All language subtitles for Whisper - 11 NEXT Ingles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,270 --> 00:00:07,835 (Characters and places associated in this drama are fictional.) 2 00:00:08,971 --> 00:00:11,071 Kang Yu Taek wants to save his son from murder charges, 3 00:00:11,071 --> 00:00:13,901 so he frames Su Yeon as the real murderer... 4 00:00:14,271 --> 00:00:16,201 and even tries to send Choi Il Hwan to prison. 5 00:00:17,201 --> 00:00:19,001 Your daughter will be convicted of murder. 6 00:00:19,132 --> 00:00:22,402 I'll let you only serve about 2 to 3 years in prison. 7 00:00:23,372 --> 00:00:26,072 Choi Il Hwan is put in danger of completely losing Taebaek, 8 00:00:26,372 --> 00:00:27,772 so he murders Kang Yu Taek. 9 00:00:27,932 --> 00:00:31,072 Mr. Song. Do you have no intention of changing your mind? 10 00:00:33,032 --> 00:00:34,772 Song Tae Gon, the eyewitness... 11 00:00:35,132 --> 00:00:37,072 has no choice but to hide the corpse... 12 00:00:37,402 --> 00:00:39,332 and remove all the evidence of the murder. 13 00:00:40,703 --> 00:00:42,273 Meanwhile, Jeong Il... 14 00:00:42,403 --> 00:00:45,273 notices Choi Il Hwan murdered his father. 15 00:00:45,533 --> 00:00:48,233 Yes. My father wanted me to tell you this. 16 00:00:48,673 --> 00:00:50,573 He said he owes you something. 17 00:00:51,633 --> 00:00:52,773 Shin Young Ju... 18 00:00:52,903 --> 00:00:55,133 follows after Song Tae Gon to find... 19 00:00:55,433 --> 00:00:57,103 Kang Yu Taek's missing body. 20 00:00:58,500 --> 00:01:00,200 Song Tae Gon gets his tail in a gate... 21 00:01:00,600 --> 00:01:03,830 and frames Shin Young Ju as the suspect of murder. 22 00:01:10,030 --> 00:01:12,900 The suspect of Kang Yu Taek's murder case Shin Young Ju... 23 00:01:12,900 --> 00:01:14,970 has just been arrested by the police. 24 00:01:15,330 --> 00:01:18,100 The police announced that they found Kang Yu Taek's body... 25 00:01:18,100 --> 00:01:20,870 in the trunk of Shin Young Ju's car. 26 00:01:41,100 --> 00:01:44,170 Shin Young Ju is the daughter of former journalist Shin Chang Ho... 27 00:01:44,170 --> 00:01:46,100 who is on trial for Kim Sung Sik's murder case. 28 00:01:46,270 --> 00:01:48,500 She was a detective... 29 00:01:48,570 --> 00:01:50,430 of Yeongdeungpo Police Station. 30 00:01:51,070 --> 00:01:52,130 Meanwhile, the police announced... 31 00:01:52,200 --> 00:01:55,000 they would continue investigation assuming this is a crime... 32 00:01:55,130 --> 00:01:56,830 that was committed out of resentment. 33 00:01:57,470 --> 00:01:59,330 Furthermore, they assume... 34 00:01:59,400 --> 00:02:01,000 Shin Young Ju also started the fire... 35 00:02:01,030 --> 00:02:02,670 to cover up the murder, 36 00:02:02,800 --> 00:02:04,770 so they will conduct further investigations. 37 00:02:05,330 --> 00:02:08,540 Chairman Kang Yu Taek who was found in the trunk... 38 00:02:08,700 --> 00:02:10,670 is a tycoon of the defense industry. 39 00:02:10,730 --> 00:02:13,600 He has allegedly devoted himself to the modernization... 40 00:02:13,600 --> 00:02:15,470 of military weapons since the 1980s. 41 00:02:16,000 --> 00:02:17,830 Many influential figures from each field are... 42 00:02:17,830 --> 00:02:19,470 paying their respects to the deceased. 43 00:02:34,430 --> 00:02:37,630 Gosh, look who's here. 44 00:02:38,470 --> 00:02:40,270 This is a police station. 45 00:02:40,630 --> 00:02:42,200 And this is an interrogation room. 46 00:02:42,700 --> 00:02:44,400 This isn't a place that is open to the public. 47 00:02:45,100 --> 00:02:46,570 Hey, go away. 48 00:02:52,270 --> 00:02:53,470 (Taebaek Law Firm, Attorney Lee Dong Jun) 49 00:02:53,830 --> 00:02:55,570 I'm Shin Young Ju's attorney, 50 00:02:56,430 --> 00:02:57,630 Lee Dong Jun. 51 00:03:09,930 --> 00:03:11,100 Was it a month ago? 52 00:03:11,130 --> 00:03:13,970 If I arrested her for fabrication of the official documents back then, 53 00:03:14,300 --> 00:03:15,630 Chairman Kang Yu Taek... 54 00:03:16,100 --> 00:03:17,700 would have been alive by now. 55 00:03:17,800 --> 00:03:20,170 Let's protect the suspect's human rights first. 56 00:03:21,800 --> 00:03:24,770 Ropes or handcuffs are not allowed in an interrogation room. 57 00:03:25,800 --> 00:03:26,870 Unlock the handcuffs. 58 00:03:30,200 --> 00:03:31,400 Okay. 59 00:03:39,830 --> 00:03:42,930 You can't interrogate a suspect after midnight without consent. 60 00:03:45,830 --> 00:03:47,200 Move her to a detention cell in 10 minutes. 61 00:03:47,970 --> 00:03:50,930 I won't consent to an interrogation after midnight as her attorney. 62 00:03:54,600 --> 00:03:56,370 She also has the right... 63 00:03:57,130 --> 00:03:59,470 to ask the police to vacate the room for an interview with her attorney. 64 00:04:01,270 --> 00:04:02,300 Get out. 65 00:04:04,670 --> 00:04:05,670 All right. 66 00:04:16,400 --> 00:04:18,370 I bet Song Tae Gon moved the corpse... 67 00:04:19,270 --> 00:04:20,900 to the trunk of my car. 68 00:04:21,070 --> 00:04:22,230 Are you hurt anywhere? 69 00:04:28,300 --> 00:04:29,600 When did he do that? 70 00:04:30,170 --> 00:04:31,600 If we have the evidence... 71 00:04:32,230 --> 00:04:34,230 that Song Tae Gon moved the corpse... 72 00:04:51,030 --> 00:04:52,270 Take the Fifth. 73 00:04:53,340 --> 00:04:56,000 Any statement you make will be reported to Choi Il Hwan. 74 00:04:56,930 --> 00:04:59,230 They will distort your statement and make a preemptive move. 75 00:05:05,530 --> 00:05:07,630 Tell me if you have anything to ask me. 76 00:05:13,300 --> 00:05:14,730 I don't want my dad to know. 77 00:05:21,340 --> 00:05:22,730 Your father is... 78 00:05:24,200 --> 00:05:26,230 unable to breathe voluntarily right now. 79 00:05:27,970 --> 00:05:30,070 He's attached to a respirator. 80 00:05:44,930 --> 00:05:46,570 I'll help your father... 81 00:05:48,630 --> 00:05:50,630 die in the presence of his daughter. 82 00:06:04,500 --> 00:06:06,630 Take her to the detention cell. 83 00:06:22,830 --> 00:06:23,930 Trust me. 84 00:08:05,270 --> 00:08:07,430 The funeral commission has been formed. 85 00:08:09,000 --> 00:08:10,670 They selected me... 86 00:08:11,470 --> 00:08:14,130 as the chief funeral commissioner. 87 00:08:15,530 --> 00:08:16,830 The funeral cortege leaves the residence tomorrow. 88 00:08:17,870 --> 00:08:20,130 Su Yeon will give a eulogy. 89 00:08:22,930 --> 00:08:26,830 Yu Taek thought of her like his own daughter. 90 00:08:29,200 --> 00:08:31,470 I feel I owe you a big favor. 91 00:08:31,730 --> 00:08:34,600 It is my duty as his friend. 92 00:08:34,900 --> 00:08:35,900 I will... 93 00:08:37,900 --> 00:08:40,770 repay the favor as soon as possible. 94 00:09:03,300 --> 00:09:04,330 Jeong Il. 95 00:09:13,070 --> 00:09:14,070 Su Yeon. 96 00:09:16,130 --> 00:09:18,470 Thank you for giving a eulogy for my father. 97 00:09:20,730 --> 00:09:21,970 I'll give a speech... 98 00:09:23,230 --> 00:09:24,670 for your father. 99 00:09:53,600 --> 00:09:55,130 My dad came up with the plan. 100 00:09:55,770 --> 00:09:56,770 I... 101 00:09:57,570 --> 00:09:58,670 put up the stage. 102 00:10:05,870 --> 00:10:07,300 The car Song Tae Gon drove... 103 00:10:08,070 --> 00:10:10,000 I'm sure there's a trace in the car. 104 00:10:10,300 --> 00:10:12,900 I checked it, and it turns out the theft report was canceled. 105 00:10:13,870 --> 00:10:15,830 - They found the car. - Really? 106 00:10:17,630 --> 00:10:18,830 In fact, they got an approval... 107 00:10:19,670 --> 00:10:21,700 to scrap the car last night. 108 00:10:24,270 --> 00:10:25,400 Gi Yong, go to the junkyard. 109 00:10:25,830 --> 00:10:27,330 We have to take the car. 110 00:10:27,630 --> 00:10:28,870 - Now. - Okay. 111 00:10:38,440 --> 00:10:39,470 Hey, Yoo Jin. 112 00:10:40,200 --> 00:10:41,270 It's Daddy. 113 00:10:41,530 --> 00:10:42,600 Were you sleeping? 114 00:10:44,770 --> 00:10:46,230 Oh, right. It must be night over there. 115 00:10:47,270 --> 00:10:48,270 I'm sorry. 116 00:10:49,500 --> 00:10:50,530 I am... 117 00:10:53,170 --> 00:10:54,200 so sorry. 118 00:11:08,670 --> 00:11:11,470 A shard of the celadon was found on the scene. 119 00:11:12,970 --> 00:11:15,100 The person who raised the celadon... 120 00:11:15,670 --> 00:11:17,070 behind Chairman Kang Yu Taek... 121 00:11:20,070 --> 00:11:21,130 Was it you? 122 00:11:23,270 --> 00:11:25,770 - Dong Jun. - Even if Ms. Shin gets in trouble, 123 00:11:29,230 --> 00:11:30,530 you still have me. 124 00:11:31,430 --> 00:11:33,400 During your trial, you experienced firsthand... 125 00:11:33,770 --> 00:11:35,530 that I can be very persistent. 126 00:11:37,000 --> 00:11:39,530 You must know what kind of person CEO Choi is. 127 00:11:41,800 --> 00:11:42,930 If I approach you, 128 00:11:44,630 --> 00:11:45,870 he will betray you. 129 00:11:47,170 --> 00:11:49,830 He will tell the police that it was you who raised the celadon. 130 00:11:51,130 --> 00:11:52,200 Won't he? 131 00:11:55,030 --> 00:11:57,130 You were threatened and had no control over the matter. 132 00:11:57,530 --> 00:11:58,630 And the abandonment of the body. 133 00:12:01,070 --> 00:12:03,900 If you hire a good lawyer, you will be out in 2 or 3 years. 134 00:12:05,600 --> 00:12:06,800 Think carefully about it. 135 00:12:08,000 --> 00:12:09,070 I will give you some time. 136 00:12:21,130 --> 00:12:22,730 Yes. All right. 137 00:12:25,600 --> 00:12:27,430 Dong Jun, let's go. 138 00:12:30,500 --> 00:12:31,730 CEO Choi is looking for you. 139 00:12:47,900 --> 00:12:49,130 This is the chief of the police force. 140 00:12:50,630 --> 00:12:53,830 He came to ask some questions regarding Ms. Shin Young Ju's case. 141 00:12:55,830 --> 00:12:58,670 Chairman Kang Yu Taek has a robust build. 142 00:13:00,070 --> 00:13:02,900 I wonder how a woman can move the body and put the body... 143 00:13:02,900 --> 00:13:04,700 in the trunk by herself. 144 00:13:06,770 --> 00:13:08,500 Perhaps, can there be an accomplice? 145 00:13:09,670 --> 00:13:10,900 It's a reasonable doubt. 146 00:13:11,070 --> 00:13:14,070 There's evidence that Shin Young Ju changed her clothes on the run. 147 00:13:15,500 --> 00:13:17,300 Whoever provided her with clean clothes... 148 00:13:17,800 --> 00:13:19,430 is likely to be the accomplice. 149 00:13:22,530 --> 00:13:24,670 I have kept you here long enough. I know that you are busy. 150 00:13:25,400 --> 00:13:26,470 One more thing. 151 00:13:27,130 --> 00:13:28,870 How many chiefs of the police force... 152 00:13:29,400 --> 00:13:32,100 became ministers of Ministry of Public Administration and Security? 153 00:13:34,270 --> 00:13:36,070 To motivate the police force, 154 00:13:36,570 --> 00:13:38,300 it's about time a chief became a minister. 155 00:13:39,600 --> 00:13:40,670 Thank you. 156 00:13:54,370 --> 00:13:56,170 Are you planning to set me up... 157 00:13:58,630 --> 00:14:00,730 as an accomplice in Chairman Kang's murder? 158 00:14:11,800 --> 00:14:12,870 How is the vehicle? 159 00:14:14,530 --> 00:14:16,030 The vehicle has already been scrapped. 160 00:14:17,100 --> 00:14:19,170 The parts have already been loaded on the ship heading to Russia. 161 00:14:20,100 --> 00:14:22,000 Mr. Lee, I can't even find a screw. 162 00:14:27,600 --> 00:14:28,600 Dong Jun. 163 00:14:30,500 --> 00:14:31,830 Dr. Lee Ho Beom... 164 00:14:32,770 --> 00:14:35,330 has been my family doctor for over 20 years. 165 00:14:36,400 --> 00:14:40,370 I hope that nothing bad happens to his family. 166 00:14:46,870 --> 00:14:47,870 Dong Jun. 167 00:14:49,070 --> 00:14:50,070 Stop it here. 168 00:14:53,030 --> 00:14:54,470 Think carefully about it. 169 00:14:55,030 --> 00:14:56,130 We will give you some time, 170 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Dong Jun. 171 00:15:13,670 --> 00:15:15,700 Jeong Il, the burial will happen an hour later. 172 00:15:16,430 --> 00:15:18,100 When the funeral is over today, 173 00:15:18,100 --> 00:15:21,700 get some rest in the hospital for a few days. I got you a ward. 174 00:15:32,470 --> 00:15:33,870 I should start working tomorrow. 175 00:15:35,530 --> 00:15:36,530 There's a lot to be done. 176 00:15:36,730 --> 00:15:39,700 You stayed up all night for several days after your father passed away. 177 00:15:40,030 --> 00:15:41,570 Jeong Il, if I were in your position... 178 00:15:41,570 --> 00:15:43,230 Don't put yourself in my position. 179 00:15:46,430 --> 00:15:48,000 Put yourself in Dong Jun's position. 180 00:15:49,970 --> 00:15:51,530 Shin Young Ju has been framed. 181 00:15:52,270 --> 00:15:54,330 The body was discovered in the trunk of her car. 182 00:15:55,970 --> 00:15:57,370 He would want to prove her innocence. 183 00:15:59,000 --> 00:16:00,030 Gyung Ho. 184 00:16:02,500 --> 00:16:04,100 If we were in his's position, 185 00:16:04,900 --> 00:16:05,970 what would we do? 186 00:16:13,270 --> 00:16:15,100 When we met at Han River, 187 00:16:15,900 --> 00:16:17,730 he probably put... 188 00:16:19,330 --> 00:16:20,400 the body in your car. 189 00:16:21,230 --> 00:16:23,000 There's a way to prove this. 190 00:16:24,470 --> 00:16:27,370 Unfortunately, there wasn't a dash cam in your car. 191 00:16:28,330 --> 00:16:29,370 However... 192 00:16:29,630 --> 00:16:31,970 (Han River, trunk, parking lot, dash cam) 193 00:16:32,070 --> 00:16:34,530 I will find cars that entered... 194 00:16:34,970 --> 00:16:37,470 the parking lot and has a dash cam. 195 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 "Who..." 196 00:16:49,000 --> 00:16:50,400 "brought you those clothes?" 197 00:16:52,100 --> 00:16:54,030 "How did you load that huge body..." 198 00:16:55,400 --> 00:16:57,170 "in the trunk by yourself?" 199 00:17:00,300 --> 00:17:03,230 The detectives keep asking these questions since yesterday. 200 00:17:05,800 --> 00:17:09,370 Are they trying to set you up as an accomplice? 201 00:17:15,400 --> 00:17:17,100 Dong Jun, you are in trouble now. 202 00:17:18,230 --> 00:17:19,370 You must be regretting now. 203 00:17:19,900 --> 00:17:20,900 I do. 204 00:17:22,970 --> 00:17:25,400 I regret that I disregarded that small voice... 205 00:17:26,640 --> 00:17:27,730 of Shin Chang Ho? 206 00:17:29,570 --> 00:17:30,730 I regret... 207 00:17:32,970 --> 00:17:34,970 that I wasn't on your side sooner. 208 00:17:40,770 --> 00:17:42,000 I am in trouble, 209 00:17:43,270 --> 00:17:44,370 but I am at ease. 210 00:17:49,670 --> 00:17:51,870 The Vehicle Management Office of Han River won't cooperate. 211 00:17:52,970 --> 00:17:55,670 It'll be difficult for you to check the cars that entered that night. 212 00:17:56,640 --> 00:17:59,730 It will be hard to run the plate without the help from the police. 213 00:18:03,100 --> 00:18:05,100 How are you going to manage without me? 214 00:18:10,640 --> 00:18:12,230 It might be hard for us to do these, 215 00:18:13,730 --> 00:18:15,230 but some don't have to lift a finger to get them done. 216 00:18:16,000 --> 00:18:17,900 We have to make those people do them for us. 217 00:18:31,170 --> 00:18:33,070 At what time are you coming tomorrow, Mr. Lee? 218 00:18:37,470 --> 00:18:39,270 All I can do here is wait. 219 00:18:43,770 --> 00:18:44,800 I will come back soon. 220 00:18:49,100 --> 00:18:51,330 (Interrogation Room) 221 00:18:54,140 --> 00:18:57,100 I read the memo her lawyer wrote. 222 00:19:03,730 --> 00:19:06,570 Lee Dong Jun will be checking the dash cams of the cars... 223 00:19:07,030 --> 00:19:08,570 that entered the parking lot that night. 224 00:19:10,870 --> 00:19:14,030 Jeong Il came to work today after the burial ceremony yesterday. 225 00:19:15,300 --> 00:19:18,300 I think he started working after his meeting. 226 00:19:20,370 --> 00:19:21,370 Jeong Il... 227 00:19:21,870 --> 00:19:24,470 framed Shin Chang Ho as a murderer. 228 00:19:25,900 --> 00:19:28,530 Shin Young Ju murdered... 229 00:19:28,530 --> 00:19:30,530 Kang Yu Taek to take her revenge on him. 230 00:19:36,200 --> 00:19:39,500 If one of them changes the story... 231 00:20:02,400 --> 00:20:05,730 Thanks to you, I sent off my father well. 232 00:20:06,900 --> 00:20:09,600 I buried him next to my mother in our family cemetery. 233 00:20:13,230 --> 00:20:14,500 Thank you for your eulogy, Su Yeon. 234 00:20:16,140 --> 00:20:17,270 I won't forget that. 235 00:20:20,930 --> 00:20:23,330 Thank you for taking the role as the funeral commissioner. 236 00:20:24,170 --> 00:20:27,070 So I have prepared a small gift. 237 00:20:45,140 --> 00:20:46,300 What do you think? 238 00:20:46,900 --> 00:20:47,970 It's a Goryeo celadon. 239 00:20:50,500 --> 00:20:52,730 It's a fake. It fits you perfectly. 240 00:21:09,030 --> 00:21:11,640 I suppose that's authentic? 241 00:21:13,470 --> 00:21:14,470 I heard... 242 00:21:15,100 --> 00:21:17,100 the authentic piece was going to be put in your office. 243 00:21:17,670 --> 00:21:19,900 When moving, one's belongings move in first. 244 00:21:20,800 --> 00:21:22,370 The owner usually moves in afterward. 245 00:21:25,400 --> 00:21:26,400 I'll leave it here, 246 00:21:27,830 --> 00:21:28,900 CEO Choi. 247 00:21:46,640 --> 00:21:48,070 Let's take things one at a time. 248 00:21:50,430 --> 00:21:51,430 Mr. Song. 249 00:21:52,700 --> 00:21:55,100 Keep Dong Jun from going any further with his plans. 250 00:21:57,270 --> 00:21:59,670 You must know what kind of person CEO Choi is. 251 00:22:00,500 --> 00:22:01,630 If I approach you, 252 00:22:02,930 --> 00:22:04,100 he will betray you. 253 00:22:05,470 --> 00:22:08,070 He will tell the police that it was you who raised the celadon. 254 00:22:11,500 --> 00:22:13,200 I don't think I'll be able to do it on my own, sir. 255 00:22:15,770 --> 00:22:17,800 I'll need Ms. Choi's help. 256 00:22:19,930 --> 00:22:21,270 Hire a couple men to help you. 257 00:22:21,700 --> 00:22:23,700 Find a couple you can trust. 258 00:22:23,770 --> 00:22:26,030 Only if Ms. Choi assists me on this... 259 00:22:27,130 --> 00:22:29,230 - will I agree to do the job, sir. - Mr. Song! 260 00:22:30,800 --> 00:22:33,970 I won't allow you to bring my daughter into this mess. 261 00:22:34,700 --> 00:22:36,070 I need to protect myself. 262 00:22:37,730 --> 00:22:38,730 Sir. 263 00:22:47,500 --> 00:22:48,500 What... 264 00:22:49,200 --> 00:22:50,430 can I do to help, 265 00:22:51,400 --> 00:22:52,430 Mr. Song? 266 00:23:00,600 --> 00:23:03,370 You concealed your plan even to your clients. 267 00:23:03,400 --> 00:23:05,370 If you reveal all this now... 268 00:23:05,430 --> 00:23:07,070 It's already out in the open. 269 00:23:07,800 --> 00:23:09,200 I'll just have to act smarter. 270 00:23:11,270 --> 00:23:13,100 I'm sure CEO Choi will start to rush things... 271 00:23:14,000 --> 00:23:15,700 and Dong Jun will get an opportunity. 272 00:23:17,130 --> 00:23:18,170 We'll take... 273 00:23:21,630 --> 00:23:22,770 that opportunity from him. 274 00:23:23,600 --> 00:23:26,030 You look tired. You should go and get some rest. 275 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 My father... 276 00:23:30,300 --> 00:23:31,770 is getting some rest for me. 277 00:24:08,970 --> 00:24:11,070 Jeong Il. Something's going on. 278 00:24:14,470 --> 00:24:18,070 These are the cars parked near Han River caught on surveillance. 279 00:24:19,600 --> 00:24:22,600 Surprisingly, there were no cameras where I parked. 280 00:24:23,930 --> 00:24:25,830 I've located seven of those vehicles. 281 00:24:26,770 --> 00:24:29,130 There are two that still haven't been located. 282 00:24:34,730 --> 00:24:36,600 Go request for the registration information on these cars. 283 00:24:36,670 --> 00:24:39,030 Wait. We can't leave any traces for the police. 284 00:24:39,700 --> 00:24:40,700 There's people that can do it at Taebaek. 285 00:24:40,700 --> 00:24:43,370 The team that takes care of accidents within the company. 286 00:24:44,230 --> 00:24:45,530 Why don't we ask them to look into those cars? 287 00:24:48,900 --> 00:24:50,330 (Accidents At Sea) 288 00:24:55,370 --> 00:24:56,400 Are you busy? 289 00:24:57,870 --> 00:24:59,930 I told you I have a boyfriend. 290 00:25:01,370 --> 00:25:02,770 You're being so annoying. 291 00:25:03,900 --> 00:25:05,200 You've been doing this for days now. 292 00:25:08,300 --> 00:25:09,900 This is an emergency order from the secretary's office. 293 00:25:09,970 --> 00:25:11,530 Check the registrations on these cars and report it immediately. 294 00:25:15,030 --> 00:25:16,370 (Plate Number: 74J 4528, Phone Number: 010-9452-854) 295 00:25:19,630 --> 00:25:21,000 (Plate Number: 27H 6033, Phone Number: 010-4199-822) 296 00:25:24,970 --> 00:25:27,170 74J 4528, 010-9452-854... 297 00:25:27,170 --> 00:25:29,970 - Please sign the log book. - Don't talk to me right now. 298 00:25:30,270 --> 00:25:32,970 27H 6033, 74J 4528... 299 00:25:32,970 --> 00:25:33,970 27H 6033, 74J 4528... 300 00:25:34,070 --> 00:25:36,470 27H 6033, 74J 4528... 301 00:25:40,970 --> 00:25:41,970 8, 3... 302 00:25:47,870 --> 00:25:48,970 I didn't forget it. 303 00:25:51,870 --> 00:25:53,230 One's a sedan... 304 00:25:53,270 --> 00:25:54,770 and the other's a taekwondo institute bus. 305 00:25:56,800 --> 00:25:58,770 Mr. Lee. Where should we go first? 306 00:25:58,970 --> 00:26:00,930 I'm sure Choi Su Yeon has left by now. 307 00:26:01,570 --> 00:26:03,470 There was a camping ground at Hangang Park. 308 00:26:04,100 --> 00:26:05,570 I'm sure the bus was headed there. 309 00:26:06,100 --> 00:26:08,400 - Let's start with the sedan. - All right. 310 00:26:25,630 --> 00:26:27,370 Who should we follow? 311 00:26:27,470 --> 00:26:29,870 Who should we follow between Su Yeon and Dong Jun? 312 00:26:31,300 --> 00:26:32,400 That's an easy question. 313 00:26:56,330 --> 00:26:57,900 (Taebaek Law Firm, Attorney Lee Dong Jun) 314 00:26:59,670 --> 00:27:00,830 I believe there might be... 315 00:27:00,930 --> 00:27:03,370 something very important caught on your dash cam. 316 00:27:04,100 --> 00:27:05,230 It'll only take a minute. 317 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 Please. I ask for your help. 318 00:27:09,670 --> 00:27:10,670 All right. 319 00:27:14,400 --> 00:27:15,430 It's this car over here. 320 00:27:23,070 --> 00:27:24,800 My goodness. 321 00:27:26,970 --> 00:27:29,100 - The dash cam is gone. - What? 322 00:28:02,530 --> 00:28:04,770 Jeong Il hasn't been taking any action. 323 00:28:06,430 --> 00:28:07,970 He's conducting meetings as usual... 324 00:28:08,530 --> 00:28:10,230 and meeting with clients. 325 00:28:11,730 --> 00:28:14,030 Jeong Il took the dash cam, 326 00:28:15,930 --> 00:28:17,570 but I wonder why he isn't revealing it? 327 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 That's because... 328 00:28:21,630 --> 00:28:24,130 even if he does, he won't get what he wants. 329 00:28:25,730 --> 00:28:27,030 Don't you think so, Su Yeon? 330 00:28:34,570 --> 00:28:37,500 It's been two days since Jeong Il took the dash cam. 331 00:28:40,470 --> 00:28:42,700 Either the dash cam he secured... 332 00:28:43,300 --> 00:28:45,230 - doesn't have what he needs... - Or... 333 00:28:46,330 --> 00:28:49,400 the video isn't enough to prove that Song Tae Gon and CEO Choi... 334 00:28:49,470 --> 00:28:51,070 were involved in the incident. 335 00:29:06,370 --> 00:29:09,230 Look at him. That large frame matches Song Tae Gon's figure. 336 00:29:10,370 --> 00:29:12,270 That's not enough to prove anything though. We can't see the face. 337 00:29:12,870 --> 00:29:13,870 Hey. 338 00:29:14,430 --> 00:29:15,930 Isn't that Shin Young Ju over there? 339 00:29:16,870 --> 00:29:19,970 She's over there while someone's moving a body into her car. 340 00:29:21,330 --> 00:29:22,330 Jeong Il. 341 00:29:22,500 --> 00:29:25,170 This footage will only prove Shin Young Ju's innocence. 342 00:29:25,230 --> 00:29:27,070 If we reveal this, instead of catching CEO Choi, 343 00:29:27,070 --> 00:29:28,830 it'll only help get Shin Young Ju released. But if she gets out, 344 00:29:28,830 --> 00:29:30,530 she'll be sure to come at you to catch you. Darn it. 345 00:29:31,030 --> 00:29:33,530 What should we do? This is incomplete evidence. 346 00:29:35,570 --> 00:29:36,700 I'm thinking. 347 00:29:38,130 --> 00:29:39,930 How could we catch... 348 00:29:40,930 --> 00:29:43,200 a big fish with half a bait? 349 00:29:52,000 --> 00:29:54,470 I have the dash cam. If you'd like to make a deal... 350 00:29:54,600 --> 00:29:56,970 I'm sure you didn't find what you wanted on that dash cam. 351 00:29:58,370 --> 00:30:00,070 I won't buy that dash cam from you. 352 00:30:04,200 --> 00:30:06,500 I noticed I've been summoned as a witness for Shin Chang Ho's trial. 353 00:30:07,270 --> 00:30:08,570 That way the trial will end quickly. 354 00:30:09,900 --> 00:30:12,770 You know how I rush things when I want to get something out of my way. 355 00:30:14,100 --> 00:30:15,730 I'll be appearing in court as well. 356 00:30:16,700 --> 00:30:18,500 I guess we'll have to face cross-examination. 357 00:30:19,070 --> 00:30:22,330 If our testimonies contradict, I'm sure that'll cause a problem. 358 00:30:22,570 --> 00:30:23,770 The judge for the trial... 359 00:30:24,500 --> 00:30:26,730 is meeting with Dad as we speak. 360 00:30:32,300 --> 00:30:33,870 His wife must've plagiarized a paper. 361 00:30:34,070 --> 00:30:35,700 There was a problem with her appointment as a professor. 362 00:30:37,130 --> 00:30:38,930 Ms. Shin will be taken in as Mr. Kang's murderer... 363 00:30:39,100 --> 00:30:41,330 and you'll be taken in as Kim Sung Sik's murderer. 364 00:30:41,630 --> 00:30:44,670 Maybe you two will stay in the same prison. 365 00:30:52,800 --> 00:30:53,870 You've changed a lot. 366 00:30:54,500 --> 00:30:55,530 I learned... 367 00:30:57,630 --> 00:30:58,970 to change from you. 368 00:31:05,370 --> 00:31:06,730 Before the trial, 369 00:31:09,530 --> 00:31:10,570 you should leave. 370 00:31:16,630 --> 00:31:17,830 It's a plane ticket. 371 00:31:18,800 --> 00:31:21,300 I emptied out the villa we stayed in Switzerland. 372 00:31:21,770 --> 00:31:23,230 I'll let my lawyers... 373 00:31:23,470 --> 00:31:25,830 send your father's fortune through a bank in Switzerland. 374 00:31:28,400 --> 00:31:29,630 Change your name, 375 00:31:30,970 --> 00:31:32,170 get married, 376 00:31:33,300 --> 00:31:34,470 have kids, 377 00:31:36,170 --> 00:31:37,230 and live your life. 378 00:31:39,300 --> 00:31:40,770 Send me a picture though. 379 00:31:42,470 --> 00:31:43,730 I'd like to see... 380 00:31:45,370 --> 00:31:46,470 a child that takes after you. 381 00:31:56,130 --> 00:31:57,170 Su Yeon. 382 00:32:00,070 --> 00:32:01,130 You should use this ticket... 383 00:32:05,300 --> 00:32:06,600 when you run away. 384 00:32:11,530 --> 00:32:12,930 This is the last thing I can do for you. 385 00:32:14,000 --> 00:32:15,070 Jeong Il. 386 00:32:20,000 --> 00:32:21,030 Me too. 387 00:32:46,300 --> 00:32:47,670 Half of the world's problem is caused... 388 00:32:48,170 --> 00:32:50,870 because someone else has what I need. 389 00:32:51,630 --> 00:32:53,170 What I need is in your hands... 390 00:32:53,730 --> 00:32:55,470 and what you need is in mine. 391 00:32:57,670 --> 00:32:58,730 I have... 392 00:32:59,870 --> 00:33:00,900 the dash cam. 393 00:33:05,400 --> 00:33:07,530 This is CEO Choi's plan. 394 00:33:08,700 --> 00:33:11,330 Since I framed your father, 395 00:33:12,470 --> 00:33:15,730 you came after my father and got your revenge. 396 00:33:16,970 --> 00:33:18,070 However, Ms. Shin. 397 00:33:18,670 --> 00:33:19,700 There is a way... 398 00:33:20,330 --> 00:33:24,430 in which we can escape this trap set up by CEO Choi. 399 00:33:31,230 --> 00:33:32,500 You must withdraw... 400 00:33:34,230 --> 00:33:35,530 Mr. Shin's appeal. 401 00:33:36,230 --> 00:33:37,230 In that case, 402 00:33:37,630 --> 00:33:39,000 the trial will be stopped. 403 00:33:42,130 --> 00:33:44,430 I also hope Mr. Shin can make a confession... 404 00:33:46,030 --> 00:33:48,630 saying he killed Kim Sung Sik because of money. 405 00:33:52,470 --> 00:33:53,470 Gyung Ho. 406 00:34:01,470 --> 00:34:03,970 He goes into a coma on and off. 407 00:34:03,970 --> 00:34:05,130 The cycle is getting shorter. 408 00:34:08,930 --> 00:34:11,630 He won't last a week at this rate. 409 00:34:15,900 --> 00:34:17,300 My father has left this world. 410 00:34:19,430 --> 00:34:21,370 Your father will leave soon as well. 411 00:34:22,970 --> 00:34:24,370 But we should live. 412 00:34:24,600 --> 00:34:26,600 - Mr. Kang. - I'm talking to Ms. Shin. 413 00:34:32,070 --> 00:34:33,630 This is a conversation between us two. 414 00:34:35,330 --> 00:34:37,270 I thought you only converse with humans. 415 00:34:41,270 --> 00:34:43,430 CEO Choi is in a hurry to bring you to a prosecution. 416 00:34:43,430 --> 00:34:45,170 You will be arrested soon. 417 00:34:45,300 --> 00:34:46,700 I should fight using law. 418 00:34:47,700 --> 00:34:50,130 He may try to buy out the prosecution and the judges, 419 00:34:52,670 --> 00:34:54,900 but I'm sure there is someone... 420 00:34:55,930 --> 00:34:57,400 who is willing to rise up from the ashes. 421 00:35:05,800 --> 00:35:08,370 You will regret sending Mr. Shin away... 422 00:35:10,900 --> 00:35:11,970 without seeing him. 423 00:35:14,130 --> 00:35:15,200 That is... 424 00:35:16,170 --> 00:35:17,270 what I regret... 425 00:35:18,500 --> 00:35:19,570 after my father is gone. 426 00:35:22,370 --> 00:35:23,730 I should have visited him often... 427 00:35:25,800 --> 00:35:27,230 and talked to him more. 428 00:35:35,830 --> 00:35:36,930 I will wait for your call. 429 00:35:38,370 --> 00:35:39,830 But not for long though. 430 00:35:40,830 --> 00:35:43,040 Since Mr. Shin does not have much time. 431 00:35:57,470 --> 00:35:59,470 A lie cannot silence the truth. 432 00:36:02,500 --> 00:36:04,470 That's the one thing my dad held true for life. 433 00:36:06,630 --> 00:36:07,730 But my mom said... 434 00:36:11,170 --> 00:36:12,300 it's a superstition. 435 00:36:13,700 --> 00:36:16,170 The body that was found in your car, 436 00:36:19,070 --> 00:36:21,000 I will say it was a plot against you. 437 00:36:22,900 --> 00:36:24,870 I will make an alibi... 438 00:36:27,630 --> 00:36:30,600 that you were somewhere else at the time of Chairman Kang's death. 439 00:36:36,270 --> 00:36:38,230 To win against a lie, 440 00:36:39,540 --> 00:36:40,830 let us lie too. 441 00:36:42,830 --> 00:36:44,270 We were lovers. 442 00:36:45,270 --> 00:36:47,270 When Chairman Kang was murdered, 443 00:36:48,270 --> 00:36:50,040 we were in my room at the sanitarium... 444 00:36:53,330 --> 00:36:54,470 together. 445 00:36:55,040 --> 00:36:57,040 - Dong Jun. - I have the evidence. 446 00:36:58,400 --> 00:36:59,670 The video from that night. 447 00:37:00,300 --> 00:37:01,500 The original is gone, 448 00:37:01,500 --> 00:37:04,130 but the video is still uploaded on Taebaek's social media account. 449 00:37:05,070 --> 00:37:06,400 We can also track the record... 450 00:37:07,070 --> 00:37:09,370 of us going to the hotel together the night before my wedding. 451 00:37:12,800 --> 00:37:13,830 I will... 452 00:37:14,930 --> 00:37:17,070 deny our relationship. 453 00:37:17,630 --> 00:37:19,730 However, the evidence will continue to pile up. 454 00:37:20,400 --> 00:37:21,800 People will... 455 00:37:23,040 --> 00:37:24,730 begin to believe your words over mine. 456 00:37:29,070 --> 00:37:31,470 You are the judge who stood against the chief justice. 457 00:37:33,230 --> 00:37:35,100 Are you throwing away that honor? 458 00:37:37,230 --> 00:37:38,330 I'm relieved... 459 00:37:40,300 --> 00:37:42,370 that I still had something to throw away. 460 00:37:47,470 --> 00:37:49,070 I'm glad I can throw it away... 461 00:37:50,600 --> 00:37:51,800 for Mr. Shin. 462 00:37:59,630 --> 00:38:02,100 (Hope Sanitarium) 463 00:38:07,500 --> 00:38:08,500 Ms. Jo. 464 00:38:09,300 --> 00:38:10,430 I need your help. 465 00:38:13,830 --> 00:38:16,230 (An honorable judge who stood against the chief justice) 466 00:38:17,070 --> 00:38:19,400 I went to a reunion yesterday. 467 00:38:19,930 --> 00:38:21,570 They were all praising you. 468 00:38:21,830 --> 00:38:23,900 Everyone was so jealous... 469 00:38:23,900 --> 00:38:25,630 that I had a son like you. 470 00:38:26,130 --> 00:38:29,040 So I ended up buying coffees for all of them. 471 00:38:39,430 --> 00:38:40,430 Mom. 472 00:38:40,930 --> 00:38:43,200 I will be condemned very much from now on. 473 00:38:44,870 --> 00:38:46,470 It will be hard to endure. 474 00:38:48,330 --> 00:38:49,330 I'm sorry, Mom. 475 00:39:02,370 --> 00:39:04,900 The times I spend with you in this room are... 476 00:39:06,570 --> 00:39:07,700 coming to an end. 477 00:39:08,700 --> 00:39:10,500 It must've been a nightmare for you. 478 00:39:12,040 --> 00:39:13,370 It was for me. 479 00:39:17,970 --> 00:39:19,000 Is it... 480 00:39:20,300 --> 00:39:21,830 time to wake up from our sleep? 481 00:39:23,730 --> 00:39:24,800 No. 482 00:39:25,870 --> 00:39:27,470 The nightmare will begin now. 483 00:39:30,000 --> 00:39:31,040 (Hwang Bo Yeon) 484 00:39:34,070 --> 00:39:36,900 Shin Young Ju's friend uploaded a post on her social media account. 485 00:39:37,430 --> 00:39:40,200 She claims Shin Young Ju and Lee Dong Jun are lovers. 486 00:39:40,600 --> 00:39:43,000 At the time of Chairman Kang's death, 487 00:39:43,500 --> 00:39:44,930 she claims they were... 488 00:39:44,930 --> 00:39:48,370 having an affair in his room in the sanitarium. 489 00:39:51,600 --> 00:39:53,270 I think they are trying to create an alibi. 490 00:39:54,900 --> 00:39:56,100 Go to sleep, Su Yeon. 491 00:39:57,070 --> 00:39:58,670 Tomorrow will be a long day. 492 00:40:20,730 --> 00:40:23,040 Is it true that you are lovers with Ms. Shin? 493 00:40:23,040 --> 00:40:24,500 You took her case because... 494 00:40:24,500 --> 00:40:27,370 you didn't want this affair to be exposed. Is that true? 495 00:40:27,670 --> 00:40:31,170 Ms. Shin and I are nothing but coworkers. 496 00:40:31,670 --> 00:40:32,700 And... 497 00:40:36,430 --> 00:40:37,870 I only love my wife. 498 00:40:40,000 --> 00:40:42,200 I'm sorry for the misunderstanding. 499 00:40:43,000 --> 00:40:45,130 Do you admit to the affair with Shin Young Ju? 500 00:40:45,300 --> 00:40:47,970 - Since when have you known her? - Why did you take her case? 501 00:40:48,040 --> 00:40:49,500 What relationship do you have with her? 502 00:40:49,500 --> 00:40:51,130 - Please say a word. - Is it true you had an affair? 503 00:40:51,130 --> 00:40:53,040 - Mr. Lee Dong Jun. - What's your relationship with her? 504 00:40:53,230 --> 00:40:54,670 Please say a word. 505 00:41:01,130 --> 00:41:02,970 Yeon Hwa, begin the next step. 506 00:41:05,630 --> 00:41:06,870 What do you think... 507 00:41:07,630 --> 00:41:08,770 is his intention? 508 00:41:25,200 --> 00:41:27,470 - Are you Jo Yeon Hwa? - Yes. 509 00:41:30,600 --> 00:41:33,300 This is the USB driver. Disclose it tomorrow morning. 510 00:41:36,600 --> 00:41:39,570 Shin Young Ju's friend named Jo released a video footage, 511 00:41:39,570 --> 00:41:41,130 and it is causing a big stir. 512 00:41:41,200 --> 00:41:42,800 In the video, 513 00:41:42,830 --> 00:41:45,200 a man and a woman with their faces blurred... 514 00:41:45,200 --> 00:41:46,570 are lying in bed together. 515 00:41:46,900 --> 00:41:48,400 The release of the surveillance footage... 516 00:41:48,400 --> 00:41:50,870 of Lee Dong Jun and Shin Young Ju walking out of the hotel... 517 00:41:51,100 --> 00:41:53,130 is backing up the claim... 518 00:41:53,170 --> 00:41:55,100 that they are the people... 519 00:41:55,100 --> 00:41:57,070 in the video. 520 00:41:57,370 --> 00:41:59,500 It has also shocked the community... 521 00:41:59,540 --> 00:42:01,830 that the surveillance footage was recorded... 522 00:42:01,830 --> 00:42:03,630 on the very day of his wedding. 523 00:42:03,830 --> 00:42:06,470 While Shin Young Ju's claim has turned out to be true, 524 00:42:06,700 --> 00:42:08,270 if her allegation that she was with him... 525 00:42:08,300 --> 00:42:11,670 on the day Kang Yu Taek was murdered turns out to be true, 526 00:42:11,700 --> 00:42:13,770 the investigation will go back to where it started. 527 00:42:13,930 --> 00:42:16,600 The police are carrying out a corroborative investigation now. 528 00:42:17,040 --> 00:42:20,100 Meanwhile, Lee Dong Jun is still denying all allegations... 529 00:42:28,270 --> 00:42:29,870 I need you to do something for me. 530 00:42:32,500 --> 00:42:34,630 Tell the police that I was here... 531 00:42:35,500 --> 00:42:36,970 with Young Ju... 532 00:42:37,500 --> 00:42:39,330 on the day Kang Yu Taek was murdered. 533 00:42:42,870 --> 00:42:45,500 Tell them I asked you to lie, 534 00:42:46,870 --> 00:42:48,730 but you couldn't hide it anymore... 535 00:42:49,300 --> 00:42:50,700 and decided to reveal the truth. 536 00:42:53,800 --> 00:42:55,170 Then people will believe you. 537 00:42:56,670 --> 00:42:58,200 And Young Ju will be released. 538 00:43:11,700 --> 00:43:13,230 Public criticism against Lee Dong Jun... 539 00:43:13,900 --> 00:43:15,230 is being fierce. 540 00:43:15,770 --> 00:43:18,040 Some women's groups are demanding the truth. 541 00:43:19,500 --> 00:43:20,500 The investigation... 542 00:43:21,430 --> 00:43:23,400 would probably return to its starting point. 543 00:43:25,000 --> 00:43:26,270 We've come a long way. 544 00:43:27,430 --> 00:43:28,730 There is no going back. 545 00:43:30,430 --> 00:43:31,430 Su Yeon. 546 00:43:33,200 --> 00:43:34,670 This is a problem between spouses. 547 00:43:35,670 --> 00:43:38,100 I'll come up with a plan. 548 00:43:41,400 --> 00:43:44,000 Mr. Lee, I can't take this anymore. 549 00:43:44,600 --> 00:43:47,170 I'd go crazy if someone spoke ill of me. 550 00:43:47,570 --> 00:43:49,270 But millions of people... 551 00:43:50,570 --> 00:43:52,370 are criticizing you right now. 552 00:43:52,370 --> 00:43:54,570 I felt uncomfortable when I was praised. 553 00:43:56,830 --> 00:43:58,030 But I feel comfortable now. 554 00:43:59,530 --> 00:44:02,370 Mom will have an interview in an hour. 555 00:44:02,730 --> 00:44:04,730 A few reporters will be there. Gi Yong, 556 00:44:05,470 --> 00:44:06,670 please go take good care of her. 557 00:44:08,430 --> 00:44:09,430 Okay. 558 00:44:21,630 --> 00:44:22,630 Dad. 559 00:44:24,000 --> 00:44:25,500 Dong Jun, let's meet for a drink. 560 00:44:43,500 --> 00:44:44,570 Have a seat. 561 00:44:46,970 --> 00:44:49,000 Did you read the materials I gave you earlier? 562 00:44:49,670 --> 00:44:51,370 During the time... 563 00:44:51,500 --> 00:44:55,070 Shin Young Ju insists that she was with Dong Jun, 564 00:44:55,830 --> 00:44:57,570 my son was... 565 00:44:58,100 --> 00:45:01,500 meeting a gynecologist with his wife. 566 00:45:04,070 --> 00:45:05,430 I counseled them. 567 00:45:06,670 --> 00:45:08,570 I heard about it after we got married. 568 00:45:09,130 --> 00:45:10,900 He has some good old memories. 569 00:45:11,800 --> 00:45:12,970 As far as I know, 570 00:45:13,130 --> 00:45:15,670 he broke off his affair with Shin Young Ju after marriage. 571 00:45:19,030 --> 00:45:20,900 - I... - He's right. 572 00:45:27,170 --> 00:45:28,870 He's got a soft heart. 573 00:45:29,200 --> 00:45:32,470 I tried to stop him, but he couldn't say no to her... 574 00:45:32,830 --> 00:45:34,800 out of pity when he took her case. 575 00:45:36,570 --> 00:45:38,000 I told you. 576 00:45:38,570 --> 00:45:40,970 You can't grant your ex-girlfriend's favor. 577 00:45:45,870 --> 00:45:47,170 At that time, 578 00:45:47,430 --> 00:45:49,700 he was meeting my gynecologist with me. 579 00:45:51,900 --> 00:45:53,030 I heard... 580 00:45:53,600 --> 00:45:55,700 there's an eyewitness who claimed seeing Shin Young Ju... 581 00:45:56,000 --> 00:45:57,700 at the murder scene. 582 00:46:03,030 --> 00:46:05,500 Shin Young Ju has nothing but her claim, 583 00:46:05,700 --> 00:46:08,230 and we have evidence to back up our story. 584 00:46:08,700 --> 00:46:10,470 People themselves will be the best judges. 585 00:46:36,870 --> 00:46:37,970 You should go comfort her. 586 00:46:38,500 --> 00:46:41,030 Shin Young Ju will go through a hard time. 587 00:46:48,600 --> 00:46:50,730 As Lee Dong Jun's whereabouts is revealed, 588 00:46:50,800 --> 00:46:53,330 Shin Young Ju's claim turned out to be false. 589 00:46:53,700 --> 00:46:55,000 The police announced that... 590 00:46:55,070 --> 00:46:57,400 they will request a warrant for the arrest of Shin Young Ju... 591 00:46:57,430 --> 00:46:59,830 on suspicion of murder and abandonment of a body tomorrow. 592 00:47:00,500 --> 00:47:02,170 On the day of the murder... 593 00:47:04,230 --> 00:47:07,170 They are being cornered. Isn't it time they'd join hands with us? 594 00:47:07,170 --> 00:47:10,070 Lee Dong Jun and Shin Young Ju. What are they waiting for? 595 00:47:11,370 --> 00:47:12,970 - Gyung Ho. - Yes? 596 00:47:13,730 --> 00:47:16,670 We've become lawyers to help people. 597 00:47:19,330 --> 00:47:20,670 Let's help Shin Chang Ho... 598 00:47:22,600 --> 00:47:23,870 make up his mind. 599 00:47:42,930 --> 00:47:44,570 They requested an arrest warrent. 600 00:47:45,670 --> 00:47:47,770 There will be a review of legality for confinement tomorrow. 601 00:47:48,400 --> 00:47:49,770 I'll protest your innocence... 602 00:47:49,770 --> 00:47:51,970 saying they can't specify a crime only with the witness' testimony. 603 00:47:52,770 --> 00:47:54,470 The police found no evidence... 604 00:47:54,870 --> 00:47:57,730 of a connection between you and the office fire. 605 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 So... 606 00:48:01,000 --> 00:48:03,770 They found the body in the trunk of my car. 607 00:48:05,270 --> 00:48:07,070 The alibi turned out to be false. 608 00:48:09,330 --> 00:48:11,370 Is there a way to avoid imprisonment? 609 00:48:17,130 --> 00:48:18,870 I want to talk to Dad. 610 00:48:27,630 --> 00:48:28,630 (Jo Yeon Hwa) 611 00:48:37,570 --> 00:48:38,600 Hello? 612 00:48:39,270 --> 00:48:40,270 Yeon Hwa. 613 00:48:41,900 --> 00:48:43,170 Can you put Dad on? 614 00:48:43,770 --> 00:48:44,800 Hang on. 615 00:48:52,630 --> 00:48:53,670 Dad. 616 00:48:55,800 --> 00:48:57,030 Young Ju. 617 00:48:59,570 --> 00:49:00,800 Don't worry about me. 618 00:49:03,530 --> 00:49:05,670 Dong Jun will defend my case. 619 00:49:08,100 --> 00:49:09,930 I'll take care... 620 00:49:11,970 --> 00:49:13,500 of Sung Sik's case. 621 00:49:15,470 --> 00:49:16,770 I'm... 622 00:49:18,570 --> 00:49:19,630 really... 623 00:49:21,170 --> 00:49:22,570 sorry. 624 00:49:31,500 --> 00:49:32,500 Dad. 625 00:49:34,270 --> 00:49:35,500 You go ahead. 626 00:49:38,470 --> 00:49:41,270 I'll catch up with you in 30... no, in 50 years... 627 00:49:43,770 --> 00:49:45,930 after taking care of the things you left me. 628 00:49:50,570 --> 00:49:53,200 Have fun there with Sung Sik... 629 00:49:53,900 --> 00:49:55,100 doing what you love. 630 00:50:53,970 --> 00:50:56,900 I am Team Leader Kang Jeong Il of Taebaek Law Firm. 631 00:51:00,600 --> 00:51:02,730 I'd like to have a word with Mr. Shin in private. 632 00:51:09,400 --> 00:51:11,100 My late father was Chairman Kang Yu Taek... 633 00:51:12,270 --> 00:51:13,530 of Bogook Industries. 634 00:51:44,400 --> 00:51:46,730 Ms. Shin Young Ju will be arrested on the grounds of a murder. 635 00:51:50,130 --> 00:51:51,370 I can get her out... 636 00:51:54,170 --> 00:51:56,170 if you help me just a bit, Mr. Shin. 637 00:51:59,930 --> 00:52:02,530 I heard you wanted to pass down a better world to your daughter. 638 00:52:03,600 --> 00:52:04,830 If she goes to prison as a murderer, 639 00:52:05,900 --> 00:52:07,970 she will spend 20 years in prison. 640 00:52:13,100 --> 00:52:14,100 Do you want to pass down... 641 00:52:15,300 --> 00:52:17,100 a world of sufferings to your daughter? 642 00:52:39,100 --> 00:52:42,000 There are three reasons why the police have requested a warrant. 643 00:52:42,230 --> 00:52:45,670 Firstly, they can't prove her guilt based on a witness' statement. 644 00:52:45,900 --> 00:52:48,730 Secondly, the body that was found in the trunk of her car... 645 00:52:50,870 --> 00:52:53,500 I doubt that a woman who weighs 50kg... 646 00:52:53,500 --> 00:52:57,100 can move the corpse of a man all by herself. 647 00:52:58,030 --> 00:52:59,100 Thirdly, 648 00:52:59,430 --> 00:53:02,900 the prosecution hasn't submitted any evidence that ties... 649 00:53:05,000 --> 00:53:07,270 my client to the fire in the office. 650 00:53:08,370 --> 00:53:09,770 Please consider my arguments and allow... 651 00:53:10,030 --> 00:53:13,230 her to be bailed out, so she can be questioned and have a trial... 652 00:53:13,930 --> 00:53:15,030 without being held in detention. 653 00:53:20,430 --> 00:53:23,500 The corpse we have found in the trunk proves her guilt. 654 00:53:24,070 --> 00:53:26,370 Since we have to investigate if there was an accomplice or not, 655 00:53:26,730 --> 00:53:29,330 we need to detain and question her more thoroughly, Your Honor. 656 00:53:48,830 --> 00:53:51,970 I'm aware the accused has submitted an additional piece of evidence. 657 00:53:52,500 --> 00:53:53,570 Let's have a look. 658 00:54:25,170 --> 00:54:27,500 It is confirmed that an unknown man... 659 00:54:27,900 --> 00:54:29,630 carried the body into the defendant's car. 660 00:54:29,970 --> 00:54:33,400 The prosecution will claim the investigation was insufficient. 661 00:54:33,730 --> 00:54:36,470 She can't be charged with murder based on the presence of the body. 662 00:54:36,630 --> 00:54:39,700 It is disputable to prove someone's guilt only based... 663 00:54:40,100 --> 00:54:41,430 on a witness' statement. 664 00:54:41,800 --> 00:54:44,100 Ergo, the request for Ms. Shin Young Ju's... 665 00:54:44,500 --> 00:54:47,170 arrest warrant is denied. 666 00:55:03,670 --> 00:55:05,200 Kang Jeong Il probably submitted the evidence. 667 00:55:05,770 --> 00:55:06,870 What will he get from this? 668 00:55:12,200 --> 00:55:14,530 (Jo Yeon Hwa) 669 00:55:15,670 --> 00:55:18,230 Please put Young Ju on the phone. Mr. Shin... 670 00:55:23,400 --> 00:55:26,800 Young Ju, hurry. I think your dad doesn't have much time left. 671 00:55:28,630 --> 00:55:31,400 Please wait just a bit longer. Young Ju is coming. 672 00:55:32,570 --> 00:55:33,700 Mom, I'll be there soon. 673 00:55:35,630 --> 00:55:38,630 Shin Chang Ho, the suspect of Reporter Kim Sung Sik's... 674 00:55:38,630 --> 00:55:42,130 murder case who was sentenced to 15 years in prison... 675 00:55:42,400 --> 00:55:44,400 withdrew the appeal for his second trial. 676 00:55:44,830 --> 00:55:47,670 While he was serving his sentence, he was diagnosed with lung cancer. 677 00:55:47,670 --> 00:55:50,470 He has been in treatment outside the prison on a sick bail. 678 00:55:50,900 --> 00:55:53,400 Through the statement and video, Shin Chang Ho... 679 00:55:53,400 --> 00:55:54,700 confessed the crime. 680 00:55:54,830 --> 00:55:56,970 He submitted them to the prosecution... 681 00:55:56,970 --> 00:55:58,770 and released them to the media. 682 00:56:00,600 --> 00:56:02,600 I borrowed... 683 00:56:04,800 --> 00:56:07,570 30,000 dollars from Reporter Kim Sung Sik. 684 00:56:10,730 --> 00:56:11,800 But... 685 00:56:13,770 --> 00:56:15,430 I couldn't pay him back. 686 00:56:21,230 --> 00:56:23,870 I found out that he was at the fishing site. 687 00:56:30,600 --> 00:56:33,070 I knew that Sung Sik was alone there. 688 00:56:35,370 --> 00:56:36,700 I went to see him. 689 00:56:39,800 --> 00:56:40,830 I... 690 00:56:43,670 --> 00:56:44,830 murdered... 691 00:56:47,500 --> 00:56:48,800 Sung Sik. 692 00:56:53,270 --> 00:56:54,400 I... 693 00:56:56,170 --> 00:56:58,530 tried to sink the body into the lake. 694 00:57:02,030 --> 00:57:03,770 The police arrived. 695 00:57:08,200 --> 00:57:09,270 As a reporter, 696 00:57:12,630 --> 00:57:14,700 I've done something I am not proud of. 697 00:57:18,670 --> 00:57:20,970 Honey, honey! 698 00:57:20,970 --> 00:57:22,370 I am deeply sorry... 699 00:57:25,000 --> 00:57:26,300 to my colleagues, my seniors, 700 00:57:28,170 --> 00:57:29,500 and junior reporters. 701 00:57:36,170 --> 00:57:38,070 Honey. 702 00:57:39,200 --> 00:57:42,470 Dad! No, Dad. 703 00:57:46,100 --> 00:57:47,370 No! 704 00:57:50,200 --> 00:57:51,230 Dad. 705 00:57:52,000 --> 00:57:53,100 Dad. 706 00:57:54,670 --> 00:57:56,370 Dad, Dad! 707 00:58:11,230 --> 00:58:12,530 No. 708 00:58:13,230 --> 00:58:14,370 I only caused... 709 00:58:14,370 --> 00:58:15,370 Dad! 710 00:58:16,230 --> 00:58:18,400 Trouble in this world. 711 00:58:20,730 --> 00:58:22,070 Dad. 712 00:58:22,230 --> 00:58:23,500 I'm sorry. 713 00:58:27,270 --> 00:58:28,400 I'm sorry. 714 00:58:31,300 --> 00:58:34,270 Dad, Dad! 715 00:58:37,830 --> 00:58:39,500 Dad. 716 00:58:40,870 --> 00:58:42,830 Dad. 717 00:58:42,830 --> 00:58:45,800 Dad. Dad! 718 00:58:58,472 --> 00:59:01,572 The driver of CEO Choi left for the US today. 719 00:59:01,572 --> 00:59:04,302 Lieutenant Shin Young Ju. I am here to report for duty. 720 00:59:04,972 --> 00:59:08,302 I will make a convenient motive for you. 721 00:59:08,672 --> 00:59:11,172 You will be out in 10 years. 722 00:59:13,372 --> 00:59:15,372 I have been reinstated as a detective. 723 00:59:15,932 --> 00:59:18,202 If you are innocent, you don't have to worry. 724 00:59:18,202 --> 00:59:19,502 Get out of Taebaek. 725 00:59:19,502 --> 00:59:21,372 I don't think I can do that, CEO Choi. 726 00:59:21,532 --> 00:59:23,102 I ought to take your position. 727 00:59:25,115 --> 00:59:26,115 Dong Jun. 728 00:59:26,615 --> 00:59:29,855 I'm on my way to meet the judge in charge of Shin Chang Ho's case. 729 00:59:31,214 --> 00:59:33,714 Shin Chang Ho is found guilty. 730 00:59:37,754 --> 00:59:38,814 Then his daughter, Shin Young Ju... 731 00:59:39,584 --> 00:59:40,584 will go to prison. 732 00:59:47,884 --> 00:59:51,754 (Whisper) 53162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.