All language subtitles for The Golden Girls - 06x17 - There Goes the Bride (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:06,038 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,707 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,543 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,545 --> 00:00:15,713 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,449 --> 00:00:19,584 ♪ And if you threw a party 6 00:00:19,586 --> 00:00:25,023 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,025 --> 00:00:28,326 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:28,328 --> 00:00:31,296 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,298 --> 00:00:36,000 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:00:40,172 --> 00:00:42,941 (Rose) On the last episode of "The Golden Girls"... 11 00:00:42,943 --> 00:00:46,411 I'm going out tonight. With Stan. 12 00:00:46,413 --> 00:00:48,880 No. Yes, Ma. I really am. 13 00:00:48,882 --> 00:00:50,849 I believe you. I said no. 14 00:00:54,087 --> 00:00:57,022 Well, what's the matter, honey? Did you have a bad time with Ray? 15 00:00:57,024 --> 00:01:00,525 It wasn't Ray. His ex-wife, Myra, 16 00:01:00,527 --> 00:01:04,463 ran into the Chowderhead's, where we eating, and started yelling at me. 17 00:01:04,465 --> 00:01:08,300 I tried to convince her that he's just a friend, but she wouldn't listen. 18 00:01:08,302 --> 00:01:12,537 For some reason, she won't accept the divorce. I really feel threatened. 19 00:01:12,539 --> 00:01:15,373 Ma... 20 00:01:15,375 --> 00:01:18,276 Ma, Stan gave me an engagement ring. 21 00:01:18,278 --> 00:01:20,745 I see. Excuse me. 22 00:01:25,151 --> 00:01:28,820 You marry this man, and we're no longer family. 23 00:01:28,822 --> 00:01:34,592 You do this, you are out of my life forever. 24 00:01:59,151 --> 00:02:03,121 Dorothy, I don't know if you recognize him without his leather apron, 25 00:02:03,123 --> 00:02:05,991 but this is Erroll. He's our shoe repair guy. 26 00:02:05,993 --> 00:02:07,859 I told him you're dying to go out with him. 27 00:02:10,262 --> 00:02:12,330 I'm sorry you made the trip for nothing. 28 00:02:12,332 --> 00:02:16,902 My mother refuses to accept the fact that I am getting married in three days. 29 00:02:16,904 --> 00:02:19,437 So, uh, what are you doin' tonight? 30 00:02:20,740 --> 00:02:23,408 Goodbye, Erroll. 31 00:02:23,410 --> 00:02:25,710 Ma! Dorothy, he's perfect for you. 32 00:02:25,712 --> 00:02:29,047 He knows your shoe size and he doesn't care. 33 00:02:31,517 --> 00:02:33,885 It's late. Why didn't somebody wake me? 34 00:02:33,887 --> 00:02:36,220 Because the last time I walked into your bedroom unannounced, 35 00:02:36,222 --> 00:02:38,956 some guy missed the trampoline and almost killed me. 36 00:02:41,960 --> 00:02:44,962 That's the kind of thing I don't want you to say this afternoon 37 00:02:44,964 --> 00:02:47,666 when we're interviewing new roommates. 38 00:02:47,668 --> 00:02:50,602 Oh, God, it'd be so much easier if she didn't have to meet you people. 39 00:02:50,604 --> 00:02:53,771 Well, I hope you find somebody soon. 40 00:02:53,773 --> 00:02:56,574 Actually, you'll need two new tenants. 41 00:02:56,576 --> 00:02:59,343 I'm not living with you and Stan. Yes, you are, Ma. 42 00:02:59,345 --> 00:03:03,448 I want you with us, and besides, you can't afford to live alone. 43 00:03:03,450 --> 00:03:06,585 Blanche will let me keep my room, and I have an interview at McDonald's. 44 00:03:06,587 --> 00:03:09,654 If I can see over the counter, I'm their new fry girl. 45 00:03:12,992 --> 00:03:15,660 Rose, what happened? 46 00:03:15,662 --> 00:03:19,531 My brakes went out, and the car wouldn't stop. 47 00:03:19,533 --> 00:03:22,066 My whole life flashed before my eyes 48 00:03:22,068 --> 00:03:27,205 and the Nuderflaken twins played a bigger part than I had realized. 49 00:03:27,207 --> 00:03:30,342 That must've been awful. Oh, it was. 50 00:03:30,344 --> 00:03:33,411 I don't know any Nuderflaken twins. 51 00:03:34,880 --> 00:03:37,649 The mind is a powerful thing. 52 00:03:37,651 --> 00:03:39,984 Think of the 99% you don't use. 53 00:03:42,454 --> 00:03:45,890 I stopped at a gas station and they were nice enough to give me a ride. 54 00:03:45,892 --> 00:03:50,128 Oh, by the way, Chuck says, "Yo." 55 00:03:50,130 --> 00:03:52,831 Chuck from Arco or Chuck from Shell? 56 00:03:52,833 --> 00:03:54,099 Shell. 57 00:03:54,101 --> 00:03:58,436 Big Chuck from Shell or Little Chuck from Shell? 58 00:03:58,438 --> 00:04:03,341 Blanche, I think you're spending too much time at the full-service island. 59 00:04:05,344 --> 00:04:09,914 Oh, boy, I think Myra tampered with my brakes. 60 00:04:09,916 --> 00:04:13,784 Ever since I went to dinner with her ex-husband, she's been out to get me. 61 00:04:15,821 --> 00:04:18,356 (phone ringing) 62 00:04:18,358 --> 00:04:20,691 What if that's Myra? I... 63 00:04:24,663 --> 00:04:28,766 Hello? Hello? 64 00:04:28,768 --> 00:04:31,936 I can hear you breathing, you devil. Now, why are you doing this? 65 00:04:31,938 --> 00:04:35,840 Here, here, here. Just calm down. Let me handle this. 66 00:04:35,842 --> 00:04:39,177 Hello, this is Blanche Dever... 67 00:04:39,179 --> 00:04:41,512 Oh, Chuck. Yo! 68 00:04:50,088 --> 00:04:52,590 Oh, Dorothy, push the doorbell. 69 00:04:52,592 --> 00:04:55,393 The door's open. I know, but push it anyway. 70 00:04:56,828 --> 00:05:00,030 (doorbell rings, dogs barking) 71 00:05:04,403 --> 00:05:07,739 This is really amazing, Rose. The other day I was thinking: 72 00:05:07,741 --> 00:05:10,641 "Why doesn't our doorbell bark?" 73 00:05:12,611 --> 00:05:16,114 It's probably because we didn't have a "Bark Bell." 74 00:05:16,116 --> 00:05:18,116 I got it to keep Myra away. 75 00:05:18,118 --> 00:05:19,717 You really think this is gonna work? 76 00:05:19,719 --> 00:05:22,153 Oh, yeah, look at the box. 77 00:05:22,155 --> 00:05:25,557 See how the burglar's running away from the house? 78 00:05:25,559 --> 00:05:29,060 And he's saying "Yikes!" 79 00:05:29,062 --> 00:05:32,063 Oh, here, honey. This is for you. I'm afraid to open it. 80 00:05:32,065 --> 00:05:34,999 What if it's from Myra? Oh, come on, Rose. 81 00:05:35,001 --> 00:05:38,203 What if it's got a deadly black spider in it that's gonna leap out 82 00:05:38,205 --> 00:05:40,104 and bite me the minute I open it? 83 00:05:49,281 --> 00:05:52,884 There you are. 84 00:05:52,886 --> 00:05:57,722 You're wise. You're just wise. 85 00:05:57,724 --> 00:06:02,293 Good, you're both here. Listen, I interviewed a very sweet lady on the phone 86 00:06:02,295 --> 00:06:07,232 and she'll be here soon. So when she gets here, please pretend to be nice. 87 00:06:07,234 --> 00:06:11,402 Well, this is good news. You've already turned down about 12 people. 88 00:06:11,404 --> 00:06:14,805 They're either too thin or too pretty or too young. 89 00:06:14,807 --> 00:06:19,777 It's like you only want to live with a woman who has no sex appeal whatsoever. 90 00:06:30,155 --> 00:06:32,590 You think we're dogs, don't you? 91 00:06:34,993 --> 00:06:36,928 (doorbell rings, dogs barking) 92 00:06:45,203 --> 00:06:47,705 Now that's too eerie. 93 00:06:50,142 --> 00:06:54,178 The dogs are on my tail again! Run through the river! 94 00:06:54,180 --> 00:06:58,450 Ma, Ma, we've just put in a new bell. It's to scare people. 95 00:06:58,452 --> 00:07:00,317 It'll never work. 96 00:07:01,620 --> 00:07:04,289 Hello, are you Truby? 97 00:07:04,291 --> 00:07:06,691 Yes. Blanche? Yes. Come on in. 98 00:07:06,693 --> 00:07:08,927 Oh, thanks. Thanks. Meet everybody. Rose. 99 00:07:08,929 --> 00:07:11,595 Oh, hello, Rose. I'm Dorothy. 100 00:07:11,597 --> 00:07:13,832 That's Sophia. Sophia. 101 00:07:13,834 --> 00:07:15,834 Won't you sit down? Oh, yes, thanks. 102 00:07:15,836 --> 00:07:18,303 Well, who's the lucky bride? 103 00:07:18,305 --> 00:07:21,105 You must be referring to the once and future Mrs. Yutz. 104 00:07:23,509 --> 00:07:26,244 My husband passed just last summer. 105 00:07:26,246 --> 00:07:28,412 Oh... 106 00:07:28,414 --> 00:07:30,414 Passed what? 107 00:07:39,625 --> 00:07:42,393 A slow-moving Winnebago, Rose. 108 00:07:44,896 --> 00:07:48,099 I hate when I get stuck behind one of those. 109 00:07:50,035 --> 00:07:53,404 He's dead, sweetie. 110 00:07:53,406 --> 00:07:57,141 But, hey, I'm used to it. I put three in the ground. 111 00:07:57,143 --> 00:08:03,081 Well, what can I tell you? I like 'em old, rich and barely breathing. 112 00:08:03,083 --> 00:08:05,650 Why don't I show you the rest of the house? 113 00:08:05,652 --> 00:08:08,820 Do you mind if I ask how old you are? 114 00:08:08,822 --> 00:08:11,189 Oh, 'bout as old as you are. 115 00:08:11,191 --> 00:08:14,892 To lose a husband that young. 116 00:08:19,865 --> 00:08:22,533 OK, places! 117 00:08:25,437 --> 00:08:29,374 ♪ Dah-dah-dah! Duh, duh, duh-dum 118 00:08:29,376 --> 00:08:32,043 ♪ Dum, dum duh-dum 119 00:08:32,045 --> 00:08:36,347 Remember, teeny steps. We're not Godzilla attacking the city. 120 00:08:42,487 --> 00:08:46,457 OK. Dearly beloved, 121 00:08:46,459 --> 00:08:50,128 we're gathered here today to join Dorothy and Stanley in blah, blah, blah, 122 00:08:50,130 --> 00:08:52,763 followed by rings, and into the vows. 123 00:08:56,568 --> 00:09:01,005 "Dorothy, I vow to you that my love is pure." 124 00:09:04,743 --> 00:09:07,011 "I do vow, too." 125 00:09:09,414 --> 00:09:12,450 "I vow that my love is strong." 126 00:09:12,452 --> 00:09:16,387 "I do vow, too." 127 00:09:16,389 --> 00:09:19,290 "I vow that I will love no other." 128 00:09:19,292 --> 00:09:22,660 "I do..." My God, Stanley, I feel like one of the Shirelles. 129 00:09:26,198 --> 00:09:31,469 "And most of all, I vow that my marriage to my beloved Dorothy will la..." 130 00:09:31,471 --> 00:09:33,371 Stop! 131 00:09:33,373 --> 00:09:36,107 As God as my witness and in front of this entire congregation, 132 00:09:36,109 --> 00:09:38,242 I call an end to this wedding here and now. 133 00:09:38,244 --> 00:09:41,579 Sophia, this is only the rehearsal. 134 00:09:41,581 --> 00:09:43,814 It is? 135 00:09:43,816 --> 00:09:45,883 Pretend you didn't hear that. I'll see you tomorrow. 136 00:09:55,361 --> 00:09:57,695 (doorbell rings, dogs barking) 137 00:10:01,867 --> 00:10:04,435 We're on the lanai! 138 00:10:04,437 --> 00:10:07,538 Rose, you've got to disconnect those stupid dogs. 139 00:10:07,540 --> 00:10:10,975 But it's working. And besides, I've already named 'em. 140 00:10:15,280 --> 00:10:17,015 Thanks for letting me move in early. 141 00:10:17,017 --> 00:10:20,585 Ah, great day for a wedding. 142 00:10:20,587 --> 00:10:24,321 Say, who tied those dead fish to the back of the car? 143 00:10:26,357 --> 00:10:28,692 It's a St. Olaf tradition. 144 00:10:28,694 --> 00:10:30,828 You drive until you can't stand the smell 145 00:10:30,830 --> 00:10:33,563 and then that's where you live. 146 00:10:35,567 --> 00:10:38,802 Crazy or stupid? We think it's a mix. 147 00:10:48,680 --> 00:10:52,717 Hey, what's this? I thought I cancelled the flowers. 148 00:10:54,053 --> 00:10:56,421 I mean, it looks nice. 149 00:10:56,423 --> 00:10:59,691 Sophia, you've got to stop this. You're hurting Dorothy. 150 00:10:59,693 --> 00:11:02,160 Don't you love her? Of course I love her. 151 00:11:02,162 --> 00:11:03,761 Why are you doing this? 152 00:11:03,763 --> 00:11:06,464 I'm saving her from making the biggest mistake of her life. 153 00:11:06,466 --> 00:11:08,266 You don't know that. 154 00:11:08,268 --> 00:11:11,669 Sophia, I know you're only trying to protect her. 155 00:11:11,671 --> 00:11:14,605 But let me tell you about a lesson I learned 156 00:11:14,607 --> 00:11:17,575 when I was a little girl in St. Olaf: 157 00:11:17,577 --> 00:11:23,380 If you hold a bird gently, the bird will stay. 158 00:11:23,382 --> 00:11:26,884 But if you squeeze the bird, his eyes will bug out... 159 00:11:34,760 --> 00:11:37,227 and Mr. Pet Shop Owner gets very huffy 160 00:11:37,229 --> 00:11:40,098 and he won't let you touch the birds anymore. 161 00:11:40,100 --> 00:11:44,302 And the mice? He won't even let... Rose! 162 00:11:44,304 --> 00:11:47,305 What is eight times six? 163 00:11:47,307 --> 00:11:49,406 OK, now that we have a few minutes... 164 00:11:56,815 --> 00:11:59,083 I think Rose made two very good points. 165 00:11:59,085 --> 00:12:01,585 One: Not all psychotics are dangerous. 166 00:12:01,587 --> 00:12:04,421 And two: Honey, you have to let go. 167 00:12:04,423 --> 00:12:07,125 Dorothy's capable of making her own decisions. 168 00:12:07,127 --> 00:12:11,061 Does any of this make any sense to you, Sophia? 169 00:12:11,063 --> 00:12:12,396 Not completely. 170 00:12:12,398 --> 00:12:16,166 I still think Rose has the capacity to kill. 171 00:12:18,603 --> 00:12:21,506 Oh, Rose. Sorry, honey. Pencils down. 172 00:12:21,508 --> 00:12:24,775 I could've used a pencil? 173 00:12:30,615 --> 00:12:33,684 Oh, you just look so beautiful. 174 00:12:33,686 --> 00:12:36,587 You know, this reminds me of the day I married George. 175 00:12:36,589 --> 00:12:38,555 Oh, it was an exquisite wedding. 176 00:12:38,557 --> 00:12:41,392 500 people in that big, old church 177 00:12:41,394 --> 00:12:43,995 and I didn't have any underwear on. 178 00:12:44,997 --> 00:12:47,265 Why? 179 00:12:47,267 --> 00:12:50,802 I just felt it was the right thing to do. 180 00:12:50,804 --> 00:12:53,037 My wedding was outdoors. 181 00:12:53,039 --> 00:12:57,007 February 12th. I'll never forget it. 182 00:12:57,009 --> 00:13:01,311 I wore the most beautiful white flannel wedding gown. 183 00:13:01,313 --> 00:13:04,281 It even had feet sewn in. 184 00:13:06,251 --> 00:13:09,053 When Stan and I were married, 185 00:13:09,055 --> 00:13:12,556 Stan was crying, I was crying, Ma was crying. 186 00:13:12,558 --> 00:13:17,862 All for different reasons, but if you didn't know us, it looked touching. 187 00:13:17,864 --> 00:13:20,631 Oh, Stan and I are getting married again. 188 00:13:20,633 --> 00:13:23,568 I mean, I've done this before. Why am I so nervous? 189 00:13:23,570 --> 00:13:25,369 I always get nervous at weddings. 190 00:13:25,371 --> 00:13:27,505 Weddings and funerals. 191 00:13:27,507 --> 00:13:30,040 I've been to so many of both I get mixed-up. 192 00:13:30,042 --> 00:13:32,009 Same guest list, same flowers, 193 00:13:32,011 --> 00:13:35,178 handful of rice, handful of dirt. 194 00:13:35,180 --> 00:13:39,683 The only difference is, after the funeral it's OK to date. 195 00:13:44,956 --> 00:13:47,792 I'm beginning to like her. 196 00:13:47,794 --> 00:13:50,061 Me too. 197 00:13:50,063 --> 00:13:53,264 You're gonna have a lot of fun together. 198 00:13:53,266 --> 00:13:57,101 Oh, Dorothy, nobody can replace you. 199 00:13:57,103 --> 00:13:58,703 Oh, Dorothy, I can't believe it. 200 00:13:58,705 --> 00:14:00,537 You're gonna walk down that aisle, 201 00:14:00,539 --> 00:14:02,339 and you won't be home tonight. 202 00:14:02,341 --> 00:14:05,610 Oh, I'm gonna miss you so much. 203 00:14:05,612 --> 00:14:10,414 You know, the only thing that makes me sad is leaving you and Ma. 204 00:14:10,416 --> 00:14:13,517 Come on. Come on, now. We got to get you ready. 205 00:14:13,519 --> 00:14:16,453 Do you have somethin' blue? Do veins count? 206 00:14:19,358 --> 00:14:22,693 Here. I want you to have this hanky from St. Olaf. 207 00:14:22,695 --> 00:14:25,196 It's got a little blue embroidery on it. 208 00:14:25,198 --> 00:14:27,864 "Sneeze here." 209 00:14:29,300 --> 00:14:31,368 And you need somethin' new. 210 00:14:31,370 --> 00:14:33,370 I have this other handkerchief from St. Olaf. 211 00:14:33,372 --> 00:14:36,007 This one's never been used. 212 00:14:36,009 --> 00:14:39,510 Thanks again, Rose. And somethin' borrowed. 213 00:14:39,512 --> 00:14:43,447 Dorothy, I want you to have my best bracelet. 214 00:14:43,449 --> 00:14:45,716 Oh, Blanche, that's very sweet. 215 00:14:45,718 --> 00:14:49,786 It's just borrowin' it, you know. I'll need it back. OK. 216 00:14:49,788 --> 00:14:52,523 You can slip it to me right after the ceremony. All right. 217 00:14:52,525 --> 00:14:54,525 It's an antique. Give it to me. 218 00:14:56,961 --> 00:14:59,463 Dorothy, you're tremblin'. Are you that scared? 219 00:14:59,465 --> 00:15:03,801 Yes. Yes, I'm just as queasy as I was at my first wedding. 220 00:15:03,803 --> 00:15:07,738 Except that I'm pretty positive this time it's not morning sickness. 221 00:15:11,543 --> 00:15:15,879 Look, I'm probably just upset because Ma isn't going to be there. 222 00:15:15,881 --> 00:15:19,750 I just wish she could see Stan the way I see him now. 223 00:15:19,752 --> 00:15:22,653 If she didn't love you, she wouldn't be fighting so hard. 224 00:15:22,655 --> 00:15:24,455 I know. 225 00:15:24,457 --> 00:15:26,724 All right, let's see, you got somethin' borrowed, 226 00:15:26,726 --> 00:15:29,660 somethin' blue, somethin' new. You need somethin' old. 227 00:15:29,662 --> 00:15:31,695 Old enough? 228 00:15:33,731 --> 00:15:36,833 Oh, Ma. Oh, Ma! 229 00:15:39,737 --> 00:15:43,106 My little girl is getting married. 230 00:15:43,108 --> 00:15:47,044 Oh, Ma, I just wish you weren't against this. 231 00:15:47,046 --> 00:15:50,281 Look how pretty you look. Really? 232 00:15:50,283 --> 00:15:53,117 Yeah. Beautiful. You remember the last time? 233 00:15:53,119 --> 00:15:57,488 We were up all night letting out that dress. 234 00:15:57,490 --> 00:16:00,424 Oh, Ma, you know, Stan has changed. 235 00:16:00,426 --> 00:16:03,060 I trust him now, for the very first time. 236 00:16:03,062 --> 00:16:06,263 Ma, I need your blessing. 237 00:16:06,265 --> 00:16:09,566 It's always hard to let your children make their own decisions, 238 00:16:09,568 --> 00:16:12,636 but even though I worry about you, 239 00:16:12,638 --> 00:16:15,005 you always do the right thing. 240 00:16:15,007 --> 00:16:17,341 You have my blessing. 241 00:16:17,343 --> 00:16:20,077 Oh, Ma, thank you. 242 00:16:20,079 --> 00:16:21,879 You know, Pussycat, 243 00:16:21,881 --> 00:16:26,550 we never had that mother/daughter talk about sex. 244 00:16:26,552 --> 00:16:30,321 Ma, I've had sex more years than I care to think about. 245 00:16:30,323 --> 00:16:32,956 I know. I think you're doing it wrong. 246 00:16:35,160 --> 00:16:37,728 (doorbell rings, dogs barking) 247 00:16:39,598 --> 00:16:41,765 Sounds like the guests are arriving. 248 00:16:43,969 --> 00:16:46,170 Sophia! 249 00:16:48,440 --> 00:16:51,375 You've got a second chance. But if you hurt my daughter again, 250 00:16:51,377 --> 00:16:53,643 I'll make you miserable for the rest of my life. 251 00:16:53,645 --> 00:16:55,312 And if I lay off meat and dairy, 252 00:16:55,314 --> 00:16:57,981 that could be as much as five years. 253 00:16:59,818 --> 00:17:02,152 (doorbell rings, dogs barking) 254 00:17:03,855 --> 00:17:05,789 I cannot take this another minute. 255 00:17:05,791 --> 00:17:08,592 (barking stops) Oh... 256 00:17:08,594 --> 00:17:10,795 Oh, my God, it's Myra! 257 00:17:10,797 --> 00:17:14,231 This is who you've been scared of? 258 00:17:14,233 --> 00:17:16,133 So, you're Myra. 259 00:17:16,135 --> 00:17:18,069 Watch out, she's dangerous. 260 00:17:18,071 --> 00:17:20,670 Oh, I'm shaking. 261 00:17:20,672 --> 00:17:23,841 You get that too? 262 00:17:23,843 --> 00:17:25,810 What do you want, Myra? 263 00:17:25,812 --> 00:17:31,215 I just came here to tell you I'm not gonna bother you anymore. You can have Ray. 264 00:17:31,217 --> 00:17:36,720 But you should know you're not the only young blonde bimbo in his life. 265 00:17:36,722 --> 00:17:40,658 I don't want your husband. I never did. 266 00:17:40,660 --> 00:17:43,127 I understand that now. 267 00:17:43,129 --> 00:17:47,765 I think I was just afraid of starting all over at my age. 268 00:17:47,767 --> 00:17:50,267 My daughter's checking me in 269 00:17:50,269 --> 00:17:55,673 to a lovely retirement home called Shady Pines. 270 00:17:55,675 --> 00:17:58,609 That's great. Come out to the lanai, 271 00:17:58,611 --> 00:18:00,578 I'll give you the lowdown on Shady Pines. 272 00:18:00,580 --> 00:18:03,547 You know, who does what for cigarettes. 273 00:18:09,454 --> 00:18:11,354 Here comes the beautiful bride. 274 00:18:14,826 --> 00:18:18,429 Wow, look at you. You look perfect. 275 00:18:18,431 --> 00:18:21,198 Thank you. Stanley, I'm a little scared. 276 00:18:21,200 --> 00:18:25,102 I'm not. I just feel this is so right. 277 00:18:25,104 --> 00:18:27,471 Stanley, I think we're gonna make it this time. 278 00:18:29,808 --> 00:18:33,243 Dorothy, I want you to meet my best man, Marvin Mitchelson. 279 00:18:33,245 --> 00:18:36,913 Oh, ho-ho. Hello. 280 00:18:36,915 --> 00:18:40,750 Oh, how lovely to meet you. What an honor. 281 00:18:40,752 --> 00:18:43,420 The honor is mine, Dorothy. He's a lawyer. 282 00:18:43,422 --> 00:18:47,624 I know who he is. Oh, Stanley, I'm impressed. 283 00:18:47,626 --> 00:18:52,062 Oh, well, since I made all this money, you wouldn't believe all the friends I have. 284 00:18:52,064 --> 00:18:54,331 How about this guy? 285 00:18:54,333 --> 00:18:57,668 Dorothy, you're every bit as lovely as Stan said you were. 286 00:18:57,670 --> 00:19:00,470 Oh, why, thank you. 287 00:19:00,472 --> 00:19:02,372 Stan. 288 00:19:02,374 --> 00:19:05,742 Yeah, right. Listen, Marv and I were talking 289 00:19:05,744 --> 00:19:08,278 and you know how persuasive he can be. 290 00:19:08,280 --> 00:19:11,715 He said that I should... and I thought... 291 00:19:11,717 --> 00:19:14,551 well, he's the lawyer, and that's what I'm paying him for. 292 00:19:14,553 --> 00:19:16,754 So why don't you? 293 00:19:16,756 --> 00:19:19,523 Why don't I what? 294 00:19:19,525 --> 00:19:22,092 Just sign. It's nothing big. 295 00:19:22,094 --> 00:19:25,295 It's a little pre-nuptial agreement that says - 296 00:19:27,298 --> 00:19:30,301 what's yours is yours and what's mine is mine. 297 00:19:30,303 --> 00:19:34,504 You want me to sign a pre-nuptial agreement? 298 00:19:34,506 --> 00:19:39,476 You want me to sign a pre-nuptial agreement? 299 00:19:39,478 --> 00:19:45,082 Stanley, whatever happened to openness and honesty and trust? 300 00:19:45,084 --> 00:19:49,085 Not to mention the 38 years that I spent as your wife, 301 00:19:49,087 --> 00:19:53,923 your partner, the mother of your children. 302 00:19:53,925 --> 00:19:57,961 The woman who held down two jobs while you were at home, staring at a matchbook, 303 00:19:57,963 --> 00:20:01,131 trying to draw "Winky." 304 00:20:02,334 --> 00:20:04,668 I told you she wouldn't go for it. 305 00:20:04,670 --> 00:20:09,573 I don't want your money, Stan. Marvin, give me the agreement. 306 00:20:09,575 --> 00:20:11,708 (slap) (Stan) Ouch! 307 00:20:13,845 --> 00:20:16,714 Weddings. Why do I always get hit at these things? 308 00:20:16,716 --> 00:20:20,084 Get out, Stanley. Get out before I need a lawyer. 309 00:20:20,086 --> 00:20:22,819 I think you've got a case. 310 00:20:28,893 --> 00:20:31,728 What about our guests? What about our honeymoon in Aruba? 311 00:20:31,730 --> 00:20:35,031 I'd be too confused. Would I be using your money or my money? 312 00:20:35,033 --> 00:20:38,768 Well, we could check with Marvin. I don't think so. 313 00:20:38,770 --> 00:20:42,239 I love you. Are you sure you know what you're doing? 314 00:20:42,241 --> 00:20:44,575 Yes. 315 00:20:44,577 --> 00:20:49,046 Yes, I think I'm doing the right thing. Please leave. 316 00:21:09,434 --> 00:21:11,802 I have an announcement to make. 317 00:21:11,804 --> 00:21:18,675 I've decided not to make the same mistake twice. I'm sorry. 318 00:21:22,514 --> 00:21:26,016 She turned him down. Remember that. 319 00:21:31,656 --> 00:21:33,557 If it's any consolation, Dorothy, 320 00:21:33,559 --> 00:21:38,462 I think what there was of your wedding was very beautiful. 321 00:21:38,464 --> 00:21:40,731 And the album won't be as bad as you think. 322 00:21:40,733 --> 00:21:44,901 The photographer got some great shots of your friends leaving with their gifts. 323 00:21:49,007 --> 00:21:53,777 Oh, by the way, I want to thank you for not saying, "I told you so." 324 00:21:53,779 --> 00:21:56,880 When you're as right as I am, you don't have to say it. 325 00:21:58,650 --> 00:22:00,851 Well, I finished unpacking. 326 00:22:00,853 --> 00:22:05,322 It's hard to get a life full of fun into a substitute teacher's closet. 327 00:22:05,324 --> 00:22:08,659 Truby, honey, we have to talk. I know you signed a lease, 328 00:22:08,661 --> 00:22:12,062 but, well, considering Dorothy's tragic misfortune. 329 00:22:12,064 --> 00:22:16,099 I know, I know, but could I just stay a couple of days? 330 00:22:16,101 --> 00:22:18,435 I can't stand another minute in a hotel. 331 00:22:18,437 --> 00:22:21,905 I know what you mean. If I have to come up with one more fake name. Mm. 332 00:22:25,110 --> 00:22:27,677 Dorothy, I guess we're sleeping together tonight. 333 00:22:27,679 --> 00:22:29,880 Ma, I have a better idea. 334 00:22:29,882 --> 00:22:34,117 In my suitcase there are two tickets to Aruba. 335 00:22:34,119 --> 00:22:37,054 I think Stan owes us a little vacation, don't you? 336 00:22:37,056 --> 00:22:39,923 Aruba! I love Aruba. 337 00:22:41,359 --> 00:22:43,694 Where's Aruba? 338 00:22:43,696 --> 00:22:46,830 Come on, Ma. Get goin'. We have a plane to catch. 339 00:22:46,832 --> 00:22:49,866 I've got the very things for you to take with ya. Here, let me get that. 340 00:22:52,603 --> 00:22:57,274 Ugh! God, this has always been my worst nightmare. 341 00:22:57,276 --> 00:22:59,510 A wedding falling apart at the last minute? 342 00:22:59,512 --> 00:23:02,445 No, going on a honeymoon with my mother. 27690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.