Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,899 --> 00:00:05,074
Let's go!
2
00:00:05,108 --> 00:00:07,076
[ Tanaka laughs]
3
00:00:43,560 --> 00:00:45,424
[ Cheers and applause ]
4
00:00:45,459 --> 00:00:49,773
♪♪
5
00:00:49,808 --> 00:00:52,052
Nate:
How are you doing?
6
00:00:59,404 --> 00:01:01,371
[ Laughter ]
7
00:01:10,553 --> 00:01:13,521
This harness is really cutting
off circulation to my balls,
8
00:01:13,556 --> 00:01:17,594
so if someone could please
get me down, I'd appreciate --
9
00:01:17,629 --> 00:01:18,871
Whoa!
[ Horn honks ]
10
00:01:18,906 --> 00:01:20,321
Oh! Get me down!
[ Horn honks ]
11
00:01:20,356 --> 00:01:23,807
Get me down!
12
00:01:23,842 --> 00:01:27,259
Get me a ladder
or something!
13
00:01:27,294 --> 00:01:29,227
Put the ladder down!
14
00:01:29,261 --> 00:01:30,814
Wait, wait.
15
00:01:34,163 --> 00:01:37,545
What the [Horn honks]
is this show?
16
00:01:37,580 --> 00:01:39,547
[ Gong rings ]
17
00:01:39,582 --> 00:01:41,204
Oh, yeah.
18
00:01:41,239 --> 00:01:42,861
The old pie in the face gag.
19
00:01:42,895 --> 00:01:44,621
Ultimate humiliation.
20
00:01:44,656 --> 00:01:46,382
The suit's kind of doing
that already.
21
00:01:47,452 --> 00:01:48,832
Ohhh, no.
22
00:01:48,867 --> 00:01:53,768
[ Laughter ]
23
00:01:53,803 --> 00:01:55,736
Ha ha.
24
00:02:04,917 --> 00:02:07,196
What'd he say?I think he said "leech" --
25
00:02:07,230 --> 00:02:09,232
Oh, baby.
There's leeches on your face.
26
00:02:09,267 --> 00:02:09,922
Then get them off!
Take them off! Take them off!
27
00:02:09,957 --> 00:02:11,200
Me?
Yeah.
28
00:02:11,234 --> 00:02:13,374
Are you sure?Yes.
29
00:02:13,409 --> 00:02:16,274
[ Screams ]
Ooh.
30
00:02:16,308 --> 00:02:17,896
[ Horn honks ]
31
00:02:17,930 --> 00:02:20,416
[ Laughter ]
32
00:02:20,450 --> 00:02:22,452
[ Screams ]
33
00:02:22,487 --> 00:02:25,662
[ Horn honking ]
34
00:02:28,527 --> 00:02:30,874
Alright.
Humiliation endured, right?
35
00:02:30,909 --> 00:02:32,738
Stupid American family.
36
00:02:32,773 --> 00:02:35,258
People of Japan, listen to me,
please.
37
00:02:35,293 --> 00:02:37,398
Our daughter has been missing
for over a year.
38
00:02:37,433 --> 00:02:39,297
Her name's Delilah --
What? What?Shh, shh, shh! No, no!
39
00:02:39,331 --> 00:02:41,540
You have to respect the game.
We have to earn time.
40
00:02:41,575 --> 00:02:43,887
I earned it by having leeches
on my face.
41
00:02:45,889 --> 00:02:47,443
[ Gong rings ]
42
00:02:56,486 --> 00:02:58,281
[ Buzzer ]
43
00:02:58,316 --> 00:02:59,903
Come on.
44
00:03:04,943 --> 00:03:07,911
[ Cheers and applause ]
45
00:03:07,946 --> 00:03:10,707
♪♪
46
00:03:10,742 --> 00:03:12,433
Hey,
I'm still harnessed here.
47
00:03:12,468 --> 00:03:13,538
Ah [Horn honks]
48
00:03:13,572 --> 00:03:15,367
Ah! [ Horn honks ]
49
00:03:15,402 --> 00:03:18,370
[ Man singing in Japanese ]
50
00:03:18,405 --> 00:03:19,854
♪♪
51
00:03:19,889 --> 00:03:23,755
[ Distorted music plays ]
52
00:03:23,789 --> 00:03:26,447
[ Static ]
53
00:03:40,427 --> 00:03:43,292
Oh, milk it!
54
00:03:43,326 --> 00:03:44,707
Oh, yes.
55
00:03:44,741 --> 00:03:47,503
Japanese cow
schoolgirl power!
56
00:03:58,445 --> 00:04:00,378
Yeah, I think I finally
found something I'm good at.
57
00:04:00,412 --> 00:04:02,552
And I don't think
I'm allergic to cats anymore.
58
00:04:06,660 --> 00:04:07,833
Yeah.
59
00:04:11,078 --> 00:04:12,562
Baby, I'm so sorry.
60
00:04:12,597 --> 00:04:14,737
Babe, this is what
we signed up for, okay?
61
00:04:14,771 --> 00:04:16,394
Ohh!
62
00:04:16,428 --> 00:04:17,533
God!
63
00:04:17,567 --> 00:04:23,435
[ Laughter ]
64
00:04:23,470 --> 00:04:24,954
Oh, my God.
65
00:04:24,988 --> 00:04:26,783
Why would you pick
pots and pans?
66
00:04:26,818 --> 00:04:29,683
Because I thought I was
picking things to take home.
67
00:04:29,717 --> 00:04:30,787
Ohh,
we have pots and pans.
68
00:04:30,822 --> 00:04:31,719
No, those are cast iron.
69
00:04:31,754 --> 00:04:33,480
We have the non-stick
imitation kind.
70
00:04:33,514 --> 00:04:34,860
These are so much better.
71
00:04:34,895 --> 00:04:37,000
[ Gong rings ]Before I do this,
72
00:04:37,035 --> 00:04:39,382
I want you to remember how much
interest I take in your hobbies.
73
00:04:39,417 --> 00:04:40,797
I know, baby, and that's why
I love you so much.
74
00:04:40,832 --> 00:04:43,283
Come on.
75
00:04:47,804 --> 00:04:51,049
That's a...
76
00:04:51,083 --> 00:04:52,982
Why would you choose
a bowling ball?
77
00:04:53,016 --> 00:04:54,915
Because
you love bowling.
78
00:04:54,949 --> 00:04:58,090
I always thought you wanted
to get your own ball.
79
00:04:58,125 --> 00:04:59,851
Oh, God.
80
00:04:59,885 --> 00:05:01,508
Please say the last thing
is a pillow.
81
00:05:01,542 --> 00:05:02,647
But we have pillows.
82
00:05:02,681 --> 00:05:04,096
What is it?
83
00:05:04,131 --> 00:05:05,719
Okay, baby.
It is gonna hurt real bad.
84
00:05:05,753 --> 00:05:07,341
What is it?
85
00:05:07,376 --> 00:05:08,411
It's a microwave.
86
00:05:08,446 --> 00:05:09,930
Why would you pick
a microwave?!
87
00:05:09,964 --> 00:05:11,034
Because you know that little
nook in the kitchen
88
00:05:11,069 --> 00:05:12,967
right in the corner,
the one we have that sticks out,
89
00:05:13,002 --> 00:05:14,521
and this one will go perfectly
in that little area.
90
00:05:14,555 --> 00:05:17,800
The big one has worked fine
for 16 years!
91
00:05:20,837 --> 00:05:22,770
Well, obviously,
we'll take the cash.
92
00:05:25,635 --> 00:05:27,775
[ Cheers and applause ]
93
00:05:27,810 --> 00:05:32,884
Ow!
94
00:05:32,918 --> 00:05:36,577
Bucket's full.
95
00:05:36,612 --> 00:05:37,958
-Drink.
-Drink the milk.
96
00:05:37,992 --> 00:05:39,718
Come on. Drink the milk.
Drink a lot!
97
00:05:39,753 --> 00:05:41,824
[ Groaning ]
98
00:05:41,858 --> 00:05:45,724
Oh, oh, the milk!
99
00:05:45,759 --> 00:05:47,001
It's so hot!
100
00:05:47,036 --> 00:05:49,038
I thought this came
from a fake cow.
101
00:05:49,072 --> 00:05:54,423
Ugh.
102
00:05:54,457 --> 00:05:57,495
We really shouldn't
drink other species' milk.
103
00:05:57,529 --> 00:05:59,600
Unless after Bozosan's
104
00:05:59,635 --> 00:06:03,501
chocolate cake-flavor
shrimp chips.
105
00:06:03,535 --> 00:06:07,539
Bozosan's chocolate-flavor
shrimp chips.
106
00:06:07,574 --> 00:06:09,748
Moo!
107
00:06:09,783 --> 00:06:11,647
I'm done!
108
00:06:11,681 --> 00:06:13,925
[ Cheers and applause ]
109
00:06:19,931 --> 00:06:26,075
Jared,
talk about your sister!
110
00:06:26,109 --> 00:06:29,112
What?
Talk about your sister.
111
00:06:29,147 --> 00:06:30,666
Jared.
Sister.
112
00:06:30,700 --> 00:06:31,701
What are you doing?
113
00:06:31,736 --> 00:06:33,807
Keep flossing, Jared-o.
114
00:06:33,841 --> 00:06:35,705
Nate:
Stop flossing, Jared-o.
115
00:06:35,740 --> 00:06:38,501
Stop flossing and talk
about your [Horn honks] sister!
116
00:06:38,536 --> 00:06:40,572
I can't.
Everyone loves it.
117
00:06:40,607 --> 00:06:42,505
Time's up!
118
00:06:45,474 --> 00:06:46,854
Let's go!
119
00:06:46,889 --> 00:06:49,754
[ Announcers speak Japanese ]
120
00:06:49,788 --> 00:06:50,927
I can't do it.
I can't do it.
121
00:06:50,962 --> 00:06:51,997
I'm not gonna touch
another man's penis.
122
00:06:53,861 --> 00:06:55,242
Hai.
123
00:06:55,276 --> 00:06:57,900
Have you never touched a penis
you didn't want to?
124
00:06:57,934 --> 00:06:59,660
No, never.
125
00:07:03,630 --> 00:07:04,907
Mom, please.
126
00:07:04,941 --> 00:07:06,564
It's just 12 penises.
127
00:07:06,598 --> 00:07:15,711
♪♪
128
00:07:22,545 --> 00:07:23,926
[ Speaks Japanese ]
129
00:07:23,960 --> 00:07:26,756
with Bozosan's Bitcoin-flavored
shrimp chips.
130
00:07:26,791 --> 00:07:31,002
Number one for tech nerds
and human traffickers.
131
00:07:31,036 --> 00:07:33,004
Welcome back
to the show.
132
00:07:33,038 --> 00:07:35,524
Now for the most American
show host ever.
133
00:07:35,558 --> 00:07:38,941
Please welcome
Johnny Meatballs.
134
00:07:38,975 --> 00:07:42,116
[ Cheers and applause ]
135
00:07:42,151 --> 00:07:49,848
♪♪
136
00:07:49,883 --> 00:07:51,609
[ Laughter ]
137
00:07:51,643 --> 00:07:56,199
[ Speaks Japanese ]
138
00:07:56,234 --> 00:07:57,615
[ Sighs ]
139
00:07:58,685 --> 00:08:00,859
I'll go on first.
140
00:08:00,894 --> 00:08:03,034
Ha ha,
Abbott and Costello.
141
00:08:03,068 --> 00:08:07,694
[ Laughter ]
142
00:08:07,728 --> 00:08:09,868
Mr. Baseball!
Tom Selleck!
143
00:08:16,737 --> 00:08:17,945
I'm not understanding
this game at all.
144
00:08:17,980 --> 00:08:19,671
You think I get it?
145
00:08:19,706 --> 00:08:20,569
I think he's gonna
ask us questions.
146
00:08:20,603 --> 00:08:22,156
We answer truthfully.
147
00:08:26,747 --> 00:08:29,163
[ Cheers and applause ]
148
00:08:29,198 --> 00:08:31,096
[ Gong rings ]
149
00:08:35,618 --> 00:08:39,035
Uh...
150
00:08:39,070 --> 00:08:40,105
What?
151
00:08:40,140 --> 00:08:42,038
39.
Don't cheat.
152
00:08:45,386 --> 00:08:47,872
I'm 39 years old.
153
00:08:52,911 --> 00:08:55,293
I don't know.
It doesn't seem right.
154
00:08:55,327 --> 00:08:56,846
Yes.
155
00:08:56,881 --> 00:08:58,814
Why would you say that?
156
00:09:06,373 --> 00:09:07,719
No lie.
157
00:09:07,754 --> 00:09:09,307
[ Cheers and applause ]
158
00:09:13,691 --> 00:09:15,382
Okay, okay.
159
00:09:19,248 --> 00:09:23,804
American sweetheart
Brittany Spears-u.
160
00:09:23,839 --> 00:09:26,842
Or American Big Mac
cheeseburger.
161
00:09:30,431 --> 00:09:32,019
Ooh.
162
00:09:32,054 --> 00:09:34,815
Yeah. Americans eat more
than fish and rice. Cool.
163
00:09:36,368 --> 00:09:37,680
Britney Spears.
164
00:09:37,715 --> 00:09:38,957
[ Gasps ]
165
00:09:38,992 --> 00:09:40,269
[ Speaks Japanese ]
166
00:09:40,303 --> 00:09:41,891
[ Audience "Aww's" ]
167
00:09:45,032 --> 00:09:47,207
Me?
Yes.
168
00:09:47,241 --> 00:09:50,382
Oh, uh, I don't -- I don't --
I don't -- what is...
169
00:09:50,417 --> 00:09:52,281
Pick a name
for the dog.
170
00:09:52,315 --> 00:09:54,110
Bandit.
No. I don't like that.
171
00:09:54,145 --> 00:09:56,181
I -- Spot.
172
00:09:56,216 --> 00:09:57,907
No, hold on.
It's Band-- Bandit was better.
173
00:09:57,942 --> 00:09:58,805
I want Bandit.
Let's go with Bandit.
174
00:09:58,839 --> 00:09:59,909
[ Dog barks]
175
00:10:02,740 --> 00:10:05,225
Uh-oh.
176
00:10:05,259 --> 00:10:07,952
[ Conversing in Japanese ]
177
00:10:07,986 --> 00:10:16,719
♪♪
178
00:10:23,312 --> 00:10:29,042
[ Roars ]
179
00:10:29,076 --> 00:10:30,181
Did -- Did we win?
180
00:10:33,080 --> 00:10:35,048
How much time
did we win?
181
00:10:40,743 --> 00:10:42,711
Hold on. So the dog's name
was actually Spot,
182
00:10:42,745 --> 00:10:44,471
which means she lies.
183
00:10:44,505 --> 00:10:45,714
That is a lie.
184
00:10:47,060 --> 00:10:48,855
And also, don't you just have to
answer yes or no on polygraphs?
185
00:10:48,889 --> 00:10:49,994
Isn't that how it works?
186
00:10:52,721 --> 00:10:54,723
[ Cheers and applause ]
187
00:10:57,208 --> 00:11:00,142
Yes.
188
00:11:00,176 --> 00:11:01,730
She has. Yes, thank you
for bringing that up.
189
00:11:01,764 --> 00:11:03,041
That's why we're here.
190
00:11:05,734 --> 00:11:08,184
Great.
Fantastic.
191
00:11:08,219 --> 00:11:10,048
Awesome.
192
00:11:10,083 --> 00:11:11,809
Yeah?
193
00:11:13,051 --> 00:11:14,052
Wait. What?
194
00:11:22,233 --> 00:11:23,959
Uh...
195
00:11:23,993 --> 00:11:25,995
Geez, uh...
196
00:11:26,030 --> 00:11:27,721
Wasn't anybody's fault.
197
00:11:39,422 --> 00:11:41,839
How come I can't get an easy one
like name a [Horn honks] dog?
198
00:11:50,399 --> 00:11:51,400
No.
I -- No.
199
00:11:51,434 --> 00:11:52,332
What are you doing?
Answer him.
200
00:11:52,366 --> 00:11:54,472
I don't want to.
201
00:11:56,267 --> 00:11:57,751
30 seconds? Come on.
Let's go.
202
00:11:59,408 --> 00:12:01,997
The price isright. Let's go.
What's the big deal?
203
00:12:02,031 --> 00:12:03,757
Yes.
204
00:12:07,002 --> 00:12:08,555
Okay.
Fine.
205
00:12:08,589 --> 00:12:09,763
Fine.
It's my fault.
206
00:12:11,420 --> 00:12:13,077
Sure.
Yeah.
207
00:12:13,111 --> 00:12:16,011
Out of the three of us, yeah.
It's me.
208
00:12:25,917 --> 00:12:29,058
He lie! Lie! Lie!
Lie! Lie! Ooh!
209
00:12:29,093 --> 00:12:30,888
Oh!
210
00:12:30,922 --> 00:12:32,234
I didn't lie.
I didn't lie.
211
00:12:35,409 --> 00:12:36,997
Ow!
212
00:12:39,413 --> 00:12:41,899
[ Buzzer ]
213
00:12:41,933 --> 00:12:43,486
So hold on.
Does that mean...
214
00:12:43,521 --> 00:12:45,454
you think it was my fault?
215
00:12:45,488 --> 00:12:48,422
No.
216
00:12:48,457 --> 00:12:51,805
And I tell you
once again...
217
00:12:51,840 --> 00:12:52,979
he lie.
[ Buzzer ]
218
00:12:53,013 --> 00:12:55,119
So obviously you think
it's my fault.
219
00:12:55,153 --> 00:12:57,155
I --
Oh, you don't think
it's his fault, do you?
220
00:12:57,190 --> 00:12:58,432
You're hooked up
to a lie detector right now.
221
00:12:58,467 --> 00:13:00,365
A lie detector needs to have
contact with your skin, okay?
222
00:13:00,400 --> 00:13:02,057
Most of these cords
aren't even plugged in,
223
00:13:02,091 --> 00:13:03,610
and even if they were...
[Alarm beeping]
224
00:13:03,644 --> 00:13:05,370
this thing thinks you're 39.
225
00:13:05,405 --> 00:13:08,477
Tanaka: Jared believes
his mother when she say she 39.
226
00:13:08,511 --> 00:13:10,203
Obviously, she's not 39.
227
00:13:10,237 --> 00:13:11,583
Robin: Okay.
Okay.
228
00:13:11,618 --> 00:13:14,863
So I think there's a lot
of blame to go around.
229
00:13:14,897 --> 00:13:17,624
But mostly on me.I -- Maybe.
230
00:13:17,658 --> 00:13:19,212
No.
Yes.
231
00:13:19,246 --> 00:13:20,834
I don't know.
I don't know.
232
00:13:20,869 --> 00:13:22,560
All I know is that
when I went away
233
00:13:22,594 --> 00:13:23,630
on a fishing trip
in Alaska --
234
00:13:23,664 --> 00:13:26,426
Tanaka: He caught crabs.
235
00:13:26,460 --> 00:13:27,841
I caught hake.
Oh.
236
00:13:27,876 --> 00:13:30,499
Okay? All I know is that
three days later,
237
00:13:30,533 --> 00:13:33,847
after I got back,
my daughter was gone.
238
00:13:33,882 --> 00:13:34,917
Robin: So you do think
it's my fault?
239
00:13:34,952 --> 00:13:36,091
How is it my fault?I don't know.
240
00:13:36,125 --> 00:13:37,575
Maybe you not being there
for us.
241
00:13:37,609 --> 00:13:39,473
I went away
to provide for us.
242
00:13:39,508 --> 00:13:41,130
You abandoned us.
243
00:13:41,165 --> 00:13:42,166
For money.
244
00:13:42,200 --> 00:13:45,514
Tanaka: Classic American
capitalist destruction.
245
00:13:45,548 --> 00:13:48,551
They will rebound.
Maybe!
246
00:13:50,588 --> 00:13:52,659
[ Laughter ]
247
00:13:52,693 --> 00:13:54,178
Whoo!
248
00:13:54,212 --> 00:13:58,976
♪♪
249
00:14:01,392 --> 00:14:03,601
Hey, hey, hey!
Bad mother shrimp chips!
250
00:14:03,635 --> 00:14:05,983
Ooh, yeah! Bad mama!
251
00:14:06,017 --> 00:14:07,916
Ooh, yeah! Bad mama!
252
00:14:07,950 --> 00:14:09,538
Mmm, yummy.
253
00:14:09,572 --> 00:14:11,505
[ Woman speaks Japanese ]
254
00:14:11,540 --> 00:14:14,957
♪♪
255
00:14:42,053 --> 00:14:45,056
So I just get my feet bit
by fish?
256
00:14:45,091 --> 00:14:46,333
Sweet.Why didn't I get that one?
257
00:14:48,715 --> 00:14:51,028
I haven't chosen
anything.
258
00:14:54,583 --> 00:14:56,550
Enjoy your box.Thanks.
259
00:14:58,690 --> 00:15:00,382
Yeah?
260
00:15:04,006 --> 00:15:05,249
That's it?
Sure.
261
00:15:05,283 --> 00:15:06,215
Fine.
I can sing.
262
00:15:06,250 --> 00:15:08,010
Yeah.
263
00:15:11,048 --> 00:15:12,014
Of course.
Everybody can do that.
264
00:15:12,049 --> 00:15:13,533
Classic American standard.
265
00:15:13,567 --> 00:15:15,017
Of course, but...
266
00:15:20,747 --> 00:15:22,369
What?
267
00:15:22,404 --> 00:15:24,026
I think I lost something
in the translation.
268
00:15:25,096 --> 00:15:27,271
You're talking about
a hand job?!
269
00:15:27,305 --> 00:15:29,031
No.
Absolutely not.
270
00:15:29,066 --> 00:15:30,584
No.
271
00:15:32,621 --> 00:15:34,519
Yes, I would, but...
272
00:15:34,554 --> 00:15:36,280
not on
national television.
273
00:15:40,594 --> 00:15:42,010
No.
Nothing to be seen.
274
00:15:42,044 --> 00:15:45,047
I don't care if --
my son is right there.
275
00:15:47,567 --> 00:15:49,086
[ Cheers and applause ]
276
00:15:49,120 --> 00:15:50,535
Nope. Not gonna do it.
277
00:15:50,570 --> 00:15:51,364
Absolutely not.
278
00:15:51,398 --> 00:15:54,539
Nope.
No.
279
00:15:54,574 --> 00:15:57,197
I know my wife, and she's not
gonna go along with this.
280
00:16:05,723 --> 00:16:07,725
Ha ha, well,
joke's on you, pal,
281
00:16:07,759 --> 00:16:09,761
'cause I've trained
for this my whole life.
282
00:16:09,796 --> 00:16:13,213
There is no way I --
Why are you using lube?
283
00:16:13,248 --> 00:16:16,561
[ Laughter ]
284
00:16:23,603 --> 00:16:25,674
Please.
285
00:16:25,708 --> 00:16:28,711
♪ Almost heaven
286
00:16:28,746 --> 00:16:30,782
♪ West Virginia
287
00:16:30,817 --> 00:16:33,613
[ Horn honks ]
♪ Blue Ridge Mountains
288
00:16:33,647 --> 00:16:36,167
♪ Shenandoah River
289
00:16:36,202 --> 00:16:37,582
Slow down.
290
00:16:37,617 --> 00:16:41,517
♪ Life is old there,
older than the trees ♪
291
00:16:41,552 --> 00:16:43,036
Baby, seriously.
292
00:16:43,071 --> 00:16:45,418
♪ Younger than
the [Mumbling] ♪
293
00:16:45,452 --> 00:16:47,420
♪ Blowing like a breeze
294
00:16:47,454 --> 00:16:49,767
♪ Country roads ♪ Country roads
295
00:16:49,801 --> 00:16:52,183
♪ Don't use
your fingers now ♪
296
00:16:52,218 --> 00:16:53,426
Come on.
Come on!
297
00:16:53,460 --> 00:16:54,703
♪ To the place --
298
00:16:54,737 --> 00:16:56,463
Not fingers.
What are you doing?!
299
00:16:56,498 --> 00:16:58,086
♪ I belong
300
00:16:58,120 --> 00:16:59,190
Oh, my God.
Now?
301
00:16:59,225 --> 00:17:04,678
[ Mumbling ]
302
00:17:04,713 --> 00:17:06,335
♪ Take me home
303
00:17:06,370 --> 00:17:07,716
No, no.
304
00:17:07,750 --> 00:17:09,338
♪ Country ro--
[ Horn honks ]
305
00:17:09,373 --> 00:17:11,271
[ Horn honks ]
306
00:17:11,306 --> 00:17:14,516
Oh [Horn honks] me.
307
00:17:14,550 --> 00:17:17,415
Yay!
308
00:17:17,450 --> 00:17:18,589
It's everywhere.
309
00:17:18,623 --> 00:17:20,522
[ Laughter ]
310
00:17:20,556 --> 00:17:23,559
Ohh,
why would you do that?
311
00:17:23,594 --> 00:17:27,563
Why would you make me do that
on national television?
312
00:17:31,567 --> 00:17:33,431
It's not okay.
313
00:17:33,466 --> 00:17:34,743
So much shame.
314
00:17:36,262 --> 00:17:37,884
Babe, you enjoyed!
315
00:17:37,918 --> 00:17:43,510
♪♪
316
00:17:43,545 --> 00:17:44,891
Who's in the box?
317
00:17:44,925 --> 00:17:46,134
Who's in the box?
318
00:17:46,168 --> 00:17:47,238
[ Laughs ]
319
00:17:47,273 --> 00:17:48,205
Who's in the box?!
320
00:18:18,442 --> 00:18:20,375
Nate, Nate.
What are you doing? Talk!
321
00:18:20,409 --> 00:18:22,584
[ Mumbles ]
322
00:18:24,655 --> 00:18:26,277
You have to...
323
00:18:26,312 --> 00:18:28,728
Nate!
324
00:18:28,762 --> 00:18:32,283
♪♪
325
00:18:32,318 --> 00:18:35,390
Speak!
326
00:18:35,424 --> 00:18:38,910
I -- you got --
327
00:18:38,945 --> 00:18:40,705
Aaaaah!
328
00:18:40,740 --> 00:18:42,880
Say things
about your daughter!
329
00:18:46,366 --> 00:18:48,748
[ Laughter ]
330
00:18:57,929 --> 00:19:03,314
♪♪
331
00:19:03,349 --> 00:19:08,457
♪♪
332
00:19:11,357 --> 00:19:13,911
So Japan is all you remember
from the past year?
333
00:19:13,945 --> 00:19:16,189
21 minutes out of
an entire year?
334
00:19:16,224 --> 00:19:18,605
Jared: No.
I remember waiting at consulates
335
00:19:18,640 --> 00:19:20,297
and embassies waiting
for phones to ring,
336
00:19:20,331 --> 00:19:23,300
but the game show
really was the highlight.
337
00:19:23,334 --> 00:19:25,405
I can't believe you guys
traveled the world without me.
338
00:19:25,440 --> 00:19:27,959
No, we traveled the world
looking for you, and it sucked.
339
00:19:27,994 --> 00:19:30,307
I missed you so much.I missed you.
340
00:19:30,341 --> 00:19:31,963
You know, you can come back
if you want to.
341
00:19:31,998 --> 00:19:34,000
Why would I want to do that?I don't know.
342
00:19:34,034 --> 00:19:35,933
I just thought that's what
you wanted to hear.
343
00:19:35,967 --> 00:19:37,521
Why don't you
come with me?
344
00:19:37,555 --> 00:19:39,316
Where?
345
00:19:39,350 --> 00:19:40,800
I'm going to Russia next week
to live with Pee Paw.
346
00:19:40,834 --> 00:19:42,457
I don't want to
live in Russia.
347
00:19:42,491 --> 00:19:44,976
Well, I guess I won't be
seeing you then.
348
00:19:51,017 --> 00:19:52,777
So you're never gonna
come back, ever?
349
00:19:52,812 --> 00:19:54,538
Maybe.
350
00:19:54,572 --> 00:19:56,264
Pro-- Probably not.
351
00:19:56,298 --> 00:19:57,782
Just funerals.
352
00:19:57,817 --> 00:20:03,443
♪♪
353
00:20:03,478 --> 00:20:05,238
Guy, rate of play.
354
00:20:05,273 --> 00:20:06,757
Rate of play.
355
00:20:06,791 --> 00:20:08,276
Or let the families
play through.
356
00:20:08,310 --> 00:20:10,243
You've been on this hole
for like an hour.
357
00:20:12,487 --> 00:20:15,386
Your whole family?
Assholes. All of them.
358
00:20:15,421 --> 00:20:18,872
♪♪
22991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.