All language subtitles for The 100 - 06x11 - Ashes to Ashes.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,515 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,587 --> 00:00:02,872 OCTAVIA: You're stopping her heart? 3 00:00:02,896 --> 00:00:06,176 GABRIEL: Death causes her mind to back up onto the drive. I take it out... 4 00:00:06,201 --> 00:00:07,266 We get Clarke back. 5 00:00:07,291 --> 00:00:08,276 GABRIEL: I need to restart her heart. 6 00:00:08,301 --> 00:00:09,464 Why isn't she waking up? 7 00:00:09,489 --> 00:00:11,089 GABRIEL: 'Cause Josephine's still inside. 8 00:00:12,260 --> 00:00:13,338 OCTAVIA: She's gone. 9 00:00:13,363 --> 00:00:14,695 No, she's not! 10 00:00:17,673 --> 00:00:19,013 Clarke? 11 00:00:19,539 --> 00:00:21,132 No one's gonna find out I'm a Nightblood. 12 00:00:21,156 --> 00:00:21,969 Quiet. 13 00:00:22,038 --> 00:00:22,856 [THUD] 14 00:00:22,881 --> 00:00:23,965 RUSSELL: Miranda's dead. 15 00:00:23,990 --> 00:00:25,583 RYKER: They're executing one of your people tonight. 16 00:00:25,607 --> 00:00:27,086 - GAIA: Madi? - RYKER: No. She's a host. 17 00:00:27,110 --> 00:00:28,324 The child is spared, 18 00:00:28,349 --> 00:00:31,426 but the rest of you will burn at the stake for your crimes. 19 00:00:31,451 --> 00:00:33,601 ECHO: Get me to a window with a view of the execution. 20 00:00:33,626 --> 00:00:34,558 Got him. 21 00:00:34,583 --> 00:00:35,817 Sorry. 22 00:00:36,011 --> 00:00:38,899 MURPHY: So listen to me, ok? You can still save your wife. 23 00:00:38,924 --> 00:00:40,505 We can still make Nightblood. 24 00:00:40,759 --> 00:00:41,892 Bone marrow. 25 00:00:42,799 --> 00:00:44,304 Take them down. 26 00:00:49,783 --> 00:00:51,783 [MONITOR CHIRPING] 27 00:00:58,430 --> 00:01:00,330 Dr. Jackson? 28 00:01:00,468 --> 00:01:02,203 I'm here, Madi. 29 00:01:02,680 --> 00:01:05,463 I can't feel my hand. Something's wrong. 30 00:01:07,132 --> 00:01:09,772 Please help. I can't feel it. 31 00:01:09,990 --> 00:01:11,396 I can't breathe. 32 00:01:11,504 --> 00:01:13,335 [LABORED BREATHING] 33 00:01:13,360 --> 00:01:14,672 Madi, it's ok. 34 00:01:24,211 --> 00:01:27,089 JACKSON: Abby! Raven! Emori! 35 00:01:27,120 --> 00:01:29,851 SHEIDHEDA: Why didn't you let me go for the throat, 36 00:01:29,876 --> 00:01:31,789 like we talked about? 37 00:01:33,793 --> 00:01:35,968 I thought you wanted revenge. 38 00:01:42,364 --> 00:01:43,426 Your move. 39 00:01:43,451 --> 00:01:46,610 Because Jackson is innocent. He's one of us. 40 00:01:46,635 --> 00:01:47,635 One of you? 41 00:01:48,775 --> 00:01:51,517 He's draining your marrow as we speak. 42 00:01:53,913 --> 00:01:55,613 Let's just play the game. 43 00:01:55,682 --> 00:01:58,090 Chess isn't a game. 44 00:01:59,152 --> 00:02:00,852 A lesson in strategy, 45 00:02:00,920 --> 00:02:02,987 and you're not paying attention. 46 00:02:09,022 --> 00:02:10,561 Checkmate. 47 00:02:11,990 --> 00:02:13,786 Jackson is a pawn. 48 00:02:13,811 --> 00:02:17,278 If you had killed him, we'd be free right now 49 00:02:17,303 --> 00:02:19,270 and on our way to the palace to kill the people 50 00:02:19,339 --> 00:02:21,005 who had murdered Clarke. 51 00:02:21,143 --> 00:02:24,542 Instead we'll now likely die with her, 52 00:02:24,611 --> 00:02:26,057 so well done. 53 00:02:27,106 --> 00:02:29,447 What do you want from me?! 54 00:02:40,459 --> 00:02:42,803 I want you to rule this world 55 00:02:44,030 --> 00:02:45,709 as I did the last. 56 00:02:46,966 --> 00:02:49,133 I want you to kill everyone 57 00:02:49,202 --> 00:02:51,436 who gets in your way. 58 00:02:51,504 --> 00:02:54,639 I want you to get revenge for Clarke. 59 00:03:01,872 --> 00:03:03,919 Tell me what I have to do. 60 00:03:46,059 --> 00:03:49,794 [CHIMING, INDISTINCT TRANSMISSIONS] 61 00:03:58,514 --> 00:03:59,747 [BREATHING HEAVILY] 62 00:04:00,637 --> 00:04:02,250 Hey. 63 00:04:03,513 --> 00:04:04,774 You're ok. 64 00:04:04,968 --> 00:04:06,511 I'm still here. 65 00:04:07,085 --> 00:04:09,052 Thanks to you. 66 00:04:09,386 --> 00:04:11,270 How long have I been asleep? 67 00:04:11,911 --> 00:04:13,117 A few hours. 68 00:04:17,690 --> 00:04:19,510 I'm so sorry, Clarke. 69 00:04:20,860 --> 00:04:23,027 I knew you were a target. 70 00:04:23,564 --> 00:04:25,480 I didn't protect you. 71 00:04:28,166 --> 00:04:31,536 Bellamy, you saved me. 72 00:04:36,348 --> 00:04:38,937 So how do we save everyone that I left behind? 73 00:04:40,375 --> 00:04:43,247 You know, if you didn't, I'd be dead. 74 00:04:44,678 --> 00:04:47,279 They all would... Echo, Madi. 75 00:04:47,304 --> 00:04:49,154 Josephine would've made sure of it. 76 00:04:49,179 --> 00:04:50,311 Your plan was good. 77 00:04:50,336 --> 00:04:54,082 My plan was to use Josephine's mind drive to bargain for peace, 78 00:04:54,107 --> 00:04:57,836 and now there's no mind on the drive. 79 00:04:58,077 --> 00:04:59,882 CLARKE: We don't need the mind drive. 80 00:05:02,168 --> 00:05:03,263 We've got me. 81 00:05:04,160 --> 00:05:05,855 No, no way. 82 00:05:05,880 --> 00:05:08,152 Bellamy, if we don't give Russell his daughter back... 83 00:05:08,177 --> 00:05:10,708 Clarke, as soon as he realizes you're not her, 84 00:05:10,777 --> 00:05:12,413 which will be the second you walk in the door 85 00:05:12,437 --> 00:05:14,254 and he checks the drive, 86 00:05:14,279 --> 00:05:15,724 you're dead. 87 00:05:15,779 --> 00:05:17,420 GABRIEL: So let's put it back in. 88 00:05:20,239 --> 00:05:21,450 That's not happening. 89 00:05:21,475 --> 00:05:23,222 We appreciate what you did for us, 90 00:05:23,247 --> 00:05:25,356 but these are our people. We'll take it from here. 91 00:05:25,381 --> 00:05:27,013 This isn't just about our people, Bellamy. 92 00:05:27,037 --> 00:05:29,309 Well, it is for me, Clarke. 93 00:05:34,356 --> 00:05:36,773 Good. Everybody's awake. 94 00:05:37,735 --> 00:05:39,801 So what's the plan? 95 00:05:50,559 --> 00:05:53,584 Let's play what's a bigger waste of time, shall we? 96 00:05:53,653 --> 00:05:56,301 Trying to pry off a lock with your bare hands 97 00:05:56,326 --> 00:06:01,545 or praying for a 12-year-old psychopath to come to our rescue. 98 00:06:01,570 --> 00:06:03,203 She's not a psychopath. 99 00:06:03,496 --> 00:06:06,123 She's a child under assault from a demon. 100 00:06:06,396 --> 00:06:08,028 And the longer we wait... 101 00:06:09,421 --> 00:06:11,388 the more control he has over her. 102 00:06:12,388 --> 00:06:13,863 Just relax. 103 00:06:14,271 --> 00:06:15,350 Raven's on the case. 104 00:06:15,375 --> 00:06:16,562 I'm sure Madi will be fine 105 00:06:16,587 --> 00:06:18,527 as soon as Houdini Miller breaks us out of here 106 00:06:18,552 --> 00:06:21,089 and we get Becca's book of spells. 107 00:06:21,176 --> 00:06:23,643 That's from the machine shop, right? 108 00:06:26,755 --> 00:06:29,779 It's no use, not without something to pick it. 109 00:06:29,804 --> 00:06:32,166 Wow. What a surprise. 110 00:06:32,191 --> 00:06:33,468 You got a better idea, Murphy? 111 00:06:33,493 --> 00:06:35,893 Nah. Help me get this out of the way. 112 00:06:35,962 --> 00:06:39,063 Anyone want to take a guess as to what happened to Echo? 113 00:06:40,507 --> 00:06:42,233 GAIA: She would've saved us if she could. 114 00:06:42,301 --> 00:06:44,735 MILLER: We have to assume they have her, too, now. 115 00:06:44,760 --> 00:06:46,606 Making them Nightblood bought us some time, 116 00:06:46,631 --> 00:06:49,038 but does anyone really believe 117 00:06:49,063 --> 00:06:51,310 they're just gonna let us walk once it's done? 118 00:06:51,726 --> 00:06:53,500 MAN: Open it up. Let's go. 119 00:06:59,773 --> 00:07:01,171 On your feet, Murphy. 120 00:07:01,196 --> 00:07:03,140 You're wanted in the palace. 121 00:07:05,069 --> 00:07:07,155 RUSSELL: You're guilty of attempting to assassinate a Prime 122 00:07:07,179 --> 00:07:09,687 and spreading blasphemous rumors. 123 00:07:10,233 --> 00:07:11,862 The punishment for this is death, 124 00:07:12,184 --> 00:07:13,589 but we can be merciful. 125 00:07:13,614 --> 00:07:15,675 Your friend Jordan saved the life of Priya VII. 126 00:07:15,700 --> 00:07:16,734 Hallowed be her name. 127 00:07:16,803 --> 00:07:18,348 ALL BUT ECHO: Hallowed be her name. 128 00:07:18,373 --> 00:07:21,135 RUSSELL: She's seen to his ongoing recovery personally. 129 00:07:21,160 --> 00:07:23,801 Because your crimes were committed to save your people, 130 00:07:24,544 --> 00:07:26,909 I will offer you a chance for mercy as well. 131 00:07:26,934 --> 00:07:28,679 But you have to earn it, 132 00:07:28,980 --> 00:07:32,199 starting by telling us who else you talked to other than Tai. 133 00:07:34,854 --> 00:07:37,321 No one. It was just him. 134 00:07:37,559 --> 00:07:39,729 Too bad you can't ask him who he told. 135 00:07:39,754 --> 00:07:41,659 The man murdered a Prime. 136 00:07:42,016 --> 00:07:43,943 Maybe you should take this a little more seriously. 137 00:07:43,967 --> 00:07:45,372 That wasn't murder. 138 00:07:45,638 --> 00:07:48,099 Simone Prime, hallowed be her name, 139 00:07:48,632 --> 00:07:50,115 will be back. 140 00:07:50,544 --> 00:07:54,205 The life taken to make that happen will be murder. 141 00:08:02,003 --> 00:08:06,003 The life taken to make that happen will be yours. 142 00:08:09,622 --> 00:08:11,159 Take her to the machine shop. 143 00:08:11,184 --> 00:08:12,757 Test Abby's bone marrow formula. 144 00:08:12,825 --> 00:08:15,593 If it works and turns you into a host, 145 00:08:15,661 --> 00:08:17,120 then it will be your great honor 146 00:08:17,145 --> 00:08:19,096 to become one with Simone Prime. 147 00:08:19,348 --> 00:08:21,031 Hallowed be her name. 148 00:08:21,056 --> 00:08:22,878 ALL BUT ECHO AND MURPHY: Hallowed be her name. 149 00:08:22,902 --> 00:08:24,973 I've never performed that procedure before. 150 00:08:25,425 --> 00:08:27,100 You know that. 151 00:08:27,348 --> 00:08:30,295 RUSSELL: And I never asked you to, but I'm asking you now. 152 00:08:32,092 --> 00:08:34,750 You're trained for this. We all are. 153 00:08:35,116 --> 00:08:37,858 And we can no longer afford our moral equivocations, 154 00:08:38,482 --> 00:08:41,311 but this is how we get our family back. 155 00:08:43,982 --> 00:08:47,158 Good. Call for me when it's done. 156 00:08:47,396 --> 00:08:49,396 I want to be there for the resurrection. 157 00:08:53,925 --> 00:08:55,718 She comes with me. 158 00:08:58,512 --> 00:09:00,020 _ 159 00:09:00,590 --> 00:09:02,033 _ 160 00:09:02,875 --> 00:09:05,660 - Silence. - _ 161 00:09:05,893 --> 00:09:07,722 _ 162 00:09:08,019 --> 00:09:10,548 Murphy, you traitor! I'll kill you! 163 00:09:11,129 --> 00:09:12,611 You've always been a traitor. 164 00:09:12,636 --> 00:09:13,972 You've always been a filthy... 165 00:09:13,997 --> 00:09:14,675 [DOOR SHUTS] 166 00:09:14,700 --> 00:09:17,558 So who do I get to be? 167 00:09:19,846 --> 00:09:21,628 You're a slippery one, John, 168 00:09:21,948 --> 00:09:23,932 always playing both sides of the fence. 169 00:09:24,260 --> 00:09:25,690 I doubt you've ever done anything 170 00:09:25,715 --> 00:09:27,581 that didn't redound to your own benefit. 171 00:09:27,805 --> 00:09:29,638 Come on. Now, that's just mean. 172 00:09:29,839 --> 00:09:32,406 Don't get me wrong. I like that about you. 173 00:09:32,431 --> 00:09:33,730 Oh, you do, huh? 174 00:09:33,755 --> 00:09:35,651 It means I can trust you as long as what I'm asking 175 00:09:35,675 --> 00:09:37,607 has something in it for you. 176 00:09:38,081 --> 00:09:39,665 And what are you asking? 177 00:09:39,690 --> 00:09:42,126 According to jade, my daughter is still alive, 178 00:09:42,151 --> 00:09:43,681 or was last night. 179 00:09:43,706 --> 00:09:45,111 I need you to bring her home. 180 00:09:45,136 --> 00:09:47,321 If you can do this, then you and your girlfriend 181 00:09:47,346 --> 00:09:49,380 have your immortality after all. 182 00:09:49,405 --> 00:09:51,319 - And if I say no? - You won't. 183 00:09:53,459 --> 00:09:55,389 If you fail, however, 184 00:09:56,170 --> 00:09:59,607 or do something that keeps my daughter from her place at my side, 185 00:10:00,545 --> 00:10:03,201 then I will be forced to take an eye for an eye. 186 00:10:03,942 --> 00:10:06,115 Immortality or mortality. 187 00:10:07,631 --> 00:10:09,098 It seems fair. 188 00:10:10,057 --> 00:10:12,088 Not your eye, John. 189 00:10:13,123 --> 00:10:14,590 Emori's. 190 00:10:15,781 --> 00:10:17,454 You have till second moon. 191 00:10:25,375 --> 00:10:26,368 You're a Nightblood. 192 00:10:26,393 --> 00:10:29,312 You could walk through the shield at any time and lower it. 193 00:10:29,337 --> 00:10:30,294 Why haven't you? 194 00:10:30,319 --> 00:10:32,654 OLIVIA: Because he doesn't want to kill the people inside. 195 00:10:32,679 --> 00:10:35,549 He wants to save them, and they'll die to protect the Primes. 196 00:10:35,618 --> 00:10:38,863 Then they die. I'm not letting our people get executed 197 00:10:38,888 --> 00:10:40,206 because theirs are delusional. 198 00:10:40,231 --> 00:10:41,489 GABRIEL: I don't have the code. 199 00:10:41,514 --> 00:10:43,187 I couldn't lower the shield if I tried. 200 00:10:43,254 --> 00:10:44,513 BELLAMY: What about Ryker? 201 00:10:44,538 --> 00:10:46,824 He built it, and he helped you escape. 202 00:10:47,353 --> 00:10:49,667 Go to him, you lower the shield, we do the rest. 203 00:10:49,692 --> 00:10:50,794 GABRIEL: Ryker won't help us. 204 00:10:50,818 --> 00:10:52,151 He left my cell door open 205 00:10:52,176 --> 00:10:54,204 to stop Simone from burning me at the stake, 206 00:10:54,477 --> 00:10:56,152 but he wouldn't help me stop the resurrections. 207 00:10:56,176 --> 00:10:58,024 OCTAVIA: They were gonna burn you? 208 00:10:58,357 --> 00:11:00,391 That's what you do to demons. 209 00:11:01,582 --> 00:11:03,149 I destroyed the embryos. 210 00:11:03,504 --> 00:11:04,902 We landed with a thousand. 211 00:11:04,927 --> 00:11:07,033 Genetically engineered with what you call Nightblood 212 00:11:07,101 --> 00:11:08,501 to protect against solar radiation. 213 00:11:08,570 --> 00:11:10,333 CLARKE: That's why hosts are so rare... 214 00:11:10,358 --> 00:11:12,365 why Josephine started oblation. 215 00:11:12,390 --> 00:11:14,352 GABRIEL: I didn't think she would take it that far, but... 216 00:11:14,376 --> 00:11:17,234 So your nonviolent revolution made things worse. 217 00:11:17,585 --> 00:11:19,712 OCTAVIA: Bellamy, he doesn't want to kill his own people. 218 00:11:19,736 --> 00:11:21,709 - Why not? You did. - Bellamy. 219 00:11:21,734 --> 00:11:22,949 BELLAMY: I don't need a lecture 220 00:11:22,973 --> 00:11:26,441 on moral relativity from the Queen of Cannibals. 221 00:11:29,524 --> 00:11:31,706 Can I talk to you outside? 222 00:11:32,214 --> 00:11:35,033 No. No. You know what? For once, O., 223 00:11:35,058 --> 00:11:36,429 you're not my biggest problem. 224 00:11:37,239 --> 00:11:38,915 Please? 225 00:11:45,628 --> 00:11:47,886 CLARKE: Go. We'll keep thinking. 226 00:11:50,511 --> 00:11:52,211 Your sister's special. 227 00:11:52,966 --> 00:11:54,386 Well, that's one word for it. 228 00:11:54,411 --> 00:11:55,466 I'm serious, Bellamy. 229 00:11:55,491 --> 00:11:57,694 She went into the Anomaly and came back. 230 00:11:58,333 --> 00:11:59,771 No one's ever done that before. 231 00:12:00,078 --> 00:12:01,144 CLARKE: The Anomaly? 232 00:12:01,169 --> 00:12:02,509 [INDISTINCT TRANSMISSIONS, BUZZING] 233 00:12:02,533 --> 00:12:04,383 GABRIEL: That sound you hear, 234 00:12:04,408 --> 00:12:06,033 the great mystery of Sanctum. 235 00:12:06,058 --> 00:12:08,077 Look, she didn't remember anything, 236 00:12:08,102 --> 00:12:10,229 so I gave her red sun toxin to help her see. 237 00:12:10,298 --> 00:12:12,098 She chose to look inward instead. 238 00:12:12,166 --> 00:12:13,639 CLARKE: But there was no eclipse. 239 00:12:13,664 --> 00:12:15,102 GABRIEL: The toxin's everywhere... 240 00:12:15,127 --> 00:12:18,437 in every leaf, in every tree, the soil, the rocks. 241 00:12:18,678 --> 00:12:21,178 Over time, we found other ways to harness its power. 242 00:12:23,127 --> 00:12:25,344 You weaponized it, didn't you? 243 00:12:25,413 --> 00:12:26,479 Simone did 244 00:12:26,547 --> 00:12:28,481 as part of her adjustment protocol. 245 00:12:28,506 --> 00:12:30,768 My research was focused on an antitoxin. 246 00:12:30,793 --> 00:12:32,651 The discovery that intravenous use produced 247 00:12:32,676 --> 00:12:34,738 a waking dream was a happy accident. 248 00:12:36,301 --> 00:12:39,246 OCTAVIA: Uh, Gabriel, your friends are here. 249 00:12:42,797 --> 00:12:44,630 [CHILDREN OF GABRIEL SPEAKING INDISTINCTLY] 250 00:12:44,699 --> 00:12:47,331 OCTAVIA: Don't shoot. We're on the same side. 251 00:12:47,356 --> 00:12:49,128 Bellamy, gun down. 252 00:12:51,026 --> 00:12:52,456 Same side, huh? 253 00:12:52,481 --> 00:12:54,381 He was with Josephine in the cave. 254 00:12:54,406 --> 00:12:56,088 - Hey, hey. - It's her... Josephine Prime. 255 00:12:56,113 --> 00:12:57,214 - BELLAMY: No, no, no. - MAN: Raise your weapons. 256 00:12:57,238 --> 00:12:58,706 - MAN: Take her down! - BELLAMY: It's not her. 257 00:12:58,730 --> 00:13:00,971 Gabriel, we could use a little help. 258 00:13:05,410 --> 00:13:06,909 Xavier? 259 00:13:10,903 --> 00:13:13,159 WOMAN: Xavier, brother, get out of the way. 260 00:13:13,184 --> 00:13:14,527 Layla, it's ok. 261 00:13:14,639 --> 00:13:16,153 Nelson, put the weapon down. 262 00:13:16,255 --> 00:13:17,930 All of you, weapons down. 263 00:13:18,682 --> 00:13:19,588 That's an order. 264 00:13:19,613 --> 00:13:21,046 You don't give orders. 265 00:13:21,698 --> 00:13:23,120 Where's the old man? 266 00:13:24,862 --> 00:13:26,939 Layla, search the tent. 267 00:13:29,580 --> 00:13:30,843 The old man is dead. 268 00:13:33,092 --> 00:13:34,625 So is Xavier. 269 00:13:42,187 --> 00:13:43,956 On your knees. 270 00:13:59,285 --> 00:14:00,606 Gabriel. 271 00:14:06,430 --> 00:14:07,562 Traitor! 272 00:14:08,018 --> 00:14:09,285 Get back! Come on. 273 00:14:09,771 --> 00:14:11,537 NELSON: Layla, easy! 274 00:14:11,786 --> 00:14:12,718 Easy. 275 00:14:12,787 --> 00:14:14,253 [COUGHS] 276 00:14:22,695 --> 00:14:24,273 NELSON: Explain. 277 00:14:24,297 --> 00:14:25,771 I didn't want this. 278 00:14:25,796 --> 00:14:27,757 I loved Xavier like a son. You know that. 279 00:14:27,782 --> 00:14:28,898 Don't say his name. 280 00:14:28,923 --> 00:14:32,335 NELSON: Layla, if you can't handle this, maybe you should wait outside. 281 00:14:32,360 --> 00:14:35,726 I'm fine. I need to hear this. 282 00:14:35,751 --> 00:14:37,680 GABRIEL: Eduardo brought me back without my consent. 283 00:14:37,704 --> 00:14:40,125 NELSON: Eduardo's been dead for 10 years, 284 00:14:40,150 --> 00:14:43,087 killed by Sanctum guards around the time the old man disappeared. 285 00:14:43,130 --> 00:14:45,030 It wasn't the Sanctum guards. 286 00:14:47,642 --> 00:14:49,109 Ten years? 287 00:14:49,572 --> 00:14:52,567 He's been lying to us for 10 years, 288 00:14:53,356 --> 00:14:55,526 letting me call him brother? 289 00:14:56,054 --> 00:14:57,688 NELSON: He's still our leader. 290 00:14:57,884 --> 00:14:58,859 No. 291 00:14:58,884 --> 00:15:02,993 He's a traitor and a Prime. 292 00:15:03,212 --> 00:15:04,702 He could've told us the truth, 293 00:15:04,771 --> 00:15:09,644 but instead, he let us think we were abandoned. 294 00:15:09,729 --> 00:15:12,441 Now, give me back the gun 295 00:15:12,466 --> 00:15:15,878 and let me end this once and for all. 296 00:15:22,146 --> 00:15:23,146 BELLAMY: Wait. 297 00:15:24,044 --> 00:15:25,997 If this is what you really want, 298 00:15:26,708 --> 00:15:28,849 at least wait until he delivers the bomb. 299 00:15:29,349 --> 00:15:30,433 What are you talking about? 300 00:15:30,458 --> 00:15:31,255 Shut up. 301 00:15:31,280 --> 00:15:33,669 I'm talking about weaponized red sun toxin. 302 00:15:33,731 --> 00:15:34,822 Gabriel's a Nightblood. 303 00:15:34,847 --> 00:15:37,034 He can walk it right through the shield and deploy it. 304 00:15:37,103 --> 00:15:39,670 Once it's in the air, he finds our friend Raven. 305 00:15:39,739 --> 00:15:42,039 She'll bring the shield down for the rest of us. 306 00:15:42,108 --> 00:15:45,514 We use the chaos of the evacuation to rescue our people. 307 00:15:45,915 --> 00:15:47,623 You kill the Primes. 308 00:15:49,162 --> 00:15:50,614 That's how this ends. 309 00:15:51,591 --> 00:15:52,762 It's a good plan. 310 00:15:52,787 --> 00:15:55,711 LAYLA: Come on. You trust them just like that? 311 00:15:55,736 --> 00:15:58,422 No. But I will... 312 00:16:01,539 --> 00:16:04,766 When he kills Josephine Prime. 313 00:16:05,680 --> 00:16:06,694 I'm not Josephine. 314 00:16:06,719 --> 00:16:08,466 GABRIEL: It's true. Josephine's gone. 315 00:16:08,534 --> 00:16:09,778 I took the mind drive out myself. 316 00:16:09,802 --> 00:16:11,114 LAYLA: He's protecting her. 317 00:16:11,139 --> 00:16:14,040 How much more proof that he's a traitor do we need? 318 00:16:17,991 --> 00:16:19,267 No. 319 00:16:20,494 --> 00:16:23,361 If you kill her yourself, I won't build you the bomb. 320 00:16:30,168 --> 00:16:31,267 Good. 321 00:16:31,798 --> 00:16:34,121 First, we gather the toxin. 322 00:16:34,146 --> 00:16:35,527 There's a cave on the way to the Anomaly. 323 00:16:35,551 --> 00:16:37,284 You're not going anywhere. 324 00:16:39,475 --> 00:16:41,332 Neither is your long-lost friend. 325 00:16:42,233 --> 00:16:43,601 We can do it. 326 00:16:44,879 --> 00:16:46,953 Just tell us what to look for. 327 00:16:51,696 --> 00:16:52,811 [CLICKS, HISSES] 328 00:16:52,878 --> 00:16:54,310 [GROANING] 329 00:16:58,021 --> 00:16:59,717 You can let her go now. 330 00:17:01,888 --> 00:17:03,810 MAN: So that's it, then? 331 00:17:03,955 --> 00:17:05,655 One shot, and she's a host? 332 00:17:07,693 --> 00:17:08,926 Yes. 333 00:17:09,357 --> 00:17:11,222 According to their doctor, we have some time. 334 00:17:11,472 --> 00:17:12,722 I'll be in my room. 335 00:17:13,940 --> 00:17:15,866 ECHO: The truth spreads like that, too. 336 00:17:16,433 --> 00:17:19,503 Of course, more than one person knows the truth. 337 00:17:19,550 --> 00:17:20,771 Don't they? 338 00:17:20,796 --> 00:17:22,195 You guys can wait outside. 339 00:17:22,440 --> 00:17:24,408 No need to listen to her lies. 340 00:17:32,363 --> 00:17:33,796 How long before Russell finds out 341 00:17:33,821 --> 00:17:35,652 you were the one who sparked the revolution? 342 00:17:35,677 --> 00:17:37,613 One dead janitor isn't a revolution. 343 00:17:37,638 --> 00:17:39,506 We told at least a dozen others, 344 00:17:39,544 --> 00:17:41,349 but you let him believe it was just Tai. 345 00:17:43,043 --> 00:17:45,276 That tells me you're still torn. 346 00:17:45,698 --> 00:17:49,533 You're right. I am. 347 00:17:51,848 --> 00:17:54,555 The only thing worse than my people being burned alive 348 00:17:54,580 --> 00:17:56,280 is it happening to my family. 349 00:17:59,621 --> 00:18:02,407 Ryker, wait. The truth is out. 350 00:18:02,432 --> 00:18:04,699 It's too late to stop this. 351 00:18:05,821 --> 00:18:08,140 If you let me go, I'll still honor our deal. 352 00:18:08,165 --> 00:18:09,887 You and your mother will be fine. 353 00:18:09,956 --> 00:18:11,290 No, we won't. 354 00:18:12,579 --> 00:18:14,600 It won't matter that we do the right thing. 355 00:18:15,967 --> 00:18:17,469 The people will need blood. 356 00:18:17,494 --> 00:18:19,725 The guards will die defending us. 357 00:18:20,242 --> 00:18:21,639 Tell me something. 358 00:18:24,022 --> 00:18:26,970 If you could prevent all those deaths 359 00:18:26,995 --> 00:18:30,830 by taking one life, would you do it? 360 00:18:34,869 --> 00:18:36,306 That's what I thought. 361 00:18:37,580 --> 00:18:40,918 I'm sorry, Echo. I truly am. 362 00:18:44,459 --> 00:18:45,717 [DOOR OPENS] 363 00:18:47,795 --> 00:18:48,821 Damn it! 364 00:18:48,846 --> 00:18:49,846 [DOOR SHUTS] 365 00:18:51,816 --> 00:18:53,716 Where the hell are they? 366 00:18:59,786 --> 00:19:02,723 You didn't follow orders when the Commander banished you. 367 00:19:06,019 --> 00:19:07,187 How come? 368 00:19:09,849 --> 00:19:11,482 [THUNDER] 369 00:19:12,010 --> 00:19:15,321 Sometimes we have to disobey in order to transcend. 370 00:19:17,735 --> 00:19:20,993 Did you think about that when we were following Blodreina? 371 00:19:31,126 --> 00:19:33,757 Mistakes are forgivable. 372 00:19:35,022 --> 00:19:37,288 Not learning from them isn't. 373 00:19:38,277 --> 00:19:41,498 [DOOR OPENS] 374 00:19:41,523 --> 00:19:43,942 MAN: Meal time. You know the drill. 375 00:19:44,075 --> 00:19:45,909 Hands on the wall. 376 00:19:47,739 --> 00:19:49,123 Hands on the wall. 377 00:19:50,161 --> 00:19:51,286 GAIA: What are you doing? 378 00:19:51,311 --> 00:19:53,044 GUARD: I said, hands on the wall. 379 00:19:53,753 --> 00:19:55,081 Transcending. 380 00:20:04,098 --> 00:20:06,064 [GROANING] 381 00:20:07,158 --> 00:20:09,106 Let 'em starve. 382 00:20:09,532 --> 00:20:12,602 [MILLER GASPING] 383 00:20:12,681 --> 00:20:14,437 What were you thinking? 384 00:20:15,904 --> 00:20:19,327 That's the best lift I've made... 385 00:20:19,671 --> 00:20:21,147 since the Ark. 386 00:20:22,538 --> 00:20:24,716 Impressive. Hide the blade. I'll get them to come back. 387 00:20:24,741 --> 00:20:26,357 MILLER: Wait. Wait. Wait. Wait. 388 00:20:30,619 --> 00:20:32,548 I didn't steal it for the blade. 389 00:20:39,999 --> 00:20:42,193 Machine shop's this way. Come on. 390 00:20:48,296 --> 00:20:50,730 [INDISTINCT TRANSMISSIONS, BUZZING] 391 00:20:55,880 --> 00:20:58,309 A device like this was one of the reasons I left. 392 00:20:58,334 --> 00:20:59,667 [BLOWS] 393 00:21:00,939 --> 00:21:02,573 GABRIEL: I wouldn't build Russell his bomb, 394 00:21:02,597 --> 00:21:04,370 and here I am building one for you. 395 00:21:04,395 --> 00:21:05,972 [GABRIEL CHUCKLES SOFTLY] 396 00:21:06,932 --> 00:21:08,370 Never mind me. 397 00:21:08,395 --> 00:21:09,833 I'm rambling. 398 00:21:09,902 --> 00:21:12,026 [METAL OBJECTS CLANK] 399 00:21:12,051 --> 00:21:14,214 Your friends should be at the cave by now. 400 00:21:14,638 --> 00:21:17,247 You know, it's too bad they took an antitoxin. 401 00:21:17,747 --> 00:21:20,375 That is one sibling relationship that could use 402 00:21:20,400 --> 00:21:22,135 a good guided hallucination. 403 00:21:22,337 --> 00:21:25,572 Yeah. Be a shame if one of them was murdered 404 00:21:25,597 --> 00:21:27,697 before they worked it out. 405 00:21:30,684 --> 00:21:33,253 - Layla, I'm... - Don't you dare apologize. 406 00:21:39,677 --> 00:21:41,855 LAYLA: This bomb. If the Primes have one, 407 00:21:41,880 --> 00:21:43,633 then why haven't they used it on us? 408 00:21:44,555 --> 00:21:45,695 I don't know. 409 00:21:45,852 --> 00:21:48,141 Probably because turning us into raging killers 410 00:21:48,166 --> 00:21:50,266 isn't in their best interest. 411 00:21:51,103 --> 00:21:52,686 Then what's it for? 412 00:21:52,711 --> 00:21:54,562 Josephine and Simone were intrigued 413 00:21:54,587 --> 00:21:56,859 by a pattern in the visions of those who survived 414 00:21:56,884 --> 00:21:58,448 being caught out in the eclipse. 415 00:21:58,517 --> 00:22:00,784 Despite my best efforts to stop them, 416 00:22:00,938 --> 00:22:03,545 they started leaving test subjects outside to study it. 417 00:22:03,701 --> 00:22:06,867 Now, not surprisingly, believers in the divinity of the Primes 418 00:22:06,892 --> 00:22:09,826 invariably reported seeing us as gods 419 00:22:09,851 --> 00:22:11,461 or as angels. 420 00:22:11,630 --> 00:22:13,997 What interested the Lightbournes more 421 00:22:14,066 --> 00:22:16,169 was that the aggression response of the faithful 422 00:22:16,194 --> 00:22:18,331 was almost always aimed at the less devout. 423 00:22:18,356 --> 00:22:20,567 Believers killing nonbelievers. 424 00:22:20,602 --> 00:22:22,034 Uh-huh. 425 00:22:26,183 --> 00:22:28,050 I swear on my brother's memory, 426 00:22:28,075 --> 00:22:31,343 if you betray us, I will kill you. 427 00:22:37,255 --> 00:22:38,888 [SNIFFLES] 428 00:22:47,167 --> 00:22:48,932 Josephine was right. 429 00:22:49,001 --> 00:22:51,067 This is Mount Weather all over again. 430 00:22:51,092 --> 00:22:52,892 That bomb won't just cause chaos. 431 00:22:52,917 --> 00:22:54,337 It'll cause a massacre. 432 00:22:54,362 --> 00:22:55,603 There has to be a better way 433 00:22:55,628 --> 00:22:58,790 than using a massacre as a distraction to get the shield down. 434 00:22:58,815 --> 00:23:01,554 Look, if you're worried about your people, they'll be fine. 435 00:23:01,579 --> 00:23:03,577 Put in wall restraints to fend for themselves 436 00:23:03,602 --> 00:23:05,286 as soon as the early warning system is triggered 437 00:23:05,310 --> 00:23:06,837 and evacuation begins. 438 00:23:06,862 --> 00:23:10,831 I told you, I'm not just worried about... 439 00:23:11,610 --> 00:23:13,123 the early warning system. 440 00:23:13,618 --> 00:23:16,226 The insects are affected by the toxin first. 441 00:23:16,329 --> 00:23:18,228 That's why they're in tanks all over Sanctum. 442 00:23:18,296 --> 00:23:22,474 I'm aware. It was my idea. What's your point? 443 00:23:22,935 --> 00:23:24,779 We use less of the toxin... 444 00:23:25,373 --> 00:23:27,404 enough to affect the bugs but not the people. 445 00:23:27,472 --> 00:23:29,506 Just enough to trigger the evacuation. 446 00:23:29,709 --> 00:23:30,774 Can you do that? 447 00:23:30,842 --> 00:23:32,501 Yes. But without the chaos, 448 00:23:32,526 --> 00:23:34,744 I won't have time to take the shield down. 449 00:23:35,183 --> 00:23:36,591 Your people will still be prisoners, 450 00:23:36,615 --> 00:23:38,591 and the Primes will still be Primes. 451 00:23:38,755 --> 00:23:40,316 We will kill some bugs, though. 452 00:23:40,385 --> 00:23:42,719 So we take down the shield first. 453 00:23:42,788 --> 00:23:46,056 First, as in before the evacuation, 454 00:23:46,081 --> 00:23:47,420 while everyone's still at home? 455 00:23:47,445 --> 00:23:49,109 Look, Clarke, I don't mean to be rude, but... 456 00:23:49,133 --> 00:23:50,799 Josephine could do it. 457 00:23:52,335 --> 00:23:54,717 Think you can get your Children to let me go with you? 458 00:23:54,742 --> 00:23:57,545 It's doubtful. They're not gonna like it. 459 00:23:58,293 --> 00:23:59,830 Neither is Bellamy. 460 00:24:05,720 --> 00:24:07,736 We got this, Gabriel. 461 00:24:12,976 --> 00:24:14,161 Careful. 462 00:24:14,186 --> 00:24:15,652 Gabriel said these things have 463 00:24:15,677 --> 00:24:17,866 the highest concentration of red sun toxin 464 00:24:17,891 --> 00:24:19,453 they've ever found. 465 00:24:20,392 --> 00:24:24,351 Trust me, they're a hell of a lot stronger than Jobi nuts. 466 00:24:29,874 --> 00:24:32,135 So tell me about this Anomaly. 467 00:24:32,632 --> 00:24:35,397 Gabriel says that you went in and you came back, 468 00:24:36,124 --> 00:24:37,553 you were special. 469 00:24:38,663 --> 00:24:40,243 I'm not special. 470 00:24:41,483 --> 00:24:44,013 I went in after Diyoza, 471 00:24:44,038 --> 00:24:47,530 but I couldn't catch her. 472 00:24:48,202 --> 00:24:49,999 Diyoza's dead? 473 00:24:51,857 --> 00:24:55,748 Yeah. The light swallowed her, 474 00:24:57,936 --> 00:24:58,936 but it spit me out. 475 00:24:58,997 --> 00:25:00,730 I didn't know why. 476 00:25:01,657 --> 00:25:03,019 But now I do. 477 00:25:06,472 --> 00:25:07,836 It was for you. 478 00:25:10,719 --> 00:25:13,141 For me? Right. 479 00:25:14,571 --> 00:25:17,587 What do you say when "I'm sorry" isn't good enough? 480 00:25:20,891 --> 00:25:23,151 Hey. Don't stop. 481 00:25:24,289 --> 00:25:26,714 You were right for leaving me behind. 482 00:25:30,253 --> 00:25:33,129 I know how hard that must have been for you, 483 00:25:33,154 --> 00:25:34,682 but you were right. 484 00:25:35,106 --> 00:25:38,149 I was a mess... a danger to you, 485 00:25:38,554 --> 00:25:40,250 to myself, 486 00:25:41,391 --> 00:25:43,339 and everyone we care about. 487 00:25:43,585 --> 00:25:46,366 Yeah? Well, what's changed? 488 00:25:47,349 --> 00:25:48,533 [EXHALES] 489 00:25:48,558 --> 00:25:49,751 Everything. 490 00:25:50,571 --> 00:25:52,344 That much, huh? 491 00:25:54,056 --> 00:25:56,688 Ah, the mushrooms must be strong. 492 00:25:58,556 --> 00:26:01,090 I need you in my life, Bell. 493 00:26:04,385 --> 00:26:06,963 Look, I don't know what happened to you out here, 494 00:26:06,988 --> 00:26:08,531 but now is not the time. 495 00:26:08,600 --> 00:26:10,642 We need to fill these bags and get back to camp 496 00:26:10,667 --> 00:26:12,828 before the antitoxin wears off. 497 00:26:15,980 --> 00:26:17,867 You were my rock. 498 00:26:19,397 --> 00:26:22,053 Without you as my compass, 499 00:26:23,193 --> 00:26:24,834 I was lost. 500 00:26:26,256 --> 00:26:28,967 I couldn't find my way out of the dark. 501 00:26:32,823 --> 00:26:34,856 I did things... 502 00:26:36,288 --> 00:26:38,221 things I can't take back... 503 00:26:40,295 --> 00:26:43,483 things that will haunt me until the day I die. 504 00:26:46,389 --> 00:26:48,875 I'm not asking you for forgiveness. 505 00:26:50,289 --> 00:26:52,308 I know I have to earn that 506 00:26:52,586 --> 00:26:54,611 along with your trust. 507 00:26:59,828 --> 00:27:01,985 What do you want me to say, O.? 508 00:27:04,022 --> 00:27:06,322 Say I'm your sister. 509 00:27:10,958 --> 00:27:12,630 You're my sister... 510 00:27:14,339 --> 00:27:16,666 but you're not my responsibility. 511 00:27:16,789 --> 00:27:18,655 Not anymore. 512 00:27:21,503 --> 00:27:25,152 Go on. We got enough. I'll be right behind you. 513 00:28:00,304 --> 00:28:02,037 Look at that. 514 00:28:02,106 --> 00:28:03,572 [THUNDER] 515 00:28:03,641 --> 00:28:05,140 It worked. 516 00:28:09,694 --> 00:28:11,847 Wait. Where are you going? 517 00:28:12,624 --> 00:28:15,117 To tell Russell we've solved our host problem. 518 00:28:15,796 --> 00:28:17,913 Hoping he'll kill me for you, huh? 519 00:28:18,256 --> 00:28:19,535 He won't, you know. 520 00:28:19,560 --> 00:28:21,226 It's a loyalty test. 521 00:28:21,582 --> 00:28:23,315 Trust me. I've been there. 522 00:28:24,977 --> 00:28:26,176 I know what you're going through. 523 00:28:26,200 --> 00:28:29,891 You know nothing. You're a killer, an assassin. 524 00:28:29,916 --> 00:28:31,043 I'm an engineer. 525 00:28:31,068 --> 00:28:33,212 You won't be just that after today. 526 00:28:34,040 --> 00:28:37,329 Fine. If he wants me to do it myself, 527 00:28:37,400 --> 00:28:38,823 I'll do it myself. 528 00:28:39,087 --> 00:28:40,594 Actually, I was hoping you'd let me go. 529 00:28:40,618 --> 00:28:42,604 It's not gonna happen. 530 00:28:42,629 --> 00:28:44,295 I've made my choice. 531 00:28:44,364 --> 00:28:45,863 It's too late to change that now. 532 00:28:45,888 --> 00:28:47,087 No, it isn't. 533 00:28:47,200 --> 00:28:48,694 At least... 534 00:28:49,535 --> 00:28:51,346 let me tell you what happened to me... 535 00:28:51,514 --> 00:28:53,541 something I've never told anyone else. 536 00:28:53,566 --> 00:28:55,132 You're stalling. 537 00:28:58,021 --> 00:28:59,326 Ok. 538 00:29:03,809 --> 00:29:05,445 Tell me your story. 539 00:29:08,622 --> 00:29:09,944 Quickly. 540 00:29:17,130 --> 00:29:18,295 Top that. 541 00:29:18,364 --> 00:29:19,764 You know I can't. 542 00:29:19,832 --> 00:29:21,666 Do you want her to think you're useless? 543 00:29:22,005 --> 00:29:23,567 Do it like I showed you, 544 00:29:23,592 --> 00:29:25,692 and picture Queen Nia's face at the center. 545 00:29:25,717 --> 00:29:27,849 Ha ha! Ok. 546 00:29:27,874 --> 00:29:30,808 [HOOFBEATS] 547 00:29:31,362 --> 00:29:33,120 Is that your secret, then? 548 00:29:34,135 --> 00:29:35,613 Your highness, forgive... 549 00:29:35,682 --> 00:29:39,197 Quiet. I don't care why your aim is true... 550 00:29:40,307 --> 00:29:41,799 just that it is. 551 00:29:46,775 --> 00:29:48,125 It's time, Echo. 552 00:29:48,150 --> 00:29:51,007 Sangedakru is expecting you in 3 days. 553 00:29:51,044 --> 00:29:52,611 You've mastered their dialect, 554 00:29:53,015 --> 00:29:54,532 studied their customs, 555 00:29:55,210 --> 00:29:57,491 but are you ready to kill for your queen? 556 00:29:57,951 --> 00:29:59,584 Yes, highness. 557 00:30:01,240 --> 00:30:02,306 Prove it. 558 00:30:03,629 --> 00:30:06,871 This piece of filth is a Sangedakru spy. 559 00:30:07,981 --> 00:30:10,715 If he gets away, your mission will fail. 560 00:30:10,740 --> 00:30:12,706 Ash, hand her the bow. 561 00:30:21,618 --> 00:30:23,143 Run, you fool! 562 00:30:25,526 --> 00:30:27,088 What are you waiting for? 563 00:30:28,174 --> 00:30:30,174 Imagine my face on his back. 564 00:30:32,955 --> 00:30:34,844 NIA: Hesitation is death. 565 00:30:34,869 --> 00:30:36,384 Take the shot. 566 00:30:44,490 --> 00:30:46,000 Weakness! 567 00:30:59,894 --> 00:31:02,933 Since I can't send an assassin who's afraid to kill, 568 00:31:03,275 --> 00:31:05,385 I'll give you one last chance. 569 00:31:08,709 --> 00:31:10,056 Kill her. 570 00:31:16,578 --> 00:31:19,944 If she doesn't take the knife and attack in 3 seconds, 571 00:31:21,272 --> 00:31:22,764 kill both. 572 00:31:34,238 --> 00:31:35,437 1... 573 00:31:37,610 --> 00:31:39,076 2... 574 00:31:42,760 --> 00:31:43,814 Fight back. 575 00:31:43,839 --> 00:31:45,538 Show her she needs you, too. 576 00:31:58,602 --> 00:32:01,158 NIA: Finish her, or you're finished. 577 00:32:01,227 --> 00:32:02,626 I'm sorry. 578 00:32:07,586 --> 00:32:09,667 I'm sorry, too. 579 00:32:42,185 --> 00:32:45,489 MAN: Sangedakru is expecting a girl named Echo. 580 00:32:49,882 --> 00:32:51,948 Congratulations, Echo. 581 00:32:54,438 --> 00:32:56,010 Don't let me down. 582 00:32:57,557 --> 00:32:58,510 Get her ready. 583 00:32:58,535 --> 00:32:59,939 [PICKS UP KNIFE] 584 00:33:00,951 --> 00:33:03,916 ECHO, VOICE-OVER: I guess you could say I've been wiped before. 585 00:33:09,576 --> 00:33:11,113 I'm sorry that happened to you. 586 00:33:11,285 --> 00:33:13,786 I didn't tell you that just so you don't kill me. 587 00:33:16,083 --> 00:33:19,192 I told you to spare you from what happens if you do. 588 00:33:20,661 --> 00:33:23,841 I'm sure you're right... Ash. 589 00:33:24,244 --> 00:33:26,169 Killing you would haunt me, 590 00:33:26,736 --> 00:33:28,412 but so would not killing you. 591 00:33:31,600 --> 00:33:33,384 We both know what would happen to Sanctum 592 00:33:33,452 --> 00:33:34,952 if I let you go. 593 00:33:35,608 --> 00:33:36,707 I'm sorry. 594 00:33:36,732 --> 00:33:39,129 No. No. 595 00:33:39,392 --> 00:33:43,427 [CLANKING ON DOOR OUTSIDE] 596 00:33:43,496 --> 00:33:45,062 Fine. 597 00:33:48,629 --> 00:33:50,401 Guards, come in. 598 00:33:50,738 --> 00:33:52,102 Close the door. 599 00:33:52,684 --> 00:33:54,449 I need your help holding her down. 600 00:33:54,474 --> 00:33:56,140 [BREATHING HEAVILY] 601 00:34:02,677 --> 00:34:03,868 You move... 602 00:34:03,893 --> 00:34:05,118 you die. 603 00:34:07,826 --> 00:34:09,451 Took you long enough. 604 00:34:09,794 --> 00:34:11,349 GAIA: We came for the notebook. 605 00:34:11,460 --> 00:34:13,359 We didn't know, or we would've... 606 00:34:21,364 --> 00:34:22,779 _ 607 00:34:37,990 --> 00:34:40,029 Hesitation is death. 608 00:34:41,124 --> 00:34:42,557 [BONE CRACKS] 609 00:34:47,464 --> 00:34:49,034 [TOOL CLANKS ON FLOOR] 610 00:34:54,342 --> 00:34:56,393 What do you mean, you're not building a bomb? 611 00:34:56,720 --> 00:34:59,042 Releasing it in the water will cause it to aerosolize 612 00:34:59,067 --> 00:35:00,767 at a lower concentration. 613 00:35:01,258 --> 00:35:02,590 We'll trigger an evacuation 614 00:35:02,615 --> 00:35:04,448 without inducing a mass psychosis. 615 00:35:04,847 --> 00:35:07,848 CLARKE: In other words, no innocent people die. 616 00:35:08,154 --> 00:35:09,532 OCTAVIA: How long until they realize 617 00:35:09,556 --> 00:35:11,622 there's no eclipse and turn around? 618 00:35:12,387 --> 00:35:13,524 Not long enough. 619 00:35:13,549 --> 00:35:15,704 We'll need to be inside before it starts, 620 00:35:15,967 --> 00:35:16,845 which means... 621 00:35:16,876 --> 00:35:19,454 Which means the shield needs to be down before it starts. 622 00:35:19,710 --> 00:35:21,595 OCTAVIA: Can you do that without a distraction? 623 00:35:21,620 --> 00:35:23,696 BELLAMY: It wouldn't be him. 624 00:35:24,009 --> 00:35:25,446 Bellamy, it's the only way. 625 00:35:25,471 --> 00:35:26,923 What is? 626 00:35:28,540 --> 00:35:30,119 I go as Josephine. 627 00:35:30,991 --> 00:35:32,452 It's not the only way. 628 00:35:32,477 --> 00:35:34,265 We use the bomb as planned. 629 00:35:34,290 --> 00:35:35,807 Risking your life when we don't have to is just... 630 00:35:35,831 --> 00:35:37,767 Is how we do better. 631 00:35:37,999 --> 00:35:39,134 What would Monty do? 632 00:35:39,159 --> 00:35:40,923 Clarke, if you fail, 633 00:35:41,713 --> 00:35:44,276 if Russell figures out that his daughter is dead, 634 00:35:44,301 --> 00:35:46,602 all our people are dead, too. 635 00:35:46,701 --> 00:35:48,334 So I won't fail. 636 00:35:48,684 --> 00:35:50,617 OCTAVIA: Bellamy, if we can spare 637 00:35:50,642 --> 00:35:54,196 innocent lives, we should. 638 00:35:55,665 --> 00:35:57,001 MAN: Hey, what's that? 639 00:35:57,026 --> 00:35:58,347 DIFFERENT MAN: Got raiders coming! 640 00:35:58,371 --> 00:35:59,759 DIFFERENT MAN: Sanctum raiders! 641 00:35:59,890 --> 00:36:01,389 Wait here. 642 00:36:02,333 --> 00:36:03,552 MAN: Everybody spread out! 643 00:36:03,577 --> 00:36:04,848 NELSON: Get them back inside. 644 00:36:04,873 --> 00:36:07,059 I want them tied up and gagged with the Primes. 645 00:36:07,113 --> 00:36:12,316 Layla, you're with them. Kill anyone who resists. 646 00:36:12,341 --> 00:36:14,074 Move to intercept! 647 00:36:14,099 --> 00:36:16,031 Elijah, Logan, get to high ground! 648 00:36:16,100 --> 00:36:17,662 I need eyes up top. 649 00:36:17,687 --> 00:36:19,887 The rest of you, spread out. 650 00:36:24,573 --> 00:36:26,623 MAN: Cut them off on the other side! 651 00:36:27,417 --> 00:36:29,050 DIFFERENT MAN: Sanctum raiders! 652 00:36:29,075 --> 00:36:30,307 [GUNSHOT] 653 00:36:30,781 --> 00:36:32,206 MAN: Retreat! 654 00:36:32,231 --> 00:36:33,449 [GUNFIRE] 655 00:36:33,484 --> 00:36:35,817 [INDISTINCT SHOUTING] 656 00:36:39,290 --> 00:36:41,623 [KNIFE SLASHING FABRIC] 657 00:36:56,707 --> 00:36:58,199 Hey there. 658 00:37:05,281 --> 00:37:06,447 Josephine? 659 00:37:14,792 --> 00:37:19,545 [GUNFIRE CONTINUES OUTSIDE] 660 00:37:19,570 --> 00:37:21,203 Well done, Jade. 661 00:37:21,459 --> 00:37:23,905 You just can't pick a side, can you, John? 662 00:37:23,930 --> 00:37:27,030 The only reason I'm doing this is because Emori dies if I don't. 663 00:37:29,344 --> 00:37:30,593 Echo's in trouble, too. 664 00:37:30,618 --> 00:37:32,835 I promise I'll do what I can for her. 665 00:37:34,157 --> 00:37:36,457 JADE: Give us two seconds to make sure it's clear, 666 00:37:36,487 --> 00:37:37,986 then follow. 667 00:37:40,338 --> 00:37:41,437 No. 668 00:37:46,195 --> 00:37:47,648 This one's mine. 669 00:37:47,673 --> 00:37:49,548 Go. Make sure it's clear. 670 00:37:56,385 --> 00:37:58,398 Is she really gone this time? 671 00:37:59,365 --> 00:38:02,466 Yes. Boo-hoo. 672 00:38:02,878 --> 00:38:04,896 Now, as soon as I pull this trigger, 673 00:38:04,921 --> 00:38:07,522 your little decoy trick will fail. 674 00:38:07,598 --> 00:38:09,498 You better run. 675 00:38:09,523 --> 00:38:10,756 Hmm. 676 00:38:27,197 --> 00:38:28,454 CLARKE: I can do this. 677 00:38:28,479 --> 00:38:29,766 BELLAMY: Get that shield down. 678 00:38:29,791 --> 00:38:31,024 I'll bring the cavalry. 679 00:38:31,134 --> 00:38:32,243 For Monty. 680 00:38:32,268 --> 00:38:33,501 For Monty. 681 00:38:43,288 --> 00:38:45,388 She isn't Josephine. 682 00:38:46,019 --> 00:38:47,842 No, she's not. 683 00:38:52,389 --> 00:38:54,006 MURPHY: You mind walking a little faster? 684 00:38:54,031 --> 00:38:55,547 CLARKE, AS JOSEPHINE: Relax. If they were gonna kill us, 685 00:38:55,571 --> 00:38:56,702 we'd be dead by now. 686 00:38:56,727 --> 00:38:58,794 They know that we're here. 687 00:39:03,956 --> 00:39:05,688 CLARKE: What? No hug? 688 00:39:07,592 --> 00:39:08,928 Josephine. 689 00:39:09,688 --> 00:39:11,221 How is this possible? 690 00:39:11,281 --> 00:39:12,413 It's a long story. 691 00:39:12,438 --> 00:39:14,436 Suffice to say, I'm awesome. 692 00:39:14,866 --> 00:39:17,366 What I'm not, however, is immortal. 693 00:39:17,420 --> 00:39:18,853 Gabriel took out my drive. 694 00:39:18,878 --> 00:39:21,813 MURPHY: I really do hate to interrupt, but... 695 00:39:27,968 --> 00:39:29,468 I'm a man of my word. 696 00:39:29,678 --> 00:39:31,477 You earned your place here. 697 00:39:34,608 --> 00:39:35,858 Take him to Emori, 698 00:39:35,883 --> 00:39:38,817 and clear the doctor and the rest of her people from the lab. 699 00:39:40,947 --> 00:39:42,014 Where's Mom? 700 00:39:47,063 --> 00:39:49,001 There was an incident, but it's ok. 701 00:39:49,026 --> 00:39:51,071 I was just on my way to resurrect her, 702 00:39:51,096 --> 00:39:53,854 but that can wait. 703 00:39:55,072 --> 00:39:56,811 Resurrect her in who? 704 00:39:58,906 --> 00:40:00,413 Abby did it. 705 00:40:00,542 --> 00:40:01,585 We can make hosts. 706 00:40:01,610 --> 00:40:04,351 Yes, but not how you think. 707 00:40:06,046 --> 00:40:08,797 Come on. Let's get you checked out. 708 00:40:09,030 --> 00:40:12,061 CLARKE: So I used Clarke's neural mesh to stay in her brain. 709 00:40:12,736 --> 00:40:14,787 Turnabout's fair play. Am I right? 710 00:40:15,467 --> 00:40:18,162 Anyway, I killed her in the mindspace. 711 00:40:18,187 --> 00:40:19,733 Now here we are. 712 00:40:21,645 --> 00:40:23,545 [MONITOR BEEPING] 713 00:40:23,710 --> 00:40:26,040 CLARKE: How about next time, we choose a less crowded host? 714 00:40:26,065 --> 00:40:27,598 What do you say? 715 00:40:32,566 --> 00:40:34,407 And what is this? 716 00:40:36,784 --> 00:40:39,370 This is how we make hosts. 717 00:40:41,705 --> 00:40:43,144 Bone marrow? 718 00:40:48,038 --> 00:40:49,838 Clarke, is that you? 719 00:40:53,151 --> 00:40:57,488 No. It's not. She put up a good fight, though, kid. 720 00:40:57,709 --> 00:40:59,191 Can't win them all. 721 00:41:01,107 --> 00:41:02,818 We're gonna kill you! 722 00:41:03,404 --> 00:41:04,903 We're gonna kill all of you 723 00:41:04,928 --> 00:41:06,661 and everything you love! 724 00:41:06,686 --> 00:41:09,498 [MADI GROANING] 725 00:41:23,886 --> 00:41:26,716 Hmm. How many doses can we get out of her 726 00:41:26,741 --> 00:41:28,188 before she dies? 727 00:41:31,087 --> 00:41:32,994 You know what? Never mind. 728 00:41:34,103 --> 00:41:35,869 It's time for my new drive. 729 00:41:36,165 --> 00:41:37,931 Being mortal sucks. 730 00:41:47,521 --> 00:41:52,521 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 50511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.