Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,091 --> 00:00:07,101
(Characters and places associated in this drama are fictional.)
2
00:00:08,102 --> 00:00:09,902
[Episode 9]
3
00:00:08,652 --> 00:00:09,722
Call all of the advisors...
4
00:00:09,982 --> 00:00:11,952
who used to serve...
5
00:00:12,022 --> 00:00:13,482
as chiefs of district courts and high courts.
6
00:00:14,483 --> 00:00:17,323
There is someone who is affiliated with murder in Taebaek.
7
00:00:18,053 --> 00:00:21,423
A decisive video footage will be used during the trial.
8
00:00:22,153 --> 00:00:23,753
Tell your juniors...
9
00:00:24,023 --> 00:00:25,583
to take the evidence according to the law...
10
00:00:26,083 --> 00:00:27,253
and proceed with the trial lawfully as well.
11
00:00:27,854 --> 00:00:29,354
Find a way to annul...
12
00:00:29,484 --> 00:00:31,124
Su Yeon's video recording.
13
00:00:31,554 --> 00:00:33,924
Ask everyone in the police, the National Intelligence Service,
14
00:00:34,084 --> 00:00:35,324
and the Blue House.
15
00:00:35,455 --> 00:00:37,255
Are you going on an all-out war with Taebaek?
16
00:00:37,285 --> 00:00:39,625
I will have to put in Il Hwan's daughter in jail for murder...
17
00:00:39,825 --> 00:00:41,355
and save my son.
18
00:00:41,985 --> 00:00:43,625
This is a constitutional state.
19
00:00:44,055 --> 00:00:45,555
Can you advise...
20
00:00:45,725 --> 00:00:47,555
your junior judges...
21
00:00:47,825 --> 00:00:49,125
to find the real criminal...
22
00:00:49,425 --> 00:00:51,425
according to the law?
23
00:01:08,981 --> 00:01:11,551
There are two eyewitnesses of the fishing site incident.
24
00:01:11,621 --> 00:01:12,951
Su Yeon and Baek Sang Gu.
25
00:01:13,281 --> 00:01:15,121
Su Yeon's video was turned in to use as an evidence.
26
00:01:15,121 --> 00:01:18,621
To annul her statement, we need Baek Sang Gu.
27
00:01:19,651 --> 00:01:23,021
You will live only if Su Yeon gets blamed for this.
28
00:01:25,021 --> 00:01:26,051
Gyung Ho.
29
00:01:26,121 --> 00:01:28,751
Half of the documents you forged was done by me.
30
00:01:28,751 --> 00:01:30,921
And half of what you've done involves me.
31
00:01:36,521 --> 00:01:38,281
Call Baek Sang Gu for a meeting.
32
00:01:49,221 --> 00:01:51,981
Mr. Kang will try to get in contact with Baek Sang Gu.
33
00:01:53,151 --> 00:01:54,581
We have to meet him first.
34
00:02:02,621 --> 00:02:04,251
My husband once got hurt...
35
00:02:04,951 --> 00:02:05,951
at a dock.
36
00:02:10,151 --> 00:02:12,521
Check Baek Sang Gu's bank statement.
37
00:02:13,651 --> 00:02:15,521
Find out who hurt my husband.
38
00:02:19,851 --> 00:02:21,321
Whoever paid him...
39
00:02:21,751 --> 00:02:23,121
probably wanted my husband dead.
40
00:02:24,451 --> 00:02:26,351
I'm sure Reporter Kim Sung Sik's murder is...
41
00:02:28,321 --> 00:02:29,621
also done by that person.
42
00:02:39,921 --> 00:02:41,851
(Lee Dong Jun)
43
00:02:42,281 --> 00:02:43,421
We need to meet.
44
00:02:44,221 --> 00:02:45,221
Right now.
45
00:02:55,321 --> 00:02:56,851
Why did you need to see me?
46
00:02:56,881 --> 00:02:58,251
I told you everything was over.
47
00:02:58,781 --> 00:03:00,721
Mr. Shin will be proven innocent...
48
00:03:00,851 --> 00:03:02,651
and you will be put back into your post.
49
00:03:02,651 --> 00:03:03,881
Does that change anything?
50
00:03:05,551 --> 00:03:08,181
Kang Jeong Il, Choi Il Hwan, and Kang Yu Taek are still in power.
51
00:03:10,821 --> 00:03:11,881
They will...
52
00:03:12,381 --> 00:03:14,321
try to move the prosecution and the court.
53
00:03:15,321 --> 00:03:18,781
- We cannot... - You won't fight a battle you lose.
54
00:03:21,521 --> 00:03:23,351
Are you wise...
55
00:03:23,521 --> 00:03:24,651
or just scared?
56
00:03:24,651 --> 00:03:26,921
Then do you want to fight a battle you will surely lose?
57
00:03:27,851 --> 00:03:29,981
Are you naive or reckless?
58
00:03:29,981 --> 00:03:31,721
You probably wanted to be released from your burden.
59
00:03:32,251 --> 00:03:34,051
You compromised just once...
60
00:03:34,151 --> 00:03:36,081
over the 10 years of your career.
61
00:03:37,321 --> 00:03:38,981
Once my dad is proven innocent,
62
00:03:39,451 --> 00:03:42,551
you probably wanted to return to your old life without a burden.
63
00:03:49,051 --> 00:03:50,051
Mr. Lee.
64
00:03:52,751 --> 00:03:54,981
I am Officer Lee Jong Bae of Seocho Police Station.
65
00:03:55,521 --> 00:03:57,621
Ms. Shin, you are under an emergency arrest...
66
00:03:57,681 --> 00:03:59,521
for forging official documents and business obstruction.
67
00:04:06,181 --> 00:04:07,451
I need to see your warrant.
68
00:04:07,581 --> 00:04:10,421
This fulfills the requirement for an emergency arrest...
69
00:04:10,421 --> 00:04:11,421
Gi Yong.
70
00:04:12,081 --> 00:04:15,321
While I check to see if they can arrest her without a warrant,
71
00:04:15,791 --> 00:04:17,951
- please give them some tea. - Sure.
72
00:04:28,981 --> 00:04:30,421
We have to handle our danger.
73
00:04:30,981 --> 00:04:32,321
I will put her...
74
00:04:32,551 --> 00:04:33,981
in prison for a few years...
75
00:04:34,221 --> 00:04:36,251
until she does not create any further problems.
76
00:04:36,981 --> 00:04:38,021
CEO Choi.
77
00:04:38,381 --> 00:04:40,921
Schedule a meeting with the judge in charge of Mr. Shin's case.
78
00:04:41,221 --> 00:04:43,951
- Yes, sir. - Find out his weaknesses...
79
00:04:44,821 --> 00:04:47,651
through our lawyers in Taebaek.
80
00:04:47,721 --> 00:04:48,751
Yes, sir.
81
00:04:49,221 --> 00:04:51,221
Check the prosecution too.
82
00:04:51,581 --> 00:04:54,621
I heard the prosecutor in charge wants to go into politics.
83
00:04:54,791 --> 00:04:55,821
Yes, sir.
84
00:04:57,721 --> 00:04:59,021
The general election is way too far away.
85
00:04:59,121 --> 00:05:02,221
Ask him if he wants to start preparing for a local election.
86
00:05:04,881 --> 00:05:06,821
Dong Jun,
87
00:05:07,921 --> 00:05:10,381
- after Ms. Shin is... - I will keep Ms. Shin...
88
00:05:14,051 --> 00:05:15,321
by my side.
89
00:05:15,621 --> 00:05:17,521
Yu Taek has the sentencing in his hands.
90
00:05:17,721 --> 00:05:19,551
It will hurt you once that gets released.
91
00:05:21,251 --> 00:05:23,791
Dong Jun, we have a long way to go.
92
00:05:24,521 --> 00:05:26,251
Let us remove her out of your way...
93
00:05:26,321 --> 00:05:28,021
If you lay your hands on her,
94
00:05:31,281 --> 00:05:33,351
I will be the one to release my sentencing.
95
00:05:38,621 --> 00:05:41,181
I will catch the real criminal behind this murder.
96
00:05:43,151 --> 00:05:46,651
I will take anyone who tried to hide and forge the case to the court.
97
00:05:47,481 --> 00:05:48,651
Until then,
98
00:05:50,421 --> 00:05:51,881
I will remain in Taebaek, CEO Choi.
99
00:05:53,651 --> 00:05:55,251
I am Taebaek's son-in-law...
100
00:05:55,921 --> 00:05:57,281
and the appointed attorney.
101
00:05:57,951 --> 00:05:59,251
And Ms. Shin is...
102
00:06:02,581 --> 00:06:03,651
my secretary.
103
00:06:05,881 --> 00:06:07,981
I will tell them to take Ms. Shin right away.
104
00:06:07,981 --> 00:06:09,881
I said I will release the sentencing myself.
105
00:06:19,681 --> 00:06:21,381
Are you saying you want to fight me?
106
00:06:23,481 --> 00:06:24,751
Hangang Hospital...
107
00:06:25,651 --> 00:06:27,181
will be put in a danger too.
108
00:06:29,851 --> 00:06:31,821
What should fall will fall.
109
00:06:33,921 --> 00:06:34,951
That way,
110
00:06:36,721 --> 00:06:38,451
we can start over.
111
00:07:03,781 --> 00:07:04,851
Gi Yong.
112
00:07:05,721 --> 00:07:06,921
I sent Shin Chang Ho to jail...
113
00:07:07,551 --> 00:07:09,151
for my sake.
114
00:07:10,821 --> 00:07:12,021
I won't repeat...
115
00:07:16,451 --> 00:07:17,721
the same mistakes.
116
00:07:19,381 --> 00:07:21,081
CEO Choi Il Hwan of Taebaek Law Firm,
117
00:07:21,651 --> 00:07:23,451
Chairman Kang Yu Taek of Bogook Industries,
118
00:07:25,081 --> 00:07:26,581
and Kang Jeong Il.
119
00:07:29,481 --> 00:07:30,521
I'll catch them.
120
00:07:39,321 --> 00:07:40,651
Maybe you'd be in danger.
121
00:07:40,951 --> 00:07:43,281
If you stay, I'll appreciate it. But I won't blame you even if you leave.
122
00:07:49,381 --> 00:07:50,751
You have only one chance left now.
123
00:07:54,851 --> 00:07:56,321
What do you want me to do?
124
00:07:58,521 --> 00:08:00,381
The video of Su Yeon's statement...
125
00:08:01,221 --> 00:08:03,351
will be chosen as evidence.
126
00:08:04,821 --> 00:08:05,951
Jeong Il...
127
00:08:06,881 --> 00:08:08,221
needs Baek Sang Gu.
128
00:08:08,621 --> 00:08:10,781
He needs Baek Sang Gu to testify against Su Yeon.
129
00:08:10,781 --> 00:08:12,081
Su Yeon needs...
130
00:08:13,181 --> 00:08:14,721
Baek Sang Gu as well.
131
00:08:15,181 --> 00:08:17,281
She needs Baek Sang Gu to confirm her statement.
132
00:08:17,651 --> 00:08:19,221
Su Yeon and Jeong Il.
133
00:08:19,581 --> 00:08:22,381
They'd probably be proposing carrots to Baek Sang Gu.
134
00:08:24,221 --> 00:08:25,251
We should...
135
00:08:26,021 --> 00:08:27,181
take Baek Sang Gu.
136
00:08:30,851 --> 00:08:32,351
We don't have carrots to propose,
137
00:08:33,421 --> 00:08:35,021
so we'd need sticks.
138
00:08:44,891 --> 00:08:48,351
Do you want me to testify...
139
00:08:48,891 --> 00:08:50,321
Choi Su Yeon killed...
140
00:08:51,151 --> 00:08:53,181
the reporter at the fishing site?
141
00:08:56,851 --> 00:09:00,751
I have a mouth. It won't be that hard to say a few words.
142
00:09:01,051 --> 00:09:02,621
I heard you have difficulty...
143
00:09:02,621 --> 00:09:05,151
running the construction company you recently took over.
144
00:09:05,751 --> 00:09:07,981
I'll help you get additional loans.
145
00:09:10,421 --> 00:09:11,921
(Choi Su Yeon of Taekbaek)
146
00:09:17,151 --> 00:09:18,221
Hello?
147
00:09:19,781 --> 00:09:21,081
Ms. Choi Su Yeon?
148
00:09:24,221 --> 00:09:25,921
What can I say?
149
00:09:26,951 --> 00:09:29,891
He just told me he'd help me get additional loans.
150
00:09:33,751 --> 00:09:34,821
By the way,
151
00:09:35,851 --> 00:09:38,181
I'm deeply in debt...
152
00:09:38,921 --> 00:09:40,021
running a company.
153
00:09:41,251 --> 00:09:42,321
I want you...
154
00:09:42,981 --> 00:09:44,951
to pay off all my debts.
155
00:09:45,181 --> 00:09:46,481
It's about millions of dollars.
156
00:09:47,721 --> 00:09:50,051
I'm not sure if you can do that.
157
00:09:52,021 --> 00:09:53,281
Oh, really?
158
00:09:54,251 --> 00:09:55,891
All right.
159
00:10:03,981 --> 00:10:05,581
If you mobilize millions of dollars,
160
00:10:05,921 --> 00:10:07,721
they will find out the source of funding.
161
00:10:08,221 --> 00:10:10,321
It's too dangerous to transfer a lump sum at a time like this.
162
00:10:11,921 --> 00:10:12,921
Jeong Il.
163
00:10:14,421 --> 00:10:17,121
He's trying to charge me with murder to save himself.
164
00:10:19,181 --> 00:10:21,421
Only a few days ago, I was embraced in his arms.
165
00:10:22,851 --> 00:10:24,421
Do you think this is more dangerous than that?
166
00:10:26,421 --> 00:10:28,181
You must be terrified to be on my side.
167
00:10:29,151 --> 00:10:32,221
High risk can yield a high reward.
168
00:10:39,221 --> 00:10:41,121
I have funds under a false name. Go cash them in.
169
00:10:42,981 --> 00:10:44,921
It'd be enough to cover Baek Sang Gu's debt.
170
00:10:45,421 --> 00:10:46,551
Okay.
171
00:10:57,521 --> 00:10:59,851
I'm checking your whereabouts on the day of the murder.
172
00:11:00,451 --> 00:11:01,821
Jeong Il will be arrested for murder,
173
00:11:02,051 --> 00:11:03,951
and you'd be arrested for solicitation of violence.
174
00:11:03,951 --> 00:11:04,951
Why...
175
00:11:06,451 --> 00:11:08,251
does everything have to be so complicated?
176
00:11:08,521 --> 00:11:11,051
What would you know? You've led a simple life.
177
00:11:12,621 --> 00:11:13,851
Maybe that's why you believed...
178
00:11:14,651 --> 00:11:16,581
Jeong Il would be with you forever.
179
00:11:16,921 --> 00:11:18,021
Dong Jun.
180
00:11:19,521 --> 00:11:20,651
Don't trust Baek Sang Gu.
181
00:11:23,721 --> 00:11:24,921
It's a done deal.
182
00:11:25,521 --> 00:11:27,581
I promised to give him what he needs. I'll see him tomorrow and...
183
00:11:27,581 --> 00:11:29,781
He will ask for more tomorrow.
184
00:11:32,121 --> 00:11:35,021
If I were Baek Sang Gu, I'd choose Jeong Il.
185
00:11:36,021 --> 00:11:38,821
He's the successor of Bogook Industries.
186
00:11:39,821 --> 00:11:41,781
Why would he choose you over him?
187
00:11:42,181 --> 00:11:44,121
You're just a spoiled crybaby.
188
00:11:50,521 --> 00:11:51,721
You like to bid in an auction, right?
189
00:11:52,181 --> 00:11:54,251
You've bought a lot of paintings at an auction.
190
00:11:54,881 --> 00:11:57,751
Auction houses have pacemakers who're hired to up the ante.
191
00:11:59,781 --> 00:12:00,781
That's you.
192
00:12:01,721 --> 00:12:03,251
Whatever you offer him,
193
00:12:03,881 --> 00:12:06,121
he will get more than that from Jeong Il.
194
00:12:07,621 --> 00:12:08,951
Baek Sang Gu is that kind of person.
195
00:12:30,651 --> 00:12:31,651
Hi, Sang Gu.
196
00:12:33,881 --> 00:12:36,021
Gosh, it's so sunny.
197
00:12:36,621 --> 00:12:38,521
When I was a cop,
198
00:12:38,981 --> 00:12:41,121
I wonder how gang members could run so fast.
199
00:12:41,221 --> 00:12:42,951
It turns out they work out every morning.
200
00:12:43,421 --> 00:12:46,281
I drank every night and didn't try to keep in shape.
201
00:12:46,521 --> 00:12:48,021
Now I feel ashamed as a cop.
202
00:12:48,381 --> 00:12:49,421
Do you want a sunscreen?
203
00:12:53,581 --> 00:12:54,651
What do you want me for?
204
00:12:55,851 --> 00:12:57,051
I have something for you.
205
00:12:57,651 --> 00:12:59,421
You have Kang Jeong Il and Choi Su Yeon...
206
00:12:59,421 --> 00:13:01,151
in your both hands.
207
00:13:01,321 --> 00:13:04,551
Now that your hands are full, I'll put it in your mouth.
208
00:13:05,551 --> 00:13:07,451
What happened at the fishing site,
209
00:13:07,451 --> 00:13:10,451
Su Yeon instigating violence, and Jeong Il's crime.
210
00:13:10,881 --> 00:13:13,251
- If you tell the truth, - Gosh.
211
00:13:13,951 --> 00:13:15,581
I have only one mouth,
212
00:13:16,421 --> 00:13:18,381
but I have three bidders.
213
00:13:19,651 --> 00:13:21,121
What can you get me?
214
00:13:22,181 --> 00:13:24,951
Whatever you get from Su Yeon and Jeong Il,
215
00:13:25,181 --> 00:13:26,721
I'll give you more than that.
216
00:13:27,421 --> 00:13:30,581
Lee Dong Jun, the son-in-law of Taebaek, has a lot of cash.
217
00:13:33,781 --> 00:13:35,121
Gosh, I'm tired.
218
00:13:35,651 --> 00:13:37,821
I'm done jogging. I'll see you later.
219
00:13:51,421 --> 00:13:54,021
Baek Sang Gu is asking for more money.
220
00:13:55,181 --> 00:13:57,281
It's twice the amount that he asked yesterday.
221
00:13:58,251 --> 00:13:59,351
Will you give in to...
222
00:13:59,881 --> 00:14:00,921
his demands again?
223
00:14:02,651 --> 00:14:05,521
Auction houses have pacemakers who're hired to up the ante.
224
00:14:06,281 --> 00:14:07,351
That's you.
225
00:14:08,281 --> 00:14:09,821
Whatever you offer him,
226
00:14:10,451 --> 00:14:12,651
he will get more than that from Jeong Il.
227
00:14:14,121 --> 00:14:15,381
Baek Sang Gu is that kind of person.
228
00:14:18,181 --> 00:14:19,251
No.
229
00:14:19,481 --> 00:14:20,651
I'm done with him.
230
00:14:21,651 --> 00:14:23,481
I have another plan to have Baek Sang Gu on my side.
231
00:14:25,221 --> 00:14:26,751
He has committed so many wrongs.
232
00:14:28,281 --> 00:14:30,281
If I keep him in an interrogation room for a few days,
233
00:14:30,981 --> 00:14:32,381
he will get my message.
234
00:14:32,621 --> 00:14:34,751
I will find a prosecutor in charge of gangsters...
235
00:14:35,081 --> 00:14:36,851
whom we can control.
236
00:14:37,651 --> 00:14:39,881
I'll make sure to have a warrant issued within today.
237
00:15:00,751 --> 00:15:02,281
My mom sent this to me.
238
00:15:02,821 --> 00:15:04,521
She says it'd restore my energy.
239
00:15:08,021 --> 00:15:10,951
You feel tired after jogging. How could you become a police officer?
240
00:15:11,381 --> 00:15:14,551
You couldn't refuse to submit to threats, but you became a judge.
241
00:15:15,851 --> 00:15:16,881
Young Ju.
242
00:15:18,781 --> 00:15:20,081
You have to take this even if it hurts.
243
00:15:20,651 --> 00:15:22,321
It will only make you...
244
00:15:22,851 --> 00:15:24,051
tough and dauntless.
245
00:15:30,021 --> 00:15:31,781
A warrant has been issued for Baek Sang Gu's arrest.
246
00:15:32,351 --> 00:15:35,451
I checked it with some people in court.
247
00:15:35,651 --> 00:15:36,821
They will bust him immediately.
248
00:15:36,821 --> 00:15:38,081
Gosh.
249
00:15:48,221 --> 00:15:50,951
You don't have to do this. I'm okay.
250
00:16:00,721 --> 00:16:02,781
Gi Yong, you should drive.
251
00:16:02,881 --> 00:16:03,921
Okay.
252
00:16:11,551 --> 00:16:12,951
I'm Detective Cho Won Jin...
253
00:16:12,951 --> 00:16:14,381
of Seoul Central District Prosecutor's Office.
254
00:16:14,381 --> 00:16:15,621
We will carry out the search and seizure.
255
00:16:15,621 --> 00:16:17,421
Baek Sang Gu, you are under arrest.
256
00:16:17,421 --> 00:16:18,651
- Catch him! - What...
257
00:16:18,651 --> 00:16:20,281
- Go catch him! - Get him!
258
00:16:20,451 --> 00:16:22,121
- Hey! - Catch him.
259
00:16:22,651 --> 00:16:23,651
Stop right there.
260
00:16:23,651 --> 00:16:25,321
- Let go of me. - Get off me.
261
00:16:25,321 --> 00:16:26,981
Stop there, Baek Sang Gu.
262
00:16:35,321 --> 00:16:36,651
Hey! Baek Sang Gu!
263
00:16:42,351 --> 00:16:43,581
Gi Yong, let's go.
264
00:16:54,651 --> 00:16:56,651
He must be confused.
265
00:16:58,021 --> 00:16:59,481
I wonder who told the prosecutor.
266
00:16:59,521 --> 00:17:01,651
Was it Kang Jeong Il or Choi Su Yeon?
267
00:17:01,651 --> 00:17:03,951
He might be stupid, but he can figure things out.
268
00:17:04,851 --> 00:17:06,751
Since he made another suggestion to Su Yeon this morning,
269
00:17:06,781 --> 00:17:08,251
he probably figured out that she rejected.
270
00:17:08,821 --> 00:17:10,921
He will call Jeong Il and ask him to get him out.
271
00:17:11,951 --> 00:17:13,591
Gi Yong. How old are you?
272
00:17:13,651 --> 00:17:14,921
I fulfilled my civil duty rather late.
273
00:17:15,521 --> 00:17:17,781
- I am 33 years old. - We are of same age.
274
00:17:18,121 --> 00:17:19,181
He's going there. Hurry.
275
00:17:20,551 --> 00:17:21,551
Okay.
276
00:17:21,781 --> 00:17:24,051
Now, it's time for Dong Jun to make his move.
277
00:17:25,051 --> 00:17:27,591
- How is Baek Sang Gu? - We will meet him an hour later.
278
00:17:27,721 --> 00:17:29,621
I don't think he is on the wanted list yet.
279
00:17:29,621 --> 00:17:31,621
He just has to evade the pursuit of the prosecution.
280
00:17:54,591 --> 00:17:56,921
I think Su Yeon involved the prosecution.
281
00:17:58,051 --> 00:18:00,181
Did you advise her to do so last night?
282
00:18:00,351 --> 00:18:02,381
You are very curious about what goes on...
283
00:18:02,551 --> 00:18:03,751
in our bedroom.
284
00:18:04,181 --> 00:18:06,181
You shouldn't give advice to Su Yeon.
285
00:18:07,091 --> 00:18:08,321
She messes things up.
286
00:18:08,821 --> 00:18:12,321
If you want to help Su Yeon, you have to personally get involved.
287
00:18:13,351 --> 00:18:14,351
You were hasty.
288
00:18:15,251 --> 00:18:17,881
You should have blocked the exit and raided Baek Sang Gu's place.
289
00:18:19,121 --> 00:18:22,021
Thanks to you, he fled the scene.
290
00:18:23,521 --> 00:18:25,221
He will be on my side.
291
00:18:25,451 --> 00:18:26,591
Baek Sang Gu...
292
00:18:29,051 --> 00:18:30,351
Go see him if you want.
293
00:18:34,951 --> 00:18:37,281
If you hide the fugitive on the run...
294
00:18:37,521 --> 00:18:39,051
whose arrest warrant was issued,
295
00:18:39,651 --> 00:18:41,121
I bet the prosecution as well as the court...
296
00:18:41,591 --> 00:18:44,251
will be very interested in the relationship...
297
00:18:44,851 --> 00:18:46,121
between you and him.
298
00:18:49,781 --> 00:18:50,921
If you are afraid of that,
299
00:18:51,321 --> 00:18:53,121
you shouldn't go and meet him.
300
00:18:54,181 --> 00:18:55,221
I'm worried though.
301
00:18:55,521 --> 00:18:57,591
If Baek Sang Gu is arrested, you won't...
302
00:18:57,591 --> 00:18:59,351
be able to control him.
303
00:19:00,751 --> 00:19:02,591
Then what will his statement be?
304
00:19:04,881 --> 00:19:06,351
It's dangerous for you to see him,
305
00:19:07,321 --> 00:19:09,181
but it's even more dangerous if you don't.
306
00:19:13,251 --> 00:19:15,451
I heard in that room, there's a balcony.
307
00:19:16,921 --> 00:19:18,651
The view from this room is also great.
308
00:19:20,781 --> 00:19:22,781
I get to watch a beast...
309
00:19:24,951 --> 00:19:28,421
locked in that cage, unable to do anything.
310
00:19:31,381 --> 00:19:33,351
Since he had a taste of a human's blood,
311
00:19:35,121 --> 00:19:36,351
he is a bit dangerous though.
312
00:19:48,951 --> 00:19:50,921
What that jerk, Dong Jun said is true.
313
00:19:50,921 --> 00:19:53,481
If we expose ourselves meeting with Baek Sang Gu to the prosecution,
314
00:19:53,481 --> 00:19:54,851
it will be a problem.
315
00:19:55,021 --> 00:19:56,621
If he gets caught while we do nothing...
316
00:19:57,651 --> 00:19:58,821
What do we do, Jeong Il?
317
00:19:59,651 --> 00:20:00,881
I have another way.
318
00:20:01,751 --> 00:20:02,751
The Philippines.
319
00:20:04,351 --> 00:20:06,821
I tried to send Dong Jun to the Philippines once...
320
00:20:07,251 --> 00:20:08,521
on a ship.
321
00:20:08,651 --> 00:20:11,751
Hey, there's no way Baek Sang Gu will voluntarily get on that ship.
322
00:20:11,751 --> 00:20:12,751
We should make him.
323
00:20:14,851 --> 00:20:16,851
You know his underlings' contact, right?
324
00:20:18,721 --> 00:20:20,221
The money he was supposed to receive...
325
00:20:22,051 --> 00:20:23,151
Give it to them.
326
00:20:53,251 --> 00:20:56,091
The longer one's rap sheet is, the more careful one gets.
327
00:20:56,321 --> 00:20:57,321
Look at him.
328
00:20:57,881 --> 00:21:00,621
He didn't even get off the taxi in case something goes wrong...
329
00:21:00,621 --> 00:21:01,821
and he has to flee again.
330
00:21:04,421 --> 00:21:05,421
That's mine.
331
00:21:06,151 --> 00:21:07,151
They are here.
332
00:21:16,381 --> 00:21:17,381
Get off.
333
00:21:23,921 --> 00:21:26,851
You aren't the ones I was supposed to meet.
334
00:21:27,051 --> 00:21:29,221
Sir. People are watching.
335
00:21:30,351 --> 00:21:31,721
We will escort you quietly.
336
00:21:33,321 --> 00:21:35,151
I am being pursued by the prosecution.
337
00:21:35,351 --> 00:21:37,151
I am being slapped around by my underlings.
338
00:21:40,091 --> 00:21:41,751
Let me have a cigarette before we go.
339
00:21:42,021 --> 00:21:43,781
Sir, you are getting old now...
340
00:21:45,281 --> 00:21:47,591
- Hey! - Stop it.
341
00:21:56,551 --> 00:21:57,751
Catch him!
342
00:22:04,321 --> 00:22:05,381
Darn it.
343
00:22:07,921 --> 00:22:09,721
- Catch him! - Stop where you are!
344
00:22:25,821 --> 00:22:26,851
Hi, Sang Gu.
345
00:22:31,881 --> 00:22:32,881
Shoot.
346
00:22:34,381 --> 00:22:36,781
- Jerk. - Catch him!
347
00:22:40,951 --> 00:22:42,481
You said if I tell the truth,
348
00:22:42,851 --> 00:22:44,721
you will give me one more than them, right?
349
00:22:45,151 --> 00:22:48,281
He said he was going to give me 20...
350
00:22:48,521 --> 00:22:49,551
Stop the car.
351
00:22:52,651 --> 00:22:54,981
Then what can you do for me?
352
00:22:56,221 --> 00:22:57,351
I can provide food and shelter.
353
00:22:58,221 --> 00:22:59,951
Why don't we become a family, Sang Gu?
354
00:23:01,521 --> 00:23:02,881
Get out if you don't want to.
355
00:23:04,421 --> 00:23:07,351
Okay. Let's go. I said I got it!
356
00:23:08,081 --> 00:23:09,081
Go!
357
00:23:10,251 --> 00:23:11,251
Get going!
358
00:23:14,181 --> 00:23:15,251
Darn it!
359
00:23:30,521 --> 00:23:31,581
You've never been here, right?
360
00:23:34,551 --> 00:23:36,251
This is the office...
361
00:23:36,321 --> 00:23:38,751
Il Hwan used when he started Taebaek Law Firm 30 years ago.
362
00:23:41,081 --> 00:23:42,221
Il Hwan...
363
00:23:42,881 --> 00:23:45,151
doesn't know that I still have this office.
364
00:23:45,451 --> 00:23:46,451
Father.
365
00:23:47,181 --> 00:23:49,881
- Right now, Baek Sang Gu... - He's with Dong Jun, right?
366
00:23:51,421 --> 00:23:52,651
This is bad.
367
00:23:53,581 --> 00:23:56,251
Jeong Il. This will end in a few days.
368
00:23:57,481 --> 00:23:59,081
A hidden card will be in my possession.
369
00:24:01,151 --> 00:24:02,151
Come in.
370
00:24:14,881 --> 00:24:15,881
Let's sit.
371
00:24:19,621 --> 00:24:21,851
You sent this to my house.
372
00:24:22,251 --> 00:24:23,881
I contacted you to return this.
373
00:24:24,081 --> 00:24:25,621
I heard you recently moved to another house.
374
00:24:26,381 --> 00:24:27,821
I sent it so that you can put up a new wallpaper.
375
00:24:28,251 --> 00:24:29,321
Wasn't that enough?
376
00:24:29,521 --> 00:24:31,721
I can't accept this money for wallpaper which was more than...
377
00:24:32,351 --> 00:24:33,351
what my house cost me.
378
00:24:34,621 --> 00:24:35,821
Whatever you give me,
379
00:24:36,951 --> 00:24:38,451
I can't leave CEO Choi.
380
00:24:39,251 --> 00:24:41,251
When I was arrested in a corruption probe...
381
00:24:41,521 --> 00:24:43,051
and was disbarred,
382
00:24:44,251 --> 00:24:46,651
CEO Choi is the only one who took me in.
383
00:24:49,121 --> 00:24:50,181
Tae Gon.
384
00:24:50,651 --> 00:24:53,721
Do you even know why you were implicated in the scandal?
385
00:24:56,221 --> 00:24:59,251
You know how Il Hwan scouts his people, right?
386
00:24:59,781 --> 00:25:02,851
He targets their weaknesses so that they can come and ask for his help.
387
00:25:04,151 --> 00:25:06,281
If they don't have any weaknesses, he makes them.
388
00:25:08,081 --> 00:25:09,151
Tae Gon.
389
00:25:09,951 --> 00:25:11,521
The people who bribed you...
390
00:25:12,521 --> 00:25:14,021
and made you lose your job as a prosecutor...
391
00:25:16,351 --> 00:25:17,951
Il Hwan was behind them.
392
00:25:20,051 --> 00:25:22,021
He wanted to have you as his secretary.
393
00:25:23,181 --> 00:25:25,651
Why would a successful prosecutor work as his secretary?
394
00:25:26,451 --> 00:25:27,621
He would work as a lawyer.
395
00:25:29,751 --> 00:25:31,751
That's why he made sure you got disbarred.
396
00:25:31,881 --> 00:25:34,181
He made sure that you had no one to turn to, but him.
397
00:25:34,181 --> 00:25:35,181
CEO Choi...
398
00:25:36,651 --> 00:25:38,951
CEO Choi wouldn't do that to me.
399
00:25:42,221 --> 00:25:45,121
That is his way of hiring people as long as I can remember.
400
00:25:45,121 --> 00:25:46,221
That's how he works.
401
00:25:47,851 --> 00:25:49,651
What makes you so special?
402
00:26:13,521 --> 00:26:14,951
The police will get involved as well.
403
00:26:15,451 --> 00:26:17,851
I will look into all the places...
404
00:26:18,221 --> 00:26:20,321
that they might have connection with...
405
00:26:21,081 --> 00:26:23,021
and bring Baek Sang Gu.
406
00:26:23,981 --> 00:26:24,981
Okay.
407
00:26:28,421 --> 00:26:29,581
I'm sorry, Su Yeon.
408
00:26:30,481 --> 00:26:31,551
Because of you,
409
00:26:32,321 --> 00:26:34,051
I couldn't lose this law firm.
410
00:26:35,381 --> 00:26:36,451
But Su Yeon,
411
00:26:37,551 --> 00:26:38,921
in order to protect you,
412
00:26:39,751 --> 00:26:40,751
I...
413
00:26:41,781 --> 00:26:43,651
plan to give up half of this firm.
414
00:26:55,721 --> 00:26:58,051
When is the meal with the judge in charge of...
415
00:26:58,151 --> 00:26:59,981
Shin Chang Ho's second trial?
416
00:27:00,321 --> 00:27:01,721
I was turned down, sir.
417
00:27:02,381 --> 00:27:05,321
I was told he won't be meeting whoever has an effect on the trial.
418
00:27:07,521 --> 00:27:09,851
That judge's wife is a university professor.
419
00:27:12,751 --> 00:27:15,381
Apparently, her doctoral dissertation was plagiarized.
420
00:27:17,881 --> 00:27:18,981
Take advantage of this...
421
00:27:19,581 --> 00:27:21,051
so that they have no choice but to come meet me.
422
00:27:21,721 --> 00:27:22,721
Make sure they come.
423
00:27:29,321 --> 00:27:30,321
Yes, sir.
424
00:27:30,921 --> 00:27:31,981
I'll do as you say.
425
00:27:42,021 --> 00:27:44,821
(Written Statement)
426
00:27:46,281 --> 00:27:47,951
If I reveal all this myself,
427
00:27:49,381 --> 00:27:52,081
I won't get out of prison until I'm at least 60 years old.
428
00:27:52,651 --> 00:27:53,751
So...
429
00:27:55,121 --> 00:27:56,321
find a way...
430
00:27:56,821 --> 00:27:58,251
to leave me out of this...
431
00:27:58,621 --> 00:28:01,451
and have Kang Jeong Il and Choi Su Yeon get all the blame.
432
00:28:05,051 --> 00:28:07,451
I'll give you some advice as a person that was once a detective.
433
00:28:08,651 --> 00:28:11,651
If you cooperate, it'll be considered for extenuation.
434
00:28:12,651 --> 00:28:14,551
And I'd also like to give advice as a former judge.
435
00:28:14,981 --> 00:28:16,181
You'll also qualify for a reduced sentence.
436
00:28:16,651 --> 00:28:18,581
Also, you can make a plea bargain with the prosecution.
437
00:28:20,381 --> 00:28:23,481
A plea what?
438
00:28:23,481 --> 00:28:25,351
In other words, you'll get rewarded for ratting on someone.
439
00:28:26,081 --> 00:28:27,251
You idiot.
440
00:28:30,181 --> 00:28:32,421
A detective would consider the circumstances...
441
00:28:32,421 --> 00:28:34,221
and you can make a plea bargain with a prosecutor.
442
00:28:34,551 --> 00:28:36,081
Also, if a judge reduces your sentence,
443
00:28:36,951 --> 00:28:38,321
I'm sure you'll be out before you turn 60.
444
00:28:39,321 --> 00:28:40,421
After all, life actually begins at 60.
445
00:28:44,121 --> 00:28:45,251
Shall we go outside?
446
00:28:46,351 --> 00:28:48,351
I wonder whether the police will catch you first...
447
00:28:48,351 --> 00:28:49,651
or your henchmen will get you before that.
448
00:29:02,581 --> 00:29:04,651
Choi Su Yeon contacted me.
449
00:29:07,781 --> 00:29:10,851
Reporter Kim had some sort of document...
450
00:29:11,021 --> 00:29:12,581
and she wanted me to get that back from him.
451
00:29:13,451 --> 00:29:15,121
I believe his name was Shin Chang Ho.
452
00:29:15,121 --> 00:29:18,221
I was told they were planning on meeting to reveal the document,
453
00:29:18,921 --> 00:29:20,051
so I headed over to the fishing site.
454
00:29:22,021 --> 00:29:23,781
One of my guys attacked him,
455
00:29:24,851 --> 00:29:26,651
he was still breathing until then.
456
00:29:27,381 --> 00:29:29,321
But the reporter saw Kang Jeong Il's face.
457
00:29:30,881 --> 00:29:33,781
I knew Shin Chang Ho was on his way,
458
00:29:34,581 --> 00:29:37,251
so we called 112...
459
00:29:38,021 --> 00:29:39,121
and left the scene.
460
00:29:41,621 --> 00:29:43,221
After that, I'm out of the picture.
461
00:29:47,921 --> 00:29:49,851
The trial and everything that went on afterward...
462
00:29:50,321 --> 00:29:52,451
were all planned by those two.
463
00:29:52,651 --> 00:29:53,951
This will be enough...
464
00:29:54,551 --> 00:29:55,881
to win the trial.
465
00:29:57,551 --> 00:29:58,651
For reasonable suspicion,
466
00:29:59,421 --> 00:30:00,821
we need the last piece of the puzzle.
467
00:30:03,181 --> 00:30:04,251
As a former judge,
468
00:30:05,051 --> 00:30:06,051
what are your thoughts on this?
469
00:30:07,781 --> 00:30:10,921
Su Yeon gave the order and Jeong Il committed the murder.
470
00:30:12,121 --> 00:30:14,121
We have to prove the connection between the two.
471
00:30:15,481 --> 00:30:17,751
If a male and female frequently visit hotels,
472
00:30:19,121 --> 00:30:20,181
doesn't that make them lovers?
473
00:30:20,651 --> 00:30:22,721
It could've been a one-time affair or a spur-of-the-moment affair.
474
00:30:22,881 --> 00:30:24,181
They could come up with lots of excuses.
475
00:30:24,881 --> 00:30:27,851
We have to prove they were intimate enough to cover up a murder.
476
00:30:30,321 --> 00:30:31,621
This is the outline.
477
00:30:32,521 --> 00:30:35,481
Su Yeon made the request and Jeong Il ordered the murder.
478
00:30:35,781 --> 00:30:38,281
He can confirm the request...
479
00:30:38,521 --> 00:30:39,921
and we have testimony regarding the murder.
480
00:30:41,321 --> 00:30:43,651
As long as we're able to prove they were lovers,
481
00:30:45,251 --> 00:30:46,821
we'll be able to complete the puzzle.
482
00:30:47,121 --> 00:30:49,651
What could be the best way to prove a male and female...
483
00:30:49,651 --> 00:30:51,381
were in a four-year relationship?
484
00:30:55,981 --> 00:30:57,051
You tell us.
485
00:30:57,981 --> 00:31:00,981
I believe you were in a long-term relationship with Lieutenant Park.
486
00:31:04,051 --> 00:31:05,751
It was just a healthy relationship.
487
00:31:07,951 --> 00:31:09,251
I believe you should know better.
488
00:31:09,751 --> 00:31:11,151
I heard you have lots of memories.
489
00:31:13,781 --> 00:31:15,981
This isn't the time to have a lover's quarrel.
490
00:31:27,421 --> 00:31:28,781
Back when we were in the States,
491
00:31:29,981 --> 00:31:32,181
there was one of these sandwich shops in front of our place.
492
00:31:33,281 --> 00:31:34,621
On days I overslept,
493
00:31:34,621 --> 00:31:37,051
you used to pick up a sandwich and come wake me up.
494
00:31:39,181 --> 00:31:40,651
So this will be our last meal.
495
00:31:42,451 --> 00:31:43,481
Dong Jun...
496
00:31:44,651 --> 00:31:46,121
has Baek Sang Gu on his side.
497
00:31:47,181 --> 00:31:49,281
If they prove we were in an intimate relationship,
498
00:31:50,051 --> 00:31:51,051
I'll be punished...
499
00:31:51,981 --> 00:31:53,821
for murder and you or inciting violence.
500
00:31:56,781 --> 00:31:57,821
You and I...
501
00:31:58,951 --> 00:32:00,451
can't both go to prison, can we?
502
00:32:04,751 --> 00:32:06,121
I'm sure one of us will have to go though.
503
00:32:08,251 --> 00:32:09,281
Su Yeon.
504
00:32:10,121 --> 00:32:11,181
Let's erase...
505
00:32:11,781 --> 00:32:12,881
the four years...
506
00:32:17,181 --> 00:32:18,281
we spent together.
507
00:32:19,421 --> 00:32:20,451
Let's do that.
508
00:32:25,121 --> 00:32:26,181
Let's get rid of everything.
509
00:32:32,051 --> 00:32:33,181
This is Kang Jeong Il speaking.
510
00:32:33,651 --> 00:32:35,821
Please transfer me to the hotel's chief security officer.
511
00:32:35,821 --> 00:32:37,821
It doesn't make sense that you don't have a footage for just that room.
512
00:32:37,821 --> 00:32:39,851
Please delete all records of me...
513
00:32:40,951 --> 00:32:42,121
visiting the hotel.
514
00:32:42,121 --> 00:32:44,121
Gosh.
515
00:32:44,651 --> 00:32:46,881
We went to Japan on my birthday every year.
516
00:32:47,621 --> 00:32:48,881
We stayed at the same place each time.
517
00:32:55,051 --> 00:32:57,521
We can send the Ryokan owner...
518
00:32:57,821 --> 00:32:59,281
enough money to keep him quiet.
519
00:33:00,281 --> 00:33:01,551
Thank you.
520
00:33:08,851 --> 00:33:10,821
(Mail Sender: Choi Su Yeon)
521
00:33:12,621 --> 00:33:14,751
(Mail Sender: Kang Jeong Il)
522
00:33:18,651 --> 00:33:19,651
(Are you sure you want to delete all messages?)
523
00:33:21,651 --> 00:33:23,221
(Withdraw Email Account)
524
00:33:24,851 --> 00:33:26,021
(Would you like to delete this email account?)
525
00:33:26,021 --> 00:33:27,521
(Deleting mail...)
526
00:33:30,651 --> 00:33:31,981
(Deleting email account)
527
00:33:33,381 --> 00:33:34,751
(Deleting mail...)
528
00:33:35,781 --> 00:33:36,821
(Deleting email account, You've successfully been withdrawn)
529
00:33:38,581 --> 00:33:40,021
(Deleting mail, Deleting mail completed)
530
00:33:43,181 --> 00:33:45,651
I questioned their acquaintances.
531
00:33:46,081 --> 00:33:48,181
They must've thought it should be kept a secret.
532
00:33:49,221 --> 00:33:50,551
Jeong Il and Su Yeon's relationship.
533
00:33:51,481 --> 00:33:53,281
No one knew about it.
534
00:33:53,581 --> 00:33:55,351
Their email accounts have been deleted as well.
535
00:33:56,051 --> 00:33:57,081
We might have...
536
00:33:57,921 --> 00:34:00,021
actually underestimated Jeong Il.
537
00:34:00,351 --> 00:34:02,121
Or we might have overestimated him.
538
00:34:04,221 --> 00:34:06,821
When I was a detective, I often enforced search and seizures.
539
00:34:07,351 --> 00:34:09,381
Suspects would delete all records.
540
00:34:09,921 --> 00:34:10,991
But actually,
541
00:34:11,521 --> 00:34:13,251
they keep key evidence a heartbeat away.
542
00:34:16,991 --> 00:34:19,491
They often even forget that they've kept the evidence...
543
00:34:20,451 --> 00:34:21,621
because it may seem unimportant.
544
00:35:09,491 --> 00:35:11,121
I should be grateful to Dong Jun.
545
00:35:12,351 --> 00:35:14,181
Thanks to him, I was able to get rid of the memories...
546
00:35:15,251 --> 00:35:16,321
you and I had together.
547
00:35:20,851 --> 00:35:21,881
No.
548
00:35:23,551 --> 00:35:24,781
I'll be visiting you in prison.
549
00:35:57,951 --> 00:35:59,021
Darn it.
550
00:36:03,721 --> 00:36:05,351
In the spring of 2014,
551
00:36:05,851 --> 00:36:07,491
these are pictures from the trip they took.
552
00:36:09,421 --> 00:36:12,651
In 2015, on Mr. Kang's birthday.
553
00:36:13,251 --> 00:36:14,621
In the fall of 2016,
554
00:36:19,621 --> 00:36:20,651
I suppose these were taken at night.
555
00:36:23,121 --> 00:36:24,921
The battle hasn't ended yet,
556
00:36:25,521 --> 00:36:27,721
so this wouldn't be a triumphal celebration.
557
00:36:28,651 --> 00:36:29,651
What's the reason?
558
00:36:29,921 --> 00:36:31,351
Why are you showing off...
559
00:36:31,621 --> 00:36:33,521
your trophies to these two people?
560
00:36:34,151 --> 00:36:37,021
Whenever the administration changes, a large scandal breaks out.
561
00:36:37,451 --> 00:36:39,851
It has to do with insiders, so there is always limits to investigations.
562
00:36:40,781 --> 00:36:41,851
I wonder...
563
00:36:42,621 --> 00:36:45,451
who always comes to the rescue at times like that?
564
00:36:49,121 --> 00:36:50,621
It's always the whistleblowers.
565
00:36:59,781 --> 00:37:01,351
Taebaek will collapse.
566
00:37:03,921 --> 00:37:05,921
And Bogook Industries will sink.
567
00:37:07,451 --> 00:37:08,451
Come down.
568
00:37:09,821 --> 00:37:11,181
I will let you in on the boat.
569
00:37:17,381 --> 00:37:19,721
Your legal punishment will be minimized.
570
00:37:21,021 --> 00:37:22,281
You might even be awarded.
571
00:37:22,781 --> 00:37:24,451
I will wait for your call, lawyers.
572
00:37:30,721 --> 00:37:31,921
Mr. Lee.
573
00:37:33,521 --> 00:37:35,051
Gyung Ho is my friend.
574
00:37:35,151 --> 00:37:36,351
Mr. Kang.
575
00:37:38,881 --> 00:37:40,251
You even abandoned your lover.
576
00:37:49,121 --> 00:37:50,321
The same goes for her.
577
00:38:00,321 --> 00:38:01,321
Su Yeon.
578
00:38:02,491 --> 00:38:04,121
I think that is your best angle.
579
00:38:07,991 --> 00:38:09,081
That does make you look better.
580
00:38:29,121 --> 00:38:30,881
If something happens to Ms. Choi,
581
00:38:31,421 --> 00:38:33,121
I will be hurt too, CEO Choi.
582
00:38:33,451 --> 00:38:34,491
Mr. Song.
583
00:38:35,821 --> 00:38:38,351
When you were taken in as a corrupt prosecutor,
584
00:38:38,881 --> 00:38:39,921
what did I do?
585
00:38:40,321 --> 00:38:41,651
I received three years in prison,
586
00:38:42,651 --> 00:38:44,881
but you let me out in a year.
587
00:38:46,581 --> 00:38:47,721
And you have given me...
588
00:38:48,521 --> 00:38:49,651
a position as a chief secretary.
589
00:38:52,451 --> 00:38:53,851
This is Taebaek Law Firm.
590
00:38:54,381 --> 00:38:56,451
Half of the ministers and state secretaries...
591
00:38:57,181 --> 00:38:59,551
used to be an advisor here.
592
00:39:00,181 --> 00:39:01,221
What...
593
00:39:02,921 --> 00:39:05,651
- I want is... - Tell me when everything is over.
594
00:39:07,281 --> 00:39:09,351
You will receive as much as you endure.
595
00:39:27,851 --> 00:39:28,851
Su Yeon.
596
00:39:30,251 --> 00:39:33,491
Do you really need her around?
597
00:39:34,181 --> 00:39:35,221
Yes, Dad.
598
00:39:35,321 --> 00:39:37,381
Then you should make her into your person.
599
00:39:41,021 --> 00:39:43,551
Do a background search on her.
600
00:39:44,051 --> 00:39:45,451
Look into her immediate family and relatives.
601
00:39:45,551 --> 00:39:47,281
If any of them run a company,
602
00:39:47,521 --> 00:39:48,951
conduct a tax investigation as well.
603
00:39:52,521 --> 00:39:53,581
Dad.
604
00:39:54,851 --> 00:39:55,851
Take everything from her.
605
00:39:58,991 --> 00:40:00,221
When she has lost everything,
606
00:40:01,951 --> 00:40:02,951
Su Yeon,
607
00:40:03,491 --> 00:40:05,581
that is when you give her your hand.
608
00:40:08,991 --> 00:40:12,451
Then she will follow you for her life.
609
00:40:15,151 --> 00:40:16,151
Hurry up.
610
00:40:20,721 --> 00:40:21,751
Yes, sir.
611
00:40:55,651 --> 00:40:56,751
Chairman Kang.
612
00:40:58,151 --> 00:40:59,491
Will you buy me a drink?
613
00:41:01,121 --> 00:41:02,151
For tonight,
614
00:41:03,951 --> 00:41:05,421
I really need to get drunk.
615
00:41:13,051 --> 00:41:15,251
I didn't know when you'd be here.
616
00:41:15,381 --> 00:41:18,581
I prepared some beddings for spring and summer.
617
00:41:19,081 --> 00:41:21,751
If you let me know a week or 10 days before you come,
618
00:41:21,821 --> 00:41:24,521
I will wash these up and clean the room...
619
00:41:24,521 --> 00:41:25,551
I'll be here in a week.
620
00:41:26,921 --> 00:41:28,251
If longer, after 10 days,
621
00:41:28,821 --> 00:41:29,951
I will be living in this room.
622
00:41:32,021 --> 00:41:33,151
I'll do the laundry.
623
00:41:33,921 --> 00:41:35,051
Hey.
624
00:41:36,021 --> 00:41:37,051
Dong Jun.
625
00:41:47,851 --> 00:41:48,851
That's very quick.
626
00:41:52,921 --> 00:41:53,921
I was the first...
627
00:41:53,951 --> 00:41:56,021
We work together and we eat together.
628
00:41:57,151 --> 00:41:58,351
We can do this together too.
629
00:42:18,651 --> 00:42:19,921
Mr. Shin's trial is...
630
00:42:20,721 --> 00:42:21,721
at 2pm tomorrow, right?
631
00:42:24,881 --> 00:42:26,121
Dad can't go tomorrow.
632
00:42:27,051 --> 00:42:28,881
It'll be a trial without the defendant.
633
00:42:29,851 --> 00:42:32,151
I'll bring Baek Sang Gu to the court.
634
00:42:38,491 --> 00:42:40,251
I got hurt a little while moving a filing cabinet.
635
00:42:44,381 --> 00:42:45,551
That is very little indeed.
636
00:42:46,381 --> 00:42:47,951
You continue to be self-centered.
637
00:42:48,421 --> 00:42:49,521
Dong Jun.
638
00:43:14,251 --> 00:43:16,321
- I'll take it. - Thanks.
639
00:43:19,451 --> 00:43:22,021
Jo Yeon Hwa. This is Ms. Shin's friend.
640
00:43:22,721 --> 00:43:25,921
She first started working here under her name.
641
00:43:26,221 --> 00:43:28,951
She is a nurse who stays at the sanitarium on her days off...
642
00:43:28,951 --> 00:43:30,881
and sleeps at the side dish shop.
643
00:43:31,321 --> 00:43:32,781
I searched everywhere,
644
00:43:33,281 --> 00:43:36,021
but I can't find Baek Sang Gu.
645
00:43:43,521 --> 00:43:45,551
Did you say that woman, Jo Yeon Hwa...
646
00:43:47,321 --> 00:43:49,151
sleeps at the side dish shop?
647
00:43:50,181 --> 00:43:51,181
Yes.
648
00:43:52,151 --> 00:43:53,151
Where is her house?
649
00:43:56,121 --> 00:43:58,021
Hey, hey, hey.
650
00:43:58,281 --> 00:44:00,281
- Hey, hey, hey. - Hey.
651
00:44:00,281 --> 00:44:01,651
- Hey, In A. - Why?
652
00:44:01,651 --> 00:44:03,321
Do you think you are...
653
00:44:03,881 --> 00:44:06,721
Ms. Jo. Ms. Jo.
654
00:44:07,051 --> 00:44:08,281
This is the neighborhood president.
655
00:44:08,381 --> 00:44:11,651
Come on, how can you say that?
656
00:44:49,151 --> 00:44:50,581
I used to come here often.
657
00:44:51,251 --> 00:44:53,051
You stand in my spot often, Mr. Lee.
658
00:44:54,081 --> 00:44:55,651
The trial is at 2pm today.
659
00:44:57,081 --> 00:44:58,851
If Baek Sang Gu decides to talk,
660
00:45:01,121 --> 00:45:03,351
this will be the last time you see this landscape.
661
00:45:10,651 --> 00:45:12,881
Jeong Il, we've got Baek Sang Gu.
662
00:45:13,081 --> 00:45:14,651
We're moving him to a villa.
663
00:45:19,981 --> 00:45:22,521
People who come here are either one of these two.
664
00:45:23,321 --> 00:45:26,281
They either wish to move up higher...
665
00:45:27,121 --> 00:45:29,851
or wish to go back to where they came from.
666
00:45:41,151 --> 00:45:42,421
Baek Sang Gu is gone.
667
00:45:42,521 --> 00:45:44,051
It looks like someone took him.
668
00:45:48,821 --> 00:45:50,821
I will go up higher...
669
00:45:52,351 --> 00:45:53,421
and you will...
670
00:45:55,851 --> 00:45:57,781
go back to where you came from.
671
00:46:00,351 --> 00:46:01,351
Look.
672
00:46:03,621 --> 00:46:05,121
This is the last thing...
673
00:46:06,251 --> 00:46:07,921
you will see in Taebaek.
674
00:46:18,581 --> 00:46:20,021
The trial is at 2pm.
675
00:46:20,621 --> 00:46:21,821
We have four hours.
676
00:46:22,621 --> 00:46:25,521
If we do not find Baek Sang Gu and make him witness,
677
00:46:25,581 --> 00:46:27,621
the trial will end up going back to square one.
678
00:46:29,021 --> 00:46:30,781
I think Jeong Il has made a move.
679
00:46:31,321 --> 00:46:32,421
Someone from his side...
680
00:46:33,181 --> 00:46:34,621
will go to meet him.
681
00:46:34,751 --> 00:46:36,421
You should follow Jeong Il.
682
00:46:37,081 --> 00:46:39,651
Gi Yong, follow Cho Gyung Ho.
683
00:46:40,151 --> 00:46:41,421
I'll take Kang Yu Taek.
684
00:46:45,421 --> 00:46:47,851
So Dong Jun lost Baek Sang Gu.
685
00:46:50,181 --> 00:46:53,521
There were two eyewitnesses at the fishing site.
686
00:46:56,521 --> 00:46:57,651
You will...
687
00:46:58,221 --> 00:46:59,921
name Jeong Il as the murderer.
688
00:47:01,381 --> 00:47:02,581
And Baek Sang Gu will...
689
00:47:03,151 --> 00:47:04,851
name you as the culprit.
690
00:47:09,481 --> 00:47:10,481
Don't worry.
691
00:47:11,881 --> 00:47:12,951
Yu Taek and I...
692
00:47:13,881 --> 00:47:15,821
are pointing swords at each other.
693
00:47:17,551 --> 00:47:18,581
He will...
694
00:47:19,381 --> 00:47:20,651
call me first...
695
00:47:21,821 --> 00:47:23,881
and suggest me to put down the sword.
696
00:47:29,581 --> 00:47:30,651
Hello?
697
00:47:31,121 --> 00:47:32,181
Okay.
698
00:47:33,981 --> 00:47:35,481
It's Chairman Kang Yu Taek.
699
00:47:40,621 --> 00:47:41,651
Il Hwan.
700
00:47:41,981 --> 00:47:43,051
Let's meet for a drink.
701
00:47:44,181 --> 00:47:45,921
Come over. I'll send you the address.
702
00:47:50,121 --> 00:47:51,181
Okay.
703
00:48:53,121 --> 00:48:56,551
Do you remember that bartender?
704
00:48:56,881 --> 00:48:58,351
We went there for a second round.
705
00:48:58,851 --> 00:49:01,221
I should have gotten her phone number.
706
00:49:27,481 --> 00:49:29,121
It's Woorim Building in Singil-dong.
707
00:49:29,581 --> 00:49:31,451
It's Woorim Building in Singil-dong?
708
00:49:44,481 --> 00:49:45,751
CEO Choi Il Hwan is here.
709
00:50:01,451 --> 00:50:02,481
Wait.
710
00:50:14,881 --> 00:50:17,621
(Taebaek Law Firm was founded in Woorim Building in 1980.)
711
00:50:20,121 --> 00:50:21,121
It's...
712
00:50:22,451 --> 00:50:23,921
where Taebaek was started.
713
00:50:27,781 --> 00:50:30,281
That's the place where Choi Il Hwan and Kang Yu Taek...
714
00:50:30,281 --> 00:50:31,881
started Taebaek Law Firm...
715
00:50:33,481 --> 00:50:34,521
30 years ago.
716
00:51:02,151 --> 00:51:03,151
Come on in.
717
00:51:05,821 --> 00:51:06,921
Gosh.
718
00:51:07,621 --> 00:51:08,821
What do you think, Il Hwan?
719
00:51:09,281 --> 00:51:10,551
It hasn't changed at all.
720
00:51:12,151 --> 00:51:13,151
I thought...
721
00:51:13,751 --> 00:51:15,051
this office was sold.
722
00:51:15,051 --> 00:51:18,351
We made a lot of good memories in this office.
723
00:51:18,621 --> 00:51:19,651
Why would I sell it?
724
00:51:20,221 --> 00:51:21,621
I've kept it so well.
725
00:51:22,751 --> 00:51:25,381
I hired a lady to clean up the office once a month.
726
00:51:27,781 --> 00:51:28,821
Sit.
727
00:51:38,321 --> 00:51:41,521
It seems Jeong Il took Baek Sang Gu.
728
00:51:41,851 --> 00:51:42,921
Did he?
729
00:51:43,921 --> 00:51:45,651
I was going to take Taebaek.
730
00:51:50,321 --> 00:51:51,381
You were sitting there...
731
00:51:52,121 --> 00:51:53,621
30 years ago.
732
00:51:54,421 --> 00:51:56,851
I was going to have you sit there again.
733
00:52:07,751 --> 00:52:10,421
Dad. A witness was summoned to Shin Chang Ho's trial...
734
00:52:10,421 --> 00:52:12,581
on the authority of the justice department.
735
00:52:13,281 --> 00:52:14,621
And the witness is...
736
00:52:17,051 --> 00:52:18,421
Song Tae Gon.
737
00:52:27,651 --> 00:52:29,221
(Su Yeon)
738
00:52:30,351 --> 00:52:31,651
I'll leave you two alone.
739
00:52:32,651 --> 00:52:34,381
I have a trial to attend.
740
00:52:35,051 --> 00:52:36,051
I'm leaving.
741
00:52:36,581 --> 00:52:37,621
Okay.
742
00:52:38,181 --> 00:52:39,221
Tae Gon.
743
00:52:40,821 --> 00:52:41,821
Why would you...
744
00:52:42,521 --> 00:52:43,551
I think you're well aware of...
745
00:52:44,781 --> 00:52:46,851
the reason why I became a corrupt prosecutor...
746
00:52:49,151 --> 00:52:50,621
seven years ago.
747
00:52:52,721 --> 00:52:53,851
What do you want?
748
00:52:54,951 --> 00:52:56,081
I'll give you anything you ask for.
749
00:52:58,921 --> 00:52:59,921
Let me...
750
00:53:01,621 --> 00:53:03,021
be a prosecutor again.
751
00:53:05,121 --> 00:53:06,181
I want...
752
00:53:09,021 --> 00:53:10,121
my wife back.
753
00:53:12,281 --> 00:53:13,421
Turn back time...
754
00:53:17,121 --> 00:53:18,321
to seven years ago.
755
00:53:21,721 --> 00:53:22,751
What will you say...
756
00:53:23,481 --> 00:53:24,581
at the court?
757
00:53:24,981 --> 00:53:26,021
One lie...
758
00:53:26,521 --> 00:53:27,851
and a lot of truth.
759
00:53:30,451 --> 00:53:32,351
I'll testify Su Yeon committed murder.
760
00:53:34,181 --> 00:53:35,451
I'll tell them everything.
761
00:53:37,481 --> 00:53:39,451
Everything about what you've done.
762
00:53:40,021 --> 00:53:42,221
Gosh, I can't stop him.
763
00:53:42,651 --> 00:53:43,651
What should I do?
764
00:53:44,951 --> 00:53:46,721
Your daughter will be arrested for murder.
765
00:53:49,351 --> 00:53:52,781
You will spend a couple of years in prison.
766
00:53:54,481 --> 00:53:56,251
And I'll take good care of you.
767
00:53:59,651 --> 00:54:00,651
Mr. Song.
768
00:54:02,551 --> 00:54:04,321
Is there any chance you might change your mind?
769
00:54:06,851 --> 00:54:07,881
Il Hwan.
770
00:54:09,051 --> 00:54:10,651
Once you get out of prison,
771
00:54:11,981 --> 00:54:14,251
you can use this office.
772
00:54:21,551 --> 00:54:25,021
You came to the world empty-handed, so you should leave empty-handed.
773
00:54:27,951 --> 00:54:29,151
This looks great, doesn't it?
774
00:54:30,651 --> 00:54:31,851
It's Goryeo celadon.
775
00:54:35,081 --> 00:54:37,551
But it's fake. Just like your life.
776
00:54:40,381 --> 00:54:41,451
The Goryeo celadon...
777
00:54:41,951 --> 00:54:43,021
looks nice.
778
00:54:43,921 --> 00:54:45,151
It's time to go to court.
779
00:54:45,721 --> 00:54:46,781
You may leave now.
780
00:54:48,821 --> 00:54:49,881
Mr. Song Tae Gon.
781
00:54:52,381 --> 00:54:53,381
Before you leave,
782
00:54:54,251 --> 00:54:55,651
can you bring me a glass of water?
783
00:55:01,021 --> 00:55:02,081
Il Hwan.
784
00:55:04,451 --> 00:55:05,721
The Bible says,
785
00:55:06,321 --> 00:55:08,521
whatever derived from soil, goes back to soil.
786
00:55:09,481 --> 00:55:11,781
Let's just think that a slave's son led an easy life...
787
00:55:12,921 --> 00:55:14,951
thanks to his good friend.
788
00:55:36,983 --> 00:55:38,723
Il Hwan.
789
00:55:40,783 --> 00:55:43,883
Help me.
790
00:56:03,923 --> 00:56:04,983
Il Hwan.
791
00:56:05,783 --> 00:56:07,423
Help me.
792
00:56:10,083 --> 00:56:11,123
I won't.
793
00:56:24,153 --> 00:56:25,153
CEO Choi.
794
00:56:26,783 --> 00:56:27,853
Water.
795
00:56:46,983 --> 00:56:48,783
If you testify in court,
796
00:56:50,553 --> 00:56:53,823
Taebaek and I will be history.
797
00:56:55,224 --> 00:56:56,254
And now...
798
00:56:57,024 --> 00:56:58,324
Yu Taek is gone.
799
00:57:15,854 --> 00:57:17,654
Song Tae Gon,
800
00:57:17,824 --> 00:57:20,554
the disbarred, corrupted prosecutor.
801
00:57:24,054 --> 00:57:25,384
For the rest of your life,
802
00:57:26,660 --> 00:57:28,090
on whom can you rely?
803
00:57:33,784 --> 00:57:34,924
Mr. Song!
804
00:57:37,124 --> 00:57:39,224
You still won't change your mind?
805
00:58:31,354 --> 00:58:32,984
(Taebaek Law Firm)
806
00:59:29,834 --> 00:59:34,234
(Whisper)
56667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.