Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,167 --> 00:00:19,167
www.titlovi.com
2
00:00:22,167 --> 00:00:28,436
OPASNA PU�KA
3
00:03:11,647 --> 00:03:13,160
Napred!
4
00:04:03,887 --> 00:04:05,764
Vod A, levo!
5
00:04:29,767 --> 00:04:31,883
Vod B, za mnom!
6
00:05:16,927 --> 00:05:19,077
Odgovaraj kad te
pukovnik ne�to pita!
7
00:05:19,247 --> 00:05:20,999
Gde je mitraljez, Snid?
8
00:05:21,127 --> 00:05:25,006
Olak�aj sebi, vojni�e.
O�ekuje te ve�anje zbog izdaje.
9
00:05:28,167 --> 00:05:29,395
Idi do�avola!
10
00:05:30,167 --> 00:05:32,886
Rekao sam vam da ne znam
ni�ta o mitraljezu!
11
00:05:43,807 --> 00:05:46,605
Nigde ni traga mitraljezu,
gospodine.
12
00:05:47,367 --> 00:05:49,676
Vod, pridru�i se �eti!
13
00:05:51,367 --> 00:05:55,599
Zabranjujem vam da nastavite
sa ovim, gospodine! - Vi?
14
00:05:56,487 --> 00:05:59,399
Poru�ni�e Malkolm,
razgovarajte s njim!
15
00:06:04,447 --> 00:06:08,963
Vele�asni Harperu, mnogo je
ljudi poginulo zbog ovog �oveka.
16
00:06:09,847 --> 00:06:13,476
Vojnik Snid je sprovodio
bo�ju volju
17
00:06:13,727 --> 00:06:17,515
kad mi je pomogao da uklonim
va� instrument iz pakla.
18
00:06:17,767 --> 00:06:20,201
Ako morate nekoga da kaznite,
kaznite mene.
19
00:06:20,447 --> 00:06:23,962
Vele�asni, svi smo �uli va�
govor o indijanskim rezervatima.
20
00:06:24,087 --> 00:06:27,477
Znamo da ste vi za mir.
Hvala vam na tome.
21
00:06:27,687 --> 00:06:29,962
Nije li to lepo?
22
00:06:30,207 --> 00:06:34,166
Ali Dva No�a je ubica.
On mrzi bele ljude.
23
00:06:34,407 --> 00:06:35,920
Zar nema razloga za to?
24
00:06:36,167 --> 00:06:39,125
Mi smo vojnici,
ne razumemo se u politiku.
25
00:06:39,287 --> 00:06:42,916
Dva No�a ima pravo da �ivi
slobodno na svojoj zemlji!
26
00:06:43,007 --> 00:06:45,999
Ako je dobar Indijanac,
niko ga ne�e dirati.
27
00:06:46,447 --> 00:06:50,725
Indijanac iz rezervata, mislite?
- Ali on nije u rezervatu.
28
00:06:51,687 --> 00:06:54,838
Krenuo je ratnom stazom
sa jo� sto ratnika.
29
00:06:55,047 --> 00:06:57,845
�iveo sam me�u Apa�ima.
Poznajem Dva No�a.
30
00:06:58,007 --> 00:06:59,565
Nikad mi nisu naudili.
31
00:07:00,647 --> 00:07:04,435
Oru�je poput tog mitraljeza
mo�e da uni�ti ceo narod.
32
00:07:04,927 --> 00:07:07,964
To je zla ma�ina
i mora biti uni�tena!
33
00:07:08,327 --> 00:07:12,002
Iz kog jo� razloga bi mi on
pomogao da uni�tim mitraljez?
34
00:07:12,287 --> 00:07:14,437
Zbog zlata Apa�a!
35
00:07:14,927 --> 00:07:17,964
To nije istina!
Ka�i mi da to nije ta�no!
36
00:07:18,567 --> 00:07:21,923
Istina lako iza�e na videlo,
vele�asni.
37
00:07:22,087 --> 00:07:25,238
To su Traperove bisage!
Nisu moje! - Ti �uti!
38
00:07:25,767 --> 00:07:28,600
Projahali smo kroz Gren Forks,
tra�ili smo vas.
39
00:07:28,767 --> 00:07:31,679
Spaljen je do temelja.
Svi su pobijeni.
40
00:07:31,807 --> 00:07:35,004
Apa�i tra�e taj mitraljez
i znaju da je kod vas!
41
00:07:35,207 --> 00:07:38,040
Zanima me otkud znaju?
Kako? - Gren Forks...
42
00:07:38,247 --> 00:07:39,999
Znate li da je ovaj �ovek
bio u zatvoru zbog ubistva?
43
00:07:40,087 --> 00:07:42,237
Onaj drugi vojnik je
ubio dva na�a vojnika
44
00:07:42,367 --> 00:07:45,200
da bi njega izvukao i da bi vam
pomogli da ukradete mitraljez!
45
00:07:45,327 --> 00:07:47,966
Ali oni su mi pomogli
da uni�tim mitraljez!
46
00:07:48,127 --> 00:07:50,846
Onda mi ka�ite gde je,
da bismo se uverili.
47
00:07:50,967 --> 00:07:56,200
Jer ako se Dva No�a domogne
mitraljeza, �eka nas krvoproli�e.
48
00:07:56,807 --> 00:08:01,358
Za�to su se meni obratili?
- Bili ste potrebni Dva No�a.
49
00:08:01,967 --> 00:08:05,642
Samo vi mo�ete slobodno
da se kre�ete po garnizonu.
50
00:08:31,287 --> 00:08:35,280
Izgleda da nije te�ko o�te�en.
- To sam i o�ekivao.
51
00:08:35,687 --> 00:08:38,918
Na�i nekoga da to popravi,
Malkolme. - Razumem.
52
00:08:39,327 --> 00:08:41,887
Mi�ele, to �e biti tvoj zadatak.
- Razumem.
53
00:08:48,087 --> 00:08:50,442
U zaklon! Brzo!
54
00:09:52,647 --> 00:09:56,799
Vejde! Odnesi mitraljez natrag
u garnizon i povedi zatvorenike!
55
00:09:57,047 --> 00:10:00,835
Uzmi desetoricu ljudi!
�uvajte mitraljez po svaku cenu!
56
00:10:18,367 --> 00:10:20,164
Ubaci ga u kola, Raneru!
57
00:10:26,447 --> 00:10:29,405
Razgovara�u sa Dva No�a!
Zaustavi�u ovo ubijanje!
58
00:10:29,607 --> 00:10:32,838
On �e da me poslu�a!
- Penjite se u kola, brzo!
59
00:10:38,207 --> 00:10:41,916
Da li vam treba Raner?
- Ne, vodi ga. I kre�ite vi�e!
60
00:10:44,447 --> 00:10:46,039
Ne pucajte!
61
00:10:47,687 --> 00:10:50,804
Vi, za mnom!
Ostali, za pukovnikom!
62
00:11:20,647 --> 00:11:22,285
Napred!
63
00:11:27,087 --> 00:11:28,725
Poteraj ih!
64
00:12:56,167 --> 00:12:59,045
Zna� li ovo mesto?
- Selo San�es.
65
00:13:00,287 --> 00:13:04,803
Deluje napu�teno.
- Da. Ovde �emo zano�iti.
66
00:13:05,447 --> 00:13:07,563
Elvude, proveri okolinu.
67
00:13:33,487 --> 00:13:35,079
U zaklon!
68
00:14:07,687 --> 00:14:10,599
Poru�ni�e, ne�to mi je �udno.
To nisu Apa�i.
69
00:14:10,767 --> 00:14:12,803
�ujem pucnje iz pi�tolja.
70
00:14:14,247 --> 00:14:18,240
Proba�emo. Ne pucaj!
Vi, unutra, ne pucajte!
71
00:14:18,927 --> 00:14:21,725
Mi smo ameri�ka konjica!
Ko ste vi?
72
00:14:28,127 --> 00:14:31,597
Do�ite do svetla
da vas vidimo!
73
00:14:33,927 --> 00:14:36,282
Ho�e� li da pogine�?
74
00:14:36,767 --> 00:14:40,396
Mogli bi da pomisle da si
Apa� zbog te ode�e.
75
00:14:54,607 --> 00:14:57,917
Mo�ete da me vidite.
- U�ite!
76
00:15:03,727 --> 00:15:06,605
Raneru...
Bentone!
77
00:15:28,407 --> 00:15:32,286
Ja sam poru�nik Vejd Malkolm.
Ovo je moj izvi�a� Raner.
78
00:15:32,447 --> 00:15:37,521
Izvinite zbog ovakvog do�eka,
ali nismo smeli da rizikujemo.
79
00:15:38,447 --> 00:15:43,601
I niste. Napolju imam ranjenika
kao dokaz. - �ao mi je.
80
00:15:44,727 --> 00:15:48,845
Unesite ga, namesti�emo mu
le�aj kraj vatre.
81
00:15:52,087 --> 00:15:54,476
Poru�ni�e,
ovo je moja porodica.
82
00:15:54,767 --> 00:15:57,998
Moja �erka Marta.
Moj sin D�im.
83
00:15:58,327 --> 00:16:03,321
Ja sam Luk Boland.
Onaj tamo je Tiganj.
84
00:16:13,287 --> 00:16:15,642
Vele�asni Harper
i njegova k�erka.
85
00:16:17,727 --> 00:16:22,164
Gospo�ice Harper, vele�asni...
dobro do�li. Sedite.
86
00:16:27,167 --> 00:16:28,566
Hajdemo po Elvuda.
87
00:16:34,607 --> 00:16:37,440
Ho�e� li biti dobro, vojni�e?
- Ho�u, gospodine.
88
00:16:37,767 --> 00:16:40,201
Bentone, ve�i njega za kola,
89
00:16:40,407 --> 00:16:43,763
pa reci ljudima da unesu
mitraljez u ku�u. - Razumem.
90
00:17:15,967 --> 00:17:19,562
Bentone, postavi duplu stra�u.
91
00:17:20,087 --> 00:17:24,080
Ako se ne�to mrdne, pucajte.
To va�i i za njega. - Razumem.
92
00:17:25,527 --> 00:17:26,926
Idemo, vojni�e.
93
00:17:42,127 --> 00:17:46,040
Raneru, stavi ga na klupu.
- Marta, vidi �ta mo�e� da u�ini�.
94
00:17:47,767 --> 00:17:50,679
Gospodine Boland,
ko je va� ni�and�ija?
95
00:17:50,887 --> 00:17:54,926
Moja Marta puca kao mu�karac.
Od mnogih je i bolja.
96
00:17:55,287 --> 00:17:57,721
Puno vam hvala, damice.
97
00:17:57,967 --> 00:18:01,755
Budi zahvalan za sitnice,
plavo mom�e!
98
00:18:06,767 --> 00:18:08,325
Otvori vrata!
99
00:18:19,727 --> 00:18:24,164
Mi�elu, kako napreduje� s tim?
- Jo� ga nisam popravio.
100
00:18:24,567 --> 00:18:26,364
Samo nastavi.
101
00:18:26,607 --> 00:18:29,075
Poru�ni�e, za�to ste
krenuli kroz ovo selo?
102
00:18:31,047 --> 00:18:34,960
Bezbedniji je put, verovatno i
kra�i. I mi be�imo, setite se.
103
00:18:35,607 --> 00:18:38,485
Jenkiji. Naravno.
104
00:18:41,767 --> 00:18:45,476
Poru�ni�e, ovo
izgleda smrtonosno.
105
00:18:48,407 --> 00:18:50,477
I jeste smrtonosno.
106
00:18:50,767 --> 00:18:53,725
Vidite, konjica je malobrojna
na ovoj teritoriji,
107
00:18:53,847 --> 00:18:57,078
pa su nam iz komande
poslali ovaj mitraljez.
108
00:18:57,247 --> 00:18:59,317
Nosimo ga u garnizon.
109
00:18:59,847 --> 00:19:02,680
Izgleda kao desetocevni
mlin za kafu.
110
00:19:02,847 --> 00:19:06,442
Jeste li ikad videli da neka nova
stvar dobro radi? - U pravu si.
111
00:19:06,607 --> 00:19:09,997
Kao prve Vin�esterke.
Stalno su se zaglavljivale.
112
00:19:10,167 --> 00:19:15,764
Ko je ovo izmislio, poru�ni�e?
- Doktor. Ri�ard D�ordan Getling.
113
00:19:17,527 --> 00:19:23,602
Kakav si ti lik. U ovoj
nedo�iji, a zna sve o Getlingu.
114
00:19:24,847 --> 00:19:28,886
Prvi se pojavio 1861. godine.
- Je li?
115
00:19:29,727 --> 00:19:33,242
Kako onda ja nikad nijedan
nisam video u akciji?
116
00:19:33,527 --> 00:19:37,042
Zato �to si se borio
sa seljacima Jenkijima.
117
00:19:37,127 --> 00:19:39,197
Malo su kori��eni u ratu.
118
00:19:39,407 --> 00:19:43,685
Tiganju, jesi li znao da ovo
ispaljuje 500 metaka u minutu?
119
00:19:44,167 --> 00:19:47,204
Nije ni �udo �to se Li
tako iznenada predao.
120
00:19:47,287 --> 00:19:50,597
Da. D�eferson Dejvis je znao
njegoVu mo�.
121
00:19:51,647 --> 00:19:56,118
A ovo je izmislio neki doktor?
- Da. - Ironija.
122
00:19:57,087 --> 00:20:02,366
�ovek koji le�i ljude da izmisli
ovakvu spravu za uni�tavanje.
123
00:20:02,567 --> 00:20:05,525
Da, ali je imao druk�iji motiv.
Mislio je da,
124
00:20:05,767 --> 00:20:09,885
ako izmisli oru�je koje �e
rat u�initi u�asnim,
125
00:20:10,207 --> 00:20:14,280
ljudi �e prestati da se bore.
- To va�i za sanjalice.
126
00:20:15,087 --> 00:20:18,477
Za�to nije prvo prou�io
ljudsku prirodu?
127
00:20:24,087 --> 00:20:27,397
Mi�ele, �ta je bilo?
- Ovde ne�to fali.
128
00:20:27,607 --> 00:20:30,917
Pa ne udaraj po tome.
Ne�e� ga na�i ako udara�.
129
00:20:31,007 --> 00:20:34,044
Za�to ne pustite
da ga Tiganj popravi?
130
00:20:34,607 --> 00:20:37,326
Misli� li da mo�e�
da ga popravi�?
131
00:20:37,607 --> 00:20:40,405
Ne znam ako ne probam.
132
00:20:44,087 --> 00:20:45,805
Probaj onda.
133
00:20:52,567 --> 00:20:58,324
Sinko, idi napolje i igraj se
pi�tolj�i�em dok ja zavr�im ovo.
134
00:21:01,247 --> 00:21:04,045
Otkud vi ovde, g. Boland?
135
00:21:05,247 --> 00:21:07,681
Apa�i su na ratnoj stazi.
136
00:21:08,887 --> 00:21:12,118
Uhvatili su nas
nespremne na ran�u.
137
00:21:12,487 --> 00:21:16,400
Spalili su sve �to nisu
mogli da ponesu.
138
00:21:16,767 --> 00:21:22,637
Odveli su mi svu stoku koju
sam imao, sem ta dva konja.
139
00:21:23,007 --> 00:21:26,124
Sre�ni smo �to smo
se �ivi izvukli.
140
00:21:26,407 --> 00:21:30,525
Cigaru, poru�ni�e? - Hvala.
- Zato ih dr�imo unutra.
141
00:21:36,007 --> 00:21:39,079
D�im vam je poslao
ovo da se ogrnete.
142
00:21:39,687 --> 00:21:42,326
Rekao je da njemu ne�e trebati.
143
00:21:47,727 --> 00:21:48,842
Hvala.
144
00:22:06,727 --> 00:22:08,763
Popij ovo.
145
00:22:28,127 --> 00:22:30,880
Ugasite lampu!
- Poslu�ajte ga, brzo!
146
00:22:45,127 --> 00:22:46,606
Dole, svi!
147
00:22:50,327 --> 00:22:52,045
Odmah se vra�am!
148
00:22:56,887 --> 00:22:59,765
Pokrivajte me.
Moram da idem po Snida.
149
00:23:12,847 --> 00:23:16,362
�ta je bilo, poru�ni�e? Pla�i�
se da �e me neko ukrasti?
150
00:23:34,567 --> 00:23:36,478
Hajde, kre�i!
151
00:24:02,127 --> 00:24:05,597
Hvala, Raneru.
- To nisam bio ja, ve� ona.
152
00:24:05,927 --> 00:24:08,487
Apa� mi se ispre�io.
153
00:24:09,607 --> 00:24:11,086
Ve�i ga, Raneru.
154
00:24:35,407 --> 00:24:37,557
Poru�ni�e! Va�i konji!
155
00:24:55,967 --> 00:24:59,596
Kola... ona nam trebaju.
156
00:25:31,127 --> 00:25:32,401
Ne pucaj!
157
00:25:35,367 --> 00:25:38,165
Dva No�a! Prijatelju!
158
00:25:38,607 --> 00:25:40,996
Harperu! Vratite se unutra!
159
00:25:41,967 --> 00:25:46,245
Dva No�a, ja sam tvoj
prijatelj, vele�asni Harper!
160
00:25:47,767 --> 00:25:49,837
Ja sam tvoj prijatelj...
161
00:25:52,047 --> 00:25:53,958
Unesimo ga unutra.
162
00:26:10,367 --> 00:26:11,641
Mrtav je.
163
00:26:16,207 --> 00:26:17,606
Kola!
164
00:26:35,407 --> 00:26:38,763
Kako �emo da teramo kola
bez konja? - Uze�emo ova dva.
165
00:26:39,007 --> 00:26:40,759
To su na�i konji.
166
00:26:44,447 --> 00:26:47,917
U redu je, ne uzimamo ih,
samo pozajmljujemo.
167
00:26:48,087 --> 00:26:51,159
Ovde smo bili mirni
dok vi niste do�li.
168
00:26:51,447 --> 00:26:54,883
Smiri se, mom�e,
svi smo zajedno u ovoj nevolji.
169
00:26:56,447 --> 00:26:58,085
Ne mrdajte!
170
00:27:03,487 --> 00:27:09,323
Sine, kontroli�i svoj temperament
da bih ja kontrolisao svoju �aku.
171
00:27:09,847 --> 00:27:13,726
�uo si �oveka!
Svi smo zajedno u ovoj gu�vi.
172
00:27:14,887 --> 00:27:16,684
Va�i su, poru�ni�e.
173
00:27:35,767 --> 00:27:40,124
Izvu�i �emo se, Raneru. Sutra
�emo se sresti sa pukovnikom.
174
00:27:43,967 --> 00:27:45,798
Izdr�a�emo.
175
00:28:18,847 --> 00:28:22,681
Olabavi mi konopac.
Ne ose�am prste.
176
00:28:33,287 --> 00:28:36,563
�ao mi je svetog D�oa.
- Ne zovi ga tako!
177
00:28:38,847 --> 00:28:41,486
Bio je dobar prema
mojoj maj�l.
178
00:28:42,407 --> 00:28:44,523
On ti je bio samo o�uh.
179
00:28:54,327 --> 00:28:58,878
Hajde! Zar samo to dobijam �to
sam rizikovao �ivot zbog tebe?
180
00:28:59,207 --> 00:29:04,076
Zbog mene? Nisi oklevao kad
sam ti pokazala zlato Dva No�a.
181
00:29:06,847 --> 00:29:09,759
Odavno nismo bili zajedno.
182
00:29:10,127 --> 00:29:15,485
Znam. Ali sada nije vreme.
Ni mesto.
183
00:29:17,447 --> 00:29:19,039
Onda hajdemo odavde.
184
00:29:19,167 --> 00:29:22,876
Neizvodljivo je.
Svuda su stra�ari.
185
00:29:24,367 --> 00:29:28,758
Sem toga, ostanimo uz mitraljez
dok nas Dva No�a ne oslobodi.
186
00:29:28,967 --> 00:29:33,643
�ini se da se Malkolm ne�e lako
predati. To me �ini nervoznim.
187
00:29:33,887 --> 00:29:36,162
Sada nemaju konje.
Lako �e ih srediti.
188
00:29:36,287 --> 00:29:39,085
Ne�e ako im uspe
da osposobe mitraljez.
189
00:29:39,407 --> 00:29:43,923
Zna� �ta ne razumem?
Traper je rekao da odli�no radi.
190
00:29:47,887 --> 00:29:52,039
Verovatno se samo zaglavio.
Koliko nam je ponudio Dva No�a?
191
00:29:52,167 --> 00:29:55,637
Ja ono zlato iz Traperove
bisage nisam video ranije.
192
00:29:57,607 --> 00:30:02,727
Pet vre�a punih ovoga.
Ako dobije mitraljez.
193
00:30:05,007 --> 00:30:06,565
Dr�i...
194
00:30:09,567 --> 00:30:10,795
U redu.
195
00:30:12,327 --> 00:30:15,000
Samo me podse�aj na ovo...
196
00:30:22,207 --> 00:30:26,723
Jer mi je ve� dojadilo da me
maltretiraju. - I meni.
197
00:30:55,447 --> 00:30:57,438
Poru�ni�e...
198
00:30:59,287 --> 00:31:03,997
Kola su pretovarena,
konji ne�e dugo izdr�ati.
199
00:31:18,727 --> 00:31:21,799
U redu, izlazite.
Dalje �emo svi da hodamo.
200
00:31:55,127 --> 00:31:56,526
Pokret!
201
00:32:34,927 --> 00:32:37,361
Hvala, Raneru.
- Molim, gospo�o.
202
00:32:39,287 --> 00:32:43,121
Koliko dugo poznaje� poru�nika?
- Pre nego �to je oti�ao
203
00:32:43,327 --> 00:32:46,524
na vojnu akademiju, radio
sam za njegovu porodicu.
204
00:32:46,727 --> 00:32:48,718
On je bio najmla�i.
205
00:32:48,887 --> 00:32:54,757
Uz njegovog brata sam se borio
u ratu. On je dobar �ovek.
206
00:33:08,007 --> 00:33:12,717
Znam da su tamo, poru�ni�e.
- Da, Dva No�a je tu negde.
207
00:33:15,487 --> 00:33:18,160
Za�to onda ne napada?
208
00:33:18,647 --> 00:33:23,641
Ne zna ono �to mi znamo.
Da mitraljez ne radi.
209
00:34:16,167 --> 00:34:17,486
Stoj!
210
00:34:21,487 --> 00:34:25,526
Poru�ni�e... hajde da ne stajemo
ovde ako ne�emo kampovati.
211
00:34:26,167 --> 00:34:29,477
Kampova�emo, g. Bolande.
212
00:34:36,727 --> 00:34:38,479
Gde je Mi�el?
213
00:34:41,447 --> 00:34:45,235
Eno ga gore. Osmatra.
214
00:34:50,007 --> 00:34:51,884
Kampova�emo ovde!
215
00:35:04,887 --> 00:35:07,196
Odli�na kafa, Tiganju.
216
00:35:09,447 --> 00:35:11,119
Na polo�aje!
217
00:35:13,927 --> 00:35:17,203
Poru�ni�e! Pomagajte!
Molim vas!
218
00:35:18,087 --> 00:35:22,922
Zaboga, Bi�op! Moj ro�ak!
- Vojni�e, vrati se!
219
00:35:33,567 --> 00:35:36,957
Poru�ni�e!
Pomozite, molim vas!
220
00:35:37,407 --> 00:35:39,398
Ne mrdajte s mesta!
221
00:35:42,047 --> 00:35:46,757
�ta da radimo? Izgore�e!
- Zave�i i ne mrdaj odatle!
222
00:35:50,927 --> 00:35:53,680
Molim vas! Pomozite mi!
223
00:36:04,567 --> 00:36:09,118
Poru�ni�e! Ubijte me!
Ne dajte da izgorim!
224
00:36:12,087 --> 00:36:13,156
Raneru...
225
00:36:27,087 --> 00:36:30,045
Bentone...
- �ta je?
226
00:36:30,487 --> 00:36:35,242
�ao mi je zbog malog.
Bili smo prijatelji. - Da...
227
00:36:36,927 --> 00:36:39,122
Ima� li malo vremena
da popri�amo?
228
00:36:42,687 --> 00:36:46,475
Pogre�io sam, �ta da radim.
Uz na�e plate,
229
00:36:46,687 --> 00:36:50,839
zlato je veliki izazov,
pogotovo kad ga ima mnogo.
230
00:36:54,167 --> 00:36:56,840
Zavuci ruku u moj d�ep.
Hajde.
231
00:37:06,647 --> 00:37:09,161
Nema mu ravnog.
232
00:37:09,647 --> 00:37:14,323
Kolika je plata kaplara?
Mala, zar ne?
233
00:37:17,967 --> 00:37:21,676
Zadr�i. Imam toga jo� dosta.
234
00:37:31,687 --> 00:37:35,839
Sto mu muka!
Taman sam mislio da ga imam!
235
00:37:36,247 --> 00:37:38,363
Za�to besni�, Tiganju?
236
00:37:38,567 --> 00:37:42,401
Prokletinja je prosta,
ali mora da bude savr�ena.
237
00:37:42,567 --> 00:37:45,639
Nedostaje mu udarna igla.
- To je udarna igla?
238
00:37:45,727 --> 00:37:50,198
Glavna udarna igla nedostaje!
Kad bih samo imao tocilo...
239
00:37:50,407 --> 00:37:52,557
Ovo je metalni �iljak.
240
00:37:52,767 --> 00:37:57,716
Kad bih mogao da ga izbrusim,
radio bi, siguran sam.
241
00:37:58,327 --> 00:38:03,959
Ne brinite. Sredi�u ga ja
kad-tad. - Samo ti nastavi.
242
00:38:04,527 --> 00:38:09,043
I hvala na pomo�i. - Trudim se.
Svi smo u istom sosu.
243
00:38:27,887 --> 00:38:32,358
Snide, gde je udarna igla?
- Ne znam o �emu pri�a�.
244
00:38:32,647 --> 00:38:36,162
Udarna igla mitraljeza.
Gde je?
245
00:38:38,487 --> 00:38:40,125
Pretresi ga, D�ime.
246
00:38:51,767 --> 00:38:55,965
To zlato je iz Belih planina!
Zemlja Dva No�a.
247
00:39:02,527 --> 00:39:04,518
Stani, Indijan�e!
248
00:39:06,007 --> 00:39:07,599
Poru�ni�e!
249
00:39:20,607 --> 00:39:24,805
Da li neko razume �panski?
- Da! - Tiganju?
250
00:39:27,607 --> 00:39:30,565
Ka�e da ima poruku za vas.
251
00:39:46,007 --> 00:39:50,000
Ka�e da �ele veliku pu�ku.
Tako zovu mitraljez.
252
00:39:50,167 --> 00:39:54,604
Ina�e �emo svi umreti.
Kao Mi�el, mo�da.
253
00:39:55,567 --> 00:39:59,685
Ka�e da mo�ete da mu odgovorite
na engleskom. Razume�e.
254
00:39:59,887 --> 00:40:01,798
Za�to onda ne govori engleski?
255
00:40:01,927 --> 00:40:05,761
Neki od njih nas toliko mrze
da ne�e da govore na�im jezikom.
256
00:40:06,207 --> 00:40:11,235
Morate biti o�tri prema njemu,
ako ne�ete da mu date mitraljez.
257
00:40:14,727 --> 00:40:19,278
Do�ao si pod zastavom primirja.
Nisi ni pitao da li ga prihvatam.
258
00:40:19,647 --> 00:40:22,241
Po mojim pravilima,
mogao bih da te ubijem.
259
00:40:23,247 --> 00:40:26,239
Osramotili ste sebe time �to
ste zapalili mog izvi�a�a.
260
00:40:26,367 --> 00:40:28,597
To bi samo �ene uradile.
261
00:40:28,887 --> 00:40:32,516
Niste nas upla�ili. Ne �elim
vi�e da vas ubijam,
262
00:40:32,807 --> 00:40:37,881
ali mnogi �e poginuti ako me
primorate da upotrebim mitraljez.
263
00:40:38,287 --> 00:40:42,246
Prenesi to svom vo�i.
- Ne govori o �asti vojnika!
264
00:40:43,967 --> 00:40:50,156
To je �ast belaca! Zlato!
I dajem vam ga! Bi�e jo�!
265
00:40:51,807 --> 00:40:55,038
Dajte nam veliku pu�ku
i odlazite!
266
00:40:57,727 --> 00:41:01,037
I vojnici su samo ljudska bi�a.
267
00:41:02,527 --> 00:41:06,202
Ali mnogi ne�e da prodaju
svoju �ast.
268
00:41:07,287 --> 00:41:13,886
Ponekad je lak�e umreti.
- Umre�e�, bel�e. I oni �e umreti.
269
00:41:17,607 --> 00:41:19,643
Poglavice Dva No�a!
270
00:41:28,127 --> 00:41:34,236
Mogao bih sad da te ubijem i
tako mo�da re�im na�e probleme.
271
00:41:36,887 --> 00:41:40,675
Nemam �ta da izgubim.
�ta ka�e� na to?
272
00:41:47,927 --> 00:41:51,124
Pita kako znate da je on
Dva No�a?
273
00:42:02,407 --> 00:42:06,400
Znam da samo jedan
poglavica Apa�a
274
00:42:06,687 --> 00:42:10,646
te�no govori �panski
i razume engleski.
275
00:42:14,367 --> 00:42:17,564
Dva No�a mo�e da ide.
Poklanjam mu �ivot.
276
00:42:19,487 --> 00:42:23,002
Ja tebi poklanjam tvoj �ivot!
277
00:42:27,807 --> 00:42:34,918
Ali njemu ne! On �e svakako
umreti. Izneverio me je.
278
00:42:39,247 --> 00:42:41,920
�ive�e� jo� veoma malo!
279
00:43:25,127 --> 00:43:28,915
Dva kilometra odavde,
mnogo tragova poni konja.
280
00:43:29,447 --> 00:43:33,076
Neki su dublji.
- To su tragovi na�ih konja.
281
00:43:33,287 --> 00:43:37,326
Pratio sam tragove do korita.
Isti su.
282
00:43:37,687 --> 00:43:42,681
Oni kru�e oko nas i prate
korito isu�ene reke.
283
00:43:44,007 --> 00:43:46,475
Mislim da se pla�e mitraljeza.
284
00:43:47,687 --> 00:43:53,125
Zanimljivo je da se oni pla�e
ne�ega. - Nadam se da je tako.
285
00:43:55,407 --> 00:43:58,956
Napa��e nas kad njima
bude odgovaralo.
286
00:44:01,007 --> 00:44:06,240
Da, poru�ni�e. I oni su ponekad
necivilizovani koliko smo i mi.
287
00:44:22,727 --> 00:44:28,006
Pa�e, poru�ni�e, ali ose�am
da ne klizi dovoljno dobro.
288
00:44:29,447 --> 00:44:32,086
Mora�emo da ga isprobamo.
289
00:44:32,487 --> 00:44:37,083
Bar �emo pokazati Dva No�a da
�e imati probleme. - Proba�emo.
290
00:44:52,567 --> 00:44:55,684
Ne valja. Kao i sve ostalo.
291
00:45:34,207 --> 00:45:37,085
Dobro, daj mi udarnu iglu.
- �ta?
292
00:45:37,607 --> 00:45:40,997
Ne pravi se luda! Daj mi
udarnu iglu mitraljeza!
293
00:45:41,247 --> 00:45:43,636
�ta pri�a�? Kako bih se ja
razumela u takve stvari?
294
00:45:43,767 --> 00:45:46,964
Zato �to si bila slatkore�iva
sa Traperom kao i sa mnom,
295
00:45:47,407 --> 00:45:49,318
a on je znao sve o tom
mitraljezu!
296
00:45:49,607 --> 00:45:53,725
Nemoj! Ako odem na su�enje,
sva�ta mo�e da se desi!
297
00:45:53,887 --> 00:45:56,799
Ja sam samo �elela zlato...
i tebe.
298
00:45:57,887 --> 00:46:01,675
Do�avola i zlato!
Daj mi tu iglu! - Nemam je!
299
00:46:01,847 --> 00:46:04,486
Apa�i �e svakako da me ubiju!
300
00:46:04,607 --> 00:46:07,326
Zlato ti ne vredi ako ne
mo�e� da ga tro�i�, srce!
301
00:46:10,087 --> 00:46:11,281
Molim te...
302
00:46:12,567 --> 00:46:16,276
Mora� da mi veruje�.
Rekla sam ti istinu.
303
00:47:14,287 --> 00:47:16,198
Ko je?
- Marta.
304
00:47:17,207 --> 00:47:20,517
Ne bi trebalo da �etate
po mraku, g�ice Boland.
305
00:47:21,287 --> 00:47:23,243
Nisam mogla da spavam.
306
00:47:27,527 --> 00:47:29,995
Zaista izgledate kao devojka.
307
00:47:30,887 --> 00:47:34,846
Mo�da vi�e ne�u imati priliku
da nosim haljinu.
308
00:47:36,047 --> 00:47:39,164
Pukovnik je tamo negde.
Ubrzo �e nas prona�i.
309
00:47:40,687 --> 00:47:43,520
Svakako je prevru�e
za pantalone.
310
00:47:51,087 --> 00:47:53,043
Kako je Leona?
311
00:47:54,447 --> 00:47:58,201
Isto. Oti�la je da pri�a
sa Snidom.
312
00:47:59,727 --> 00:48:03,276
Do�avola!
- Ne�to nije u redu?
313
00:48:03,967 --> 00:48:06,356
Da! Ti!
314
00:48:20,167 --> 00:48:24,046
Nikad mi ne�e biti jasno kako
ste vi Jenkiji dobili rat.
315
00:48:24,447 --> 00:48:26,039
D�ime! Ne!
316
00:48:34,607 --> 00:48:36,837
Poru�ni�e! Ovamo!
317
00:48:47,367 --> 00:48:51,326
Snid je pobegao. Na�ao
sam je ovde, onesve��enu.
318
00:48:51,647 --> 00:48:53,956
Ovo je bilo kraj nje.
319
00:48:54,607 --> 00:48:58,395
Oslobodio se.
Hteo je da po�em sa njim.
320
00:48:58,887 --> 00:49:03,836
Odbila sam, pa me je udario.
- Marta, povedi je. Ti, sa mnom.
321
00:49:12,407 --> 00:49:13,840
Raneru!
322
00:49:15,247 --> 00:49:18,444
Poru�ni�e?
�ta se tamo zbiva?
323
00:49:21,367 --> 00:49:26,077
Ako Dva No�a sazna da nam
mitraljez ne radi, gotovi smo.
324
00:49:26,927 --> 00:49:30,840
Snid je pobegao. Siguran sam
da �e mu to re�i.
325
00:49:34,207 --> 00:49:35,356
Do�ite.
326
00:49:39,607 --> 00:49:42,121
Jedan od na�ih
stra�ara je ubijen.
327
00:49:48,127 --> 00:49:49,242
U zaklon!
328
00:50:16,567 --> 00:50:17,920
Stani!
329
00:50:25,927 --> 00:50:28,361
Mislim da su oti�li,
za sada.
330
00:50:34,167 --> 00:50:37,204
Stoj! Raneru, ti teraj kola.
331
00:50:41,727 --> 00:50:44,321
Bene! Popni �ene u kola!
332
00:50:49,207 --> 00:50:51,323
Pogurajte kola malo.
333
00:52:02,767 --> 00:52:07,477
Koliko nas ve� prati, poru�ni�e?
- Tri, �etiri sata.
334
00:52:09,567 --> 00:52:11,922
Obigrava kao osica.
335
00:52:12,687 --> 00:52:15,121
�eka da se izmorimo.
336
00:52:17,247 --> 00:52:19,078
I ne�e jo� dugo �ekati.
337
00:52:21,367 --> 00:52:22,561
Pokret!
338
00:52:45,447 --> 00:52:47,085
Jesi li dobro?
339
00:52:48,807 --> 00:52:51,799
Volela bih da se malo odmorimo.
340
00:52:53,007 --> 00:52:56,602
Poludeo je.
Premoreni smo.
341
00:53:02,687 --> 00:53:05,076
�ta to poku�ava�?
Da nas ubije�?
342
00:53:05,447 --> 00:53:09,486
�ene ne mogu da dr�e korak.
Moramo da stanemo.
343
00:53:10,007 --> 00:53:12,805
Znam, ali, pogledaj tamo.
344
00:53:17,087 --> 00:53:21,080
One ne mogu dalje.
Gladne su, nemaju snage.
345
00:53:21,407 --> 00:53:26,117
D�ime, ako stanemo sada,
�eka ih silovanje i smrt.
346
00:53:26,687 --> 00:53:28,917
Moramo da na�emo neko mesto
347
00:53:29,167 --> 00:53:32,239
gde su nam le�a za�ti�ena
i gde mo�emo da se branimo.
348
00:53:36,487 --> 00:53:39,604
Dobro, sta�emo pet minuta.
Stoj!
349
00:53:44,807 --> 00:53:46,877
Raneru, za mnom.
350
00:54:28,167 --> 00:54:30,522
Poru�ni�e! Tamo!
351
00:56:09,167 --> 00:56:11,886
Ovde smo dobro za�ti�eni.
352
00:56:12,607 --> 00:56:16,156
Svi�a mi se.
Izabrali ste dobro mesto.
353
00:56:17,247 --> 00:56:21,001
Odavde se sve dobro vidi.
- Da...
354
00:56:22,647 --> 00:56:27,198
Pozadi je mali izvor.
L�i �emo po vodu.
355
00:56:28,287 --> 00:56:32,200
D�ime, ti i Raner idite
prvi da napunite �uturice.
356
00:57:04,287 --> 00:57:07,996
Poku�ao sam... poku�ali smo
da donesemo mitraljez.
357
00:57:08,287 --> 00:57:10,596
Nismo znali da nas prate!
358
00:57:11,207 --> 00:57:16,839
Nisi uspeo! Moji ratnici
su umrli zbog tvoje gre�ke!
359
00:57:18,167 --> 00:57:22,206
I jo� uvek nemamo veliku pu�ku!
- Do�ao sam da ti ka�em da...
360
00:57:35,007 --> 00:57:39,444
Sad �emo videti ho�e li tvoj
duh izdr�ati koliko i telo,
361
00:57:39,647 --> 00:57:43,162
ili �e� urlikati kao kukavica
dok te moji ratnici ne ubiju!
362
00:57:43,407 --> 00:57:44,806
Nemoj, Dva No�a!
363
00:57:44,967 --> 00:57:47,879
Imam ne�to va�no da ti ka�em!
Zato sam do�ao!
364
00:57:49,447 --> 00:57:50,926
Govori.
365
00:57:53,487 --> 00:57:58,277
Prvo mi obe�aj da �e� da me
pusti� i da mi da� malo zlata.
366
00:57:58,607 --> 00:58:03,158
Re�i �u ti kako zarobi� Malkolma
i uzme� mitraljez! Kunem se!
367
00:58:04,767 --> 00:58:09,363
Ako je istina to �to ka�e�...
- Po�tede�e� mi �ivot?
368
00:58:11,847 --> 00:58:16,363
Ka�u da si �ovek od re�i.
Daj mi re� da �e� da me pusti�
369
00:58:16,527 --> 00:58:20,042
i re�i �u ti kako da se
domogne� mitraljeza. Lako je!
370
00:58:21,287 --> 00:58:25,405
Istina je da mitraljez ne radi.
Ne�to nije u redu s njim.
371
00:58:25,727 --> 00:58:29,925
Zato nikad nije upotrebljen
protiv vas. Slobodno ih napadnite!
372
00:59:05,807 --> 00:59:10,437
Za Vejda?
- Mo�e! Ima dosta hrane.
373
00:59:11,607 --> 00:59:13,086
Hvala.
374
00:59:24,127 --> 00:59:28,359
Gladan?
- �ta je to? - �ta bi bilo?
375
00:59:32,647 --> 00:59:35,719
Poku�a�u da mislim
na ne�to drugo.
376
00:59:44,407 --> 00:59:47,444
�ta �e� da radi� kad
se vratimo u Dedvud?
377
00:59:48,567 --> 00:59:53,038
Valjda �emo da kupimo krave
i poku�amo sve ispo�etka.
378
00:59:53,367 --> 00:59:58,077
Zar niste ostali bez i�ega?
- Tata ima ne�to novca u banci.
379
00:59:59,687 --> 01:00:03,646
Ti �e� biti stacioniran
u garnizonu? - Ne znam.
380
01:00:05,247 --> 01:00:09,240
Poslednjih par godina,
�esta su preme�tanja vojske,
381
01:00:09,447 --> 01:00:13,645
ali imam pravo na odsustvo.
Uze�u ga ako...
382
01:00:15,047 --> 01:00:18,084
Kad se izvu�emo odavde.
- Poru�ni�e!
383
01:00:26,447 --> 01:00:28,358
Tata, �ta je bilo?
384
01:00:28,967 --> 01:00:32,562
Poru�ni�e, po�ite sa mnom.
A ti ne mrdaj odatle.
385
01:01:12,487 --> 01:01:15,524
Izbaci to iz sebe, sinko.
386
01:01:16,087 --> 01:01:21,400
�ta pri�a�, kog �avola? Kako se
ovakav masakr izbacuje iz sebe?
387
01:01:23,167 --> 01:01:26,955
Masakr... mo�da si u pravu.
388
01:01:29,407 --> 01:01:34,276
Ali za�to to zovu pobedom
kad mi masakriramo Indijance?
389
01:01:34,447 --> 01:01:38,599
Kad se ne�to ovakvo dogodi?
Mrtav si kako god okrene�!
390
01:01:38,887 --> 01:01:42,118
Bolande, samo radim ono
�to bi svaki �ovek uradio!
391
01:01:42,447 --> 01:01:45,883
Trudim se da pre�ivim!
- Ima mnogo na�ina da se umre!
392
01:01:47,607 --> 01:01:52,806
Ne dozvoli da te mr�nja pojede!
- Taj Indijanac je ubica!
393
01:01:58,887 --> 01:02:01,685
Ko je od njega napravio ubicu?
394
01:02:10,327 --> 01:02:11,521
Poru�ni�e!
395
01:02:14,967 --> 01:02:16,195
Tamo!
396
01:02:23,487 --> 01:02:27,400
Do�li su ranije nego �to sam
o�ekivao. - Ne razumem.
397
01:02:28,927 --> 01:02:32,920
Sigurno nisu nai�li na Snida.
- Ne bih se kladio u to.
398
01:02:34,087 --> 01:02:39,320
Dva No�a je pola lisica,
pola vuk. Nikome ne veruje.
399
01:02:41,447 --> 01:02:45,804
Ovo je manja grupa.
Dr�ite o�i otvorene.
400
01:02:47,247 --> 01:02:50,398
Poru�ni�e, ovamo!
Ho�u ne�to da vam poka�em.
401
01:02:55,287 --> 01:02:56,720
Na polo�aje!
402
01:02:59,327 --> 01:03:04,560
Radi, poru�ni�e! Uspeo sam!
Gledajte, udarna igla le�i.
403
01:03:07,047 --> 01:03:09,686
Mitraljez spreman za paljbu!
404
01:03:33,327 --> 01:03:35,522
Nadam se da si u pravu,
Tiganju.
405
01:03:35,847 --> 01:03:39,044
Zar mi ne�ete dati
pu�ku da i ja pomognem?
406
01:03:39,367 --> 01:03:41,642
Da pomogne�... kome?
407
01:04:06,327 --> 01:04:07,760
Ne pucajte.
408
01:04:23,927 --> 01:04:25,997
Spremi se, Tiganju.
409
01:04:38,287 --> 01:04:39,606
Sada!
410
01:05:25,967 --> 01:05:30,438
�ta je bilo? - Udarna igla je
oti�la do�avola od vreline.
411
01:05:30,767 --> 01:05:34,760
Nemam �ime da je popravim.
- Mitraljez je neupotrebljiv?
412
01:05:38,607 --> 01:05:40,518
Oni to ne znaju.
413
01:05:48,447 --> 01:05:53,043
U redu, poru�ni�e, govorite.
Imate ne�to na umu.
414
01:06:04,807 --> 01:06:08,163
Van Klausova taktika ratovanja.
415
01:06:08,447 --> 01:06:12,156
Van Klaus? Zvu�i kao ime
onih novih sirupa.
416
01:06:12,767 --> 01:06:16,282
�ta Apa�i o�ekuju da uradimo?
417
01:06:16,527 --> 01:06:22,284
Mislim da �ele da ostanemo ovde
dok ne smisle na�in da nas srede.
418
01:06:22,767 --> 01:06:26,646
A �ta je vama na umu?
- Napad.
419
01:06:27,327 --> 01:06:31,286
Napad? Sa sedmoricom ljudi?
420
01:06:31,847 --> 01:06:33,917
Ako budemo imali sre�e,
421
01:06:34,167 --> 01:06:37,557
rastera�emo im konje,
verovatno i uhvatiti nekoliko.
422
01:06:37,727 --> 01:06:40,844
To ima smisla, jer onda bi
morali da se bore pe�ice.
423
01:06:40,967 --> 01:06:43,765
Mo�emo da ih poskidamo
pu�kama.
424
01:06:44,167 --> 01:06:47,398
Vredi poku�ati. Bili bismo
u boljem polo�aju.
425
01:06:47,487 --> 01:06:50,240
Sve je bolje nego �ekati
ovde kraj.
426
01:06:50,927 --> 01:06:53,441
Imate li jo� koju cigaru?
427
01:06:53,927 --> 01:06:57,840
Vi�e nego �to �u sti�i da
popu�im, �ini mi se. Izvolite.
428
01:06:58,167 --> 01:07:02,046
Raneru, kakvi smo sa municijom?
- Ne�emo sti�i da je potro�imo.
429
01:07:02,407 --> 01:07:05,843
Izvadi�emo barut iz metaka
i sipati ga u ne�to.
430
01:07:06,127 --> 01:07:08,925
Imate li nekakve
konzerve, fla�e?
431
01:07:09,247 --> 01:07:14,640
Ako imam pasulja, imam i
konzerve, a jedino pasulj i imam.
432
01:07:41,447 --> 01:07:44,962
Ovo �e im o�erupati perje,
poru�ni�e. - Da.
433
01:07:48,207 --> 01:07:51,563
Recite D�imu da ostaje ovde
da �uva �ene. - U redu.
434
01:09:26,087 --> 01:09:27,918
Tamo, poru�ni�e!
435
01:09:33,447 --> 01:09:37,838
Snid! Sigurno im je rekao
da je mitraljez pokvaren.
436
01:09:39,007 --> 01:09:41,965
Pa, da zapalimo po cigaru.
437
01:09:52,847 --> 01:09:54,326
Pali.
438
01:10:00,007 --> 01:10:00,883
Sada!
439
01:11:01,727 --> 01:11:03,160
Idemo odavde!
440
01:11:13,007 --> 01:11:15,726
Poru�ni�e! Tiganj je pogo�en!
441
01:11:16,527 --> 01:11:18,961
Jesi li dobro?
- Pa vidite da mrdam.
442
01:11:19,207 --> 01:11:20,845
Dobro, idemo po konje.
443
01:12:18,567 --> 01:12:21,286
D�ime, ja idem.
Ho�e� li da po�e� sa mnom?
444
01:12:21,447 --> 01:12:25,326
Ne ide� ti nikuda. - Hajde
sa mnom! Poginu�e� ovde!
445
01:12:25,887 --> 01:12:28,959
To je samo pitanje vremena.
Ja mogu da nas spasim.
446
01:12:29,087 --> 01:12:32,079
Poznajem Dva No�a!
Po�i sa mnom.
447
01:12:32,367 --> 01:12:36,280
Leona, ne mogu da ti
dozvolim da ode�, razume� li?
448
01:12:36,807 --> 01:12:39,446
Idem, D�ime.
- Vrati se.
449
01:12:41,167 --> 01:12:44,603
Ubi�e� me? - Ja...
- Ubi�e� me? - Ne!
450
01:12:47,047 --> 01:12:48,241
Leona!
451
01:13:10,207 --> 01:13:11,640
Bolande!
452
01:13:12,047 --> 01:13:16,199
Ovedite konje iza stena.
Pope�emo se na uzvi�enje.
453
01:13:18,687 --> 01:13:21,679
U zaklon!
Oni su nam za petama!
454
01:13:29,687 --> 01:13:31,837
�ta se dogodilo?
- Vodi ga odavde!
455
01:13:36,927 --> 01:13:40,044
Dobro sam! To je samo
ogrebotina! Eno ih, sti�u!
456
01:13:50,727 --> 01:13:52,001
Mom�e...
457
01:13:52,367 --> 01:13:53,846
Ne pucaj...
458
01:13:55,807 --> 01:13:57,399
D�ime...
459
01:13:59,647 --> 01:14:04,641
Bi�e� dobro. Oni ne mogu da
ubiju jednog Bolanda, zar ne?
460
01:14:06,247 --> 01:14:09,045
D�ime... sine...
461
01:14:15,527 --> 01:14:17,961
Ovo mi je jedini sin!
462
01:14:52,127 --> 01:14:53,446
Pali!
463
01:16:12,287 --> 01:16:14,278
Ubij Amerikanku!
464
01:16:38,247 --> 01:16:39,805
Budalo!
465
01:17:45,327 --> 01:17:46,840
Nastavite s paljbom!
466
01:17:58,167 --> 01:17:59,202
Idemo!
467
01:17:59,727 --> 01:18:03,276
Vejde! Udarna igla!
- Hajdemo gore!
468
01:18:23,607 --> 01:18:27,395
Budite na oprezu!
Usledi�e novi napad!
469
01:18:32,007 --> 01:18:35,238
Tiganju, imam udarnu iglu.
Koliko ti vremena treba?
470
01:18:35,607 --> 01:18:40,476
Samo mi dajte minut,
a onda ih �eka iznena�enje.
471
01:18:45,087 --> 01:18:47,157
Hajde, hajde!
472
01:18:48,647 --> 01:18:52,003
Gotovo! Va� je, poru�ni�e.
473
01:22:34,807 --> 01:22:37,446
�ta mislite, poru�ni�e?
474
01:22:38,887 --> 01:22:43,278
Ne znam. Nemaju �anse
protiv ovog mitraljeza.
475
01:23:34,767 --> 01:23:38,043
Raneru, �ta Vejd
tamo radi sam?
476
01:23:38,767 --> 01:23:41,839
Jeste li ikad videli
oficira konjice
477
01:23:42,127 --> 01:23:45,517
koji nije profesionalni
dobrovoljac?
478
01:23:47,567 --> 01:23:50,445
Svi oni misle da su Kaster.
479
01:23:53,445 --> 01:23:57,445
Preuzeto sa www.titlovi.com
38089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.