Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,760
Welcome to Cruz del Norte
2
00:00:11,560 --> 00:00:12,480
this is for you
3
00:00:12,720 --> 00:00:13,880
To protect you
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,920
You will become a lesson to others
5
00:00:23,140 --> 00:00:26,800
You are here to spend your sentence and rehabilitation
6
00:00:28,360 --> 00:00:29,600
this is my goal
7
00:00:55,000 --> 00:00:56,720
Do you know why we care about chickens?
8
00:00:58,140 --> 00:01:00,400
So forget that here
9
00:01:01,380 --> 00:01:02,600
You are the chicken
10
00:01:03,580 --> 00:01:04,680
(Mercedes Carrio)
11
00:01:04,920 --> 00:01:07,600
You are authorized to release parole
12
00:01:07,840 --> 00:01:10,600
what do you want?-
Hong Fang will send container to China -
13
00:01:10,840 --> 00:01:12,760
With all the money he has earned
14
00:01:13,000 --> 00:01:14,920
It will help us steal the money
15
00:01:15,160 --> 00:01:18,040
Get me out of here and guide you to Hong Fang's place
16
00:01:19,040 --> 00:01:21,560
What?-
The police put us under surveillance -
17
00:01:22,680 --> 00:01:25,400
Your husband did some tests
He can not have children
18
00:01:25,640 --> 00:01:28,800
You are not an individual from our family anymore
This child has no father or grandmother
19
00:01:30,200 --> 00:01:32,640
This son of a bitch raped me and left me pregnant
20
00:01:33,320 --> 00:01:35,760
Cut a member for his cheap action
21
00:01:37,470 --> 00:01:39,000
They have changed your schedule
You have a night shift
22
00:01:42,800 --> 00:01:44,160
I will kill you prostitutes
23
00:01:44,400 --> 00:01:47,160
Someone changed my seizures, to my knowledge
The prisoners do not
24
00:01:47,320 --> 00:01:50,160
She knows everything -
I pay you a lot of money, kill her -
25
00:01:55,600 --> 00:01:58,480
I've saved my life-
Try your best friend to kill you -
26
00:01:59,440 --> 00:02:02,400
If you have a plan to get out of this hole
I want to be with you
27
00:02:02,640 --> 00:02:05,200
I have a plan
That will change our lives forever
28
00:02:05,440 --> 00:02:07,040
Get ready to go
29
00:02:07,280 --> 00:02:09,560
Milan, the manager told me to replace you
I will replace your place
30
00:02:09,720 --> 00:02:13,040
40 million euros in your account
31
00:02:13,280 --> 00:02:14,360
Long live Mexico, you bastards
32
00:02:15,340 --> 00:02:15,840
Move
33
00:02:17,380 --> 00:02:18,150
Stop, please
34
00:02:19,280 --> 00:02:21,360
Now follow the plan
I will bring money from the Chinese
35
00:02:21,560 --> 00:02:23,040
But you have to get the Gypsy out of prison
36
00:02:23,280 --> 00:02:25,720
I'll be back for you
I will never leave you
37
00:02:26,940 --> 00:02:28,160
Your request manager
38
00:02:28,400 --> 00:02:30,760
This dreaded does not work -
What do you mean it does not work -
39
00:02:31,560 --> 00:02:32,920
I see later
Whores
40
00:02:33,160 --> 00:02:34,240
the police
41
00:02:41,320 --> 00:02:42,320
I have a bad feeling
42
00:02:42,560 --> 00:02:44,440
If not shown within 15 minutes
Go and do not look back
43
00:02:44,960 --> 00:02:45,550
Take care of yourself, okay
44
00:02:45,680 --> 00:02:48,120
Did you think we'd let you scare me that simple
45
00:02:48,590 --> 00:02:49,340
Zolima
46
00:02:49,720 --> 00:02:52,240
If we give up we will lose
But if we win we can win
47
00:02:52,440 --> 00:02:53,760
violently-
violently-
48
00:02:55,960 --> 00:02:57,160
Zolima Stop my stop
49
00:02:57,320 --> 00:02:59,320
You should take me to the hospital
50
00:02:59,560 --> 00:03:01,800
I'll come back to you even if you're in hell
51
00:03:02,040 --> 00:03:04,280
But there is one thing I will not give him
My freedom
52
00:03:25,780 --> 00:03:27,690
Dominican Republic
53
00:03:27,850 --> 00:03:30,440
Paradise where you can feel free
54
00:03:31,620 --> 00:03:34,370
Rainforests and beaches with turquoise sea
55
00:03:36,610 --> 00:03:38,920
How will Zolima be seen?
56
00:03:39,080 --> 00:03:41,000
From the Dominican Republic?
57
00:03:43,880 --> 00:03:45,380
I watched King Kong?
58
00:03:45,540 --> 00:03:46,560
the movie ?
59
00:03:47,940 --> 00:03:51,560
The old film, black and white
Well this is the same thing
60
00:03:52,560 --> 00:03:53,910
I want to anesthetize her
61
00:03:55,140 --> 00:03:58,720
I tie her hands and feet, and put them in a cage
62
00:03:59,140 --> 00:04:00,140
even so
63
00:04:01,120 --> 00:04:03,980
I'll be very careful with that bitch
64
00:04:04,580 --> 00:04:06,780
As if it were Hannibal Lecter
65
00:04:07,760 --> 00:04:08,600
worst
66
00:04:09,750 --> 00:04:11,600
Zolima looks much worse
67
00:04:23,320 --> 00:04:24,320
Here
68
00:04:27,950 --> 00:04:28,950
Give me the bag
69
00:04:30,040 --> 00:04:31,920
Oh really
70
00:04:44,040 --> 00:04:45,820
My mother, there is a detained woman
You will ride with us
71
00:04:45,950 --> 00:04:48,080
Have you come and sat down?
72
00:05:10,680 --> 00:05:12,080
ladies and gentlemen
73
00:05:12,320 --> 00:05:15,830
This is the flight commander
DA3732
74
00:05:15,990 --> 00:05:19,040
Coming from Santo Domingo to Madrid
75
00:05:19,990 --> 00:05:22,240
The duration of the flight will be determined soon
76
00:05:22,480 --> 00:05:23,980
Here
About nine and a half hours
77
00:05:24,000 --> 00:05:27,700
On behalf of the whole crew
I wish you a pleasant trip
78
00:05:28,560 --> 00:05:29,950
He was with you Captain, bye
79
00:05:31,960 --> 00:05:34,000
Do not bother yourself by thinking about taking a gun
80
00:05:34,640 --> 00:05:36,520
Because it is a sophisticated weapon of the new generation
81
00:05:36,760 --> 00:05:38,760
The trigger works with my fingerprint only
82
00:05:50,450 --> 00:05:53,440
Host: Good evening
Gentlemen and ladies passengers
83
00:05:53,680 --> 00:05:56,680
On behalf of the Caribbean Airlines
84
00:05:56,920 --> 00:05:59,380
Commander Begley and his entire crew
Welcome you
85
00:05:59,540 --> 00:06:01,650
On board the flight to Madrid
86
00:06:01,810 --> 00:06:05,420
Estimated flight time is approximately 9 hours and 30 minutes
87
00:06:05,580 --> 00:06:09,320
For your safety, to avoid any interference
88
00:06:09,480 --> 00:06:11,610
With aircraft systems
Portable electronic devices
89
00:06:11,770 --> 00:06:15,030
Can not be used during boot and drop stages
90
00:06:15,190 --> 00:06:17,970
Mobile phones must be turned off permanently
91
00:06:18,130 --> 00:06:19,700
Beginning of closing doors
92
00:06:19,860 --> 00:06:21,180
Until the opening time of our descent
93
00:06:21,860 --> 00:06:23,980
Please check the fold of the shelf in front of you
94
00:06:24,140 --> 00:06:26,090
The backrest in the seat is completely vertical
95
00:06:26,250 --> 00:06:28,680
The seatbelt is installed
96
00:06:28,840 --> 00:06:31,890
Remind you that smoking
Not allowed on board
97
00:06:34,660 --> 00:06:36,730
There are six doors out
98
00:06:36,890 --> 00:06:39,560
Each one of them is a teacher
With the word exit
99
00:06:39,800 --> 00:06:40,990
Will you give me gum?
100
00:06:41,150 --> 00:06:44,650
On the underside of the seats
There are lights in an emergency
101
00:06:44,810 --> 00:06:47,080
For necessary evacuation
102
00:06:48,490 --> 00:06:49,680
what's your name?
103
00:06:49,840 --> 00:06:53,030
Life jackets are under your seats
104
00:06:55,610 --> 00:06:59,740
We will sit side by side for 7 or 8 hours
105
00:07:00,530 --> 00:07:01,790
Why not be entertaining?
106
00:07:01,950 --> 00:07:04,680
If necessary, you can
Blowing through the tube in the jacket
107
00:07:06,050 --> 00:07:07,300
My name is Antonio Hierro
108
00:07:08,130 --> 00:07:09,550
As a football player
109
00:07:11,660 --> 00:07:13,240
Fernando was not named
110
00:07:13,770 --> 00:07:14,920
Zolima is visible
111
00:07:16,600 --> 00:07:19,040
I have six million euros hidden
112
00:07:19,280 --> 00:07:21,400
Buried them in Spain for necessity
113
00:07:22,440 --> 00:07:24,350
I am a woman who appreciates future events
114
00:07:25,780 --> 00:07:28,240
If you helped me escape
We will share the money between us half by half
115
00:07:30,870 --> 00:07:32,050
Half by half
116
00:07:35,070 --> 00:07:36,740
Castello warned me that this would happen
117
00:07:36,900 --> 00:07:39,250
How many take a month
1200 euros
118
00:07:39,910 --> 00:07:42,280
With bonuses your salary is up to 1500 euros
119
00:07:43,030 --> 00:07:45,240
Zolima is in a state of humiliation
120
00:07:46,230 --> 00:07:49,800
Do not give her information
About your personal data
121
00:07:50,040 --> 00:07:52,840
Your family, your address, or your social status
122
00:07:53,540 --> 00:07:54,580
What do I tell you too?
123
00:07:54,740 --> 00:07:57,240
For Zolima, you are prey
(Such as pigs on the day of slaughter)
124
00:07:57,480 --> 00:07:59,090
everything is possible
125
00:07:59,250 --> 00:08:01,300
The Great Gimp knows me well
(You mean Castillo)
126
00:08:03,900 --> 00:08:05,100
But think about it
127
00:08:05,550 --> 00:08:07,560
Will be a millionaire
Such as a football player
128
00:08:08,720 --> 00:08:10,120
O son of a bitch
129
00:08:11,380 --> 00:08:13,230
I help you tie the belt
130
00:08:20,230 --> 00:08:22,470
We remind you to stay and your belt is fixed
131
00:08:22,630 --> 00:08:23,690
During the trip
132
00:08:23,850 --> 00:08:26,480
Thank you so much for your happy trip
133
00:08:28,850 --> 00:08:45,480
(aymanawny translation)
(I hope that the translation gets your satisfaction)
134
00:09:00,280 --> 00:09:06,160
The Prison Season
(Episode title: Barbie)
135
00:09:39,080 --> 00:09:39,920
Dear Director
136
00:09:40,080 --> 00:09:42,930
The transport bus has arrived
With new prisoners
137
00:09:49,920 --> 00:09:51,680
Well I'll go there
138
00:10:06,230 --> 00:10:07,770
Many of you may wonder
139
00:10:07,930 --> 00:10:11,230
For the reason to appoint me
Director of Cruz del Norte Prison
140
00:10:13,630 --> 00:10:15,460
I'm not the smartest
141
00:10:17,230 --> 00:10:19,170
I do not have extensive experience
142
00:10:19,330 --> 00:10:22,560
In the administration of prison centers
143
00:10:27,020 --> 00:10:28,340
Ayrani as director
144
00:10:28,500 --> 00:10:31,300
Because I do not hesitate at the time of justice
145
00:10:33,220 --> 00:10:35,870
If you want to be my team
146
00:10:37,300 --> 00:10:38,300
Do not forget that we always have
147
00:10:38,460 --> 00:10:41,260
We will be on the good side as in the movies
148
00:11:03,420 --> 00:11:04,440
Open
149
00:11:19,890 --> 00:11:21,400
What is happening, my dear?
150
00:11:23,810 --> 00:11:26,260
how are you?-
As usual-
151
00:11:28,940 --> 00:11:30,640
I will participate in a musical group
152
00:11:31,380 --> 00:11:33,670
With prisoners
153
00:11:33,830 --> 00:11:36,310
The rock band was going to be better
154
00:11:36,470 --> 00:11:38,160
Jonathan plays his team
155
00:11:38,980 --> 00:11:41,280
But I think it would be very good
156
00:11:41,520 --> 00:11:44,670
Skills among prisoners, right?
157
00:11:45,890 --> 00:11:47,190
Would be great
158
00:11:47,810 --> 00:11:49,760
You can call, I do not know
159
00:11:50,730 --> 00:11:54,160
A little, one of those things
160
00:12:07,560 --> 00:12:10,000
Kabila Kabila: You imagine so much
Do you know?
161
00:12:10,240 --> 00:12:11,800
What do I like most here?
162
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
Good question
163
00:12:18,060 --> 00:12:19,040
Sex
164
00:12:19,280 --> 00:12:21,600
I have sex every day
165
00:12:21,800 --> 00:12:22,720
Well, right?
166
00:12:22,920 --> 00:12:23,990
the prison
167
00:12:24,150 --> 00:12:25,520
Makes you brave
168
00:12:25,760 --> 00:12:26,710
I was in the street
169
00:12:26,870 --> 00:12:30,580
If anyone bothered me
Or made me afraid
170
00:12:31,040 --> 00:12:32,640
I fled from him
171
00:12:32,880 --> 00:12:34,780
But here you do not have it
172
00:12:34,940 --> 00:12:37,080
Here is the confrontation
There is no room to escape
173
00:12:37,320 --> 00:12:38,600
I have a sex field
174
00:12:41,160 --> 00:12:41,960
you know?
175
00:12:42,200 --> 00:12:43,200
Joya
176
00:12:44,330 --> 00:12:45,240
Excite them
177
00:13:58,980 --> 00:14:00,160
Altagrassia, right?
178
00:14:02,010 --> 00:14:04,170
Altagrasia, a beautiful name
179
00:14:05,120 --> 00:14:07,100
Altagracia is the name
180
00:14:07,260 --> 00:14:08,260
Has a musical tone
181
00:14:11,010 --> 00:14:13,610
I wanted to welcome you personally
182
00:14:16,030 --> 00:14:18,320
Welcome to your home prison Cruz del Norte
183
00:14:20,640 --> 00:14:23,990
Well prison you know him well
184
00:14:24,390 --> 00:14:25,800
Is the trip to us good?
185
00:14:27,400 --> 00:14:30,600
I was fascinated to meet
The most famous prisoner
186
00:14:31,830 --> 00:14:32,980
Most hated
187
00:14:34,450 --> 00:14:36,500
You did it well, Altagrassia?
188
00:14:38,220 --> 00:14:42,120
Unfortunately, I do not know how long
Stay alive
189
00:14:43,040 --> 00:14:45,640
The prisoners hate you for being a prostitute
Because of your bad behavior in dealing with them
190
00:14:46,600 --> 00:14:49,950
Prison guards want to kill you
Because you killed their colleague
(Meaning Frotus from the previous part)
191
00:14:50,990 --> 00:14:52,690
Oh you whore
192
00:14:56,010 --> 00:14:57,560
Can you give me a cigarette?
193
00:14:58,380 --> 00:14:59,730
Sir Director?
194
00:15:00,950 --> 00:15:03,300
Definitely if you asked me
With such kindness
195
00:15:04,450 --> 00:15:05,900
Thank you
196
00:15:06,990 --> 00:15:09,020
I just wonder what the prisoners will do to you and they resent you?
197
00:15:09,180 --> 00:15:11,180
What will you do about it?
198
00:15:14,060 --> 00:15:16,860
You'll have trouble here in prison
199
00:15:17,930 --> 00:15:19,600
Or do not know
200
00:15:19,840 --> 00:15:22,520
Be tied in a solitary cell?
201
00:15:22,760 --> 00:15:24,210
What do you think?
202
00:15:28,770 --> 00:15:30,120
Why are you laughing?
203
00:15:31,500 --> 00:15:33,540
Why are you laughing stupid idiots?
204
00:15:36,480 --> 00:15:37,920
I was there
205
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
Where?
206
00:15:41,100 --> 00:15:42,350
at the clinic
207
00:15:43,930 --> 00:15:45,560
The day they cut off your penis
208
00:15:52,430 --> 00:15:53,430
In fact
209
00:15:54,650 --> 00:15:56,020
I have encouraged Sarai
210
00:15:56,750 --> 00:15:59,560
To cut off your friends, you rapist
211
00:16:03,230 --> 00:16:05,160
Do not feel offended by the manager
212
00:16:05,400 --> 00:16:07,200
You are also hated
213
00:16:12,300 --> 00:16:15,080
The prisoners in the past used to tell you about the doctor Tinsely
214
00:16:15,320 --> 00:16:18,870
Now they say to you
(Barbie)
215
00:16:22,360 --> 00:16:25,760
Bring this bitch-
It's good, is not it?
216
00:16:44,180 --> 00:16:46,910
Not Inspector Castillo
He who commits
217
00:16:49,020 --> 00:16:50,270
He found me
218
00:16:50,810 --> 00:16:53,180
Stop me
He questioned me
219
00:16:54,210 --> 00:16:56,260
But not with me on the plane, is not it?
220
00:16:57,510 --> 00:16:58,520
I know it
221
00:16:59,290 --> 00:17:01,840
Inspector old and lame and fat
222
00:17:03,090 --> 00:17:06,000
I think it did not come because you are not the important reason
As you think
223
00:17:06,480 --> 00:17:08,080
Or because he is afraid
224
00:17:08,520 --> 00:17:09,720
Who is afraid?
225
00:17:09,880 --> 00:17:10,880
From you?
226
00:17:12,410 --> 00:17:14,380
Afraid to try to escape
227
00:17:15,960 --> 00:17:17,440
Really
and what are you going to do?
228
00:17:17,600 --> 00:17:19,900
Are you going to jump off the plane?
No-
229
00:17:21,060 --> 00:17:22,710
But I have many contacts
230
00:17:24,280 --> 00:17:26,630
It will not be too difficult
The organization of the Hrubi
231
00:17:26,790 --> 00:17:28,540
For the eyes of the day and time
232
00:17:29,170 --> 00:17:31,320
They take me from the airport
233
00:17:33,080 --> 00:17:35,800
It can be in the back seat
Two of the dead were hired
234
00:17:36,040 --> 00:17:37,590
I will pay them to kill you
235
00:17:56,380 --> 00:17:58,130
I was kidding with you
236
00:18:00,040 --> 00:18:01,400
Did not Castillo tell you?
237
00:18:01,640 --> 00:18:03,000
I love joking
238
00:18:27,980 --> 00:18:28,980
Listen
239
00:18:29,930 --> 00:18:32,220
Can you bring me anything?
240
00:18:33,710 --> 00:18:35,990
I do not mind but you know the rules
241
00:18:36,150 --> 00:18:37,960
No separation in paying the money
Sex or drugs
242
00:18:38,330 --> 00:18:40,400
Come back again when you have money
243
00:18:40,640 --> 00:18:45,520
Do not we be friends?
I do not have friends here -
244
00:18:50,350 --> 00:18:51,130
Mercedes
245
00:18:51,360 --> 00:18:53,240
You should not
Sell drugs to girls
246
00:18:53,480 --> 00:18:56,720
I did not sell to Terry
Which you love
247
00:18:56,960 --> 00:18:58,980
You talk about me as if I did not exist
248
00:19:00,680 --> 00:19:02,630
What I do with others is not your business
249
00:19:02,790 --> 00:19:05,960
Mercedes Annabel was savage and malicious
She has no heart
250
00:19:06,200 --> 00:19:08,570
But you're not like her, right?
251
00:19:08,730 --> 00:19:10,480
Look how it ended
252
00:19:11,590 --> 00:19:12,560
Stop it
253
00:19:14,710 --> 00:19:17,030
How strange that person is
Keep her money telling me that
254
00:19:17,190 --> 00:19:18,760
Do you want your share or what?
255
00:19:24,050 --> 00:19:25,700
I lost everything
Damn right
256
00:19:26,690 --> 00:19:28,790
Permits and calls
257
00:19:29,160 --> 00:19:31,010
I can not see my daughter anymore
258
00:19:31,600 --> 00:19:34,170
But while I'm here my daughter
Do not want anything
259
00:19:34,330 --> 00:19:37,280
And if I have to start selling
Drugs, I'll do it
260
00:19:37,860 --> 00:19:39,120
I do not want to talk more about
This theme
261
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
You understand?
262
00:19:42,120 --> 00:19:44,280
Mercedes manager wants
To see you in the office
263
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
Turn around
264
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
your mouth
265
00:20:18,010 --> 00:20:19,450
Milan is small
266
00:20:20,560 --> 00:20:22,200
I already know the protocol
267
00:20:22,440 --> 00:20:24,920
So I'll help you
So it ends quickly
268
00:20:26,650 --> 00:20:27,680
On the wall
269
00:20:28,060 --> 00:20:29,240
Open your legs
270
00:20:31,400 --> 00:20:32,760
Okay
271
00:20:56,280 --> 00:20:59,760
In your police report
It is written that you stayed 10 years
In the escape
272
00:20:59,920 --> 00:21:03,640
And murder
And you are doing two problems all over the world
273
00:21:04,650 --> 00:21:05,780
Thank you beautiful
274
00:21:06,980 --> 00:21:10,540
Honestly you are like Kuyot
Who does not surrender as a father
275
00:21:11,590 --> 00:21:14,160
You always fail, but keep trying
276
00:21:15,020 --> 00:21:16,270
To what?
277
00:21:17,140 --> 00:21:18,280
Is it worth it?
278
00:21:18,880 --> 00:21:20,690
You will never live a normal life
279
00:21:25,450 --> 00:21:26,400
you are right
280
00:21:29,760 --> 00:21:33,920
I will not be normal in my life
I do not want that
281
00:21:35,850 --> 00:21:39,020
I do not want a normal life
Such people
282
00:21:40,490 --> 00:21:43,340
I do not want a job
With 12 premium per month
283
00:21:43,500 --> 00:21:44,860
And 2 of insurance premiums
284
00:21:45,020 --> 00:21:46,480
And a dog and his food
285
00:21:46,640 --> 00:21:48,310
Two children and a husband
286
00:21:48,810 --> 00:21:51,500
And a mortgage for 38 years of holidays in August
287
00:21:51,660 --> 00:21:54,320
Traffic congestion on the road
And the crowds on the beach
288
00:21:55,230 --> 00:21:56,810
And weekly leave
289
00:22:00,240 --> 00:22:01,440
I really love life
290
00:22:21,960 --> 00:22:24,280
We will stick-
Do you want to blow your head?
291
00:22:27,300 --> 00:22:28,910
When we get to Madrid
292
00:22:30,320 --> 00:22:31,640
I'll get out of this plane
293
00:22:32,260 --> 00:22:34,320
They will put me on a bus
294
00:22:34,560 --> 00:22:36,060
They isolate me
295
00:22:37,910 --> 00:22:40,120
A harsh real life awaits me
296
00:22:40,900 --> 00:22:41,900
Sorry
297
00:22:43,350 --> 00:22:44,720
what should I do?
298
00:22:44,960 --> 00:22:45,760
Sex
299
00:22:47,080 --> 00:22:48,200
Do you forgive me?
300
00:22:50,850 --> 00:22:51,920
Do not make you do it
301
00:22:53,190 --> 00:22:55,910
With a woman at an altitude of 10,000 meters
302
00:22:56,450 --> 00:22:57,920
And with small hands tied?
303
00:23:07,280 --> 00:23:08,990
Mercedes, there is something clear
304
00:23:09,150 --> 00:23:12,980
You do not have to be here
You do not have to do it in prison
305
00:23:13,990 --> 00:23:16,580
There is no comparison between you
And among demons here
306
00:23:16,740 --> 00:23:18,120
Remember who your friends were outside the prison
307
00:23:18,620 --> 00:23:22,460
I say this for your education, your morals and your intelligence
308
00:23:22,620 --> 00:23:25,320
And you have a secure future they do not have
309
00:23:26,080 --> 00:23:27,440
Thank you, Director
310
00:23:41,630 --> 00:23:43,960
So why are you running away from drugs?
311
00:23:46,130 --> 00:23:47,560
I am really sorry
312
00:23:49,480 --> 00:23:53,440
Is I alone in solitary confinement?
313
00:23:54,930 --> 00:23:57,280
No
of course not
314
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
Annabel died
315
00:24:00,780 --> 00:24:03,000
The Chinese do not do their trade
316
00:24:03,460 --> 00:24:06,200
Drugs must continue in prison
317
00:24:06,360 --> 00:24:07,710
And where are you going to run it?
318
00:24:08,420 --> 00:24:10,650
Perfect for me this is much better
319
00:24:11,340 --> 00:24:13,060
To know who trades
320
00:24:13,220 --> 00:24:16,560
So I organize the prison in my own way
Without the usual laws
321
00:24:17,580 --> 00:24:21,260
And so I am the smart manager
The manager is a very practical person
322
00:24:21,780 --> 00:24:23,530
It is in need of you
323
00:24:24,250 --> 00:24:25,950
That's why you're here
324
00:24:27,060 --> 00:24:28,060
Look
325
00:24:28,930 --> 00:24:31,960
I have something to suggest to you
I need
326
00:24:32,200 --> 00:24:34,320
Watch what happens there
327
00:24:34,480 --> 00:24:36,920
And tell me here
328
00:24:37,160 --> 00:24:39,560
Do you want to be a smoker?
No-
329
00:24:41,380 --> 00:24:43,330
What I want is to be smart
330
00:24:44,440 --> 00:24:46,200
Think about your daughter
331
00:24:46,780 --> 00:24:49,760
The little girl who can not bear what she suffers
332
00:24:50,000 --> 00:24:52,560
She must be with her mother
as it should
333
00:24:53,100 --> 00:24:54,560
This depends on you
334
00:24:54,800 --> 00:24:58,220
If you are your place, I agree immediately
335
00:25:01,910 --> 00:25:04,200
You do not need to answer now
Take your time thinking
336
00:25:04,780 --> 00:25:07,280
When the answer comes to you
Tell me
337
00:25:07,440 --> 00:25:09,140
Now you can go to your cell
338
00:25:11,540 --> 00:25:12,340
Mercedes
339
00:25:14,650 --> 00:25:15,600
In something else
340
00:25:16,740 --> 00:25:17,740
From
341
00:25:18,220 --> 00:25:19,550
I do not know how
342
00:25:20,420 --> 00:25:22,200
Really ask
343
00:25:22,780 --> 00:25:24,680
It has nothing to do with this
344
00:25:24,920 --> 00:25:26,940
Just boredom and a bit of curiosity
345
00:25:27,950 --> 00:25:31,100
It has something to do with his reputation there
346
00:25:34,100 --> 00:25:37,320
Are they right there they say about me Barbie?
347
00:25:40,220 --> 00:25:41,680
Do not be afraid seriously
348
00:25:42,280 --> 00:25:44,820
I ask you because you are a source of inspiration
349
00:25:44,980 --> 00:25:46,480
I will not do anything to you
350
00:25:49,170 --> 00:25:53,160
Yeah
But hey you know the prisoners
351
00:26:00,080 --> 00:26:01,800
Why do you touch me?
Sorry-
352
00:26:02,040 --> 00:26:03,610
No, why do not you touch me?
353
00:26:04,270 --> 00:26:05,280
What is going on?
354
00:26:05,520 --> 00:26:07,700
This scheme that you are sensitive feelings
To touch me
355
00:26:07,860 --> 00:26:10,900
And then you go downstairs
And you tell the prisoners
356
00:26:11,060 --> 00:26:13,280
You influenced Barbie sexually?
357
00:26:13,520 --> 00:26:14,680
is not it?-
No-
358
00:26:14,840 --> 00:26:16,600
He disappeared before my eyes
O dirty cow
359
00:26:16,840 --> 00:26:17,890
disappear
360
00:26:34,260 --> 00:26:36,550
My love
361
00:26:38,770 --> 00:26:42,070
Your mother will call you
362
00:26:45,580 --> 00:26:49,100
Always
363
00:26:50,060 --> 00:26:54,020
I sing for you
364
00:26:56,900 --> 00:26:58,900
My love
365
00:27:00,660 --> 00:27:03,350
My little one will remember my voice
366
00:27:03,740 --> 00:27:05,440
You will remember my voice
367
00:27:06,420 --> 00:27:08,330
Because they will keep us out of the way
368
00:27:08,490 --> 00:27:12,490
You'll have to stay here
Be strong like your mother
369
00:27:14,300 --> 00:27:17,100
But soon we will be soon
Together again, Strain
370
00:27:17,260 --> 00:27:18,460
I swear by my spirit
371
00:27:19,600 --> 00:27:21,100
O sunny sunrise
372
00:27:25,980 --> 00:27:27,260
my pretty
373
00:27:27,420 --> 00:27:28,520
Let's go out, Vargas
374
00:27:28,680 --> 00:27:30,460
The transport plane is ready
375
00:27:32,380 --> 00:27:34,180
What do you want, my love?
376
00:27:35,180 --> 00:27:37,660
You want me to stay by your side?
377
00:27:37,820 --> 00:27:38,870
my mom
378
00:27:41,010 --> 00:27:44,820
Let's see if these villains
Can they give me five more minutes?
379
00:27:44,980 --> 00:27:46,500
Even if it's shit, no
380
00:27:46,660 --> 00:27:48,570
Come on, we have to go now
381
00:27:49,990 --> 00:27:51,580
O my little bird
382
00:27:51,740 --> 00:27:54,440
Like the star in heaven
383
00:28:04,210 --> 00:28:07,940
Your mother will call you
384
00:28:09,540 --> 00:28:12,550
Are always
385
00:28:13,100 --> 00:28:16,700
She will remember you like her soul
386
00:28:19,020 --> 00:28:20,780
You'll take care of her for me, right?
387
00:28:38,740 --> 00:28:40,480
Do not cry, my little girl Estrella
388
00:28:41,150 --> 00:28:45,130
My love
389
00:28:48,740 --> 00:28:50,820
come on, let's go-
I can not-
390
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
Wait
391
00:29:21,630 --> 00:29:22,630
let's go
392
00:29:28,840 --> 00:29:31,200
What I like most in prison
Is that I am here
393
00:29:31,440 --> 00:29:33,160
I'm not important, but I'm there
394
00:29:33,400 --> 00:29:36,480
The letters are handwritten here, written forever
395
00:29:36,720 --> 00:29:39,000
Here you are a person with a name and a number
396
00:29:39,160 --> 00:29:41,400
Even if it bothers you, they know who you are
397
00:29:41,560 --> 00:29:43,290
In the street if something happened to me
398
00:29:43,450 --> 00:29:45,480
Like overdose I will die
At any corner of the street
399
00:29:45,720 --> 00:29:47,560
But here I have peace of mind
Now this will not happen to me
400
00:29:47,800 --> 00:29:49,880
Because here if you disappear
For a moment people will ask about me
401
00:29:50,120 --> 00:29:52,220
Suddenly the prison official comes
He says: Luna Garrido?
402
00:29:52,380 --> 00:29:54,800
And give you a message and say from your mother I am happy
403
00:29:55,040 --> 00:29:58,280
My mother wrote me a lot at first, but she did not tell me anything important
404
00:29:58,520 --> 00:30:01,800
Mama, I do not care if you've eaten Cuban rice
405
00:30:33,360 --> 00:30:34,920
Look who came
406
00:30:35,160 --> 00:30:36,360
Head of guards
Previously
407
00:30:38,850 --> 00:30:40,230
why did you do that?
408
00:30:41,640 --> 00:30:43,490
You hit him with the truck
409
00:30:45,440 --> 00:30:47,140
Why did you kill your colleague?
410
00:30:53,710 --> 00:30:59,240
Pretty girls go to heaven
While the bad girls go to the Cruz del Norte
411
00:31:01,510 --> 00:31:02,510
locomotive
412
00:31:27,460 --> 00:31:29,260
We can overcome them
413
00:31:30,830 --> 00:31:33,680
Or try to share the cell as friends
414
00:31:35,390 --> 00:31:36,640
Agitate on your knees
415
00:31:39,320 --> 00:31:40,320
What?
416
00:31:42,060 --> 00:31:43,960
When you are here as a responsible
417
00:31:44,620 --> 00:31:47,720
Anabel and Rutteni were killed
In her murder by false evidence
418
00:31:50,870 --> 00:31:52,960
You and I will never be friends
419
00:31:56,350 --> 00:31:58,250
But we can pray together
420
00:32:05,080 --> 00:32:06,280
please
421
00:32:25,120 --> 00:32:26,120
My God
422
00:32:26,840 --> 00:32:28,760
I ask you for this woman
423
00:32:30,380 --> 00:32:32,100
The hatred you planted
424
00:32:32,260 --> 00:32:34,040
Turns into love
425
00:32:35,220 --> 00:32:37,160
Turn to kindness
426
00:32:37,810 --> 00:32:40,140
Turn into forgiveness
427
00:32:48,270 --> 00:32:49,280
Trustworthy
428
00:32:51,840 --> 00:32:53,100
Well Amen
429
00:32:59,800 --> 00:33:02,040
No, this is my place
But this is available
430
00:33:03,770 --> 00:33:05,400
Well, I do not care, I love this
431
00:33:06,900 --> 00:33:09,880
Well wait a minute so take my stuff -
Okay-
432
00:33:24,070 --> 00:33:25,730
Did not they catch you?
433
00:33:28,980 --> 00:33:30,380
Atridine advice?
434
00:33:31,800 --> 00:33:33,380
Why do you like to talk?
435
00:33:34,160 --> 00:33:35,280
Talk to yourself
436
00:34:23,800 --> 00:34:25,280
Please sit down
437
00:34:30,010 --> 00:34:31,010
continue
438
00:34:35,380 --> 00:34:37,840
We are passing through an area with an air disturbance
439
00:34:38,000 --> 00:34:40,400
We ask you to return to your seats
And tie the belts
440
00:35:23,920 --> 00:35:24,760
here I am
441
00:37:16,160 --> 00:37:17,600
They could not fix it
442
00:37:19,010 --> 00:37:20,500
It was very broken
443
00:37:22,700 --> 00:37:25,210
So I asked them to keep it in formaldehyde
444
00:37:26,300 --> 00:37:28,020
you are disgusting
445
00:37:28,640 --> 00:37:30,010
And disgusting
446
00:37:31,180 --> 00:37:32,760
Because you kept him in Bartman
447
00:37:35,180 --> 00:37:37,900
I've shown it to you
To tell me I do not have any
448
00:37:38,500 --> 00:37:39,880
Displeasure with you, Sarai
449
00:37:40,120 --> 00:37:42,780
Well, I regret not to
Cut your neck from side to side
450
00:37:43,920 --> 00:37:45,510
Yes, but you forgot
451
00:37:45,950 --> 00:37:47,250
Little details
452
00:37:49,400 --> 00:37:50,500
Our daughter-
No-
453
00:37:51,920 --> 00:37:53,000
You do not have a daughter
454
00:37:53,240 --> 00:37:55,640
I have a daughter though
You have a member of Bartman
455
00:37:55,880 --> 00:37:58,800
Because you are a rapist fucking
you heard me?
456
00:38:01,490 --> 00:38:04,020
You had a chance to get revenge
457
00:38:04,180 --> 00:38:05,760
For the damage you have done to you
458
00:38:06,260 --> 00:38:07,440
I retaliated
459
00:38:08,010 --> 00:38:09,630
I did what you wanted
460
00:38:10,040 --> 00:38:12,120
I did not do anything to you or object
461
00:38:12,360 --> 00:38:14,460
Saray is actually there as a result of what she did to you
462
00:38:16,450 --> 00:38:19,900
If your intention
Is my accusation as rapist
463
00:38:20,920 --> 00:38:23,180
Or ask for paternity tests
464
00:38:23,340 --> 00:38:25,940
You know I will
465
00:38:26,600 --> 00:38:29,840
The sexual encounter between us was in your favor
466
00:38:31,070 --> 00:38:32,670
When I tested the DNA
467
00:38:32,830 --> 00:38:35,520
I affirm that I am the father of our daughter
Petite Estrella
468
00:38:35,680 --> 00:38:37,200
I will ask my right to include them
469
00:38:37,440 --> 00:38:38,790
Do you know something, Sarai?
470
00:38:39,140 --> 00:38:40,190
They will give it to me
471
00:38:41,120 --> 00:38:42,600
So if you are your place
472
00:38:42,760 --> 00:38:45,820
I'll start using it
The intelligence that the Lord gave me
473
00:38:45,980 --> 00:38:48,170
To start embracing my daughter
474
00:38:48,330 --> 00:38:49,560
I love and respect
475
00:38:52,760 --> 00:38:55,470
Better to be a happy family
is not it?
476
00:38:57,720 --> 00:39:01,450
Here ? Here there is nothing I can
To love him after I passed him
What did he do to me?
477
00:39:01,890 --> 00:39:03,440
Well I've stopped smoking
478
00:39:04,900 --> 00:39:06,080
Here in this prison
Healthy food
479
00:39:06,320 --> 00:39:07,490
I will
480
00:39:07,650 --> 00:39:09,850
I'll try a diet I know?
481
00:39:10,560 --> 00:39:12,840
But I know I will not continue dieting food
482
00:39:13,080 --> 00:39:14,840
come here
483
00:39:15,000 --> 00:39:16,920
Great on my little eyes
484
00:39:17,160 --> 00:39:19,120
One two three: Bum
485
00:39:19,360 --> 00:39:22,400
This bitch look that
Look at it here
486
00:39:22,640 --> 00:39:25,110
One day I saw a picture
Me when I was younger
487
00:39:25,270 --> 00:39:27,920
My face was as small as a lamp
Which you can not see
488
00:39:28,160 --> 00:39:31,200
This is the form of a bitch that you must
Be in prison
489
00:39:31,670 --> 00:39:33,880
We start maneuvering approaches
490
00:40:18,740 --> 00:40:19,680
Sorry?
491
00:40:23,310 --> 00:40:24,490
is there any body here?
492
00:40:30,920 --> 00:40:31,760
let's go
maybe
493
00:40:32,000 --> 00:40:33,270
There is a lock problem
Due to air strikes
494
00:40:33,430 --> 00:40:34,680
Let's go from here
495
00:42:12,970 --> 00:42:14,120
Okay
496
00:42:14,740 --> 00:42:18,190
Obviously your teeth are very clean
Vaginal suture
497
00:42:42,640 --> 00:42:44,210
What is the matter, guard?
498
00:42:44,370 --> 00:42:46,120
Remember us?
499
00:42:46,360 --> 00:42:47,560
We are the dreaded yellow
500
00:42:49,520 --> 00:42:51,000
Do you remember what you did to us?
501
00:42:51,240 --> 00:42:53,240
But not anymore
502
00:42:56,580 --> 00:42:59,110
Fuck you you dirty pig
503
00:42:59,850 --> 00:43:01,200
I will judge you
504
00:43:11,060 --> 00:43:12,640
Call me
505
00:43:24,310 --> 00:43:25,960
What is going on here?
506
00:43:32,260 --> 00:43:34,660
Do you have problems from the first day Alta?
507
00:43:35,960 --> 00:43:37,660
You know me, do not you?
508
00:43:39,430 --> 00:43:42,980
You will go to solitary confinement
For a week to get your nerves
509
00:43:43,450 --> 00:43:44,450
Okay
510
00:44:29,320 --> 00:44:31,680
What did you do to your hair?
What are you doing here?-
511
00:44:31,920 --> 00:44:33,470
Come hug me
512
00:44:35,110 --> 00:44:36,400
what happened?
513
00:44:37,490 --> 00:44:40,580
what happened ?-
They attacked us and arrested us -
514
00:44:42,720 --> 00:44:43,560
and what is that?
515
00:44:43,800 --> 00:44:45,800
I was in the hospital-
But what is this?
516
00:44:46,040 --> 00:44:48,000
I made them -
We have to give you now -
517
00:44:48,160 --> 00:44:50,690
With braids instead
Of curly hair?
518
00:45:01,240 --> 00:45:02,590
you are right
519
00:45:02,750 --> 00:45:04,550
We all met here again
520
00:45:13,400 --> 00:45:14,360
first attempt
521
00:45:14,880 --> 00:45:16,390
You have two attempts
522
00:45:16,550 --> 00:45:19,360
But if it failed in the third attempt
I will blow your head
523
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
Come on
524
00:45:38,240 --> 00:45:39,280
The second attempt
525
00:45:51,000 --> 00:45:52,550
Madam
526
00:46:08,440 --> 00:46:09,840
Your last try is beautiful
527
00:46:18,470 --> 00:46:19,520
Inspector
528
00:46:34,790 --> 00:46:36,580
Daughter of a bitch
529
00:46:36,740 --> 00:46:39,240
Damn it
530
00:46:44,790 --> 00:46:46,280
Throw down the weapon
531
00:46:46,520 --> 00:46:47,620
And what will you do?
532
00:46:56,300 --> 00:46:58,680
Go to Hell, bitch
533
00:47:05,640 --> 00:47:08,240
Why do you think they put Altagracia in solitary confinement?
534
00:47:09,510 --> 00:47:12,550
Well, I do not know but I think it was a fight
In the bathrooms
535
00:47:12,710 --> 00:47:13,660
I do not know
536
00:47:13,820 --> 00:47:17,040
Well they did her a favor
Because no one loves her here
537
00:47:22,420 --> 00:47:24,670
Mercedes Why did Sandoval want to see you?
538
00:47:25,890 --> 00:47:26,890
Nothing was important
539
00:47:27,800 --> 00:47:30,900
To know his title
The prisoners
540
00:47:33,590 --> 00:47:35,090
Listen, counselor
541
00:47:37,460 --> 00:47:38,810
Small tip
542
00:47:40,170 --> 00:47:41,270
Barbie
543
00:47:42,320 --> 00:47:44,000
Barbie Demon Rape
544
00:47:45,640 --> 00:47:47,330
Do not trust him
545
00:48:00,940 --> 00:48:03,440
Prisoner of the cell
546
00:48:04,290 --> 00:48:05,690
Mercedes Carrio
547
00:48:07,160 --> 00:48:08,800
Go out, please, to the gallery
548
00:48:20,450 --> 00:48:22,120
There is nobody here
This is a bit strange
549
00:48:22,540 --> 00:48:24,040
Do not go out, girl
550
00:48:26,230 --> 00:48:28,040
Maybe something happened to my daughter
551
00:48:28,280 --> 00:48:29,440
Do not go out, Mercedes
552
00:48:29,910 --> 00:48:31,860
Do you know anything girls?
553
00:48:33,280 --> 00:48:34,500
Unfortunately
554
00:48:34,660 --> 00:48:36,480
Sex and Drugs
555
00:48:36,720 --> 00:48:38,220
Such as cancer
556
00:48:38,840 --> 00:48:40,560
They are certainly charged
557
00:48:40,800 --> 00:48:42,400
With toxins that are the least
One of you will be killed every day
558
00:48:43,910 --> 00:48:45,710
Such as death by overdose
559
00:48:46,670 --> 00:48:48,200
Or because of the quarrels between you
560
00:48:48,700 --> 00:48:50,760
Sometimes causing suicide
561
00:48:51,870 --> 00:48:55,100
It is therefore impossible to imagine
I may tolerate it even once
562
00:48:55,260 --> 00:48:56,760
At the Cruz del Norte
563
00:49:02,100 --> 00:49:03,000
Mercedes
564
00:49:03,930 --> 00:49:05,960
Take out all the drugs
Cached in the cell
565
00:49:06,200 --> 00:49:09,360
Put it in the viewing corridor
566
00:49:27,560 --> 00:49:28,690
O counselor
567
00:49:29,870 --> 00:49:30,840
Do not go out
568
00:49:50,390 --> 00:49:52,600
I have no more, I swear
569
00:51:24,520 --> 00:51:27,520
The drugs will remain where I left them
570
00:51:27,760 --> 00:51:29,580
Your companion Mercedes Carrio
571
00:51:29,740 --> 00:51:32,360
So remember what happens with who
572
00:51:32,600 --> 00:51:35,000
Violating rules at the Cruz del Norte
573
00:51:36,290 --> 00:51:37,340
Good night
574
00:51:37,970 --> 00:51:39,720
and sweet dreams
575
00:51:43,670 --> 00:51:46,220
In the next episode
576
00:51:49,170 --> 00:51:50,920
Zolima
577
00:51:51,170 --> 00:51:58,420
(aymanawny translation)
(I hope that the translation gets your satisfaction)
578
00:52:03,470 --> 00:52:04,620
That bitch
579
00:52:34,170 --> 00:52:37,620
If you are trying to confront me
I will bury you two meters deep under the ground
580
00:52:51,100 --> 00:52:52,320
Let me die
41078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.