Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTS OF A
FILM MADE IN 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
IN BLACK AND WHITE
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
I don't know.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
You don't know
if you love me?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
Why do you keep talking?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
It's so nice like this.
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
What's that there?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Oh, that was when
I was little.
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Once by the seaside...
10
00:01:47,032 --> 00:01:49,360
I fell over.
11
00:02:05,236 --> 00:02:08,363
Really, you can't
go very far in love.
12
00:02:08,609 --> 00:02:11,568
- How do you mean... I don't understand.
- Yes, you kiss someone, you caress...
13
00:02:11,642 --> 00:02:16,344
them, but really you remain outside.
It's like a house you never go into.
14
00:02:16,881 --> 00:02:19,096
But you can melt into
somebody if you love them.
15
00:02:19,162 --> 00:02:21,790
Yes, but you are inside
people at other times.
16
00:02:21,964 --> 00:02:25,683
when you're not thinking,
when it doesn't matter.
17
00:02:27,296 --> 00:02:29,362
I love you.
18
00:02:47,954 --> 00:02:51,805
You should do like they do in
Italian films. Have you seen any?
19
00:02:52,317 --> 00:02:54,598
The women don't shave
under their arms.
20
00:02:54,730 --> 00:02:57,573
I prefer American films,
Hollywood ones...
21
00:02:58,035 --> 00:03:01,490
- They're prettier.
- Yes, but they arouse one less.
22
00:03:21,366 --> 00:03:25,267
- You've got nice eyebrows.
- Do you think so?
23
00:03:25,777 --> 00:03:29,232
Do you know that in Japan
it's the most important thing?
24
00:03:30,570 --> 00:03:33,248
Why don't you like
me to look at you?
25
00:03:47,425 --> 00:03:49,392
I'd like to have
a child by you.
26
00:03:49,822 --> 00:03:51,475
I've got one already.
27
00:03:51,590 --> 00:03:54,598
- You told me it was by another marriage.
- Yes.
28
00:03:55,226 --> 00:03:57,656
Was you husband
married long?
29
00:03:57,846 --> 00:04:00,805
No his wife left him
after two months.
30
00:04:00,928 --> 00:04:04,680
She went off with the manager
of a casino in Djibouti.
31
00:04:09,585 --> 00:04:13,386
Where have all
the flowers gone?
32
00:04:14,475 --> 00:04:18,706
Long time passing.
33
00:04:20,621 --> 00:04:27,150
Long, long ago.
34
00:04:33,098 --> 00:04:36,057
When are we going to live together?
It's been three months now.
35
00:04:36,123 --> 00:04:38,586
I told you, not until
I’m divorced.
36
00:04:38,693 --> 00:04:40,742
Things don't move
so quickly.
37
00:04:40,874 --> 00:04:43,519
- You've spoken to him?
- Yes.
38
00:04:44,973 --> 00:04:46,560
I love your teeth.
39
00:04:58,001 --> 00:04:59,439
Take it off.
40
00:04:59,885 --> 00:05:00,943
No.
41
00:05:01,042 --> 00:05:02,249
Yes.
42
00:05:15,762 --> 00:05:18,969
- I'm cold.
- Let me look at you.
43
00:05:38,387 --> 00:05:41,081
- I love you.
- So do I.
44
00:05:51,424 --> 00:05:54,184
- I love you.
- So do I.
45
00:05:57,184 --> 00:05:58,737
Do you love me?
46
00:05:59,150 --> 00:06:00,076
Yes.
47
00:06:02,593 --> 00:06:03,469
Yes.
48
00:06:06,890 --> 00:06:07,568
Yes.
49
00:06:08,229 --> 00:06:08,956
Yes.
50
00:06:11,733 --> 00:06:12,510
Oh, yes.
51
00:06:16,094 --> 00:06:18,902
General mobilization on
the roads of France.
52
00:06:19,051 --> 00:06:21,547
12 million French already
left the towns,
53
00:06:21,629 --> 00:06:23,530
fascinated by the sea
and the sun.
54
00:06:23,613 --> 00:06:27,018
Two hundred thousand police were
appointed by the authorities...
55
00:06:27,133 --> 00:06:29,472
for the task of controlling
this massive exodus.
56
00:06:29,571 --> 00:06:31,048
At 2.30...
57
00:06:31,197 --> 00:06:34,468
23 people were already
killed, and 132 injured.
58
00:06:34,583 --> 00:06:37,707
So far, these are the total
casualties for the public holiday,
59
00:06:37,790 --> 00:06:39,790
which the traffic experts
have already predicted...
60
00:06:39,856 --> 00:06:43,145
will have a particularly
high accident rate.
61
00:06:45,821 --> 00:06:48,680
Who's that? Moliere?
62
00:06:48,746 --> 00:06:49,606
Yes.
63
00:06:50,662 --> 00:06:55,538
In 1694 Bossuet published his Maxims
and Reflections on the Theatre:
64
00:06:55,737 --> 00:07:01,522
I believe it's been sufficiently proved that
the representation of agreeable passions
65
00:07:01,668 --> 00:07:07,589
on the stage inclines the viewer to sin, if
only by employing images to arouse lust.
66
00:07:07,721 --> 00:07:10,449
Moliere replied that the theatre
helped to prevent sin,
67
00:07:10,548 --> 00:07:12,878
by purifying love.
68
00:07:13,151 --> 00:07:15,945
When he was at last alone with Mrs.
Moliere who couldn't prevent herself
69
00:07:16,011 --> 00:07:19,069
from crying, he looked at her
a long time without speaking.
70
00:07:19,143 --> 00:07:22,846
His rather too large blue eyes, which were
always extremely benign in expression,
71
00:07:22,928 --> 00:07:25,523
had something in them
as a gentle reproach.
72
00:07:25,612 --> 00:07:30,601
He looked like a small boy who was made
to suffer and cannot understand why.
73
00:07:30,700 --> 00:07:33,312
Nevertheless, the real child was
the kneeling young woman,
74
00:07:33,411 --> 00:07:36,882
who had such an innocent air,
and who could not do much harm.
75
00:07:38,169 --> 00:07:40,797
Well, princess, how do you do?
76
00:07:41,062 --> 00:07:43,591
- I must get dressed.
- We've plenty of time, Charlotte.
77
00:07:43,640 --> 00:07:44,698
No.
78
00:07:45,541 --> 00:07:47,855
And besides, I don't
want to now.
79
00:07:51,754 --> 00:07:53,456
Are you going home
this evening?
80
00:07:53,619 --> 00:07:57,272
No but the maid has the day off and
I have to fetch our kid from school.
81
00:07:57,388 --> 00:08:00,942
- Well, how do you like the apartment?
- Let me just have a look.
82
00:08:01,355 --> 00:08:03,386
Was it expensive?
83
00:08:03,865 --> 00:08:05,650
1300 francs with the furniture.
84
00:08:06,195 --> 00:08:09,088
I think that's a lot of money
not to be kicked out.
85
00:08:11,813 --> 00:08:14,011
You know, you can get on
to the roof as well.
86
00:08:14,309 --> 00:08:16,755
How do you do that?
Out here?
87
00:08:16,871 --> 00:08:19,383
At the end of the corridor,
there's a little staircase.
88
00:08:22,192 --> 00:08:24,473
Charlotte, what the hell
are you up to?
89
00:08:24,572 --> 00:08:27,283
You must be nuts going out like that!
90
00:08:30,726 --> 00:08:33,701
- Why? Don't you know Fantomas?
- Come back at once!
91
00:08:33,784 --> 00:08:37,139
- I thought you liked me nude?
- Don't put words into my mouth.
92
00:08:37,229 --> 00:08:40,567
Listen, I've got my husband all day,
I don't want the same thing with you.
93
00:08:40,664 --> 00:08:43,028
Get dressed and stop talking
about him all the time!
94
00:08:43,100 --> 00:08:46,175
- I'm not, you are.
- You're right. Sorry.
95
00:08:51,588 --> 00:08:54,100
And who are those
two on the mirror?
96
00:08:54,216 --> 00:08:56,249
It's Dullin and Louis Jouvet.
97
00:08:59,959 --> 00:09:03,288
And from behind...
Is that love too?
98
00:09:09,021 --> 00:09:12,013
No that's vice.
But it doesn’t matter.
99
00:09:12,688 --> 00:09:15,630
Each time you use my razor,
you never clean it afterwards.
100
00:09:15,763 --> 00:09:17,977
Don't keep telling
me I’m a slut.
101
00:09:20,143 --> 00:09:23,297
- I never said that.
- Help me, I can't do it.
102
00:09:26,025 --> 00:09:29,264
Not my fault I have to rush off.
On Tuesday it was you.
103
00:09:29,378 --> 00:09:31,312
I was going to rehearsals
at the Sarah Bernhardt.
104
00:09:31,477 --> 00:09:34,122
You don't believe me when I tell
you I’ll fetch the kid from school.
105
00:09:34,221 --> 00:09:35,510
I believe you.
106
00:09:37,574 --> 00:09:40,119
- Ouch! Careful!
- Wait...
107
00:09:44,681 --> 00:09:46,152
What ever is that?
108
00:09:46,315 --> 00:09:47,935
It's a French invention,
109
00:09:48,034 --> 00:09:50,365
perfected by Swiss specialists.
110
00:09:51,010 --> 00:09:53,669
It makes one
stand straight.
111
00:09:54,124 --> 00:09:57,760
The mechanism is regulated
in such a way that...
112
00:09:58,314 --> 00:10:00,741
the slightest pressure exerted on it...
113
00:10:00,841 --> 00:10:03,370
by an incorrect posture...
114
00:10:03,469 --> 00:10:04,921
sets off an alarm signal.
115
00:10:05,136 --> 00:10:06,888
Sounds good.
Can I have it?
116
00:10:06,971 --> 00:10:09,070
THE INTIMATE DESIRES
WE DON'T DARE TO ADMIT.
117
00:10:09,219 --> 00:10:11,681
Yes, I have others. It's from a
Lyons businessman I know.
118
00:10:11,830 --> 00:10:14,260
I get to know many
people in the theatre.
119
00:10:16,572 --> 00:10:20,125
He asked me to demonstrate
it once in a while.
120
00:10:20,803 --> 00:10:22,737
Isn't there a smaller one?
121
00:10:22,817 --> 00:10:25,131
Yes, but this is the
de luxe model.
122
00:10:25,908 --> 00:10:27,528
May I keep it?
123
00:10:29,892 --> 00:10:31,553
It's worth 7000 francs.
124
00:10:31,619 --> 00:10:33,404
I'll give it tomorrow.
125
00:10:34,517 --> 00:10:38,369
If it makes you walk straight,
won't it develop my breasts?
126
00:10:38,517 --> 00:10:39,493
Oh yes.
127
00:10:45,589 --> 00:10:47,937
Now, where did I
put my stockings?
128
00:10:49,554 --> 00:10:52,215
Kisses, caresses.
129
00:10:53,124 --> 00:10:54,678
We stay silent.
130
00:10:55,370 --> 00:10:56,792
It was summer.
131
00:10:57,469 --> 00:10:59,353
Perhaps he's forgotten.
132
00:10:59,767 --> 00:11:01,122
Jealousy.
133
00:11:02,031 --> 00:11:03,651
When does he come back?
134
00:11:04,310 --> 00:11:05,930
What a pretty dress.
135
00:11:06,773 --> 00:11:08,260
I'll tell you.
136
00:11:09,054 --> 00:11:10,409
It's dangerous.
137
00:11:11,084 --> 00:11:13,002
But you're not listening.
138
00:11:13,316 --> 00:11:14,919
Freedom.
139
00:11:15,233 --> 00:11:16,390
Pleasure.
140
00:11:16,985 --> 00:11:18,605
To see nothing.
141
00:11:19,894 --> 00:11:21,704
Why this question?
142
00:11:21,886 --> 00:11:23,770
I was afraid to be late.
143
00:11:24,597 --> 00:11:26,448
Life in general.
144
00:11:27,406 --> 00:11:29,026
What are you thinking?
145
00:11:29,775 --> 00:11:31,147
You know...
146
00:11:32,750 --> 00:11:34,701
You ought to talk
to him again.
147
00:11:36,136 --> 00:11:37,888
He doesn't believe you.
148
00:11:40,831 --> 00:11:42,368
When does he get back?
149
00:11:42,533 --> 00:11:44,087
I want what you want.
150
00:11:45,159 --> 00:11:46,481
You know that.
151
00:11:46,861 --> 00:11:47,655
Well,
152
00:11:48,250 --> 00:11:49,787
do it then.
153
00:11:57,124 --> 00:11:59,421
Charlotte, what's this?
154
00:11:59,528 --> 00:12:02,586
- It's a Volkswagen turning to the right.
- Not before Saturday...
155
00:12:03,353 --> 00:12:05,617
or perhaps Friday. If he
comes back on Friday...
156
00:12:06,012 --> 00:12:07,978
In other words,
three more days.
157
00:12:08,061 --> 00:12:10,904
If you loved me for 3 months, you
must be able to wait another 3 days!
158
00:12:11,036 --> 00:12:13,301
- Too much powder.
- I do as I like.
159
00:12:13,365 --> 00:12:16,637
Women live only for men, yet
they do nothing for them.
160
00:12:16,836 --> 00:12:18,505
Well, I really must go.
161
00:12:20,274 --> 00:12:22,770
- Where have you parked?
- In front of the tobacconist.
162
00:12:24,222 --> 00:12:27,296
You can't park there.
Aren't you afraid of being caught?
163
00:12:27,379 --> 00:12:28,718
There's always
a way round it.
164
00:12:28,850 --> 00:12:30,023
Pierre says it's impossible.
165
00:12:30,097 --> 00:12:33,700
Oh yes, there's always a way
of buying off the police.
166
00:12:41,309 --> 00:12:43,541
In the middle
of the corridor,
167
00:12:43,888 --> 00:12:45,342
...hope.
168
00:12:45,636 --> 00:12:47,339
The image of a young girl.
169
00:12:47,934 --> 00:12:49,636
Who am I?
170
00:12:49,934 --> 00:12:51,818
I've never known
exactly.
171
00:12:52,331 --> 00:12:54,033
The verb to follow,
172
00:12:54,612 --> 00:12:56,116
...other reasons.
173
00:12:56,809 --> 00:12:58,825
I was once.
174
00:12:59,040 --> 00:13:01,883
Not here, a year ago.
175
00:13:02,773 --> 00:13:04,972
Only once, wasn't it?
176
00:13:05,442 --> 00:13:07,112
It's his fault.
177
00:13:08,393 --> 00:13:11,748
Always dream and
then reality.
178
00:13:12,540 --> 00:13:14,639
A bitter satisfaction.
179
00:13:15,118 --> 00:13:17,135
I shall come back
tomorrow.
180
00:13:17,430 --> 00:13:19,281
Friday or Saturday.
181
00:13:20,174 --> 00:13:22,273
He was afraid of me.
182
00:13:22,752 --> 00:13:24,289
I know he loves me.
183
00:13:24,570 --> 00:13:26,389
It's difficult.
184
00:13:26,882 --> 00:13:28,733
I'm on holiday.
185
00:13:28,915 --> 00:13:31,163
As the days go by.
186
00:13:31,692 --> 00:13:33,874
We met by chance.
187
00:13:34,698 --> 00:13:37,591
Happiness. I don't know.
188
00:13:44,448 --> 00:13:46,597
Are you ashamed to
be seen with me?
189
00:13:46,762 --> 00:13:49,092
No, why Robert?
190
00:13:49,828 --> 00:13:51,861
Well, sit up.
191
00:13:53,090 --> 00:13:54,842
I'm very comfortable
like this.
192
00:13:55,950 --> 00:13:59,760
Anyway, it's the ideal position
when you're at the cinema.
193
00:14:03,700 --> 00:14:05,832
What are you doing
this evening?
194
00:14:06,972 --> 00:14:09,468
This evening, well...
195
00:14:11,416 --> 00:14:15,201
I'll do the dishes, and then
I must tidy up the cupboards.
196
00:14:16,554 --> 00:14:20,521
Once Nicholas is in bed,
I don't know. I'll watch TV.
197
00:14:20,784 --> 00:14:22,189
We've got a super TV.
198
00:14:22,322 --> 00:14:25,908
The technique of refrigeration
in the service of aviation. Tele-Avia.
199
00:14:27,542 --> 00:14:29,609
I'll phone you, if you like?
200
00:14:29,939 --> 00:14:30,881
No.
201
00:14:33,856 --> 00:14:37,162
You always start to cry on
the phone. I don't want you to.
202
00:14:43,874 --> 00:14:46,023
Paris is crying as much
as it was raining,
203
00:14:46,287 --> 00:14:49,064
Will he please as much
as it was raining ?
204
00:14:52,567 --> 00:14:54,303
Which way are you going?
205
00:14:54,485 --> 00:14:55,658
By La Nation.
206
00:14:55,857 --> 00:14:59,278
That's great, then you can
drop me at the Printemps.
207
00:14:59,897 --> 00:15:01,318
We don't pass there.
208
00:15:01,433 --> 00:15:04,987
There's a Printemps-Nation
now, didn't you know?
209
00:15:06,938 --> 00:15:09,269
They've got a
fantastic bras.
210
00:15:10,176 --> 00:15:13,002
- I'll come with you if you like.
- No, don't bother.
211
00:15:13,134 --> 00:15:17,148
- It's no bother. I've nothing to do before 5.
- No. I said no.
212
00:15:19,165 --> 00:15:22,686
- Have you never been married before?
- No, not many times.
213
00:15:23,609 --> 00:15:25,973
Why are you always
asking me that?
214
00:15:26,402 --> 00:15:27,906
I wonder...
215
00:15:30,054 --> 00:15:35,302
you'll stick a private detective on me
if I deceive you when we marry?
216
00:15:35,822 --> 00:15:40,069
If all the men you know are jerks,
no reason to think I’m one too.
217
00:15:42,216 --> 00:15:43,918
Lost illusions.
218
00:15:44,943 --> 00:15:46,497
When I was in
high school,
219
00:15:47,141 --> 00:15:48,860
it didn't matter.
220
00:15:51,536 --> 00:15:54,081
- I'll see you tomorrow at the cinema.
- Yes!
221
00:15:54,362 --> 00:15:55,305
Yes?
222
00:15:56,732 --> 00:15:58,782
Yes, yes. Yes!
223
00:16:42,222 --> 00:16:43,362
Taxi!
224
00:17:07,481 --> 00:17:10,183
- Stop here please!
- We're not at Champs-Elysées yet.
225
00:17:10,250 --> 00:17:11,547
- That doesn't matter. Stop!
- Here?
226
00:17:11,630 --> 00:17:12,225
Yes, yes!
227
00:17:13,712 --> 00:17:15,696
When I was still
a secretary,
228
00:17:15,991 --> 00:17:17,693
you called him.
229
00:17:18,115 --> 00:17:19,916
I can't tell a lie.
230
00:17:20,289 --> 00:17:21,991
No, it's impossible.
231
00:17:22,337 --> 00:17:25,494
Yes, tomorrow,
by the Madeleine,
232
00:17:26,122 --> 00:17:27,973
sometimes in the cinema.
233
00:17:28,585 --> 00:17:30,601
I find that disagreeable.
234
00:17:31,045 --> 00:17:32,847
I like that.
235
00:17:33,062 --> 00:17:34,599
Let me kiss you.
236
00:17:35,194 --> 00:17:36,830
In any case...
237
00:18:44,632 --> 00:18:45,938
Hello, Nicholas.
238
00:18:49,882 --> 00:18:51,436
- Hello, darling.
- Hello.
239
00:18:52,428 --> 00:18:54,543
- Aren't you going to kiss me?
- Yes.
240
00:18:57,821 --> 00:19:00,432
- What's the matter? Are you sulking?
- Not at all.
241
00:19:01,473 --> 00:19:03,754
We went to Berlin and
made a big detour.
242
00:19:03,837 --> 00:19:06,746
- Mr. Leenhardt. My wife.
- How do you do, Madame?
243
00:19:07,448 --> 00:19:09,647
- That's your little boy?
- Yes.
244
00:19:10,572 --> 00:19:12,448
I was told you made a big detour.
245
00:19:12,547 --> 00:19:16,266
Because I asked him to come with me
to Auschwitz for a session of the trial.
246
00:19:16,927 --> 00:19:19,455
- Have you heard of Auschwitz?
- Oh, yes. Thalidomide?
247
00:19:19,538 --> 00:19:22,827
Well, not exactly. It's an old story...
248
00:19:22,915 --> 00:19:24,452
Ah yes, Hitler!
249
00:19:45,966 --> 00:19:49,090
Recently in Germany,
I said to someone...
250
00:19:52,346 --> 00:19:56,032
they were to kill all the Jews
and all the hairdressers.
251
00:19:56,224 --> 00:19:59,116
He replied: "Why hairdressers?
252
00:19:59,478 --> 00:20:01,445
Well, why the hairdressers?
253
00:20:01,664 --> 00:20:03,251
Have you got a car?
254
00:20:03,664 --> 00:20:06,094
- I thought of getting a taxi.
- Certainly not.
255
00:20:06,193 --> 00:20:07,976
- You'll come in with us.
- Then, I can't refuse.
256
00:20:10,488 --> 00:20:11,810
Thanks.
257
00:20:22,186 --> 00:20:23,393
Did you missed me?
258
00:20:24,335 --> 00:20:25,674
Yes, a lot.
259
00:20:29,240 --> 00:20:30,678
I missed you.
260
00:20:32,315 --> 00:20:33,935
Is that true. Pierre?
261
00:20:37,488 --> 00:20:39,587
Why do you always ask
such silly questions?
262
00:20:50,313 --> 00:20:52,660
- You're okay?
- Okay.
263
00:20:56,331 --> 00:20:58,645
Did you finally get your
driving license?
264
00:20:58,777 --> 00:20:59,389
No.
265
00:21:03,534 --> 00:21:06,112
Well, I hope you didn't hitch any rides.
266
00:21:06,195 --> 00:21:07,996
What's that supposed
to mean?
267
00:21:09,054 --> 00:21:10,046
Nothing.
268
00:21:14,866 --> 00:21:17,345
No letters. I never know
where you are.
269
00:21:17,593 --> 00:21:19,444
I never know where I’m going.
270
00:21:28,008 --> 00:21:29,578
What have you done today?
271
00:21:30,119 --> 00:21:32,400
Today? Mmm, let me see...
272
00:21:32,664 --> 00:21:35,044
I helped Raymonde
do the dishes.
273
00:21:36,166 --> 00:21:38,513
Then I tidied the
cupboards.
274
00:21:39,984 --> 00:21:41,802
What else have I done?
275
00:21:42,428 --> 00:21:44,725
I phoned Jeanette
at the paper.
276
00:21:45,420 --> 00:21:47,470
Then I went to fetch Nicholas.
277
00:21:49,366 --> 00:21:51,779
- Do you want a dollar?
- Oh, yes.
278
00:21:58,694 --> 00:22:00,066
Join us with the dinner?
279
00:22:00,148 --> 00:22:03,752
I'll have to call at the hotel first.
That's very kind of you.
280
00:22:06,191 --> 00:22:07,794
Did you think about me?
281
00:22:12,734 --> 00:22:14,935
Pierre, do you know what that is?
282
00:22:17,048 --> 00:22:20,222
- A Volkswagen turning to the right.
- You knew?
283
00:22:20,371 --> 00:22:22,271
No, I thought it out.
284
00:22:23,674 --> 00:22:26,765
- Hurry up. Come on.
- You needn't have invited him.
285
00:22:27,740 --> 00:22:29,376
Why not? He's very
intelligent.
286
00:22:29,457 --> 00:22:33,374
I didn't say he wasn't intelligent.
I said you needn't have invited him.
287
00:22:37,570 --> 00:22:40,364
You needn't have told Madame
Celine to go to the cinema.
288
00:22:40,678 --> 00:22:42,612
You need only find
another maid.
289
00:22:43,405 --> 00:22:45,504
You need only
buy the Figaro.
290
00:22:46,758 --> 00:22:48,543
You need only go
out instead of me.
291
00:22:53,582 --> 00:22:55,185
Okay, I'll go.
292
00:22:56,657 --> 00:22:58,409
Should I buy leeks?
293
00:22:58,690 --> 00:23:02,475
On Radio Luxemburg they say that
they lower the cholesterol in blood.
294
00:23:03,729 --> 00:23:05,034
Right. Leeks.
295
00:23:06,770 --> 00:23:09,828
- Oh, new panties. Nicer than the others.
- Just the same.
296
00:23:09,908 --> 00:23:12,801
Oh no. The others looked like
American army surplus.
297
00:23:12,933 --> 00:23:16,255
It's the American army now.
It used to be the Russians.
298
00:23:18,865 --> 00:23:21,708
That actor who was after you.
Have you seen him again?
299
00:23:22,385 --> 00:23:27,190
Why do you ask me that? You know well
that it's over, It didn't mean anything.
300
00:23:27,962 --> 00:23:31,202
I ask you about it because
I love you Charlotte.
301
00:23:32,150 --> 00:23:34,101
- Oh, please!
- Why not?
302
00:23:34,249 --> 00:23:35,307
Not now.
303
00:23:36,828 --> 00:23:38,332
Kiss me.
304
00:23:42,908 --> 00:23:46,512
You must know since you've
had me followed by detectives.
305
00:23:47,222 --> 00:23:49,633
That was three months ago.
You know that very well.
306
00:23:51,170 --> 00:23:54,476
Even if I had deceived you,
you had no right.
307
00:23:54,608 --> 00:23:56,542
It proves you
didn't trust me.
308
00:23:57,879 --> 00:23:59,763
Yes, true. You're right.
309
00:24:10,168 --> 00:24:11,722
Goodnight, Nicholas.
310
00:24:11,973 --> 00:24:14,783
Oh, daddy. You know
when I grow up,
311
00:24:14,949 --> 00:24:19,038
I will go to Australia,
to America...
312
00:24:19,104 --> 00:24:21,914
- to England, to Scotland.
- You're right. Go to sleep now.
313
00:24:28,192 --> 00:24:30,456
Goodnight, Nicholas.
314
00:24:30,737 --> 00:24:33,696
Goodnight. Where are you
going this evening?
315
00:24:33,770 --> 00:24:37,299
We're going to have dinner with
papa's friend, then we'll go to bed.
316
00:24:37,801 --> 00:24:40,264
- Sleep well.
- I will.
317
00:24:48,743 --> 00:24:51,206
How to have a
fashionable bust.
318
00:24:54,145 --> 00:24:55,864
Measure yourself with
a tape-measure,
319
00:24:56,029 --> 00:25:00,227
and compare the results with
the ideal of a beautiful bust.
320
00:25:00,589 --> 00:25:03,432
There's an ideal
bust measurement...
321
00:25:03,680 --> 00:25:05,531
Compare the ideal figure,
322
00:25:05,713 --> 00:25:08,093
with that of the
Venus de Milo...
323
00:25:10,339 --> 00:25:14,024
from the nipple in a horizontal
line passing a centimeter...
324
00:25:14,479 --> 00:25:17,454
below the middle
of your arm.
325
00:25:19,242 --> 00:25:23,101
Stretch the tape-measure from your
armpit to the hollow of your elbow.
326
00:25:30,232 --> 00:25:33,042
Take off a centimeter, divide in two...
327
00:25:33,142 --> 00:25:35,786
Madame Celine, go
and get us some leeks.
328
00:25:36,100 --> 00:25:39,704
- But I wanted to go to the cinema.
- Get us some leeks.
329
00:25:40,594 --> 00:25:44,709
That's what your breast measurement
should be, according to your height.
330
00:25:45,305 --> 00:25:48,889
Measure the distance from
the base of your neck,
331
00:25:49,220 --> 00:25:51,302
to the tip of your right breast...
332
00:25:58,218 --> 00:26:00,334
That should be 20 centimeters.
333
00:26:02,653 --> 00:26:05,959
Trace a second imaginary line
from the base of your neck...
334
00:26:06,025 --> 00:26:08,719
to the tip of your
left breast.
335
00:26:10,165 --> 00:26:12,397
An imaginary line...
336
00:26:17,348 --> 00:26:19,133
20 centimeters.
337
00:26:20,885 --> 00:26:25,397
Measure the distance between the tips
of your two breasts. 20 centimeters.
338
00:26:29,622 --> 00:26:32,796
These three measurements should
form an equilateral triangle.
339
00:26:32,879 --> 00:26:35,160
Pierre, what does 'equilateral' mean?
340
00:26:35,967 --> 00:26:37,488
I don't know.
341
00:26:37,785 --> 00:26:39,207
Brown or green?
342
00:26:39,438 --> 00:26:40,529
Green.
343
00:26:40,794 --> 00:26:42,975
- I'll put it in the bedroom.
- Okay.
344
00:26:51,194 --> 00:26:55,202
I told you not to use my Philips, you
used it to shave your legs and thighs.
345
00:26:55,285 --> 00:26:57,483
It wasn't me. It was
Nicholas playing with it.
346
00:26:57,630 --> 00:26:59,745
Not true! It was mummy!
347
00:26:59,993 --> 00:27:02,307
Not true! It was mummy!
348
00:27:03,183 --> 00:27:05,778
Not true! It was mummy!
349
00:27:06,132 --> 00:27:09,719
- You see, you're lying.
- Why should I? It's a nasty thing.
350
00:27:10,437 --> 00:27:12,702
- You do sometimes, and
I’ve become suspicious.
351
00:27:12,801 --> 00:27:15,049
You've no right to say that.
352
00:27:16,987 --> 00:27:19,036
You know very well
what I’m talking about.
353
00:27:19,284 --> 00:27:21,698
It doesn't seem as though
you've forgiven me.
354
00:27:23,920 --> 00:27:26,069
It wasn't very hard.
Anyway I owed you a slap.
355
00:27:26,135 --> 00:27:29,821
Not at all. I was a slap ahead.
Now we're back to scratch again.
356
00:27:32,761 --> 00:27:33,786
- Come here.
- No!
357
00:27:33,885 --> 00:27:36,686
- I won't hurt you.
- Not now, he's waiting for us.
358
00:27:43,566 --> 00:27:45,252
Where do you begin
359
00:27:45,318 --> 00:27:47,517
Where does the image
I have of you end?
360
00:27:47,930 --> 00:27:52,095
How do I distinguish between the
reality and the desire I have for it?
361
00:27:52,226 --> 00:27:54,540
You need only know
what is behind my eyes.
362
00:27:55,020 --> 00:27:56,573
What is behind your eyes?
363
00:27:57,648 --> 00:28:01,185
Each time you come back from a trip,
you ask me complicated questions.
364
00:28:02,802 --> 00:28:04,224
But I love you...
365
00:28:04,521 --> 00:28:06,736
and perhaps love
itself is complicated.
366
00:28:07,083 --> 00:28:08,918
I love you too, Pierre.
367
00:28:10,106 --> 00:28:14,387
Often not in the way you
think, but it's sincere.
368
00:28:15,106 --> 00:28:16,345
We've got to go.
369
00:28:19,062 --> 00:28:21,690
I didn't imagine your flats
would be like this.
370
00:28:21,889 --> 00:28:25,955
It's unexpected, this setting,
only twenty minutes from Paris.
371
00:28:26,481 --> 00:28:29,357
Places do exist which haven't
been touched by our time.
372
00:28:29,870 --> 00:28:32,432
Living away from the noise
of the capital is a dream.
373
00:28:32,606 --> 00:28:35,101
Provided you breath in the
rhythm with the nature...
374
00:28:35,239 --> 00:28:37,636
as it was formed by past ages.
375
00:28:37,752 --> 00:28:40,876
Money cannot replace time when
it comes to trees and plants.
376
00:28:41,155 --> 00:28:42,923
It's the 'escape' flat,
377
00:28:43,014 --> 00:28:46,633
an expression of the intent to build
for man on the same scale as man.
378
00:28:48,012 --> 00:28:51,796
You'll notice that houses
are spread around three parks,
379
00:28:52,167 --> 00:28:54,713
which slope down gently
towards the Seine,
380
00:28:55,582 --> 00:28:58,342
facing the magnificent
Marly forest.
381
00:28:58,623 --> 00:29:01,367
It's very well suited to
human needs, isn't it?
382
00:29:02,127 --> 00:29:05,433
We experience exceptional
moments here every day.
383
00:29:06,569 --> 00:29:09,032
Eight windows opening
onto lawns,
384
00:29:09,181 --> 00:29:12,024
and a walk in one's
garden in the evening.
385
00:29:12,154 --> 00:29:15,129
That's really the life people
were meant to live.
386
00:29:15,658 --> 00:29:17,451
Everything here is of
the highest quality.
387
00:29:17,592 --> 00:29:19,641
From outside, you'll notice the
elegant façade of the building,
388
00:29:19,738 --> 00:29:23,110
a mixture of blocks of stone, mosaic
and varnished mahogany.
389
00:29:23,407 --> 00:29:25,788
Then I’ll show you
the bathroom.
390
00:29:25,919 --> 00:29:30,018
In it can be found not only
thermostatically controlled mixer-taps,
391
00:29:30,133 --> 00:29:32,927
but also a dressing table any
woman would be happy to linger.
392
00:29:33,043 --> 00:29:35,555
- One of two lumps of sugar?
- None, please.
393
00:29:36,610 --> 00:29:39,156
Have you seen
my new TV?
394
00:29:39,354 --> 00:29:42,115
No, ah! A Tele-Avia.
395
00:29:42,955 --> 00:29:45,864
The technique of aviation
in the service of television.
396
00:29:49,732 --> 00:29:51,796
Do you know I flew from
Düsseldorf to Rheims...
397
00:29:51,945 --> 00:29:53,498
with the automatic pilot?
398
00:29:53,697 --> 00:29:55,498
- The new one?
- Yes.
399
00:29:57,135 --> 00:29:59,581
What use are you
if it's automatic?
400
00:30:00,537 --> 00:30:03,314
At any rate, it has a better
memory than I have.
401
00:30:05,502 --> 00:30:09,849
It's fantastic when you think that first
thing we teach a machine is memory.
402
00:30:10,320 --> 00:30:11,907
To record the past.
403
00:30:12,667 --> 00:30:15,990
The past isn't worth the trouble.
The present is the important thing.
404
00:30:16,970 --> 00:30:19,670
MEMORY
405
00:30:22,976 --> 00:30:25,248
No, for me...
406
00:30:25,519 --> 00:30:28,005
memory is one of the
most important things.
407
00:30:30,973 --> 00:30:34,032
But it's so incredible,
when I was in Germany,
408
00:30:34,365 --> 00:30:37,837
I was at the Auschwitz
trial for a few days.
409
00:30:38,772 --> 00:30:39,612
Well,
410
00:30:39,719 --> 00:30:42,128
there were people
accused of, I don't know,
411
00:30:42,192 --> 00:30:44,538
having killed thousands
of people.
412
00:30:44,760 --> 00:30:47,043
And they didn't
remember a thing.
413
00:30:48,267 --> 00:30:52,056
Well, perhaps that was
because, I don't know, perhaps...
414
00:30:52,199 --> 00:30:54,497
it was a defense
mechanism,
415
00:30:54,719 --> 00:30:59,008
but with some of them one had the
impression that they had just forgotten.
416
00:31:06,278 --> 00:31:08,085
Speaking of memory,
417
00:31:08,196 --> 00:31:11,081
remember when I was in
Italy with Mr. Rossellini?
418
00:31:11,588 --> 00:31:12,222
Well,
419
00:31:12,992 --> 00:31:15,512
he told me a story.
420
00:31:15,888 --> 00:31:19,613
For him, it was really
the funniest story out.
421
00:31:20,564 --> 00:31:23,338
One day on the
Champs-Elysees,
422
00:31:24,713 --> 00:31:27,154
he saw a procession
of deported people.
423
00:31:27,567 --> 00:31:28,644
You know,
424
00:31:29,191 --> 00:31:32,203
men who had
dressed up in their...
425
00:31:32,520 --> 00:31:35,246
old camp uniforms,
striped pyjamas.
426
00:31:36,332 --> 00:31:38,615
This was ten years later.
427
00:31:40,255 --> 00:31:43,346
Obviously they weren't as
thin as skeletons like when...
428
00:31:43,504 --> 00:31:46,167
they came out of Dachau,
429
00:31:48,704 --> 00:31:50,194
or Mauthausen.
430
00:31:51,363 --> 00:31:54,058
They had been eating,
making money,
431
00:31:54,153 --> 00:31:57,656
living a normal life,
they'd put on weight.
432
00:31:58,274 --> 00:32:00,827
It just didn't look
right on them.
433
00:32:01,421 --> 00:32:06,695
Mr. Rossellini thought it was really
funny because those men..
434
00:32:07,862 --> 00:32:12,987
remembered all wrong. They didn't
remember that they had changed.
435
00:32:21,050 --> 00:32:21,985
Me,
436
00:32:24,093 --> 00:32:26,978
I can't forget,
no matter what.
437
00:32:29,141 --> 00:32:31,042
I remember everything.
438
00:32:32,372 --> 00:32:36,605
I can remember
my first flight,
439
00:32:36,747 --> 00:32:38,935
or my holidays
in Britain.
440
00:32:39,109 --> 00:32:41,836
The first time I met
you, remember?
441
00:32:42,565 --> 00:32:46,211
I can remember everything,
even how I was dressed.
442
00:32:48,254 --> 00:32:51,060
Of course, there are things
I’d like to remember, but...
443
00:32:52,312 --> 00:32:56,022
Memory, all that, is no
good. I prefer present.
444
00:32:56,747 --> 00:32:58,142
It's more...
445
00:32:58,792 --> 00:33:01,011
present is more exiting.
446
00:33:01,249 --> 00:33:04,034
I like music. I like
the things that perish,
447
00:33:04,193 --> 00:33:06,634
- I like flowers, I like...
- That makes me think.
448
00:33:06,713 --> 00:33:07,886
Love...
449
00:33:09,816 --> 00:33:14,476
Love. You have to live it.
You have to live in the present,
450
00:33:15,570 --> 00:33:18,899
Because if there
is no present,
451
00:33:19,576 --> 00:33:21,653
it can't live, it dies.
452
00:33:31,242 --> 00:33:33,372
The most important
thing for me...
453
00:33:34,824 --> 00:33:36,622
is to understand
what's happening,
454
00:33:41,535 --> 00:33:44,558
Well, to understand
what goes on,
455
00:33:48,331 --> 00:33:50,059
and to try to...
456
00:33:50,978 --> 00:33:52,516
compare it to...
457
00:33:53,530 --> 00:33:56,812
everything that I’ve known,
that I’ve seen in the others...
458
00:33:57,457 --> 00:34:02,118
Its' difficult, difficult in the present.
That's why I like it, because,
459
00:34:02,814 --> 00:34:06,302
during the present, I have no
time to reflect, I can't think.
460
00:34:08,014 --> 00:34:09,425
Pardon?
461
00:34:13,359 --> 00:34:15,705
No, I can't understand.
462
00:34:16,593 --> 00:34:18,638
I can't understand
the present,
463
00:34:20,112 --> 00:34:22,260
it's stronger than me.
464
00:34:28,368 --> 00:34:31,106
Of course, the thing I love,
that which fascinates me,
465
00:34:32,125 --> 00:34:33,393
is this...
466
00:34:33,595 --> 00:34:37,621
is this element that escapes me,
that I can't control in the present.
467
00:34:38,826 --> 00:34:41,061
That's what I
like about it.
468
00:34:44,256 --> 00:34:49,931
I'd like to control it. Because I can't
help thinking and I’m not an animal.
469
00:34:50,072 --> 00:34:52,878
Sometimes, I’m sorry
I’m not, I like animals.
470
00:34:53,052 --> 00:34:56,698
They're so natural, their movements...
they're always beautiful.
471
00:35:01,992 --> 00:35:04,877
But we're supposed
to understand...
472
00:35:10,528 --> 00:35:13,064
Well, am I happy?
473
00:35:16,108 --> 00:35:18,732
No, I’m not
happy because,
474
00:35:18,953 --> 00:35:20,222
because,
475
00:35:20,745 --> 00:35:23,376
precisely because I have
no life in the present.
476
00:35:23,646 --> 00:35:24,692
Because,
477
00:35:24,977 --> 00:35:27,577
I’m quite clear
in myself,
478
00:35:29,114 --> 00:35:31,745
I’m not surprised by anything
that happens to me.
479
00:35:37,569 --> 00:35:40,168
Yes, yes, they're lots of
things I’m ashamed of.
480
00:35:40,264 --> 00:35:41,722
Precisely because,
481
00:35:42,189 --> 00:35:44,488
when they happened,
482
00:35:45,343 --> 00:35:46,691
I wasn't...
483
00:35:48,659 --> 00:35:51,370
I wasn't able to
prepare myself.
484
00:35:59,107 --> 00:36:01,104
And I was ashamed
afterwards.
485
00:36:01,184 --> 00:36:05,164
I was ashamed because I couldn't
realize that I shouldn't have done it.
486
00:36:06,088 --> 00:36:09,226
But while it was happening, no.
Not during the present.
487
00:36:09,385 --> 00:36:11,668
Because in the present,
488
00:36:11,869 --> 00:36:13,851
I can't, it escapes me...
489
00:36:14,136 --> 00:36:16,260
I don't know
what's happening.
490
00:36:16,958 --> 00:36:19,621
The present keeps
one from going mad.
491
00:36:20,171 --> 00:36:21,614
INTELLIGENCE
492
00:36:21,950 --> 00:36:24,710
It's curious how
certain words...
493
00:36:24,966 --> 00:36:28,983
that had no importance when
you first heard them take on...
494
00:36:29,140 --> 00:36:35,385
after a certain time, an almost
central significance. I'm thinking of...
495
00:36:35,815 --> 00:36:38,460
something a friend
of mine said to me...
496
00:36:38,575 --> 00:36:41,567
25 years ago, in 1940,
497
00:36:41,773 --> 00:36:43,807
during the collapse,
in Vichy.
498
00:36:44,061 --> 00:36:47,185
He was a man of
great courage,
499
00:36:47,480 --> 00:36:50,389
witty, one of the first
to join the Resistance.
500
00:36:50,488 --> 00:36:55,612
But before taking sides, he wanted
to come to Vichy to see for himself.
501
00:36:55,695 --> 00:36:57,331
"You see" he told me,
502
00:36:57,554 --> 00:37:01,389
"I am a man who likes to
understand before I affirm."
503
00:37:01,538 --> 00:37:05,505
This man, who had a beautiful
name, Emmanuel,
504
00:37:05,852 --> 00:37:08,794
was not like me at all.
But his aphorism,
505
00:37:08,881 --> 00:37:14,474
has become a sort of personal motto
to me, which I say as a joke,
506
00:37:14,624 --> 00:37:19,383
but which, I believe, is the most
serious definition of intelligence.
507
00:37:20,116 --> 00:37:24,083
Intelligence is to understand
before affirming.
508
00:37:24,215 --> 00:37:27,099
It means one seeks to
go beyond an idea,
509
00:37:27,215 --> 00:37:31,899
to find its limits, to find its opposite,
consequently to understand others.
510
00:37:32,031 --> 00:37:37,734
To seek out a little path between "for"
and "against", oneself and the others.
511
00:37:37,833 --> 00:37:40,889
I know, not everybody finds
this morality of the intellect...
512
00:37:40,948 --> 00:37:43,418
sympathetic, especially
not today;
513
00:37:43,795 --> 00:37:48,754
when people like primary colors and find
it grey to hunt for the nuances between...
514
00:37:48,820 --> 00:37:52,820
black and white, but I must confess,
it's the fanatics, the dogmatists...
515
00:37:52,934 --> 00:37:57,346
who are the boring ones, one always
knows in advance what they will say,
516
00:37:57,462 --> 00:37:59,644
On the contrary, people who
are not so much sceptical...
517
00:37:59,725 --> 00:38:03,080
as fond of paradoxes are amusing,
and the essence of paradox is...
518
00:38:03,172 --> 00:38:06,767
to look for the opposite in the face
of what seems a self-evident idea.
519
00:38:06,929 --> 00:38:10,979
And then today, we also need
the word "compromise",
520
00:38:11,392 --> 00:38:15,267
one of the most beautiful and
courageous of intellectual acts.
521
00:38:15,333 --> 00:38:18,589
It has become a pejorative word,
meaning lack of conviction.
522
00:38:18,745 --> 00:38:21,819
But for myself, I am
going to carry on...
523
00:38:22,330 --> 00:38:27,851
thinking that one has to seek for
a synthesis, and I’ll continue to say...
524
00:38:27,950 --> 00:38:31,934
that the world's not that
simple, nor totally absurd.
525
00:38:32,014 --> 00:38:37,502
It's precisely the role of intelligence
to seek to what degree one can put...
526
00:38:37,683 --> 00:38:40,493
a bit of reason
into this absurdity.
527
00:38:40,706 --> 00:38:45,169
Do you know Madame, that despite
your light brown hair, you reminded...
528
00:38:45,266 --> 00:38:50,390
me of a beautiful redhead. 'La Jolie
Rousse' is a poem by Apollinaire.
529
00:38:50,594 --> 00:38:54,363
'Sun, the time has come for
the flaming reason'
530
00:38:54,470 --> 00:38:58,238
Well, that flaming reason
the poet is looking for,
531
00:38:58,321 --> 00:39:03,263
when it appears, takes the
form of a beautiful redhead.
532
00:39:03,458 --> 00:39:06,730
That's what can be seen
on a woman's face,
533
00:39:06,813 --> 00:39:11,573
the presence of intellectual awareness
that gives her a different beauty.
534
00:39:11,870 --> 00:39:16,697
Feminine beauty becomes something
all-powerful, and it's for that reason
535
00:39:16,812 --> 00:39:22,089
I believe, that all the great ideas in
French are in the feminine gender.
536
00:39:22,309 --> 00:39:27,796
That there are statues called 'La Vertu',
'La Republique', 'La France'.
537
00:39:28,037 --> 00:39:33,393
I see it's ridiculous to make this little
speech on philosophy this evening,
538
00:39:33,979 --> 00:39:38,095
but I do ask you to believe, firstly,
that it is sincere, and second,
539
00:39:38,202 --> 00:39:45,200
not because I’m growing old that I make
this declaration of intellectual prudence.
540
00:39:45,316 --> 00:39:50,373
On the contrary, when I was 20,
I was more open to others,
541
00:39:50,470 --> 00:39:54,669
and it's now that at 60, one wants to
give one's intellect a holiday sometimes,
542
00:39:54,768 --> 00:39:58,156
that humanism becomes a heavy burden
and one desires to do foolish things.
543
00:39:58,287 --> 00:40:02,552
I don't know I’ll manage to do it, but
we should love wise young people...
544
00:40:02,634 --> 00:40:04,403
and mad old ones.
545
00:40:06,368 --> 00:40:08,516
CHILDHOOD
546
00:40:10,285 --> 00:40:14,566
For the job. First,
you think about it.
547
00:40:14,679 --> 00:40:19,324
Second, you calculate.
Third, you warn everybody.
548
00:40:19,902 --> 00:40:23,851
Fourth, you do it.
Fifth,
549
00:40:25,173 --> 00:40:28,644
you buy the paint.
Sixth,
550
00:40:28,989 --> 00:40:32,212
you check everything.
Seventh, you paint it.
551
00:40:32,493 --> 00:40:34,857
Eighth, you recheck
everything.
552
00:40:34,956 --> 00:40:38,559
Ninth, you add the
finishing touches.
553
00:40:38,772 --> 00:40:41,780
Tenth, you set
it in motion.
554
00:40:46,963 --> 00:40:48,715
What are this records?
555
00:40:48,797 --> 00:40:52,417
A chap at West Berlin gave them for
one of his friends in N.A.T.O. here.
556
00:41:06,124 --> 00:41:09,562
- I'd like to hear that one.
- No, they're not ours.
557
00:41:43,059 --> 00:41:46,431
- Charlotte, no!
- Listen, It doesn't hurt them.
558
00:41:47,158 --> 00:41:48,381
Listen!
559
00:42:48,805 --> 00:42:50,292
I'm thirsty.
560
00:43:58,793 --> 00:44:01,769
- I want to put on another.
- No, that's enough.
561
00:44:02,463 --> 00:44:03,355
Yes!
562
00:44:04,281 --> 00:44:06,413
I told you, they aren't ours.
Put it down...
563
00:44:16,442 --> 00:44:19,401
- or I’ll rape you.
- Stop it! Are you crazy?
564
00:44:19,516 --> 00:44:22,095
- No, you're very beautiful.
- No.
565
00:44:22,623 --> 00:44:24,755
You'll run for your money!
566
00:44:55,842 --> 00:44:59,164
- You're crazy!
- I told you they weren't ours!
567
00:45:05,292 --> 00:45:06,977
Who's that?
568
00:45:07,391 --> 00:45:10,515
That? I don't know.
It's classical music.
569
00:45:11,440 --> 00:45:12,895
Can I put it on?
570
00:45:13,702 --> 00:45:16,479
- Yes, if you're nice.
- I will.
571
00:46:18,832 --> 00:46:20,981
You know I don't like that.
572
00:46:21,692 --> 00:46:23,493
Did you miss me?
573
00:46:24,188 --> 00:46:25,451
I'm sorry...
574
00:46:26,956 --> 00:46:28,377
in the darkness.
575
00:46:29,418 --> 00:46:30,327
Why?
576
00:46:31,029 --> 00:46:32,203
Gently...
577
00:46:32,765 --> 00:46:33,922
It's too complicated...
578
00:46:34,937 --> 00:46:37,614
I'm afraid. My love...
579
00:46:38,193 --> 00:46:39,416
I'm sad.
580
00:46:40,457 --> 00:46:42,061
The water is cold.
581
00:46:42,306 --> 00:46:43,662
I shut my eyes.
582
00:46:44,273 --> 00:46:45,232
Because...
583
00:46:46,124 --> 00:46:47,629
Yes, I remember it.
584
00:46:48,439 --> 00:46:49,910
Always like that.
585
00:46:50,552 --> 00:46:52,370
He looked into
my eyes.
586
00:46:53,230 --> 00:46:55,031
Besides, it's not
your fault.
587
00:46:55,508 --> 00:46:57,508
There's one little thing.
588
00:46:58,054 --> 00:47:00,021
I bought myself
a new dress.
589
00:47:00,814 --> 00:47:02,136
He doesn't talk.
590
00:47:02,649 --> 00:47:05,525
A week afterwards.
When we are dead.
591
00:47:52,595 --> 00:47:54,496
With lassitude.
592
00:47:54,816 --> 00:47:57,212
Our legs and
my thighs.
593
00:47:58,006 --> 00:47:59,526
It doesn't matter.
594
00:48:00,169 --> 00:48:01,607
All these awful scenes.
595
00:48:02,376 --> 00:48:04,003
Don't be like that.
596
00:48:04,309 --> 00:48:05,748
I have loved you.
597
00:48:06,381 --> 00:48:07,852
Weakness.
598
00:48:08,018 --> 00:48:09,290
Truth.
599
00:48:10,232 --> 00:48:11,571
I want to know.
600
00:48:12,513 --> 00:48:14,315
I'll explain to you.
601
00:48:14,941 --> 00:48:16,875
He left quickly.
602
00:48:17,387 --> 00:48:18,643
On the contrary.
603
00:48:19,073 --> 00:48:19,916
There.
604
00:48:20,941 --> 00:48:22,462
I promised you.
605
00:48:23,536 --> 00:48:25,253
Once again.
606
00:48:25,815 --> 00:48:26,856
Like before.
607
00:48:27,236 --> 00:48:28,575
To regret.
608
00:48:29,319 --> 00:48:30,558
On that evening.
609
00:48:31,102 --> 00:48:32,622
On that evening.
610
00:48:33,531 --> 00:48:34,936
Nothing had ever...
611
00:48:35,862 --> 00:48:37,118
Love...
612
00:48:37,331 --> 00:48:39,331
Of infinite sadness,
613
00:48:40,504 --> 00:48:43,496
Love is like the day.
614
00:48:44,174 --> 00:48:47,595
It fades, fades away,
615
00:48:48,254 --> 00:48:50,337
Love is like the day.
616
00:48:51,890 --> 00:48:54,105
Of infinite tenderness,
617
00:48:54,749 --> 00:48:57,988
Love is like the day.
618
00:48:58,765 --> 00:49:02,352
It comes back,
it comes back.
619
00:49:03,143 --> 00:49:05,887
Love is like the day.
620
00:49:10,465 --> 00:49:14,539
- Are we going on holiday this year?
- That depends. I don't know yet.
621
00:49:17,056 --> 00:49:21,535
Did I tell you, last Tuesday I met the guy
who met you at the Club Mediterranee?
622
00:49:21,948 --> 00:49:23,651
- A Canadian?
- Yes.
623
00:49:23,965 --> 00:49:25,684
Yes, he was a creep.
624
00:49:26,144 --> 00:49:28,177
He was after you.
625
00:49:29,202 --> 00:49:32,872
You knew that when I met you,
you were the second, not the first.
626
00:49:36,098 --> 00:49:37,767
You seem upset.
627
00:49:41,949 --> 00:49:43,916
No, that's alright.
628
00:49:45,743 --> 00:49:49,264
It's odd, men will allow for themselves
which they won't allow for women.
629
00:49:58,019 --> 00:50:01,689
It was a silly thing to do,
to rape me and to slap me.
630
00:50:03,226 --> 00:50:05,738
It's not the way to make
me be nice to you.
631
00:50:05,927 --> 00:50:06,985
I'm sorry.
632
00:50:08,803 --> 00:50:11,728
You're always saying that, but
you don't ever forgive yourself.
633
00:50:13,420 --> 00:50:14,527
I do sometimes.
634
00:50:16,825 --> 00:50:19,023
You can go fast in your plane...
635
00:50:19,649 --> 00:50:21,814
- Emotions aren't like that.
- I agree.
636
00:50:21,930 --> 00:50:24,145
- Don't exaggerate.
- I agree.
637
00:50:38,488 --> 00:50:41,596
If I asked you what your faults
were, what would you say?
638
00:50:41,778 --> 00:50:44,224
Why? I'd rather tell you my qualities.
639
00:50:45,083 --> 01:41:31,641
No.
640
00:50:46,651 --> 00:50:48,899
It's your faults that
I’m interested in.
641
00:50:50,222 --> 00:50:51,660
Pride.
642
00:50:52,155 --> 00:50:53,693
Impatience.
643
00:50:56,485 --> 00:50:58,650
My love for you.
644
00:50:59,758 --> 00:51:02,303
For me, it's laziness,
645
00:51:03,080 --> 00:51:04,568
untruthfulness,
646
00:51:05,671 --> 00:51:08,035
no, not so much laziness.
647
00:51:09,206 --> 00:51:11,041
But I haven't any
will power.
648
00:51:17,438 --> 00:51:19,240
Take off your nightie.
649
00:51:20,835 --> 00:51:22,703
No, I’ll be cold.
650
00:51:25,764 --> 00:51:28,094
You said that
you'd be nice.
651
00:51:42,800 --> 00:51:45,544
Why can't I peek
at you any more?
652
00:51:50,769 --> 00:51:53,414
What does "peek"
exactly mean?
653
00:52:00,675 --> 00:52:04,692
I don't know, "peak" maybe,
the height of curiosity.
654
00:52:06,527 --> 00:52:09,105
If it's high, then it
must be precious.
655
00:52:19,175 --> 00:52:21,869
You're sad all
of a sudden.
656
00:52:22,910 --> 00:52:23,472
Yes.
657
00:52:24,327 --> 00:52:26,757
- Because of me?
- No.
658
00:52:28,963 --> 00:52:30,600
Because of people.
659
00:52:31,426 --> 00:52:32,501
What do you mean?
660
00:52:34,203 --> 00:52:36,170
I don't know. Everybody.
661
00:52:38,253 --> 00:52:39,889
Everybody on the street.
662
00:52:41,319 --> 00:52:44,608
I'd like to get to
know them all...
663
00:52:45,444 --> 00:52:47,560
That one, that one...
664
00:52:47,874 --> 00:52:49,064
...that one.
665
00:52:50,285 --> 00:52:51,855
That one may
die tomorrow.
666
00:52:51,921 --> 00:52:55,409
He's waiting for a telephone
call before killing himself.
667
00:52:56,665 --> 00:52:58,498
But no one calls,
668
00:52:59,671 --> 00:53:01,241
so he kills himself.
669
00:53:03,093 --> 00:53:04,646
We're all guilty.
670
00:53:06,035 --> 00:53:07,506
I'll always be here.
671
00:53:16,084 --> 00:53:17,902
What film was it in?
672
00:53:17,997 --> 00:53:20,757
There was a sailor
and a little girl...
673
00:53:21,863 --> 00:53:25,433
He took her in his arms, and
turned her around and around,
674
00:53:25,846 --> 00:53:27,995
it was done very,
very slowly.
675
00:53:28,243 --> 00:53:30,177
Oh yes, in slow motion.
676
00:53:30,854 --> 00:53:33,524
I don't know.
It was beautiful.
677
00:53:34,664 --> 00:53:36,581
How do they do that?
678
00:53:36,801 --> 00:53:40,107
I don't know.
Cinema is a mystery.
679
00:53:50,249 --> 00:53:52,530
When are we going
to have a child?
680
00:53:54,067 --> 00:53:56,034
You've already got one.
681
00:53:57,210 --> 00:53:59,954
But I’d like to have
a child by you.
682
00:54:01,703 --> 00:54:03,606
Have you been thinking
about it long?
683
00:54:05,240 --> 00:54:07,240
Ever since I’ve
known you.
684
00:54:10,660 --> 00:54:14,726
I'm happy, I’m happy,
I’m happy, I’m happy...
685
00:54:15,139 --> 00:54:17,486
I'm happy, I’m happy...
686
00:54:41,149 --> 00:54:44,107
I said you weren't to
phone me at home.
687
00:54:46,868 --> 00:54:49,595
At Marseilles! What will you
do at Marseilles?
688
00:54:53,094 --> 00:54:54,400
Berenice.
689
00:54:57,308 --> 00:54:59,705
There's no cinema at Orly.
690
00:55:02,432 --> 00:55:06,234
Alright, 4:45-5:00 o'clock
at the cinema at Orly.
691
00:55:07,207 --> 00:55:09,041
Seat no 12, okey.
692
00:55:11,339 --> 00:55:13,207
I kiss you, too.
693
00:55:28,079 --> 00:55:30,030
Hello, is that Dr. Deotot?
694
00:55:30,344 --> 00:55:32,757
Good morning, doctor. This is
Madame Giraud speaking.
695
00:55:34,125 --> 00:55:38,018
I wanted to ask you, could I come
at 3:30 instead of 3:00.
696
00:55:38,100 --> 00:55:41,472
because I’m working today and I don't
think I’ll have finished by 3:00.
697
00:55:42,849 --> 00:55:44,204
Good, thank you.
698
00:55:45,163 --> 00:55:47,097
Have you got the results?
699
00:55:48,948 --> 00:55:51,460
Thank you, doctor,
see you this afternoon.
700
00:56:00,806 --> 00:56:02,707
Not to be...
701
00:56:18,556 --> 00:56:20,259
It's for you!
702
00:56:21,433 --> 00:56:23,697
Tell them I’ve already
gone out!
703
00:56:25,085 --> 00:56:26,721
It's your husband.
704
00:56:27,682 --> 00:56:29,666
What does he want?
705
00:56:32,608 --> 00:56:34,690
He says he's waking
you as he promised,
706
00:56:34,753 --> 00:56:37,049
He wants to know if you're
meeting him for lunch.
707
00:56:37,132 --> 00:56:40,405
He says it'll be difficult,
he only has half an hour.
708
00:56:41,049 --> 00:56:44,816
Right, tell him I’ll come and fetch him
tonight and send him a kiss from me.
709
00:57:27,472 --> 00:57:29,720
Madame, what does
"equilateral" mean?
710
00:57:29,827 --> 00:57:32,803
Raymonde, how many times have I told
you not to touch my papers and things?
711
00:57:32,935 --> 00:57:36,954
And how many times have I told you to
call me Madame Celine, not by my name?
712
00:58:15,535 --> 00:58:20,278
If Madame Leroy calls, tell her I’m going
straight to the pool, I won't go to office.
713
00:58:20,358 --> 00:58:23,085
Madame, what does
"equilateral" mean?
714
00:58:24,460 --> 00:58:25,683
Why?
715
00:58:26,675 --> 00:58:28,306
Are you interested?
716
00:58:32,516 --> 00:58:36,615
- But you've nice breasts.
- I use Peruvian Serum.
717
00:58:38,783 --> 00:58:41,097
- What's that?
- Wait, I’ll show you.
718
00:58:52,795 --> 00:58:56,911
Exclusive. How to double
the size of your breasts.
719
00:58:57,026 --> 00:58:59,439
The answer is the
Peruvian Serum.
720
00:58:59,751 --> 00:59:03,371
The secret of beautiful breasts
is revealed. By whom?
721
00:59:03,454 --> 00:59:06,793
Peruvian doctors were the originators
of this fabulous discovery.
722
00:59:07,173 --> 00:59:08,743
Thanks to Peruvian Serum,
723
00:59:08,873 --> 00:59:12,856
You'll notice rapid results, regardless
of age and shape of breasts,
724
00:59:12,972 --> 00:59:18,079
an overwhelming increase
in size, graceful reshaping.
725
00:59:18,302 --> 00:59:21,881
Give your husband
a delightful surprise.
726
00:59:26,405 --> 00:59:29,100
And your husband,
was he satisfied ?
727
00:59:32,790 --> 00:59:34,586
What a bout!
728
00:59:36,454 --> 00:59:39,693
Oh yes, the blokes want
to have it all night.
729
00:59:41,361 --> 00:59:44,154
They shout, they bawl...
730
00:59:45,346 --> 00:59:47,251
The dirty brutes...
731
00:59:50,921 --> 00:59:54,698
So I lie with him
on top of me,
732
00:59:57,158 --> 00:59:59,156
he is so fat!
733
01:00:04,031 --> 01:00:06,841
I'm in my favourite position.
734
01:00:08,891 --> 01:00:13,172
He sweeps me down
like whirlwind,
735
01:00:15,880 --> 01:00:18,343
I feel a shock running
through my body.
736
01:00:23,118 --> 01:00:24,787
I want to get free.
737
01:00:25,299 --> 01:00:28,506
I wriggle, I kick,
738
01:00:30,256 --> 01:00:32,686
I crawl over my
own wreckage.
739
01:00:33,843 --> 01:00:36,305
My tits are pulverized.
740
01:00:44,749 --> 01:00:47,559
I can't find a place
to breathe.
741
01:00:48,780 --> 01:00:51,822
I collapse under his kisses.
742
01:00:52,546 --> 01:00:53,836
My ass...
743
01:00:55,009 --> 01:00:56,745
Spasms...
744
01:00:59,504 --> 01:01:03,487
I push my tongue
down his throat...
745
01:01:04,396 --> 01:01:08,016
as far it'll go, to stop
him crying out.
746
01:01:08,692 --> 01:01:11,849
I push my fingers
in any hole I can.
747
01:01:13,072 --> 01:01:15,931
I use all my energy,
748
01:01:21,917 --> 01:01:24,528
but he's got me
just the same.
749
01:01:25,262 --> 01:01:29,014
So I let myself go,
he goes wild.
750
01:01:32,701 --> 01:01:36,404
His great swollen hands
grab my arse from behind.
751
01:01:37,660 --> 01:01:41,461
I want to tie him up so that
he just stops jiggling.
752
01:01:41,839 --> 01:01:43,443
Then, it's over.
753
01:01:44,187 --> 01:01:45,773
Marvelous.
754
01:01:46,465 --> 01:01:48,961
I'm just one solid
mass of beauty.
755
01:01:54,413 --> 01:01:55,719
Oh, love!
756
01:01:56,711 --> 01:01:58,843
The only true
joy in the world.
757
01:01:59,504 --> 01:02:01,405
The only deliverance,
758
01:02:02,083 --> 01:02:03,670
the only truth.
759
01:02:06,083 --> 01:02:06,868
Oh, harmony!
760
01:02:07,017 --> 01:02:09,364
DEATH ON THE
INSTALLMENT PLAN
761
01:02:09,529 --> 01:02:11,248
To find harmony!
762
01:02:25,757 --> 01:02:27,294
Like at the cinema.
763
01:02:28,600 --> 01:02:29,971
The sky is blue.
764
01:02:30,384 --> 01:02:31,823
Abolish the past.
765
01:02:32,087 --> 01:02:33,872
Put on lipstick.
766
01:02:34,172 --> 01:02:35,461
What are you thinking?
767
01:02:36,039 --> 01:02:37,229
I'm hesitating.
768
01:02:37,692 --> 01:02:39,147
The day after.
769
01:02:39,560 --> 01:02:40,750
He didn't know.
770
01:02:41,808 --> 01:02:43,312
In the clouds.
771
01:02:43,634 --> 01:02:45,039
Get undressed.
772
01:02:45,734 --> 01:02:47,238
If I were you,
I wouldn't go.
773
01:02:47,941 --> 01:02:49,395
The evening of
the day after.
774
01:02:50,122 --> 01:02:51,693
Tuesday afternoon.
775
01:02:52,229 --> 01:02:53,502
Very rapidly.
776
01:02:54,262 --> 01:02:55,849
For several days.
777
01:02:56,677 --> 01:02:58,462
In January 1964.
778
01:02:59,272 --> 01:03:00,429
I think it's fun.
779
01:03:01,189 --> 01:03:02,247
It's alive.
780
01:03:02,941 --> 01:03:05,123
Freed from that hope.
781
01:03:05,865 --> 01:03:07,865
Nothing had changed.
782
01:03:08,476 --> 01:03:09,865
One last time.
783
01:03:10,823 --> 01:03:12,443
The new apartment.
784
01:03:13,286 --> 01:03:14,609
The phone rings.
785
01:03:15,534 --> 01:03:16,724
It's lovely weather.
786
01:03:18,245 --> 01:03:20,146
Not to him,
not to anyone.
787
01:03:21,360 --> 01:03:22,732
Why should I?
788
01:03:23,348 --> 01:03:25,133
We'll go where you like.
789
01:03:25,678 --> 01:03:27,315
It had stopped raining.
790
01:03:28,108 --> 01:03:29,645
We heard nothing.
791
01:03:30,701 --> 01:03:32,007
One must choose.
792
01:03:33,312 --> 01:03:34,833
At first I said nothing.
793
01:03:35,974 --> 01:03:37,147
What's the matter?
794
01:03:38,219 --> 01:03:39,542
Tenderness.
795
01:03:40,004 --> 01:03:41,128
Obviously.
796
01:03:43,558 --> 01:03:45,244
All imaginable suffering.
797
01:03:45,952 --> 01:03:47,787
A face bathed in tears.
798
01:03:48,944 --> 01:03:50,382
Stroking my hair.
799
01:03:51,688 --> 01:03:53,424
I remained silent.
800
01:03:54,093 --> 01:03:55,895
To look around one.
801
01:04:14,062 --> 01:04:17,821
- Will you drop me at Trocadero?
- Yes, after I make some phone calls.
802
01:04:18,118 --> 01:04:20,598
Ok, I’ll wait for
you in the bar.
803
01:04:29,176 --> 01:04:33,738
The sun, Uranus and Saturn will help you
to decide about very important projects.
804
01:04:33,923 --> 01:04:37,708
Be careful with someone who may
feel betrayed and be jealous.
805
01:04:37,874 --> 01:04:41,970
Adopt a passive attitude, the situation
is complex and uncertain.
806
01:04:42,233 --> 01:04:45,523
It's vital to overcome your anxiety
or your dissatisfaction.
807
01:04:45,721 --> 01:04:49,506
Do not let yourself give way to
discouragement or depression.
808
01:04:50,679 --> 01:04:52,233
Will you lend it to me?
809
01:04:53,109 --> 01:04:54,200
Thanks.
810
01:04:55,949 --> 01:04:58,858
- Have you seen this girl with a 'monokini'?
- What's that?
811
01:04:58,974 --> 01:05:02,046
Those swimming suits with
no top, just braces... Look!
812
01:05:02,154 --> 01:05:04,617
She must feel hot
and cold all over!
813
01:05:04,691 --> 01:05:07,749
- They are nice. Wouldn't you wear one?
- No, never.
814
01:05:07,931 --> 01:05:10,840
But why not wear it,
if that's the fashion.
815
01:05:10,939 --> 01:05:12,707
You've seen how
they make that, too.
816
01:05:12,771 --> 01:05:16,044
Yes, they also put
flowers on the navel.
817
01:05:16,198 --> 01:05:20,257
- Topless, just on the navel?
- Yes, I’ve seen it.
818
01:05:20,438 --> 01:05:24,785
Instead of a bra, they just put a
scarf round their neck, as if, er,
819
01:05:24,891 --> 01:05:28,046
as if it were the top of a swim suit.
Super! Don't you think so?
820
01:05:29,016 --> 01:05:32,817
You'll see, I’m sure in a few years
everybody will be wearing them.
821
01:05:32,982 --> 01:05:35,346
No, I don't think
it's decent really.
822
01:05:35,519 --> 01:05:39,139
- When is your vacation?
- At the end of the month.
823
01:05:39,327 --> 01:05:41,608
- Where are you going?
- To Majorca.
824
01:05:41,707 --> 01:05:42,914
Who with?
825
01:05:43,672 --> 01:05:46,565
My parents can't go
with me this year.
826
01:05:46,664 --> 01:05:49,573
They gave me my freedom, I can
go alone, but I’ll go with Patrick.
827
01:05:49,755 --> 01:05:50,647
With Patrick?
828
01:05:50,976 --> 01:05:55,538
Yes, we're going by car, after he
graduates he should be getting a car.
829
01:05:55,835 --> 01:05:57,554
I'm going with my parents.
830
01:05:57,899 --> 01:06:00,808
Parents are ok, but you can't
go out in the evening.
831
01:06:00,957 --> 01:06:03,287
I'll have my freedom and
be out every night.
832
01:06:03,403 --> 01:06:06,279
But I do go out during the day
until ten o'clock at night.
833
01:06:06,392 --> 01:06:09,351
But it's after 10 that
all the fun starts.
834
01:06:09,665 --> 01:06:13,564
But a boy is too much to put
up with day and night.
835
01:06:14,374 --> 01:06:17,481
There's a party at Rouch's this evening.
Would you like to come?
836
01:06:17,712 --> 01:06:19,431
No, I’ve to go to a friend's.
837
01:06:19,712 --> 01:06:21,217
To the cinema?
838
01:06:21,365 --> 01:06:22,737
No, to his house.
839
01:06:22,933 --> 01:06:25,760
- Do you graduate next year?
- Yes, sure.
840
01:06:25,892 --> 01:06:28,603
- Which school do you go to?
- Pontoise. You?
841
01:06:28,818 --> 01:06:29,760
Moliere.
842
01:06:30,072 --> 01:06:31,735
WHAT
843
01:06:31,939 --> 01:06:33,443
EVERY
844
01:06:33,824 --> 01:06:35,312
WOMEN
845
01:06:35,527 --> 01:06:36,849
SHOULD
846
01:06:36,981 --> 01:06:38,221
KNOW
847
01:06:42,289 --> 01:06:44,025
SHE KNOWS IT
848
01:06:53,083 --> 01:06:54,835
SHE DOESN'T KNOW
849
01:07:04,144 --> 01:07:07,615
I sleep with a boy.
850
01:07:10,061 --> 01:07:13,251
I don't know what to do.
851
01:07:16,425 --> 01:07:18,604
He will embrace you.
852
01:07:22,323 --> 01:07:25,100
He will caress you.
853
01:07:28,517 --> 01:07:31,410
Switch off the light.
854
01:07:34,368 --> 01:07:37,046
I shall have to undress.
855
01:07:40,753 --> 01:07:43,381
He will be naked.
856
01:07:46,703 --> 01:07:49,339
I will be naked.
857
01:07:52,965 --> 01:07:55,883
In the darkness.
858
01:07:59,039 --> 01:08:01,618
No time.
859
01:08:04,706 --> 01:08:07,599
To stop thinking.
860
01:08:10,954 --> 01:08:13,830
Atmosphere.
861
01:08:16,941 --> 01:08:20,644
Always afraid.
862
01:08:23,239 --> 01:08:26,205
He will see my breasts.
863
01:08:33,481 --> 01:08:38,283
He said he had to work, so
I went to the show alone.
864
01:08:41,760 --> 01:08:47,264
And just as the news
of the world started,
865
01:08:49,429 --> 01:08:54,437
I saw my darling and
my best friend walk in.
866
01:08:58,782 --> 01:09:03,443
Though I was sitting there,
they didn't see...
867
01:09:07,236 --> 01:09:11,674
So they sat right down in front of me.
868
01:09:16,126 --> 01:09:21,349
And when he kissed her
lips, I almost died.
869
01:09:23,019 --> 01:09:28,109
And in the middle of the color
cartoon I began to cry.
870
01:09:32,834 --> 01:09:37,164
Sad movies always
make me cry.
871
01:09:46,506 --> 01:09:49,663
I know but this evening I want
to believe in my illusions and...
872
01:09:49,829 --> 01:09:52,506
forget all about the details
of this sinister affair.
873
01:09:53,920 --> 01:09:59,407
So I got up and slowly
walked on home.
874
01:10:01,898 --> 01:10:06,418
Mama saw the tears
and said "What's wrong?"
875
01:10:09,323 --> 01:10:14,166
Don't be jealous. You can have the young,
dynamic figure you envy in other women.
876
01:10:14,266 --> 01:10:16,828
Wear Eloquence, the new
bra creation by Jeunesse.
877
01:10:17,678 --> 01:10:22,637
Not to tell her a lie, I just said
'Sad movies make me cry.'
878
01:11:25,073 --> 01:11:29,685
How far a woman
can go in love?
879
01:11:39,699 --> 01:11:41,865
HOW
880
01:11:42,063 --> 01:11:44,410
- The doctor is coming.
- Thanks.
881
01:12:07,202 --> 01:12:10,177
- Good day, Madame.
- Good day, doctor. Well?
882
01:12:10,919 --> 01:12:13,018
Your fears are
now confirmed.
883
01:12:13,084 --> 01:12:15,448
The results of the laboratory
tests are positive.
884
01:12:15,630 --> 01:12:18,671
You are 3 months pregnant.
885
01:12:18,867 --> 01:12:21,875
You'll probably have
your baby in May.
886
01:12:23,743 --> 01:12:27,280
You don't seem completely
delighted about this happy event.
887
01:12:31,498 --> 01:12:33,481
Doctor, I’m worried,
888
01:12:34,126 --> 01:12:35,382
frightened.
889
01:12:36,688 --> 01:12:40,489
- Can you give me painless birth?
- That is just a manner of speaking.
890
01:12:40,621 --> 01:12:43,290
PLEASURE AND SCIENCE
891
01:12:44,067 --> 01:12:46,992
Painless birth is a method of
psychologically preparing...
892
01:12:47,672 --> 01:12:50,813
the mind of the expectant mother...
893
01:12:51,639 --> 01:12:55,044
for this important event,
894
01:12:55,176 --> 01:12:58,266
which is often tainted by...
895
01:13:00,046 --> 01:13:02,525
gruesome old-wives' tales...
896
01:13:02,740 --> 01:13:05,418
in popular belief.
897
01:13:11,857 --> 01:13:14,204
There's one question I’ve
always wanted to asked you.
898
01:13:14,370 --> 01:13:16,972
What do you think about
methods of birth control?
899
01:13:18,817 --> 01:13:22,717
Well, that's a most important
question, most important.
900
01:13:22,982 --> 01:13:28,172
One which is receiving a
lot of attention at present.
901
01:13:30,574 --> 01:13:33,813
It's a most obvious
fact that in an age...
902
01:13:33,979 --> 01:13:37,565
when we're at the point of
sending rockets to the moon,
903
01:13:38,003 --> 01:13:41,557
we still conceive, on
the surface of this earth,
904
01:13:41,697 --> 01:13:43,995
as our ancestors
did in the Stone Age.
905
01:13:45,210 --> 01:13:46,493
Quite often,
906
01:13:46,721 --> 01:13:50,589
conception occurs
against nature...
907
01:13:50,936 --> 01:13:54,159
in the worst possible
conditions.
908
01:13:55,577 --> 01:13:58,370
In the case of animals
and plants,
909
01:13:58,701 --> 01:14:00,982
thanks to scientific
developments,
910
01:14:03,433 --> 01:14:06,557
we go about things
in a different way.
911
01:14:06,749 --> 01:14:08,997
We take the
best specimens,
912
01:14:09,294 --> 01:14:15,427
we plant under the most propitious
conditions to obtain the best results.
913
01:14:15,566 --> 01:14:18,905
When it comes to human race,
we are doing the exact opposite.
914
01:14:19,044 --> 01:14:21,007
It'll be necessary,
sooner or later,
915
01:14:21,206 --> 01:14:23,718
to control and direct...
916
01:14:24,830 --> 01:14:26,284
human conception.
917
01:14:30,673 --> 01:14:31,929
I've a problem.
918
01:14:32,590 --> 01:14:34,425
I'm hesitating between
two men,
919
01:14:35,136 --> 01:14:37,103
and now that
I’m pregnant,
920
01:14:37,423 --> 01:14:39,109
I don't know which
is the father.
921
01:14:39,688 --> 01:14:42,679
Is physical pleasure a proof?
922
01:14:45,390 --> 01:14:48,530
I really can't go along
with you there.
923
01:14:49,010 --> 01:14:50,332
In fact,
924
01:14:51,420 --> 01:14:54,677
in certain specific cases,
925
01:14:55,073 --> 01:14:56,710
we resort to,
926
01:14:57,749 --> 01:15:01,798
for instance, artificial
insemination.
927
01:15:02,887 --> 01:15:05,416
In which case the patient,
928
01:15:05,565 --> 01:15:09,829
experiences none of the physical
pleasure you mention,
929
01:15:10,159 --> 01:15:13,680
she simply receives
an injection.
930
01:15:17,176 --> 01:15:18,085
But...
931
01:15:21,218 --> 01:15:24,144
pleasure and love, is
that the same thing?
932
01:15:25,048 --> 01:15:29,403
Pleasure and love are phys...
two different things...
933
01:15:29,783 --> 01:15:31,965
pleasure...
934
01:15:43,301 --> 01:15:45,417
Is physical pleasure wrong?
935
01:15:47,338 --> 01:15:50,561
Physical pleasure is not bad,
936
01:15:51,452 --> 01:15:52,576
since it...
937
01:15:53,303 --> 01:15:58,262
normally results in conception,
which is desirable.
938
01:16:00,377 --> 01:16:01,584
I'm afraid.
939
01:16:12,369 --> 01:16:14,583
DREAMS
940
01:16:32,320 --> 01:16:33,907
WHAT WILL BE
941
01:16:49,048 --> 01:16:50,634
TAKE SIDES!
942
01:19:09,706 --> 01:19:12,037
Even a peaceful countryside,
943
01:19:13,879 --> 01:19:18,408
even a meadow with flights of
crows, harvests and bonfires...
944
01:19:30,994 --> 01:19:36,010
Even a road with cars, peasants
and couples going along it...
945
01:19:36,241 --> 01:19:41,115
Even a holiday village with a fair and a
steeple can lead to a concentration camp.
946
01:19:43,941 --> 01:19:46,255
Stuthof, Oranienburg,
Auschwitz,
947
01:19:46,410 --> 01:19:49,765
Neuengamme, Belsen,
Ravensbruck, Dachau...
948
01:21:09,894 --> 01:21:11,597
TAKE SIDES!
949
01:22:14,020 --> 01:22:15,755
To find a solution.
950
01:22:16,350 --> 01:22:18,119
Men are all the same.
951
01:22:18,896 --> 01:22:20,367
Very blue eyes.
952
01:22:21,778 --> 01:22:23,646
For the sake of
appearances.
953
01:22:24,267 --> 01:22:25,805
Modern life.
954
01:22:26,598 --> 01:22:28,019
To forget everything.
955
01:23:14,559 --> 01:23:16,691
MADAME, IF YOU LOVE
YOUR HUSBAND
956
01:23:16,873 --> 01:23:20,542
Why does one do what one does?
Not to make sure that one is right,
957
01:23:20,641 --> 01:23:23,055
but to make sure
that one is wrong.
958
01:23:23,359 --> 01:23:26,728
- How soon are you going?
- In an hour.
959
01:23:28,265 --> 01:23:30,993
- Are you insured?
- Not for one hour.
960
01:23:31,208 --> 01:23:34,612
An hour is long enough to have an
accident and get killed.
961
01:23:36,249 --> 01:23:39,834
It's ok to die in a plane crash.
It's quick and you're not alone.
962
01:23:40,115 --> 01:23:43,570
- What did you tell you'd act at Marseilles?
- A play by Racine.
963
01:23:44,218 --> 01:23:46,763
Yes, it's a modern death.
964
01:23:48,102 --> 01:23:51,309
- When I’m divorced, will you marry me?
- Of course I shall.
965
01:23:52,940 --> 01:23:56,692
And if I’ve a child, will you
adopt it even if it isn't yours?
966
01:23:57,130 --> 01:24:00,039
Yes, it'll be mine.
Why do you ask that?
967
01:24:00,204 --> 01:24:02,799
We've discussed it
a hundred times.
968
01:24:03,480 --> 01:24:06,109
- I think you have a funny voice.
- Who, me? Now?
969
01:24:06,588 --> 01:24:08,142
No, all the time.
970
01:24:08,354 --> 01:24:11,329
I have the average male
voice of the jet-age.
971
01:24:11,528 --> 01:24:14,536
You don't have normal, you
have got a coward's voice!
972
01:24:19,344 --> 01:24:21,443
- What's going on?
- Oh, nothing.
973
01:24:22,021 --> 01:24:23,278
I'm an idiot.
974
01:24:23,558 --> 01:24:26,137
Why do I love you?
I love you, you know...
975
01:24:26,302 --> 01:24:29,073
- Are you getting undressed?
- Yes, aren't you?
976
01:24:29,257 --> 01:24:32,298
Only my trousers. My Caravelle
leaves in half an hour.
977
01:24:32,513 --> 01:24:34,678
What did you do last night?
978
01:24:34,827 --> 01:24:37,339
Nothing. I watched TV.
979
01:24:42,333 --> 01:24:45,159
- Brought 7000 francs for the gadget?
- Yes.
980
01:24:46,449 --> 01:24:47,721
Look, here they are.
981
01:24:51,098 --> 01:24:54,255
I suddenly realized it's the first
time we've been separated.
982
01:24:54,602 --> 01:24:57,643
Yes, this is the
first time, I mean...
983
01:24:58,353 --> 01:25:01,130
- out of Paris.
- Don't be sad.
984
01:25:02,273 --> 01:25:03,975
Remember in the
Bois de Boulogne?
985
01:25:05,083 --> 01:25:08,174
You said you always keep
your chin up in adversity.
986
01:25:08,686 --> 01:25:10,934
Like that girl... What's she called?
987
01:25:12,240 --> 01:25:14,521
You know, in the American novel.
988
01:25:14,882 --> 01:25:17,295
- Scarlet O'hara?
- Yes.
989
01:25:19,254 --> 01:25:22,444
I'll be terribly unhappy.
Five days without you.
990
01:25:29,374 --> 01:25:30,597
What about you?
991
01:25:32,051 --> 01:25:34,580
Me too, because
I love you.
992
01:25:38,075 --> 01:25:39,315
But in any case,
993
01:25:40,017 --> 01:25:41,687
I shall find out...
994
01:25:45,718 --> 01:25:47,818
THE THEATRE AND LOVE
995
01:25:48,090 --> 01:25:49,942
I've often wondered, Robert...
996
01:25:50,256 --> 01:25:52,586
who you really are.
997
01:25:53,823 --> 01:25:55,889
That's a funny question.
998
01:25:56,236 --> 01:25:58,864
I don't really
know who I am.
999
01:25:59,592 --> 01:26:01,873
I'm a fellow
like the rest.
1000
01:26:02,951 --> 01:26:06,802
Like others, with
faults like others...
1001
01:26:07,041 --> 01:26:09,868
- Tell me, you say you're an actor.
- Yes.
1002
01:26:10,536 --> 01:26:11,461
Why?
1003
01:26:12,288 --> 01:26:14,205
What's an actor?
1004
01:26:17,161 --> 01:26:21,624
An actor is a man who gets
on the stage, and who performs...
1005
01:26:21,919 --> 01:26:26,415
who attempts to
interpret a role...
1006
01:26:26,729 --> 01:26:31,196
to draw, to create a character,
to get outside oneself...
1007
01:26:31,444 --> 01:26:34,783
one's own feelings
and ideas.
1008
01:26:35,199 --> 01:26:37,827
Isn't that so?
1009
01:26:43,418 --> 01:26:47,071
And at this moment? You're taking
action in a certain situation?
1010
01:26:49,368 --> 01:26:51,302
Yes, at this moment...
1011
01:26:51,461 --> 01:26:54,721
1012
01:26:55,581 --> 01:26:58,102
I'm standing up for...
1013
01:26:58,591 --> 01:27:01,285
my job as an actor and...
1014
01:27:01,979 --> 01:27:04,310
my place as a man.
1015
01:27:04,768 --> 01:27:06,322
It's not so easy.
1016
01:27:07,297 --> 01:27:08,074
Not so easy.
1017
01:27:08,339 --> 01:27:11,645
How can you tell the difference
between life and acting?
1018
01:27:11,865 --> 01:27:15,551
Oh, in my opinion,
in life one isn't acting.
1019
01:27:16,047 --> 01:27:20,136
I don't feel at all as
though I’m acting...
1020
01:27:20,376 --> 01:27:25,739
Some men seem to be acting
all the time. You can tell...
1021
01:27:26,103 --> 01:27:28,315
But I don't think I do.
1022
01:27:29,638 --> 01:27:34,059
- I may be wrong.
- In theatre, do you feel you exist?
1023
01:27:36,224 --> 01:27:38,174
Or are you just
a vehicle?
1024
01:27:39,302 --> 01:27:40,724
Well, I think...
1025
01:27:41,071 --> 01:27:44,094
It's a difficult question to answer.
I think it's a bit of both.
1026
01:27:44,408 --> 01:27:47,449
It's undeniable that
one is a vehicle.
1027
01:27:47,564 --> 01:27:50,639
I'm a vehicle to
some extent, but then...
1028
01:27:52,230 --> 01:27:54,858
If it's both, it's
like this life.
1029
01:27:55,205 --> 01:27:58,719
- There's no difference between them?
- Oh yes, there is!
1030
01:27:58,850 --> 01:28:01,825
You're asking me
questions like that,
1031
01:28:02,123 --> 01:28:06,420
- and I’m saying what comes to my mind.
- So at this moment, it is acting?
1032
01:28:07,379 --> 01:28:09,759
No, not at all.
1033
01:28:10,668 --> 01:28:12,999
The theatre is
quite different,
1034
01:28:13,148 --> 01:28:16,569
There is text, the play.
One attempts...
1035
01:28:16,726 --> 01:28:19,726
to bring alive something
not personal to oneself,
1036
01:28:19,953 --> 01:28:22,581
Whereas now you ask questions
and I’m trying to reply plainly.
1037
01:28:22,746 --> 01:28:25,474
But it's my own text. I'm acting
a role which is my own,
1038
01:28:25,589 --> 01:28:28,449
which is quite different from
acting a role in the theatre.
1039
01:28:28,645 --> 01:28:31,703
You can't say I’m
acting because...
1040
01:28:32,075 --> 01:28:35,397
- When you make love, is that acting?
- Oh, no, no.
1041
01:28:36,006 --> 01:28:38,039
No, not at all.
1042
01:28:38,354 --> 01:28:40,519
Absolutely, no.
1043
01:28:41,855 --> 01:28:43,772
You don't like it, then.
1044
01:28:43,937 --> 01:28:46,218
- It's not a pleasure for you.
- Why?
1045
01:28:46,433 --> 01:28:49,110
- Why?
- Because you like acting.
1046
01:28:49,514 --> 01:28:53,233
You can like acting, and
you can like making love.
1047
01:28:53,316 --> 01:28:56,109
One doesn't exclude
the other.
1048
01:28:56,291 --> 01:28:59,398
They are absolutely two different things.
1049
01:28:59,776 --> 01:29:03,231
- If you had to, which would you choose?
- Making love.
1050
01:29:05,995 --> 01:29:07,069
Making love.
1051
01:29:08,435 --> 01:29:11,113
It's funny, I’m always
afraid you're acting.
1052
01:29:11,262 --> 01:29:13,873
No! Look, I promise you.
1053
01:29:14,012 --> 01:29:17,797
You know I love you, and
when I say I love you,
1054
01:29:17,896 --> 01:29:20,475
I’m completely sincere,
and I really mean it.
1055
01:29:20,664 --> 01:29:25,126
But how can I know you're sincere,
how can I know you're not acting?
1056
01:29:26,038 --> 01:29:30,435
But I’ve proved my love for you,
they are concrete things...
1057
01:29:31,619 --> 01:29:34,842
which exists between
us, and they are...
1058
01:29:36,413 --> 01:29:38,595
outside the question
of acting.
1059
01:29:38,694 --> 01:29:40,793
What does 'love'
mean to you?
1060
01:29:43,548 --> 01:29:47,357
- Love is what I feel for you.
- No, think before you reply.
1061
01:29:49,268 --> 01:29:50,326
Love is...
1062
01:29:52,786 --> 01:29:54,373
I promise you that...
1063
01:29:55,166 --> 01:29:57,778
Think what it really
means to you.
1064
01:30:00,439 --> 01:30:02,753
Really, love is...
1065
01:30:03,596 --> 01:30:07,232
that's what I feel,
my feelings for you,
1066
01:30:07,525 --> 01:30:11,013
everything that exists
inside me for you...
1067
01:30:11,294 --> 01:30:15,129
- That's love. Really love.
- Don't talk about me. Talk about you.
1068
01:30:15,277 --> 01:30:16,805
But how can I?
1069
01:30:17,053 --> 01:30:21,781
Talking about love is talking about
the relations between two people.
1070
01:30:22,319 --> 01:30:25,823
Love is... oneself in
relation to another.
1071
01:30:25,988 --> 01:30:29,377
It's oneself in relation to...
er... I don't know...
1072
01:31:01,501 --> 01:31:04,096
If I asked your good qualities,
what would you say?
1073
01:31:04,212 --> 01:31:06,394
Qualities? Why
not my faults?
1074
01:31:06,543 --> 01:31:10,179
- It's your good qualities I’m interested in.
- Intelligence.
1075
01:31:12,154 --> 01:31:14,474
- Distrustfulness.
- Is distrustfulness a quality?
1076
01:31:14,608 --> 01:31:16,811
- Yes.
- Is that all?
1077
01:31:17,278 --> 01:31:18,997
Sincerity...
1078
01:31:19,931 --> 01:31:21,399
What about loving me?
1079
01:31:22,034 --> 01:31:23,152
That, too.
1080
01:31:24,120 --> 01:31:25,939
What would you
say yours are?
1081
01:31:33,962 --> 01:31:36,515
Never to think twice
about anything.
1082
01:31:45,466 --> 01:31:47,970
You know, Pierre rang
me from Düsseldorf,
1083
01:31:48,220 --> 01:31:49,739
He's coming this evening.
1084
01:31:50,933 --> 01:31:52,318
Will you sleep with him?
1085
01:31:53,186 --> 01:31:55,305
I don't know, if he asks me,
1086
01:31:56,057 --> 01:31:57,191
perhaps...
1087
01:31:57,709 --> 01:31:59,094
What do you mean "perhaps"?
1088
01:32:04,075 --> 01:32:08,030
Could you kiss two girls at
the same time, caress them?
1089
01:32:08,214 --> 01:32:10,167
I'd have to choose, too.
1090
01:32:40,091 --> 01:32:43,179
Spare me, Madame, unfortunate
prince that I am,
1091
01:32:43,746 --> 01:32:47,585
And let us not give in
to tears. Give me my cues.
1092
01:32:48,591 --> 01:32:50,244
Too late I tried to flee,
1093
01:32:50,544 --> 01:32:54,463
These cruel meetings that
weren't meant for me.
1094
01:32:55,866 --> 01:32:58,303
It was my wish to bear
you one last time,
1095
01:32:58,470 --> 01:33:02,859
- No more I bear, now I bid you goodbye.
- So how can I put it finally?
1096
01:33:03,379 --> 01:33:07,318
I flee from the eyes turned to
my direction but never see me.
1097
01:33:07,552 --> 01:33:08,403
Goodbye...
1098
01:33:09,292 --> 01:33:12,530
Go, my mind is too
full of your image,
1099
01:33:12,814 --> 01:33:15,968
To wait for death
while loving you...
1100
01:33:16,235 --> 01:33:18,288
Above all,
do not fear.
1101
01:33:19,182 --> 01:33:24,540
Don't fear, that I’ll be so blinded by grief,
that I’ll fill the world with the reason for it.
1102
01:33:24,740 --> 01:33:26,242
Madame...
1103
01:33:26,746 --> 01:33:29,716
The only thing to remind
you I was alive,
1104
01:33:30,050 --> 01:33:33,372
Will be the report of my death,
which I hope comes soon.
1105
01:33:34,444 --> 01:33:38,349
For ever, oh my lord,
think deep in yourself,
1106
01:33:38,678 --> 01:33:41,816
How terrible this cruel
world is, when one loves,
1107
01:33:42,197 --> 01:33:43,925
How can we bear...
1108
01:33:44,167 --> 01:33:48,107
for a year, for a day, my lord, the
thousand seas that keeps you away,
1109
01:33:48,425 --> 01:33:51,228
When the day begins,
and the day ends,
1110
01:33:51,429 --> 01:33:54,233
Will Titus be far from
the sight of Berenice?
1111
01:34:10,834 --> 01:34:12,102
Are you crying?
1112
01:34:13,304 --> 01:34:14,322
No, I’m not.
1113
01:34:19,295 --> 01:34:21,148
What makes you
say that?
1114
01:34:22,765 --> 01:34:24,551
You've got tears
in your eyes.
1115
01:34:31,355 --> 01:34:32,741
Yes, I’m crying.
1116
01:34:37,763 --> 01:34:40,250
Over now? I must go.
1117
01:34:42,102 --> 01:34:42,870
Yes...
1118
01:34:47,257 --> 01:34:48,542
Yes, it's over.
79014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.