the police to vacate the room for an interview with her attorney.
64
00:04:01,270 --> 00:04:02,300
Get out.
65
00:04:04,670 --> 00:04:05,670
All right.
66
00:04:16,400 --> 00:04:18,370
I bet Song Tae Gon moved the corpse...
67
00:04:19,270 --> 00:04:20,900
to the trunk of my car.
68
00:04:21,070 --> 00:04:22,230
Are you hurt anywhere?
69
00:04:28,300 --> 00:04:29,600
When did he do that?
70
00:04:30,170 --> 00:04:31,600
If we have the evidence...
71
00:04:32,230 --> 00:04:34,230
that Song Tae Gon moved the corpse...
72
00:04:51,030 --> 00:04:52,270
Take the Fifth.
73
00:04:53,340 --> 00:04:56,000
Any statement you make will be reported to Choi Il Hwan.
74
00:04:56,930 --> 00:04:59,230
They will distort your statement and make a preemptive move.
75
00:05:05,530 --> 00:05:07,630
Tell me if you have anything to ask me.
76
00:05:13,300 --> 00:05:14,730
I don't want my dad to know.
77
00:05:21,340 --> 00:05:22,730
Your father is...
78
00:05:24,200 --> 00:05:26,230
unable to breathe voluntarily right now.
79
00:05:27,970 --> 00:05:30,070
He's attached to a respirator.
80
00:05:44,930 --> 00:05:46,570
I'll help your father...
81
00:05:48,630 --> 00:05:50,630
die in the presence of his daughter.
82
00:06:04,500 --> 00:06:06,630
Take her to the detention cell.
83
00:06:22,830 --> 00:06:23,930
Trust me.
84
00:08:05,270 --> 00:08:07,430
The funeral commission has been formed.
85
00:08:09,000 --> 00:08:10,670
They selected me...
86
00:08:11,470 --> 00:08:14,130
as the chief funeral commissioner.
87
00:08:15,530 --> 00:08:16,830
The funeral cortege leaves the residence tomorrow.
88
00:08:17,870 --> 00:08:20,130
Su Yeon will give a eulogy.
89
00:08:22,930 --> 00:08:26,830
Yu Taek thought of her like his own daughter.
90
00:08:29,200 --> 00:08:31,470
I feel I owe you a big favor.
91
00:08:31,730 --> 00:08:34,600
It is my duty as his friend.
92
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
I will...
93
00:08:37,900 --> 00:08:40,770
repay the favor as soon as possible.
94
00:09:03,300 --> 00:09:04,330
Jeong Il.
95
00:09:13,070 --> 00:09:14,070
Su Yeon.
96
00:09:16,130 --> 00:09:18,470
Thank you for giving a eulogy for my father.
97
00:09:20,730 --> 00:09:21,970
I'll give a speech...
98
00:09:23,230 --> 00:09:24,670
for your father.
99
00:09:53,600 --> 00:09:55,130
My dad came up with the plan.
100
00:09:55,770 --> 00:09:56,770
I...
101
00:09:57,570 --> 00:09:58,670
put up the stage.
102
00:10:05,870 --> 00:10:07,300
The car Song Tae Gon drove...
103
00:10:08,070 --> 00:10:10,000
I'm sure there's a trace in the car.
104
00:10:10,300 --> 00:10:12,900
I checked it, and it turns out the theft report was canceled.
105
00:10:13,870 --> 00:10:15,830
- They found the car. - Really?
106
00:10:17,630 --> 00:10:18,830
In fact, they got an approval...
107
00:10:19,670 --> 00:10:21,700
to scrap the car last night.
108
00:10:24,270 --> 00:10:25,400
Gi Yong, go to the junkyard.
109
00:10:25,830 --> 00:10:27,330
We have to take the car.
110
00:10:27,630 --> 00:10:28,870
- Now. - Okay.
111
00:10:38,440 --> 00:10:39,470
Hey, Yoo Jin.
112
00:10:40,200 --> 00:10:41,270
It's Daddy.
113
00:10:41,530 --> 00:10:42,600
Were you sleeping?
114
00:10:44,770 --> 00:10:46,230
Oh, right. It must be night over there.
115
00:10:47,270 --> 00:10:48,270
I'm sorry.
116
00:10:49,500 --> 00:10:50,530
I am...
117
00:10:53,170 --> 00:10:54,200
so sorry.
118
00:11:08,670 --> 00:11:11,470
A shard of the celadon was found on the scene.
119
00:11:12,970 --> 00:11:15,100
The person who raised the celadon...
120
00:11:15,670 --> 00:11:17,070
behind Chairman Kang Yu Taek...
121
00:11:20,070 --> 00:11:21,130
Was it you?
122
00:11:23,270 --> 00:11:25,770
- Dong Jun. - Even if Ms. Shin gets in trouble,
123
00:11:29,230 --> 00:11:30,530
you still have me.
124
00:11:31,430 --> 00:11:33,400
During your trial, you experienced firsthand...
125
00:11:33,770 --> 00:11:35,530
that I can be very persistent.
126
00:11:37,000 --> 00:11:39,530
You must know what kind of person CEO Choi is.
127
00:11:41,800 --> 00:11:42,930
If I approach you,
128
00:11:44,630 --> 00:11:45,870
he will betray you.
129
00:11:47,170 --> 00:11:49,830
He will tell the police that it was you who raised the celadon.
130
00:11:51,130 --> 00:11:52,200
Won't he?
131
00:11:55,030 --> 00:11:57,130
You were threatened and had no control over the matter.
132
00:11:57,530 --> 00:11:58,630
And the abandonment of the body.
133
00:12:01,070 --> 00:12:03,900
If you hire a good lawyer, you will be out in 2 or 3 years.
134
00:12:05,600 --> 00:12:06,800
Think carefully about it.
135
00:12:08,000 --> 00:12:09,070
I will give you some time.
136
00:12:21,130 --> 00:12:22,730
Yes. All right.
137
00:12:25,600 --> 00:12:27,430
Dong Jun, let's go.
138
00:12:30,500 --> 00:12:31,730
CEO Choi is looking for you.
139
00:12:47,900 --> 00:12:49,130
This is the chief of the police force.
140
00:12:50,630 --> 00:12:53,830
He came to ask some questions regarding Ms. Shin Young Ju's case.
141
00:12:55,830 --> 00:12:58,670
Chairman Kang Yu Taek has a robust build.
142
00:13:00,070 --> 00:13:02,900
I wonder how a woman can move the body and put the body...
143
00:13:02,900 --> 00:13:04,700
in the trunk by herself.
144
00:13:06,770 --> 00:13:08,500
Perhaps, can there be an accomplice?
145
00:13:09,670 --> 00:13:10,900
It's a reasonable doubt.
146
00:13:11,070 --> 00:13:14,070
There's evidence that Shin Young Ju changed her clothes on the run.
147
00:13:15,500 --> 00:13:17,300
Whoever provided her with clean clothes...
148
00:13:17,800 --> 00:13:19,430
is likely to be the accomplice.
149
00:13:22,530 --> 00:13:24,670
I have kept you here long enough. I know that you are busy.
150
00:13:25,400 --> 00:13:26,470
One more thing.
151
00:13:27,130 --> 00:13:28,870
How many chiefs of the police force...
152
00:13:29,400 --> 00:13:32,100
became ministers of Ministry of Public Administration and Security?
153
00:13:34,270 --> 00:13:36,070
To motivate the police force,
154
00:13:36,570 --> 00:13:38,300
it's about time a chief became a minister.
155
00:13:39,600 --> 00:13:40,670
Thank you.
156
00:13:54,370 --> 00:13:56,170
Are you planning to set me up...
157
00:13:58,630 --> 00:14:00,730
as an accomplice in Chairman Kang's murder?
158
00:14:11,800 --> 00:14:12,870
How is the vehicle?
159
00:14:14,530 --> 00:14:16,030
The vehicle has already been scrapped.
160
00:14:17,100 --> 00:14:19,170
The parts have already been loaded on the ship heading to Russia.
161
00:14:20,100 --> 00:14:22,000
Mr. Lee, I can't even find a screw.
162
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
Dong Jun.
163
00:14:30,500 --> 00:14:31,830
Dr. Lee Ho Beom...
164
00:14:32,770 --> 00:14:35,330
has been my family doctor for over 20 years.
165
00:14:36,400 --> 00:14:40,370
I hope that nothing bad happens to his family.
166
00:14:46,870 --> 00:14:47,870
Dong Jun.
167
00:14:49,070 --> 00:14:50,070
Stop it here.
168
00:14:53,030 --> 00:14:54,470
Think carefully about it.
169
00:14:55,030 --> 00:14:56,130
We will give you some time,
170
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Dong Jun.
171
00:15:13,670 --> 00:15:15,700
Jeong Il, the burial will happen an hour later.
172
00:15:16,430 --> 00:15:18,100
When the funeral is over today,
173
00:15:18,100 --> 00:15:21,700
get some rest in the hospital for a few days. I got you a ward.
174
00:15:32,470 --> 00:15:33,870
I should start working tomorrow.
175
00:15:35,530 --> 00:15:36,530
There's a lot to be done.
176
00:15:36,730 --> 00:15:39,700
You stayed up all night for several days after your father passed away.
177
00:15:40,030 --> 00:15:41,570
Jeong Il, if I were in your position...
178
00:15:41,570 --> 00:15:43,230
Don't put yourself in my position.
179
00:15:46,430 --> 00:15:48,000
Put yourself in Dong Jun's position.
180
00:15:49,970 --> 00:15:51,530
Shin Young Ju has been framed.
181
00:15:52,270 --> 00:15:54,330
The body was discovered in the trunk of her car.
182
00:15:55,970 --> 00:15:57,370
He would want to prove her innocence.
183
00:15:59,000 --> 00:16:00,030
Gyung Ho.
184
00:16:02,500 --> 00:16:04,100
If we were in his's position,
185
00:16:04,900 --> 00:16:05,970
what would we do?
186
00:16:13,270 --> 00:16:15,100
When we met at Han River,
187
00:16:15,900 --> 00:16:17,730
he probably put...
188
00:16:19,330 --> 00:16:20,400
the body in your car.
189
00:16:21,230 --> 00:16:23,000
There's a way to prove this.
190
00:16:24,470 --> 00:16:27,370
Unfortunately, there wasn't a dash cam in your car.
191
00:16:28,330 --> 00:16:29,370
However...
192
00:16:29,630 --> 00:16:31,970
(Han River, trunk, parking lot, dash cam)
193
00:16:32,070 --> 00:16:34,530
I will find cars that entered...
194
00:16:34,970 --> 00:16:37,470
the parking lot and has a dash cam.
195
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
"Who..."
196
00:16:49,000 --> 00:16:50,400
"brought you those clothes?"
197
00:16:52,100 --> 00:16:54,030
"How did you load that huge body..."
198
00:16:55,400 --> 00:16:57,170
"in the trunk by yourself?"
199
00:17:00,300 --> 00:17:03,230
The detectives keep asking these questions since yesterday.
200
00:17:05,800 --> 00:17:09,370
Are they trying to set you up as an accomplice?
201
00:17:15,400 --> 00:17:17,100
Dong Jun, you are in trouble now.
202
00:17:18,230 --> 00:17:19,370
You must be regretting now.
203
00:17:19,900 --> 00:17:20,900
I do.
204
00:17:22,970 --> 00:17:25,400
I regret that I disregarded that small voice...
205
00:17:26,640 --> 00:17:27,730
of Shin Chang Ho?
206
00:17:29,570 --> 00:17:30,730
I regret...
207
00:17:32,970 --> 00:17:34,970
that I wasn't on your side sooner.
208
00:17:40,770 --> 00:17:42,000
I am in trouble,
209
00:17:43,270 --> 00:17:44,370
but I am at ease.
210
00:17:49,670 --> 00:17:51,870
The Vehicle Management Office of Han River won't cooperate.
211
00:17:52,970 --> 00:17:55,670
It'll be difficult for you to check the cars that entered that night.
212
00:17:56,640 --> 00:17:59,730
It will be hard to run the plate without the help from the police.
213
00:18:03,100 --> 00:18:05,100
How are you going to manage without me?
214
00:18:10,640 --> 00:18:12,230
It might be hard for us to do these,
215
00:18:13,730 --> 00:18:15,230
but some don't have to lift a finger to get them done.
216
00:18:16,000 --> 00:18:17,900
We have to make those people do them for us.
217
00:18:31,170 --> 00:18:33,070
At what time are you coming tomorrow, Mr. Lee?
218
00:18:37,470 --> 00:18:39,270
All I can do here is wait.
219
00:18:43,770 --> 00:18:44,800
I will come back soon.
220
00:18:49,100 --> 00:18:51,330
(Interrogation Room)
221
00:18:54,140 --> 00:18:57,100
I read the memo her lawyer wrote.
222
00:19:03,730 --> 00:19:06,570
Lee Dong Jun will be checking the dash cams of the cars...
223
00:19:07,030 --> 00:19:08,570
that entered the parking lot that night.
224
00:19:10,870 --> 00:19:14,030
Jeong Il came to work today after the burial ceremony yesterday.
225
00:19:15,300 --> 00:19:18,300
I think he started working after his meeting.
226
00:19:20,370 --> 00:19:21,370
Jeong Il...
227
00:19:21,870 --> 00:19:24,470
framed Shin Chang Ho as a murderer.
228
00:19:25,900 --> 00:19:28,530
Shin Young Ju murdered...
229
00:19:28,530 --> 00:19:30,530
Kang Yu Taek to take her revenge on him.
230
00:19:36,200 --> 00:19:39,500
If one of them changes the story...
231
00:20:02,400 --> 00:20:05,730
Thanks to you, I sent off my father well.
232
00:20:06,900 --> 00:20:09,600
I buried him next to my mother in our family cemetery.
233
00:20:13,230 --> 00:20:14,500
Thank you for your eulogy, Su Yeon.
234
00:20:16,140 --> 00:20:17,270
I won't forget that.
235
00:20:20,930 --> 00:20:23,330
Thank you for taking the role as the funeral commissioner.
236
00:20:24,170 --> 00:20:27,070
So I have prepared a small gift.
237
00:20:45,140 --> 00:20:46,300
What do you think?
238
00:20:46,900 --> 00:20:47,970
It's a Goryeo celadon.
239
00:20:50,500 --> 00:20:52,730
It's a fake. It fits you perfectly.
240
00:21:09,030 --> 00:21:11,640
I suppose that's authentic?
241
00:21:13,470 --> 00:21:14,470
I heard...
242
00:21:15,100 --> 00:21:17,100
the authentic piece was going to be put in your office.
243
00:21:17,670 --> 00:21:19,900
When moving, one's belongings move in first.
244
00:21:20,800 --> 00:21:22,370
The owner usually moves in afterward.
245
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
I'll leave it here,
246
00:21:27,830 --> 00:21:28,900
CEO Choi.
247
00:21:46,640 --> 00:21:48,070
Let's take things one at a time.
248
00:21:50,430 --> 00:21:51,430
Mr. Song.
249
00:21:52,700 --> 00:21:55,100
Keep Dong Jun from going any further with his plans.
250
00:21:57,270 --> 00:21:59,670
You must know what kind of person CEO Choi is.
251
00:22:00,500 --> 00:22:01,630
If I approach you,
252
00:22:02,930 --> 00:22:04,100
he will betray you.
253
00:22:05,470 --> 00:22:08,070
He will tell the police that it was you who raised the celadon.
254
00:22:11,500 --> 00:22:13,200
I don't think I'll be able to do it on my own, sir.
255
00:22:15,770 --> 00:22:17,800
I'll need Ms. Choi's help.
256
00:22:19,930 --> 00:22:21,270
Hire a couple men to help you.
257
00:22:21,700 --> 00:22:23,700
Find a couple you can trust.
258
00:22:23,770 --> 00:22:26,030
Only if Ms. Choi assists me on this...
259
00:22:27,130 --> 00:22:29,230
- will I agree to do the job, sir. - Mr. Song!
260
00:22:30,800 --> 00:22:33,970
I won't allow you to bring my daughter into this mess.
261
00:22:34,700 --> 00:22:36,070
I need to protect myself.
262
00:22:37,730 --> 00:22:38,730
Sir.
263
00:22:47,500 --> 00:22:48,500
What...
264
00:22:49,200 --> 00:22:50,430
can I do to help,
265
00:22:51,400 --> 00:22:52,430
Mr. Song?
266
00:23:00,600 --> 00:23:03,370
You concealed your plan even to your clients.
267
00:23:03,400 --> 00:23:05,370
If you reveal all this now...
268
00:23:05,430 --> 00:23:07,070
It's already out in the open.
269
00:23:07,800 --> 00:23:09,200
I'll just have to act smarter.
270
00:23:11,270 --> 00:23:13,100
I'm sure CEO Choi will start to rush things...
271
00:23:14,000 --> 00:23:15,700
and Dong Jun will get an opportunity.
272
00:23:17,130 --> 00:23:18,170
We'll take...
273
00:23:21,630 --> 00:23:22,770
that opportunity from him.
274
00:23:23,600 --> 00:23:26,030
You look tired. You should go and get some rest.
275
00:23:26,800 --> 00:23:27,800
My father...
276
00:23:30,300 --> 00:23:31,770
is getting some rest for me.
277
00:24:08,970 --> 00:24:11,070
Jeong Il. Something's going on.
278
00:24:14,470 --> 00:24:18,070
These are the cars parked near Han River caught on surveillance.
279
00:24:19,600 --> 00:24:22,600
Surprisingly, there were no cameras where I parked.
280
00:24:23,930 --> 00:24:25,830
I've located seven of those vehicles.
281
00:24:26,770 --> 00:24:29,130
There are two that still haven't been located.
282
00:24:34,730 --> 00:24:36,600
Go request for the registration information on these cars.
283
00:24:36,670 --> 00:24:39,030
Wait. We can't leave any traces for the police.
284
00:24:39,700 --> 00:24:40,700
There's people that can do it at Taebaek.
285
00:24:40,700 --> 00:24:43,370
The team that takes care of accidents within the company.
286
00:24:44,230 --> 00:24:45,530
Why don't we ask them to look into those cars?
287
00:24:48,900 --> 00:24:50,330
(Accidents At Sea)
288
00:24:55,370 --> 00:24:56,400
Are you busy?
289
00:24:57,870 --> 00:24:59,930
I told you I have a boyfriend.
290
00:25:01,370 --> 00:25:02,770
You're being so annoying.
291
00:25:03,900 --> 00:25:05,200
You've been doing this for days now.
292
00:25:08,300 --> 00:25:09,900
This is an emergency order from the secretary's office.
293
00:25:09,970 --> 00:25:11,530
Check the registrations on these cars and report it immediately.
294
00:25:15,030 --> 00:25:16,370
(Plate Number: 74J 4528, Phone Number: 010-9452-854)
295
00:25:19,630 --> 00:25:21,000
(Plate Number: 27H 6033, Phone Number: 010-4199-822)
296
00:25:24,970 --> 00:25:27,170
74J 4528, 010-9452-854...
297
00:25:27,170 --> 00:25:29,970
- Please sign the log book. - Don't talk to me right now.
298
00:25:30,270 --> 00:25:32,970
27H 6033, 74J 4528...
299
00:25:32,970 --> 00:25:33,970
27H 6033, 74J 4528...
300
00:25:34,070 --> 00:25:36,470
27H 6033, 74J 4528...
301
00:25:40,970 --> 00:25:41,970
8, 3...
302
00:25:47,870 --> 00:25:48,970
I didn't forget it.
303
00:25:51,870 --> 00:25:53,230
One's a sedan...
304
00:25:53,270 --> 00:25:54,770
and the other's a taekwondo institute bus.
305
00:25:56,800 --> 00:25:58,770
Mr. Lee. Where should we go first?
306
00:25:58,970 --> 00:26:00,930
I'm sure Choi Su Yeon has left by now.
307
00:26:01,570 --> 00:26:03,470
There was a camping ground at Hangang Park.
308
00:26:04,100 --> 00:26:05,570
I'm sure the bus was headed there.
309
00:26:06,100 --> 00:26:08,400
- Let's start with the sedan. - All right.
310
00:26:25,630 --> 00:26:27,370
Who should we follow?
311
00:26:27,470 --> 00:26:29,870
Who should we follow between Su Yeon and Dong Jun?
312
00:26:31,300 --> 00:26:32,400
That's an easy question.
313
00:26:56,330 --> 00:26:57,900
(Taebaek Law Firm, Attorney Lee Dong Jun)
314
00:26:59,670 --> 00:27:00,830
I believe there might be...
315
00:27:00,930 --> 00:27:03,370
something very important caught on your dash cam.
316
00:27:04,100 --> 00:27:05,230
It'll only take a minute.
317
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Please. I ask for your help.
318
00:27:09,670 --> 00:27:10,670
All right.
319
00:27:14,400 --> 00:27:15,430
It's this car over here.
320
00:27:23,070 --> 00:27:24,800
My goodness.
321
00:27:26,970 --> 00:27:29,100
- The dash cam is gone. - What?
322
00:28:02,530 --> 00:28:04,770
Jeong Il hasn't been taking any action.
323
00:28:06,430 --> 00:28:07,970
He's conducting meetings as usual...
324
00:28:08,530 --> 00:28:10,230
and meeting with clients.
325
00:28:11,730 --> 00:28:14,030
Jeong Il took the dash cam,
326
00:28:15,930 --> 00:28:17,570
but I wonder why he isn't revealing it?
327
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
That's because...
328
00:28:21,630 --> 00:28:24,130
even if he does, he won't get what he wants.
329
00:28:25,730 --> 00:28:27,030
Don't you think so, Su Yeon?
330
00:28:34,570 --> 00:28:37,500
It's been two days since Jeong Il took the dash cam.
331
00:28:40,470 --> 00:28:42,700
Either the dash cam he secured...
332
00:28:43,300 --> 00:28:45,230
- doesn't have what he needs... - Or...
333
00:28:46,330 --> 00:28:49,400
the video isn't enough to prove that Song Tae Gon and CEO Choi...
334
00:28:49,470 --> 00:28:51,070
were involved in the incident.
335
00:29:06,370 --> 00:29:09,230
Look at him. That large frame matches Song Tae Gon's figure.
336
00:29:10,370 --> 00:29:12,270
That's not enough to prove anything though. We can't see the face.
337
00:29:12,870 --> 00:29:13,870
Hey.
338
00:29:14,430 --> 00:29:15,930
Isn't that Shin Young Ju over there?
339
00:29:16,870 --> 00:29:19,970
She's over there while someone's moving a body into her car.
340
00:29:21,330 --> 00:29:22,330
Jeong Il.
341
00:29:22,500 --> 00:29:25,170
This footage will only prove Shin Young Ju's innocence.
342
00:29:25,230 --> 00:29:27,070
If we reveal this, instead of catching CEO Choi,
343
00:29:27,070 --> 00:29:28,830
it'll only help get Shin Young Ju released. But if she gets out,
344
00:29:28,830 --> 00:29:30,530
she'll be sure to come at you to catch you. Darn it.
345
00:29:31,030 --> 00:29:33,530
What should we do? This is incomplete evidence.
346
00:29:35,570 --> 00:29:36,700
I'm thinking.
347
00:29:38,130 --> 00:29:39,930
How could we catch...
348
00:29:40,930 --> 00:29:43,200
a big fish with half a bait?
349
00:29:52,000 --> 00:29:54,470
I have the dash cam. If you'd like to make a deal...
350
00:29:54,600 --> 00:29:56,970
I'm sure you didn't find what you wanted on that dash cam.
351
00:29:58,370 --> 00:30:00,070
I won't buy that dash cam from you.
352
00:30:04,200 --> 00:30:06,500
I noticed I've been summoned as a witness for Shin Chang Ho's trial.
353
00:30:07,270 --> 00:30:08,570
That way the trial will end quickly.
354
00:30:09,900 --> 00:30:12,770
You know how I rush things when I want to get something out of my way.
355
00:30:14,100 --> 00:30:15,730
I'll be appearing in court as well.
356
00:30:16,700 --> 00:30:18,500
I guess we'll have to face cross-examination.
357
00:30:19,070 --> 00:30:22,330
If our testimonies contradict, I'm sure that'll cause a problem.
358
00:30:22,570 --> 00:30:23,770
The judge for the trial...
359
00:30:24,500 --> 00:30:26,730
is meeting with Dad as we speak.
360
00:30:32,300 --> 00:30:33,870
His wife must've plagiarized a paper.
361
00:30:34,070 --> 00:30:35,700
There was a problem with her appointment as a professor.
362
00:30:37,130 --> 00:30:38,930
Ms. Shin will be taken in as Mr. Kang's murderer...
363
00:30:39,100 --> 00:30:41,330
and you'll be taken in as Kim Sung Sik's murderer.
364
00:30:41,630 --> 00:30:44,670
Maybe you two will stay in the same prison.
365
00:30:52,800 --> 00:30:53,870
You've changed a lot.
366
00:30:54,500 --> 00:30:55,530
I learned...
367
00:30:57,630 --> 00:30:58,970
to change from you.
368
00:31:05,370 --> 00:31:06,730
Before the trial,
369
00:31:09,530 --> 00:31:10,570
you should leave.
370
00:31:16,630 --> 00:31:17,830
It's a plane ticket.
371
00:31:18,800 --> 00:31:21,300
I emptied out the villa we stayed in Switzerland.
372
00:31:21,770 --> 00:31:23,230
I'll let my lawyers...
373
00:31:23,470 --> 00:31:25,830
send your father's fortune through a bank in Switzerland.
374
00:31:28,400 --> 00:31:29,630
Change your name,
375
00:31:30,970 --> 00:31:32,170
get married,
376
00:31:33,300 --> 00:31:34,470
have kids,
377
00:31:36,170 --> 00:31:37,230
and live your life.
378
00:31:39,300 --> 00:31:40,770
Send me a picture though.
379
00:31:42,470 --> 00:31:43,730
I'd like to see...
380
00:31:45,370 --> 00:31:46,470
a child that takes after you.
381
00:31:56,130 --> 00:31:57,170
Su Yeon.
382
00:32:00,070 --> 00:32:01,130
You should use this ticket...
383
00:32:05,300 --> 00:32:06,600
when you run away.
384
00:32:11,530 --> 00:32:12,930
This is the last thing I can do for you.
385
00:32:14,000 --> 00:32:15,070
Jeong Il.
386
00:32:20,000 --> 00:32:21,030
Me too.
387
00:32:46,300 --> 00:32:47,670
Half of the world's problem is caused...
388
00:32:48,170 --> 00:32:50,870
because someone else has what I need.
389
00:32:51,630 --> 00:32:53,170
What I need is in your hands...
390
00:32:53,730 --> 00:32:55,470
and what you need is in mine.
391
00:32:57,670 --> 00:32:58,730
I have...
392
00:32:59,870 --> 00:33:00,900
the dash cam.
393
00:33:05,400 --> 00:33:07,530
This is CEO Choi's plan.
394
00:33:08,700 --> 00:33:11,330
Since I framed your father,
395
00:33:12,470 --> 00:33:15,730
you came after my father and got your revenge.
396
00:33:16,970 --> 00:33:18,070
However, Ms. Shin.
397
00:33:18,670 --> 00:33:19,700
There is a way...
398
00:33:20,330 --> 00:33:24,430
in which we can escape this trap set up by CEO Choi.
399
00:33:31,230 --> 00:33:32,500
You must withdraw...
400
00:33:34,230 --> 00:33:35,530
Mr. Shin's appeal.
401
00:33:36,230 --> 00:33:37,230
In that case,
402
00:33:37,630 --> 00:33:39,000
the trial will be stopped.
403
00:33:42,130 --> 00:33:44,430
I also hope Mr. Shin can make a confession...
404
00:33:46,030 --> 00:33:48,630
saying he killed Kim Sung Sik because of money.
405
00:33:52,470 --> 00:33:53,470
Gyung Ho.
406
00:34:01,470 --> 00:34:03,970
He goes into a coma on and off.
407
00:34:03,970 --> 00:34:05,130
The cycle is getting shorter.
408
00:34:08,930 --> 00:34:11,630
He won't last a week at this rate.
409
00:34:15,900 --> 00:34:17,300
My father has left this world.
410
00:34:19,430 --> 00:34:21,370
Your father will leave soon as well.
411
00:34:22,970 --> 00:34:24,370
But we should live.
412
00:34:24,600 --> 00:34:26,600
- Mr. Kang. - I'm talking to Ms. Shin.
413
00:34:32,070 --> 00:34:33,630
This is a conversation between us two.
414
00:34:35,330 --> 00:34:37,270
I thought you only converse with humans.
415
00:34:41,270 --> 00:34:43,430
CEO Choi is in a hurry to bring you to a prosecution.
416
00:34:43,430 --> 00:34:45,170
You will be arrested soon.
417
00:34:45,300 --> 00:34:46,700
I should fight using law.
418
00:34:47,700 --> 00:34:50,130
He may try to buy out the prosecution and the judges,
419
00:34:52,670 --> 00:34:54,900
but I'm sure there is someone...
420
00:34:55,930 --> 00:34:57,400
who is willing to rise up from the ashes.
421
00:35:05,800 --> 00:35:08,370
You will regret sending Mr. Shin away...
422
00:35:10,900 --> 00:35:11,970
without seeing him.
423
00:35:14,130 --> 00:35:15,200
That is...
424
00:35:16,170 --> 00:35:17,270
what I regret...
425
00:35:18,500 --> 00:35:19,570
after my father is gone.
426
00:35:22,370 --> 00:35:23,730
I should have visited him often...
427
00:35:25,800 --> 00:35:27,230
and talked to him more.
428
00:35:35,830 --> 00:35:36,930
I will wait for your call.
429
00:35:38,370 --> 00:35:39,830
But not for long though.
430
00:35:40,830 --> 00:35:43,040
Since Mr. Shin does not have much time.
431
00:35:57,470 --> 00:35:59,470
A lie cannot silence the truth.
432
00:36:02,500 --> 00:36:04,470
That's the one thing my dad held true for life.
433
00:36:06,630 --> 00:36:07,730
But my mom said...
434
00:36:11,170 --> 00:36:12,300
it's a superstition.
435
00:36:13,700 --> 00:36:16,170
The body that was found in your car,
436
00:36:19,070 --> 00:36:21,000
I will say it was a plot against you.
437
00:36:22,900 --> 00:36:24,870
I will make an alibi...
438
00:36:27,630 --> 00:36:30,600
that you were somewhere else at the time of Chairman Kang's death.
439
00:36:36,270 --> 00:36:38,230
To win against a lie,
440
00:36:39,540 --> 00:36:40,830
let us lie too.
441
00:36:42,830 --> 00:36:44,270
We were lovers.
442
00:36:45,270 --> 00:36:47,270
When Chairman Kang was murdered,
443
00:36:48,270 --> 00:36:50,040
we were in my room at the sanitarium...
444
00:36:53,330 --> 00:36:54,470
together.
445
00:36:55,040 --> 00:36:57,040
- Dong Jun. - I have the evidence.
446
00:36:58,400 --> 00:36:59,670
The video from that night.
447
00:37:00,300 --> 00:37:01,500
The original is gone,
448
00:37:01,500 --> 00:37:04,130
but the video is still uploaded on Taebaek's social media account.
449
00:37:05,070 --> 00:37:06,400
We can also track the record...
450
00:37:07,070 --> 00:37:09,370
of us going to the hotel together the night before my wedding.
451
00:37:12,800 --> 00:37:13,830
I will...
452
00:37:14,930 --> 00:37:17,070
deny our relationship.
453
00:37:17,630 --> 00:37:19,730
However, the evidence will continue to pile up.
454
00:37:20,400 --> 00:37:21,800
People will...
455
00:37:23,040 --> 00:37:24,730
begin to believe your words over mine.
456
00:37:29,070 --> 00:37:31,470
You are the judge who stood against the chief justice.
457
00:37:33,230 --> 00:37:35,100
Are you throwing away that honor?
458
00:37:37,230 --> 00:37:38,330
I'm relieved...
459
00:37:40,300 --> 00:37:42,370
that I still had something to throw away.
460
00:37:47,470 --> 00:37:49,070
I'm glad I can throw it away...
461
00:37:50,600 --> 00:37:51,800
for Mr. Shin.
462
00:37:59,630 --> 00:38:02,100
(Hope Sanitarium)
463
00:38:07,500 --> 00:38:08,500
Ms. Jo.
464
00:38:09,300 --> 00:38:10,430
I need your help.
465
00:38:13,830 --> 00:38:16,230
(An honorable judge who stood against the chief justice)
466
00:38:17,070 --> 00:38:19,400
I went to a reunion yesterday.
467
00:38:19,930 --> 00:38:21,570
They were all praising you.
468
00:38:21,830 --> 00:38:23,900
Everyone was so jealous...
469
00:38:23,900 --> 00:38:25,630
that I had a son like you.
470
00:38:26,130 --> 00:38:29,040
So I ended up buying coffees for all of them.
471
00:38:39,430 --> 00:38:40,430
Mom.
472
00:38:40,930 --> 00:38:43,200
I will be condemned very much from now on.
473
00:38:44,870 --> 00:38:46,470
It will be hard to endure.
474
00:38:48,330 --> 00:38:49,330
I'm sorry, Mom.
475
00:39:02,370 --> 00:39:04,900
The times I spend with you in this room are...
476
00:39:06,570 --> 00:39:07,700
coming to an end.
477
00:39:08,700 --> 00:39:10,500
It must've been a nightmare for you.
478
00:39:12,040 --> 00:39:13,370
It was for me.
479
00:39:17,970 --> 00:39:19,000
Is it...
480
00:39:20,300 --> 00:39:21,830
time to wake up from our sleep?
481
00:39:23,730 --> 00:39:24,800
No.
482
00:39:25,870 --> 00:39:27,470
The nightmare will begin now.
483
00:39:30,000 --> 00:39:31,040
(Hwang Bo Yeon)
484
00:39:34,070 --> 00:39:36,900
Shin Young Ju's friend uploaded a post on her social media account.
485
00:39:37,430 --> 00:39:40,200
She claims Shin Young Ju and Lee Dong Jun are lovers.
486
00:39:40,600 --> 00:39:43,000
At the time of Chairman Kang's death,
487
00:39:43,500 --> 00:39:44,930
she claims they were...
488
00:39:44,930 --> 00:39:48,370
having an affair in his room in the sanitarium.
489
00:39:51,600 --> 00:39:53,270
I think they are trying to create an alibi.
490
00:39:54,900 --> 00:39:56,100
Go to sleep, Su Yeon.
491
00:39:57,070 --> 00:39:58,670
Tomorrow will be a long day.
492
00:40:20,730 --> 00:40:23,040
Is it true that you are lovers with Ms. Shin?
493
00:40:23,040 --> 00:40:24,500
You took her case because...
494
00:40:24,500 --> 00:40:27,370
you didn't want this affair to be exposed. Is that true?
495
00:40:27,670 --> 00:40:31,170
Ms. Shin and I are nothing but coworkers.
496
00:40:31,670 --> 00:40:32,700
And...
497
00:40:36,430 --> 00:40:37,870
I only love my wife.
498
00:40:40,000 --> 00:40:42,200
I'm sorry for the misunderstanding.
499
00:40:43,000 --> 00:40:45,130
Do you admit to the affair with Shin Young Ju?
500
00:40:45,300 --> 00:40:47,970
- Since when have you known her? - Why did you take her case?
501
00:40:48,040 --> 00:40:49,500
What relationship do you have with her?
502
00:40:49,500 --> 00:40:51,130
- Please say a word. - Is it true you had an affair?
503
00:40:51,130 --> 00:40:53,040
- Mr. Lee Dong Jun. - What's your relationship with her?
504
00:40:53,230 --> 00:40:54,670
Please say a word.
505
00:41:01,130 --> 00:41:02,970
Yeon Hwa, begin the next step.
506
00:41:05,630 --> 00:41:06,870
What do you think...
507
00:41:07,630 --> 00:41:08,770
is his intention?
508
00:41:25,200 --> 00:41:27,470
- Are you Jo Yeon Hwa? - Yes.
509
00:41:30,600 --> 00:41:33,300
This is the USB driver. Disclose it tomorrow morning.
510
00:41:36,600 --> 00:41:39,570
Shin Young Ju's friend named Jo released a video footage,
511
00:41:39,570 --> 00:41:41,130
and it is causing a big stir.
512
00:41:41,200 --> 00:41:42,800
In the video,
513
00:41:42,830 --> 00:41:45,200
a man and a woman with their faces blurred...
514
00:41:45,200 --> 00:41:46,570
are lying in bed together.
515
00:41:46,900 --> 00:41:48,400
The release of the surveillance footage...
516
00:41:48,400 --> 00:41:50,870
of Lee Dong Jun and Shin Young Ju walking out of the hotel...
517
00:41:51,100 --> 00:41:53,130
is backing up the claim...
518
00:41:53,170 --> 00:41:55,100
that they are the people...
519
00:41:55,100 --> 00:41:57,070
in the video.
520
00:41:57,370 --> 00:41:59,500
It has also shocked the community...
521
00:41:59,540 --> 00:42:01,830
that the surveillance footage was recorded...
522
00:42:01,830 --> 00:42:03,630
on the very day of his wedding.
523
00:42:03,830 --> 00:42:06,470
While Shin Young Ju's claim has turned out to be true,
524
00:42:06,700 --> 00:42:08,270
if her allegation that she was with him...
525
00:42:08,300 --> 00:42:11,670
on the day Kang Yu Taek was murdered turns out to be true,
526
00:42:11,700 --> 00:42:13,770
the investigation will go back to where it started.
527
00:42:13,930 --> 00:42:16,600
The police are carrying out a corroborative investigation now.
528
00:42:17,040 --> 00:42:20,100
Meanwhile, Lee Dong Jun is still denying all allegations...
529
00:42:28,270 --> 00:42:29,870
I need you to do something for me.
530
00:42:32,500 --> 00:42:34,630
Tell the police that I was here...
531
00:42:35,500 --> 00:42:36,970
with Young Ju...
532
00:42:37,500 --> 00:42:39,330
on the day Kang Yu Taek was murdered.
533
00:42:42,870 --> 00:42:45,500
Tell them I asked you to lie,
534
00:42:46,870 --> 00:42:48,730
but you couldn't hide it anymore...
535
00:42:49,300 --> 00:42:50,700
and decided to reveal the truth.
536
00:42:53,800 --> 00:42:55,170
Then people will believe you.
537
00:42:56,670 --> 00:42:58,200
And Young Ju will be released.
538
00:43:11,700 --> 00:43:13,230
Public criticism against Lee Dong Jun...
539
00:43:13,900 --> 00:43:15,230
is being fierce.
540
00:43:15,770 --> 00:43:18,040
Some women's groups are demanding the truth.
541
00:43:19,500 --> 00:43:20,500
The investigation...
542
00:43:21,430 --> 00:43:23,400
would probably return to its starting point.
543
00:43:25,000 --> 00:43:26,270
We've come a long way.
544
00:43:27,430 --> 00:43:28,730
There is no going back.
545
00:43:30,430 --> 00:43:31,430
Su Yeon.
546
00:43:33,200 --> 00:43:34,670
This is a problem between spouses.
547
00:43:35,670 --> 00:43:38,100
I'll come up with a plan.
548
00:43:41,400 --> 00:43:44,000
Mr. Lee, I can't take this anymore.
549
00:43:44,600 --> 00:43:47,170
I'd go crazy if someone spoke ill of me.
550
00:43:47,570 --> 00:43:49,270
But millions of people...
551
00:43:50,570 --> 00:43:52,370
are criticizing you right now.
552
00:43:52,370 --> 00:43:54,570
I felt uncomfortable when I was praised.
553
00:43:56,830 --> 00:43:58,030
But I feel comfortable now.
554
00:43:59,530 --> 00:44:02,370
Mom will have an interview in an hour.
555
00:44:02,730 --> 00:44:04,730
A few reporters will be there. Gi Yong,
556
00:44:05,470 --> 00:44:06,670
please go take good care of her.
557
00:44:08,430 --> 00:44:09,430
Okay.
558
00:44:21,630 --> 00:44:22,630
Dad.
559
00:44:24,000 --> 00:44:25,500
Dong Jun, let's meet for a drink.
560
00:44:43,500 --> 00:44:44,570
Have a seat.
561
00:44:46,970 --> 00:44:49,000
Did you read the materials I gave you earlier?
562
00:44:49,670 --> 00:44:51,370
During the time...
563
00:44:51,500 --> 00:44:55,070
Shin Young Ju insists that she was with Dong Jun,
564
00:44:55,830 --> 00:44:57,570
my son was...
565
00:44:58,100 --> 00:45:01,500
meeting a gynecologist with his wife.
566
00:45:04,070 --> 00:45:05,430
I counseled them.
567
00:45:06,670 --> 00:45:08,570
I heard about it after we got married.
568
00:45:09,130 --> 00:45:10,900
He has some good old memories.
569
00:45:11,800 --> 00:45:12,970
As far as I know,
570
00:45:13,130 --> 00:45:15,670
he broke off his affair with Shin Young Ju after marriage.
571
00:45:19,030 --> 00:45:20,900
- I... - He's right.
572
00:45:27,170 --> 00:45:28,870
He's got a soft heart.
573
00:45:29,200 --> 00:45:32,470
I tried to stop him, but he couldn't say no to her...
574
00:45:32,830 --> 00:45:34,800
out of pity when he took her case.
575
00:45:36,570 --> 00:45:38,000
I told you.
576
00:45:38,570 --> 00:45:40,970
You can't grant your ex-girlfriend's favor.
577
00:45:45,870 --> 00:45:47,170
At that time,
578
00:45:47,430 --> 00:45:49,700
he was meeting my gynecologist with me.
579
00:45:51,900 --> 00:45:53,030
I heard...
580
00:45:53,600 --> 00:45:55,700
there's an eyewitness who claimed seeing Shin Young Ju...
581
00:45:56,000 --> 00:45:57,700
at the murder scene.
582
00:46:03,030 --> 00:46:05,500
Shin Young Ju has nothing but her claim,
583
00:46:05,700 --> 00:46:08,230
and we have evidence to back up our story.
584
00:46:08,700 --> 00:46:10,470
People themselves will be the best judges.
585
00:46:36,870 --> 00:46:37,970
You should go comfort her.
586
00:46:38,500 --> 00:46:41,030
Shin Young Ju will go through a hard time.
587
00:46:48,600 --> 00:46:50,730
As Lee Dong Jun's whereabouts is revealed,
588
00:46:50,800 --> 00:46:53,330
Shin Young Ju's claim turned out to be false.
589
00:46:53,700 --> 00:46:55,000
The police announced that...
590
00:46:55,070 --> 00:46:57,400
they will request a warrant for the arrest of Shin Young Ju...
591
00:46:57,430 --> 00:46:59,830
on suspicion of murder and abandonment of a body tomorrow.
592
00:47:00,500 --> 00:47:02,170
On the day of the murder...
593
00:47:04,230 --> 00:47:07,170
They are being cornered. Isn't it time they'd join hands with us?
594
00:47:07,170 --> 00:47:10,070
Lee Dong Jun and Shin Young Ju. What are they waiting for?
595
00:47:11,370 --> 00:47:12,970
- Gyung Ho. - Yes?
596
00:47:13,730 --> 00:47:16,670
We've become lawyers to help people.
597
00:47:19,330 --> 00:47:20,670
Let's help Shin Chang Ho...
598
00:47:22,600 --> 00:47:23,870
make up his mind.
599
00:47:42,930 --> 00:47:44,570
They requested an arrest warrent.
600
00:47:45,670 --> 00:47:47,770
There will be a review of legality for confinement tomorrow.
601
00:47:48,400 --> 00:47:49,770
I'll protest your innocence...
602
00:47:49,770 --> 00:47:51,970
saying they can't specify a crime only with the witness' testimony.
603
00:47:52,770 --> 00:47:54,470
The police found no evidence...
604
00:47:54,870 --> 00:47:57,730
of a connection between you and the office fire.
605
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
So...
606
00:48:01,000 --> 00:48:03,770
They found the body in the trunk of my car.
607
00:48:05,270 --> 00:48:07,070
The alibi turned out to be false.
608
00:48:09,330 --> 00:48:11,370
Is there a way to avoid imprisonment?
609
00:48:17,130 --> 00:48:18,870
I want to talk to Dad.
610
00:48:27,630 --> 00:48:28,630
(Jo Yeon Hwa)
611
00:48:37,570 --> 00:48:38,600
Hello?
612
00:48:39,270 --> 00:48:40,270
Yeon Hwa.
613
00:48:41,900 --> 00:48:43,170
Can you put Dad on?
614
00:48:43,770 --> 00:48:44,800
Hang on.
615
00:48:52,630 --> 00:48:53,670
Dad.
616
00:48:55,800 --> 00:48:57,030
Young Ju.
617
00:48:59,570 --> 00:49:00,800
Don't worry about me.
618
00:49:03,530 --> 00:49:05,670
Dong Jun will defend my case.
619
00:49:08,100 --> 00:49:09,930
I'll take care...
620
00:49:11,970 --> 00:49:13,500
of Sung Sik's case.
621
00:49:15,470 --> 00:49:16,770
I'm...
622
00:49:18,570 --> 00:49:19,630
really...
623
00:49:21,170 --> 00:49:22,570
sorry.
624
00:49:31,500 --> 00:49:32,500
Dad.
625
00:49:34,270 --> 00:49:35,500
You go ahead.
626
00:49:38,470 --> 00:49:41,270
I'll catch up with you in 30... no, in 50 years...
627
00:49:43,770 --> 00:49:45,930
after taking care of the things you left me.
628
00:49:50,570 --> 00:49:53,200
Have fun there with Sung Sik...
629
00:49:53,900 --> 00:49:55,100
doing what you love.
630
00:50:53,970 --> 00:50:56,900
I am Team Leader Kang Jeong Il of Taebaek Law Firm.
631
00:51:00,600 --> 00:51:02,730
I'd like to have a word with Mr. Shin in private.
632
00:51:09,400 --> 00:51:11,100
My late father was Chairman Kang Yu Taek...
633
00:51:12,270 --> 00:51:13,530
of Bogook Industries.
634
00:51:44,400 --> 00:51:46,730
Ms. Shin Young Ju will be arrested on the grounds of a murder.
635
00:51:50,130 --> 00:51:51,370
I can get her out...
636
00:51:54,170 --> 00:51:56,170
if you help me just a bit, Mr. Shin.
637
00:51:59,930 --> 00:52:02,530
I heard you wanted to pass down a better world to your daughter.
638
00:52:03,600 --> 00:52:04,830
If she goes to prison as a murderer,
639
00:52:05,900 --> 00:52:07,970
she will spend 20 years in prison.
640
00:52:13,100 --> 00:52:14,100
Do you want to pass down...
641
00:52:15,300 --> 00:52:17,100
a world of sufferings to your daughter?
642
00:52:39,100 --> 00:52:42,000
There are three reasons why the police have requested a warrant.
643
00:52:42,230 --> 00:52:45,670
Firstly, they can't prove her guilt based on a witness' statement.
644
00:52:45,900 --> 00:52:48,730
Secondly, the body that was found in the trunk of her car...
645
00:52:50,870 --> 00:52:53,500
I doubt that a woman who weighs 50kg...
646
00:52:53,500 --> 00:52:57,100
can move the corpse of a man all by herself.
647
00:52:58,030 --> 00:52:59,100
Thirdly,
648
00:52:59,430 --> 00:53:02,900
the prosecution hasn't submitted any evidence that ties...
649
00:53:05,000 --> 00:53:07,270
my client to the fire in the office.
650
00:53:08,370 --> 00:53:09,770
Please consider my arguments and allow...
651
00:53:10,030 --> 00:53:13,230
her to be bailed out, so she can be questioned and have a trial...
652
00:53:13,930 --> 00:53:15,030
without being held in detention.
653
00:53:20,430 --> 00:53:23,500
The corpse we have found in the trunk proves her guilt.
654
00:53:24,070 --> 00:53:26,370
Since we have to investigate if there was an accomplice or not,
655
00:53:26,730 --> 00:53:29,330
we need to detain and question her more thoroughly, Your Honor.
656
00:53:48,830 --> 00:53:51,970
I'm aware the accused has submitted an additional piece of evidence.
657
00:53:52,500 --> 00:53:53,570
Let's have a look.
658
00:54:25,170 --> 00:54:27,500
It is confirmed that an unknown man...
659
00:54:27,900 --> 00:54:29,630
carried the body into the defendant's car.
660
00:54:29,970 --> 00:54:33,400
The prosecution will claim the investigation was insufficient.
661
00:54:33,730 --> 00:54:36,470
She can't be charged with murder based on the presence of the body.
662
00:54:36,630 --> 00:54:39,700
It is disputable to prove someone's guilt only based...
663
00:54:40,100 --> 00:54:41,430
on a witness' statement.
664
00:54:41,800 --> 00:54:44,100
Ergo, the request for Ms. Shin Young Ju's...
665
00:54:44,500 --> 00:54:47,170
arrest warrant is denied.
666
00:55:03,670 --> 00:55:05,200
Kang Jeong Il probably submitted the evidence.
667
00:55:05,770 --> 00:55:06,870
What will he get from this?
668
00:55:12,200 --> 00:55:14,530
(Jo Yeon Hwa)
669
00:55:15,670 --> 00:55:18,230
Please put Young Ju on the phone. Mr. Shin...
670
00:55:23,400 --> 00:55:26,800
Young Ju, hurry. I think your dad doesn't have much time left.
671
00:55:28,630 --> 00:55:31,400
Please wait just a bit longer. Young Ju is coming.
672
00:55:32,570 --> 00:55:33,700
Mom, I'll be there soon.
673
00:55:35,630 --> 00:55:38,630
Shin Chang Ho, the suspect of Reporter Kim Sung Sik's...
674
00:55:38,630 --> 00:55:42,130
murder case who was sentenced to 15 years in prison...
675
00:55:42,400 --> 00:55:44,400
withdrew the appeal for his second trial.
676
00:55:44,830 --> 00:55:47,670
While he was serving his sentence, he was diagnosed with lung cancer.
677
00:55:47,670 --> 00:55:50,470
He has been in treatment outside the prison on a sick bail.
678
00:55:50,900 --> 00:55:53,400
Through the statement and video, Shin Chang Ho...
679
00:55:53,400 --> 00:55:54,700
confessed the crime.
680
00:55:54,830 --> 00:55:56,970
He submitted them to the prosecution...
681
00:55:56,970 --> 00:55:58,770
and released them to the media.
682
00:56:00,600 --> 00:56:02,600
I borrowed...
683
00:56:04,800 --> 00:56:07,570
30,000 dollars from Reporter Kim Sung Sik.
684
00:56:10,730 --> 00:56:11,800
But...
685
00:56:13,770 --> 00:56:15,430
I couldn't pay him back.
686
00:56:21,230 --> 00:56:23,870
I found out that he was at the fishing site.
687
00:56:30,600 --> 00:56:33,070
I knew that Sung Sik was alone there.
688
00:56:35,370 --> 00:56:36,700
I went to see him.
689
00:56:39,800 --> 00:56:40,830
I...
690
00:56:43,670 --> 00:56:44,830
murdered...
691
00:56:47,500 --> 00:56:48,800
Sung Sik.
692
00:56:53,270 --> 00:56:54,400
I...
693
00:56:56,170 --> 00:56:58,530
tried to sink the body into the lake.
694
00:57:02,030 --> 00:57:03,770
The police arrived.
695
00:57:08,200 --> 00:57:09,270
As a reporter,
696
00:57:12,630 --> 00:57:14,700
I've done something I am not proud of.
697
00:57:18,670 --> 00:57:20,970
Honey, honey!
698
00:57:20,970 --> 00:57:22,370
I am deeply sorry...
699
00:57:25,000 --> 00:57:26,300
to my colleagues, my seniors,
700
00:57:28,170 --> 00:57:29,500
and junior reporters.
701
00:57:36,170 --> 00:57:38,070
Honey.
702
00:57:39,200 --> 00:57:42,470
Dad! No, Dad.
703
00:57:46,100 --> 00:57:47,370
No!
704
00:57:50,200 --> 00:57:51,230
Dad.
705
00:57:52,000 --> 00:57:53,100
Dad.
706
00:57:54,670 --> 00:57:56,370
Dad, Dad!
707
00:58:11,230 --> 00:58:12,530
No.
708
00:58:13,230 --> 00:58:14,370
I only caused...
709
00:58:14,370 --> 00:58:15,370
Dad!
710
00:58:16,230 --> 00:58:18,400
Trouble in this world.
711
00:58:20,730 --> 00:58:22,070
Dad.
712
00:58:22,230 --> 00:58:23,500
I'm sorry.
713
00:58:27,270 --> 00:58:28,400
I'm sorry.
714
00:58:31,300 --> 00:58:34,270
Dad, Dad!
715
00:58:37,830 --> 00:58:39,500
Dad.
716
00:58:40,870 --> 00:58:42,830
Dad.
717
00:58:42,830 --> 00:58:45,800
Dad. Dad!
718
00:58:58,472 --> 00:59:01,572
The driver of CEO Choi left for the US today.
719
00:59:01,572 --> 00:59:04,302
Lieutenant Shin Young Ju. I am here to report for duty.
720
00:59:04,972 --> 00:59:08,302
I will make a convenient motive for you.
721
00:59:08,672 --> 00:59:11,172
You will be out in 10 years.
722
00:59:13,372 --> 00:59:15,372
I have been reinstated as a detective.
723
00:59:15,932 --> 00:59:18,202
If you are innocent, you don't have to worry.
724
00:59:18,202 --> 00:59:19,502
Get out of Taebaek.
725
00:59:19,502 --> 00:59:21,372
I don't think I can do that, CEO Choi.
726
00:59:21,532 --> 00:59:23,102
I ought to take your position.
727
00:59:25,115 --> 00:59:26,115
Dong Jun.
728
00:59:26,615 --> 00:59:29,855
I'm on my way to meet the judge in charge of Shin Chang Ho's case.
729
00:59:31,214 --> 00:59:33,714
Shin Chang Ho is found guilty.
730
00:59:37,754 --> 00:59:38,814
Then his daughter, Shin Young Ju...
731
00:59:39,584 --> 00:59:40,584
will go to prison.
732
00:59:47,884 --> 00:59:51,754
(Whisper)
53162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.