Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,235 --> 00:00:19,671
WILL: Previously
onSweetbitter...
2
00:00:19,845 --> 00:00:21,282
If I wanted you,
3
00:00:21,456 --> 00:00:22,761
I would have fucked you that night on the street.
4
00:00:22,935 --> 00:00:25,764
I don't want you.
5
00:00:25,938 --> 00:00:27,679
ARI: Mm, poor kid.
6
00:00:27,853 --> 00:00:29,594
- TESS: Who?
- ARI: Rosalyn.
7
00:00:29,768 --> 00:00:32,162
Baby Jakey doesn't waste time.
8
00:00:32,336 --> 00:00:34,382
Let's go see a movie
or something, like real humans.
9
00:00:34,556 --> 00:00:35,948
I was thinking the
film forum.
10
00:00:36,123 --> 00:00:37,515
I've been working there
since film school.
11
00:00:37,689 --> 00:00:39,213
We've worked together
a long time, Howard--
12
00:00:39,387 --> 00:00:40,779
arguably too long.
13
00:00:40,953 --> 00:00:42,564
Maybe I'm ready for some
changes around here.
14
00:00:42,738 --> 00:00:44,174
[ dramatic music ]
15
00:00:46,394 --> 00:00:49,092
[ A Tribe Called Quest's
"Ham 'N' Eggs" ]
16
00:00:49,266 --> 00:00:52,052
[ man scatting ]
17
00:00:52,226 --> 00:00:55,185
18
00:01:01,322 --> 00:01:03,106
Ooh
19
00:01:03,280 --> 00:01:05,326
I don't eat
no ham and eggs
20
00:01:05,500 --> 00:01:07,371
[ cell phone chimes ]
21
00:01:07,545 --> 00:01:08,894
Hey, yo, Phife,
do you eat 'em?
22
00:01:09,069 --> 00:01:10,635
No, Tip, do you eat 'em?
23
00:01:10,809 --> 00:01:12,985
- Uh-uh, not at all
- Again
24
00:01:13,160 --> 00:01:15,466
I don't eat
no ham and eggs
25
00:01:15,640 --> 00:01:17,555
'Cause they're high
in cholesterol
26
00:01:17,729 --> 00:01:19,166
Jarobi, do you eat 'em?
27
00:01:19,340 --> 00:01:20,950
Nope, Shah,
do you eat 'em?
28
00:01:21,124 --> 00:01:23,344
- Nope, not at all
- Hey
29
00:01:23,518 --> 00:01:25,998
A tisket, a tasket,
what's in mama's basket?
30
00:01:26,173 --> 00:01:27,826
Some veggie links
and some fish that stinks
31
00:01:28,000 --> 00:01:29,480
I said,
"I shouldn't eat it"
32
00:01:29,654 --> 00:01:31,439
She said,
"I think you should"
33
00:01:31,613 --> 00:01:33,615
But I can't,
I'm plagued by vegetarians
34
00:01:33,789 --> 00:01:36,139
No cats and dogs,
I'm not a veterinarian
35
00:01:36,313 --> 00:01:38,924
Strictly collard greens
and a occasional steak
36
00:01:39,099 --> 00:01:40,752
WILL: Hey, Chef,
what about some parsnips?
37
00:01:40,926 --> 00:01:42,102
SCOTT: Yeah,
get some parsnips.
38
00:01:42,276 --> 00:01:43,755
Get some of that
and a case of beets.
39
00:01:43,929 --> 00:01:45,888
Oh, uh, make that two.
40
00:01:46,062 --> 00:01:48,282
And all the beets you've got.
I need more fucking color, man.
41
00:01:48,456 --> 00:01:49,718
SCOTT: If the food
doesn't look exciting,
no one will eat it.
42
00:01:49,892 --> 00:01:51,372
You know what I mean?
43
00:01:51,546 --> 00:01:52,982
Great.
Tess...
44
00:01:53,156 --> 00:01:55,941
[ light music ]
45
00:01:56,116 --> 00:01:58,118
46
00:01:58,292 --> 00:02:01,077
[ dramatic percussion ]
47
00:02:01,251 --> 00:02:04,298
48
00:02:05,647 --> 00:02:07,127
HEATHER: Well, we know Will
didn't sleep last night.
49
00:02:07,301 --> 00:02:09,564
MAN: Distilled white vinegar
is the best.
50
00:02:09,738 --> 00:02:11,566
WILL: Yeah, make sure
the lid's tight.
51
00:02:11,740 --> 00:02:13,872
- SCOTT: Mel Gibson got a DUI. - MAN: Another DUI?
52
00:02:14,046 --> 00:02:15,787
[ indistinct chatter ]
53
00:02:15,961 --> 00:02:18,355
He's racist, but he's
fantastic inBraveheart.
54
00:02:18,529 --> 00:02:19,748
HEATHER:
Mel Gibson can get it.
55
00:02:19,922 --> 00:02:21,576
In eighths,
if you want it to fit.
56
00:02:21,750 --> 00:02:23,360
MAN: Uh, uh, two cloves
of garlic
57
00:02:23,534 --> 00:02:25,667
and one sprig of dill, okay?
Thank you.
58
00:02:25,841 --> 00:02:27,147
It's pretty great, huh?
59
00:02:27,321 --> 00:02:29,453
[ laughs ]
Yeah, the, uh, smell
60
00:02:29,627 --> 00:02:30,802
is particularly wonderful.
61
00:02:30,976 --> 00:02:32,413
Yeah, somewhere between urine
62
00:02:32,587 --> 00:02:33,979
and boiling bleach.
63
00:02:34,154 --> 00:02:35,764
It's the halophiles--the smell.
64
00:02:35,938 --> 00:02:37,722
"Halophiles"?
65
00:02:37,896 --> 00:02:39,507
SCOTT: Microorganisms that live in the brine.
66
00:02:39,681 --> 00:02:41,422
They make the acid
that preserves everything.
67
00:02:41,596 --> 00:02:43,554
WOMAN: I have
too much garlic.
68
00:02:43,728 --> 00:02:44,599
WILL: Looks good.
69
00:02:44,773 --> 00:02:46,122
Now you just pick a brine
70
00:02:46,296 --> 00:02:48,342
Um, I would do the lavender one
71
00:02:48,516 --> 00:02:49,343
with, like, the turnips
72
00:02:49,517 --> 00:02:50,692
or the, uh--the fennel.
73
00:02:50,866 --> 00:02:51,910
[ laughs ]
74
00:02:52,084 --> 00:02:53,956
You love pickling day, huh?
75
00:02:54,130 --> 00:02:56,437
Yeah.
I mean, not long ago,
76
00:02:56,611 --> 00:02:58,134
people preserved
to survive the whole winter,
77
00:02:58,308 --> 00:02:59,788
not just the next five minutes.
78
00:02:59,962 --> 00:03:02,573
I appreciate long-term vision.
79
00:03:02,747 --> 00:03:04,227
- [ scoffs ]
- You know...
80
00:03:04,401 --> 00:03:05,707
you are gonna make
81
00:03:05,881 --> 00:03:08,623
some Midwest girl
so happy one day.
82
00:03:08,797 --> 00:03:10,712
Isn't Ohio the Midwest?
83
00:03:10,886 --> 00:03:12,496
[ laughs ]
84
00:03:12,670 --> 00:03:14,846
Cute. That was cute.
[ chuckles ]
85
00:03:15,020 --> 00:03:16,239
Ooh.
86
00:03:16,413 --> 00:03:19,068
[ laughter ]
87
00:03:19,242 --> 00:03:22,289
SCOTT: Okay, I want
my prep kitchen back
in 20 minutes.
88
00:03:22,463 --> 00:03:25,205
[ upbeat jazz music ]
89
00:03:25,379 --> 00:03:28,338
90
00:03:35,693 --> 00:03:37,304
91
00:03:37,478 --> 00:03:39,349
Uh, sorry.
Excuse me, miss.
92
00:03:39,523 --> 00:03:40,959
Can I help you
with something?
93
00:03:41,133 --> 00:03:44,441
How many days
is a New York strip dry-aged?
94
00:03:44,615 --> 00:03:46,487
Uh, 60 days.
95
00:03:46,661 --> 00:03:48,097
What temperature?
96
00:03:48,271 --> 00:03:50,578
36 degrees Fahrenheit.
Is there--
97
00:03:50,752 --> 00:03:52,144
What year did
this restaurant open?
98
00:03:52,319 --> 00:03:55,496
Uh, July 10th, uh, 1987.
99
00:03:55,670 --> 00:03:57,324
What are the names
of the dishwashers?
100
00:03:57,498 --> 00:03:59,978
Santos, Desmond, uh, Papi--
101
00:04:00,152 --> 00:04:02,111
- Papi?
- Alonzo.
102
00:04:02,285 --> 00:04:04,374
Who's the owner
of this establishment?
103
00:04:04,548 --> 00:04:05,680
Maddie Glov--
104
00:04:07,856 --> 00:04:09,205
You're Maddie Glover.
105
00:04:09,379 --> 00:04:11,076
You're Maddie--
I'm so sorry.
106
00:04:11,251 --> 00:04:12,904
I-I've seen pictures,
obviously.
107
00:04:13,078 --> 00:04:14,776
You just--y-you--
you look different.
108
00:04:14,950 --> 00:04:17,518
C'est le chef.
Quelle surprise.
109
00:04:17,692 --> 00:04:18,867
Bonjour, mon ami.
110
00:04:19,041 --> 00:04:19,868
When did you get in?
111
00:04:20,042 --> 00:04:20,999
Oh, last night...
112
00:04:21,173 --> 00:04:22,262
from Tokyo.
113
00:04:22,436 --> 00:04:23,611
It was
a total fucking nightmare.
114
00:04:23,785 --> 00:04:25,743
Simone, you are a dream.
115
00:04:25,917 --> 00:04:27,832
- [ laughs ]
- Tell me what's going on
in my restaurant.
116
00:04:28,006 --> 00:04:30,400
Chef.
117
00:04:30,574 --> 00:04:31,967
To what do we owe
this surprise?
118
00:04:32,141 --> 00:04:34,056
SIMONE: Maddie just got back from Tokyo.
119
00:04:34,230 --> 00:04:36,928
Usually we get
a few weeks' notice
before your fall visit.
120
00:04:37,102 --> 00:04:40,236
Well, I'm leaving for Las Vegas
for a month tomorrow,
121
00:04:40,410 --> 00:04:43,457
so I thought today
was the perfect day
to taste the menu.
122
00:04:43,631 --> 00:04:45,328
Of course.
123
00:04:45,502 --> 00:04:46,938
Howard, why don't you come
sit with me?
124
00:04:47,112 --> 00:04:48,853
Simone, you'll take care
of us.
125
00:04:49,027 --> 00:04:50,246
Just originals.
126
00:04:50,420 --> 00:04:52,030
No specials.
127
00:04:52,204 --> 00:04:54,206
SIMONE: Of course.
128
00:04:54,381 --> 00:04:57,732
[ footsteps departing ]
129
00:04:59,690 --> 00:05:02,214
Wha--I--like,
I-I thought this
130
00:05:02,389 --> 00:05:05,305
was Howard's restaurant,
like Howard was the boss.
131
00:05:05,479 --> 00:05:08,525
ARI: Oh, no.
Maddie's the boss.
132
00:05:08,699 --> 00:05:11,049
And when she's here,
Howard's her little bitch.
133
00:05:11,223 --> 00:05:13,443
- It's awesome.
- [ both laugh ]
134
00:05:13,617 --> 00:05:16,359
[ indistinct chatter,
laughter ]
135
00:05:16,533 --> 00:05:19,231
[ gentle jazz music playing ]
136
00:05:19,406 --> 00:05:22,365
137
00:05:29,764 --> 00:05:31,418
TESS: What do you think they're talking about?
138
00:05:31,592 --> 00:05:32,854
139
00:05:33,028 --> 00:05:36,379
Chernobyl.
140
00:05:36,553 --> 00:05:39,904
Hey, I, uh, think I owe you
an apology.
141
00:05:40,078 --> 00:05:41,384
Yeah, no shit.
142
00:05:41,558 --> 00:05:44,953
I can be
a prick sometimes, so...
143
00:05:45,127 --> 00:05:47,912
Two Camparis...
144
00:05:48,086 --> 00:05:50,872
and check the water levels.
145
00:05:51,046 --> 00:05:52,656
Thank you.
146
00:05:52,830 --> 00:05:55,790
147
00:05:57,618 --> 00:05:59,576
You're welcome.
148
00:05:59,750 --> 00:06:01,056
[ laughter ]
149
00:06:01,230 --> 00:06:02,274
- Hey.
- Hi.
150
00:06:02,449 --> 00:06:03,754
See you later.
151
00:06:03,928 --> 00:06:06,888
152
00:06:07,062 --> 00:06:09,934
[ water pouring ]
153
00:06:11,153 --> 00:06:14,591
[ water splashing ]
154
00:06:14,765 --> 00:06:15,853
- Oh!
- Shit. [ grunts ]
155
00:06:16,027 --> 00:06:17,289
Oh, sorry.
156
00:06:17,464 --> 00:06:18,334
- I got it.
- Sorry, sorry.
157
00:06:18,508 --> 00:06:19,291
It's okay.
It's okay.
158
00:06:19,466 --> 00:06:20,336
TESS: I'm so sorry.
159
00:06:20,510 --> 00:06:21,468
[ sighs ]
160
00:06:21,642 --> 00:06:23,339
I'll just get you a new one.
161
00:06:23,513 --> 00:06:26,473
162
00:06:28,213 --> 00:06:30,215
When you first enter a space,
163
00:06:30,390 --> 00:06:31,303
what are you looking for?
164
00:06:31,478 --> 00:06:32,653
165
00:06:32,827 --> 00:06:34,829
Uh, excuse me?
166
00:06:35,003 --> 00:06:36,308
When you first walk in,
167
00:06:36,483 --> 00:06:37,832
do you want a place
to call your own,
168
00:06:38,006 --> 00:06:39,529
or do you want to be moved
by a-a grand vision?
169
00:06:39,703 --> 00:06:42,140
170
00:06:42,314 --> 00:06:43,881
You're in college, aren't you?
171
00:06:44,055 --> 00:06:46,231
Um, no.
172
00:06:46,406 --> 00:06:48,886
- I'm not in college.
- Hmm.
173
00:06:49,060 --> 00:06:51,628
Okay.
174
00:06:51,802 --> 00:06:53,195
Cabernet.
175
00:06:53,369 --> 00:06:56,372
176
00:07:01,029 --> 00:07:02,552
Carefully.
177
00:07:02,726 --> 00:07:05,512
178
00:07:05,686 --> 00:07:08,471
[ wine pouring ]
179
00:07:08,645 --> 00:07:11,605
180
00:07:15,304 --> 00:07:17,785
A surprise tasting.
She's torture.
181
00:07:17,959 --> 00:07:19,439
She's a sadist,
a fucking terrorist.
182
00:07:19,613 --> 00:07:20,875
You got this, Scott.
183
00:07:21,049 --> 00:07:23,007
She hasn't been relevant
since 1989.
184
00:07:23,181 --> 00:07:25,183
Which explains the Crocs.
185
00:07:25,357 --> 00:07:27,621
I'm actually liking her
new Tex-Mex place in Red Hook.
186
00:07:27,795 --> 00:07:30,014
Tex-Mex is not
a valid food genre.
187
00:07:30,188 --> 00:07:31,451
Is it a crime to love
mixed trouble?
188
00:07:31,625 --> 00:07:32,669
SIMONE:
How's it going, Scott?
189
00:07:32,843 --> 00:07:34,323
Almost there.
Almost there.
190
00:07:34,497 --> 00:07:36,107
[ clears throat ]
191
00:07:36,281 --> 00:07:39,110
So you and Maddie Glover
are friends.
192
00:07:39,284 --> 00:07:41,069
I'm not sure Maddie Glover
has friends,
193
00:07:41,243 --> 00:07:42,766
but I'm definitely a fan.
194
00:07:42,940 --> 00:07:44,594
She opened this place
right out of culinary school.
195
00:07:44,768 --> 00:07:45,856
She was only 26.
196
00:07:46,030 --> 00:07:48,206
- 26?
- Mm-hmm.
197
00:07:48,380 --> 00:07:50,600
Now, seven restaurants later,
she's writing books.
198
00:07:50,774 --> 00:07:51,949
She's doing
a television show.
199
00:07:52,123 --> 00:07:54,604
Maddie doesn't wait
for anything.
200
00:07:54,778 --> 00:07:56,301
I've always admired that
about her.
201
00:07:56,476 --> 00:07:58,303
Uh, missed a spot.
202
00:08:01,524 --> 00:08:03,831
[ grunts ]
203
00:08:04,005 --> 00:08:05,354
Perfect.
204
00:08:05,528 --> 00:08:07,922
She was 26?
205
00:08:08,096 --> 00:08:10,054
What are you,
like, 28, 30?
206
00:08:10,228 --> 00:08:11,621
[ whispering ] What are
we doing with our lives?
207
00:08:11,795 --> 00:08:13,014
- Hi, Will.
- Hi, how are you?
208
00:08:13,188 --> 00:08:15,712
I know what it is.
You know what it is?
209
00:08:15,886 --> 00:08:17,453
He has a different haircut.
210
00:08:17,627 --> 00:08:18,759
- [ Will laughs ]
- Maybe.
211
00:08:18,933 --> 00:08:20,282
Yeah.
Last time I was in,
212
00:08:20,456 --> 00:08:22,502
it was more of a Caesar cut.
213
00:08:22,676 --> 00:08:25,156
I don't--I don't think so.
214
00:08:25,330 --> 00:08:29,160
I've had this, uh, haircut
since I was in high school.
215
00:08:29,334 --> 00:08:32,076
- Oh.
- Oh, then you were
this handsome in high school?
216
00:08:32,250 --> 00:08:34,905
[ laughs ]
Um...
217
00:08:35,079 --> 00:08:37,604
I was voted, uh,
"Most Thoughtful."
218
00:08:37,778 --> 00:08:39,519
- GISELLE: [ laughs ] Aww.
- GABE: That's so cute.
219
00:08:39,693 --> 00:08:40,824
Can we just take you home
with us?
220
00:08:40,998 --> 00:08:42,565
Yeah.
221
00:08:42,739 --> 00:08:44,741
Miss, will you bring us
a doggy bag?
222
00:08:44,915 --> 00:08:46,961
- Absolutely.
- Thank you.
223
00:08:47,135 --> 00:08:49,006
[ laughs ]
Thanks, guys.
224
00:08:49,180 --> 00:08:50,051
Shut up.
225
00:08:50,225 --> 00:08:51,095
High school?
226
00:08:51,269 --> 00:08:52,488
GISELLE: Will?
227
00:08:52,662 --> 00:08:54,055
- Will.
- Yeah?
228
00:08:54,229 --> 00:08:56,100
- Can we ask you a question?
- Sure.
229
00:08:56,274 --> 00:08:57,798
MADDIE: The lights above the bar are too bright.
230
00:08:57,972 --> 00:08:59,843
There's scuff marks
on the hostess stand.
231
00:09:00,017 --> 00:09:02,193
Table 11 is too close
to the wall.
232
00:09:02,367 --> 00:09:04,065
The water pitchers look old.
233
00:09:04,239 --> 00:09:06,981
And I tasted Cafiza
in my espresso.
234
00:09:07,155 --> 00:09:09,549
- Consider it done.
- By the way...
235
00:09:09,723 --> 00:09:11,594
the flowers are
a little too pink.
236
00:09:11,768 --> 00:09:13,465
Says the woman
who picked pink chairs.
237
00:09:13,640 --> 00:09:15,119
SIMONE: Here we are.
238
00:09:15,293 --> 00:09:17,339
The fall menu.
239
00:09:17,513 --> 00:09:18,645
Roast chicken and spinach...
240
00:09:18,819 --> 00:09:19,950
Mmm.
241
00:09:20,124 --> 00:09:22,126
Local squash...
242
00:09:22,300 --> 00:09:23,432
MADDIE:
That looks lovely.
243
00:09:23,606 --> 00:09:24,781
And the salmon.
244
00:09:24,955 --> 00:09:25,826
MADDIE:Merci, Simone.
245
00:09:27,131 --> 00:09:28,045
Bon appรฉtit.
246
00:09:28,219 --> 00:09:29,656
Stay.
247
00:09:29,830 --> 00:09:32,484
[ indistinct chatter ]
248
00:09:32,659 --> 00:09:34,443
[ dramatic music ]
249
00:09:34,617 --> 00:09:36,314
250
00:09:36,488 --> 00:09:37,315
Mmm.
251
00:09:37,489 --> 00:09:40,492
252
00:09:43,670 --> 00:09:46,237
Who's doing your blonde?
253
00:09:46,411 --> 00:09:49,284
Um, I am going all the way
to the Upper West Side,
254
00:09:49,458 --> 00:09:50,546
but it is worth it.
255
00:09:50,720 --> 00:09:52,766
The cedar plank salmon,
256
00:09:52,940 --> 00:09:54,332
your signature dish.
257
00:09:54,506 --> 00:09:57,509
258
00:10:03,254 --> 00:10:05,866
- [ tines scrape ]
- [ chewing ]
259
00:10:06,040 --> 00:10:08,999
260
00:10:14,831 --> 00:10:16,659
[ inhales deeply ]
261
00:10:16,833 --> 00:10:19,793
262
00:10:19,967 --> 00:10:22,926
- Behind.
- [ indistinct chatter ]
263
00:10:23,100 --> 00:10:24,885
SCOTT: What does
she want next,
264
00:10:25,059 --> 00:10:26,887
the grilled cheese sandwich
her nana used to make her?
265
00:10:27,061 --> 00:10:28,628
I'm gonna have to ask you
to pack your knives
266
00:10:28,802 --> 00:10:30,673
and leave the premises.
267
00:10:31,935 --> 00:10:32,980
Are you fucking serious?
268
00:10:35,025 --> 00:10:37,419
What, is it
last month's food cost?
269
00:10:37,593 --> 00:10:39,334
HOWARD: Chef just thinks you have a little too much vision.
270
00:10:39,508 --> 00:10:41,249
"Vision"?
[ scoffs ]
271
00:10:41,423 --> 00:10:42,903
Is that what you think?
272
00:10:43,077 --> 00:10:44,644
Me?
273
00:10:44,818 --> 00:10:46,123
I think you have
the right amount of vision,
274
00:10:46,297 --> 00:10:48,430
but you changed
the salmon, Scott.
275
00:10:48,604 --> 00:10:50,824
- This much.
- Still.
276
00:10:53,217 --> 00:10:55,045
That salmon
was tourist trap shit
277
00:10:55,219 --> 00:10:57,091
on the menu before,
and now it's got structure.
278
00:10:57,265 --> 00:10:59,180
I know she fucking knows that.
279
00:10:59,354 --> 00:11:00,572
It's her kitchen.
280
00:11:01,748 --> 00:11:03,358
Wow.
281
00:11:09,799 --> 00:11:12,454
You're a miserable,
castrated bitch, Howard!
282
00:11:12,628 --> 00:11:13,629
I've got the vision
to see that!
283
00:11:13,803 --> 00:11:14,717
HOWARD: Hey!
284
00:11:14,891 --> 00:11:16,327
Just pack your stuff and go.
285
00:11:21,550 --> 00:11:23,030
[ whispering ]
Who's gonna cook?
286
00:11:23,204 --> 00:11:24,640
You.
287
00:11:24,814 --> 00:11:27,077
You did such a good job
with the pickles.
288
00:11:27,251 --> 00:11:29,210
[ jaunty music ]
289
00:11:29,384 --> 00:11:30,298
Listen up!
290
00:11:30,472 --> 00:11:31,473
Welcome back, Chef.
291
00:11:31,647 --> 00:11:33,257
MADDIE: Let's go, people.
292
00:11:33,431 --> 00:11:34,824
- ALL: Yes, Chef.
- MADDIE: Rest of the night.
293
00:11:34,998 --> 00:11:36,043
- ALL: Yes, Chef.
- Got it, Chef.
294
00:11:36,217 --> 00:11:37,914
Yes, Chef.
295
00:11:38,088 --> 00:11:39,611
Chef, we got a...
296
00:11:39,786 --> 00:11:41,918
It'll enhance the way
that they interact.
297
00:11:42,092 --> 00:11:43,746
We'll sustainably repurpose
298
00:11:43,920 --> 00:11:45,400
the elevated infrastructure
that exists.
299
00:11:45,574 --> 00:11:46,749
It'll be enough
to walk all the way
300
00:11:46,923 --> 00:11:48,316
from West Village to Midtown.
301
00:11:48,490 --> 00:11:49,926
It'll be more
than just a park.
302
00:11:50,100 --> 00:11:52,799
It'll be art, gardens,
sculpture...
303
00:11:52,973 --> 00:11:55,192
SIMONE: Have you met the not-so-new girl, Tess?
304
00:11:55,366 --> 00:11:57,455
I have.
When Tess enters a space,
305
00:11:57,629 --> 00:11:58,848
first thing she wants to do
is pour water on everything.
306
00:11:59,022 --> 00:11:59,936
[ laughs ]
307
00:12:00,110 --> 00:12:00,981
I didn't mean--
308
00:12:01,155 --> 00:12:02,809
Tess, this is Omar Gamal.
309
00:12:02,983 --> 00:12:04,811
Omar is working on
a new building up at Columbia.
310
00:12:04,985 --> 00:12:06,813
Which is why you asked me--
311
00:12:06,987 --> 00:12:08,815
SIMONE: Can we get you
anything else, Omar?
312
00:12:08,989 --> 00:12:11,382
I'm good for the moment.
313
00:12:11,556 --> 00:12:14,255
[ light jazz music playing ]
314
00:12:14,429 --> 00:12:16,779
315
00:12:16,953 --> 00:12:17,824
[ clears throat ]
316
00:12:20,304 --> 00:12:21,915
So what's his deal?
317
00:12:22,089 --> 00:12:24,221
He is one of the most famous
architects in the world.
318
00:12:24,395 --> 00:12:26,006
Really?
319
00:12:26,180 --> 00:12:27,877
Hmm.
Could never tell.
320
00:12:28,051 --> 00:12:30,488
He is literally transforming
the West Side of Manhattan.
321
00:12:30,662 --> 00:12:32,012
Is that why he's kind of rude?
322
00:12:32,186 --> 00:12:34,014
He is not rude.
He's an actual genius.
323
00:12:34,188 --> 00:12:37,017
We must all make allowances.
324
00:12:37,191 --> 00:12:39,193
Do you think
he's handsome?
325
00:12:39,367 --> 00:12:41,151
326
00:12:41,325 --> 00:12:42,152
He's kind of old.
327
00:12:42,326 --> 00:12:43,893
He's kind of my age.
328
00:12:44,067 --> 00:12:46,548
[ laughs ]
We had a night together.
329
00:12:46,722 --> 00:12:47,723
[ clears throat ]
It was a long time ago.
330
00:12:47,897 --> 00:12:49,464
Fourth of July in Amagansett.
331
00:12:49,638 --> 00:12:50,639
Too much sangria.
332
00:12:50,813 --> 00:12:53,163
- Oh.
- Mm.
333
00:12:53,337 --> 00:12:55,035
There are some men
334
00:12:55,209 --> 00:12:58,778
who change the way
you think about sex.
335
00:12:58,952 --> 00:13:02,825
- Oh, did you hear about Scott?
- I saw it.
336
00:13:02,999 --> 00:13:06,089
That's what happens
when you forget
that you're replaceable.
337
00:13:06,263 --> 00:13:07,482
338
00:13:07,656 --> 00:13:10,441
[ uneasy music ]
339
00:13:10,615 --> 00:13:13,575
340
00:13:15,359 --> 00:13:17,840
WILL: So, uh, this is
kind of weird.
341
00:13:18,014 --> 00:13:19,407
- SASHA: Mm.
- I-I just got
342
00:13:19,581 --> 00:13:21,452
the craziest offer.
343
00:13:21,626 --> 00:13:22,540
- Uh...
- What?
344
00:13:22,714 --> 00:13:24,368
You know those, um...
345
00:13:24,542 --> 00:13:26,153
those two art gallery people,
Gabe and Giselle?
346
00:13:26,327 --> 00:13:27,545
[ chuckles ]
Do I?
347
00:13:27,719 --> 00:13:28,720
Lively people.
348
00:13:28,895 --> 00:13:30,287
Yeah, yeah, they--they, um--
349
00:13:30,461 --> 00:13:31,506
they--
350
00:13:31,680 --> 00:13:33,682
they are lively, indeed.
351
00:13:33,856 --> 00:13:36,032
Um, they, uh--
352
00:13:36,206 --> 00:13:39,166
actually, they...want me
to go home with them.
353
00:13:39,340 --> 00:13:40,384
Well...
354
00:13:40,558 --> 00:13:41,777
No, not a threesome.
355
00:13:41,951 --> 00:13:42,952
They want me to masturbate.
356
00:13:43,126 --> 00:13:44,127
[ loud whisper ] Masturbate?
357
00:13:44,301 --> 00:13:45,476
Shh.
They--yeah, they want me
358
00:13:45,650 --> 00:13:47,739
to masturbate in front of them,
359
00:13:47,914 --> 00:13:49,698
and they want to pay me.
360
00:13:49,872 --> 00:13:51,439
- Isn't that hilarious?
- How much?
361
00:13:51,613 --> 00:13:53,310
That's not the point.
362
00:13:53,484 --> 00:13:54,442
How much?
363
00:13:55,922 --> 00:13:56,836
Five grand.
364
00:13:58,054 --> 00:13:59,316
Joy.
365
00:13:59,490 --> 00:14:01,057
My life has been hollow shell,
366
00:14:01,231 --> 00:14:02,145
and that fills me
with the greatest joy.
367
00:14:02,319 --> 00:14:03,233
Relax.
368
00:14:03,407 --> 00:14:04,234
I'm not doing it.
369
00:14:04,408 --> 00:14:05,583
It's one minute!
370
00:14:05,757 --> 00:14:06,802
Maybe two because of nerves.
371
00:14:06,976 --> 00:14:08,978
- Shh, c-come--
- WILL: No.
372
00:14:09,152 --> 00:14:11,111
Tell him he must
masturbate for money.
373
00:14:11,285 --> 00:14:12,286
It's Gabe and Giselle.
374
00:14:12,460 --> 00:14:13,548
They're so freaky.
[ laughs ]
375
00:14:13,722 --> 00:14:15,245
He'll never do it.
376
00:14:15,419 --> 00:14:16,899
No, not Will.
377
00:14:17,073 --> 00:14:18,379
What do you mean, "not Will"?
Who would?
378
00:14:18,553 --> 00:14:19,946
Oh, Jake, Sasha...
379
00:14:20,120 --> 00:14:21,251
Yes, please!
380
00:14:21,425 --> 00:14:22,600
Me.
381
00:14:22,774 --> 00:14:25,603
Scott--ooh.
RIP Scott.
382
00:14:25,777 --> 00:14:27,040
SASHA: What about you?
383
00:14:27,214 --> 00:14:29,172
I'm running for office someday.
I can't.
384
00:14:29,346 --> 00:14:30,913
- I'm sure.
- What's your excuse?
385
00:14:31,087 --> 00:14:32,393
- I don't want to.
- ARI: Yeah.
386
00:14:32,567 --> 00:14:34,395
It'd scar your puppy-dog soul
for life.
387
00:14:34,569 --> 00:14:36,179
- I'm not a--
- Shh!
388
00:14:36,353 --> 00:14:38,312
Don't listen to Black Betty
and Jewish Veronica.
389
00:14:38,486 --> 00:14:41,619
- Will...you need this.
- Okay.
390
00:14:41,793 --> 00:14:42,577
We need this.
391
00:14:42,751 --> 00:14:44,274
Sasha...
392
00:14:44,448 --> 00:14:45,797
you're hilarious,
393
00:14:45,972 --> 00:14:47,843
but I'm not prostituting myself
394
00:14:48,017 --> 00:14:49,976
just to give your life meaning.
395
00:14:50,150 --> 00:14:52,456
I'm--I'm good being me.
396
00:14:55,459 --> 00:14:58,201
[ Maddie humming ]
397
00:14:58,375 --> 00:15:01,378
398
00:15:08,690 --> 00:15:10,300
Do you like working here?
399
00:15:11,954 --> 00:15:13,956
I love it.
400
00:15:14,130 --> 00:15:16,002
Someone better get me
another parsley salad
401
00:15:16,176 --> 00:15:18,091
that doesn't look like a rabbit shit it out.
402
00:15:18,265 --> 00:15:19,135
MAN: Yes, Chef.
403
00:15:21,529 --> 00:15:23,313
Do you need something?
404
00:15:23,487 --> 00:15:25,489
Uh, yes, Chef.
405
00:15:25,663 --> 00:15:29,189
I would like to request
a complimentary item--
406
00:15:29,363 --> 00:15:32,670
the foie gras as dessert.
407
00:15:32,844 --> 00:15:35,151
I know it's crazy,
408
00:15:35,325 --> 00:15:37,632
but I think it tastes
like peanut butter and jelly.
409
00:15:37,806 --> 00:15:39,503
[ tranquil music ]
410
00:15:39,677 --> 00:15:42,550
Hmm.
I like it.
411
00:15:42,724 --> 00:15:44,291
Fire one foie.
412
00:15:44,465 --> 00:15:47,294
MAN: Right, Chef.
One foie gras.
413
00:15:47,468 --> 00:15:49,383
414
00:15:49,557 --> 00:15:50,819
Trust your instincts.
415
00:15:50,993 --> 00:15:54,040
416
00:15:55,171 --> 00:15:57,565
[ percussive music playing
over speakers ]
417
00:15:57,739 --> 00:16:00,742
418
00:16:00,916 --> 00:16:02,700
How is your meal so far?
419
00:16:02,874 --> 00:16:05,877
420
00:16:09,969 --> 00:16:13,015
Maddie got under
your skin tonight.
421
00:16:13,189 --> 00:16:15,800
15 and 23 still don't
have entrรฉes.
422
00:16:15,975 --> 00:16:17,541
Who's left to cook?
423
00:16:17,715 --> 00:16:19,065
SIMONE: Maybe you're just not comfortable
424
00:16:19,239 --> 00:16:20,414
with a woman in power.
425
00:16:20,588 --> 00:16:21,850
HOWARD: Not fair.
426
00:16:22,024 --> 00:16:23,852
I've worked for Maddie
for 17 years.
427
00:16:24,026 --> 00:16:25,593
My problem--
428
00:16:25,767 --> 00:16:27,638
she wants this restaurant
to be a tomb
429
00:16:27,812 --> 00:16:29,901
to 1987.
430
00:16:30,076 --> 00:16:31,991
Scott changed the salmon.
431
00:16:32,165 --> 00:16:34,906
Don't you think
that's important
for Maddie to know?
432
00:16:35,081 --> 00:16:38,258
Scott was not only
the best sous chef in the city.
433
00:16:38,432 --> 00:16:40,260
He kept the menu alive.
434
00:16:40,434 --> 00:16:42,523
He was evolving things.
435
00:16:42,697 --> 00:16:45,221
We all have to do it.
436
00:16:45,395 --> 00:16:47,006
The guests think
they are coming back
437
00:16:47,180 --> 00:16:49,051
for the same dish
year after year,
438
00:16:49,225 --> 00:16:50,705
but if it were really
the same,
439
00:16:50,879 --> 00:16:53,229
they'd stop coming.
440
00:16:53,403 --> 00:16:56,928
There is a subtle art
to staying relevant.
441
00:16:57,103 --> 00:16:59,018
That is what I do.
442
00:16:59,192 --> 00:17:02,804
And yet, it doesn't
say your name on the menu...
443
00:17:02,978 --> 00:17:04,414
Howard.
444
00:17:04,588 --> 00:17:07,374
[ tranquil music ]
445
00:17:07,548 --> 00:17:10,507
446
00:17:15,556 --> 00:17:16,905
Mr. Gamal?
447
00:17:17,079 --> 00:17:18,298
With compliments.
448
00:17:18,472 --> 00:17:20,387
I know it's savory,
449
00:17:20,561 --> 00:17:23,172
but the strawberry preserves
are house-made.
450
00:17:23,346 --> 00:17:25,870
I saw it myself.
It's very rich.
451
00:17:26,045 --> 00:17:29,744
And I'm not looking.
452
00:17:29,918 --> 00:17:31,702
When I first enter a space,
453
00:17:31,876 --> 00:17:35,837
I... wait for a feeling.
454
00:17:36,011 --> 00:17:38,579
What does that mean?
That's vague.
455
00:17:38,753 --> 00:17:40,146
I want to feel welcome.
456
00:17:40,320 --> 00:17:41,669
OMAR: Interesting.
457
00:17:41,843 --> 00:17:43,540
TESS: The city is...
458
00:17:43,714 --> 00:17:45,194
Intimidating,
459
00:17:45,368 --> 00:17:46,804
confrontational almost,
460
00:17:46,978 --> 00:17:49,416
and...
it never lets you settle,
461
00:17:49,590 --> 00:17:51,287
which I love about it,
462
00:17:51,461 --> 00:17:54,377
but sometimes you just want to feel...
463
00:17:54,551 --> 00:17:55,857
464
00:17:56,031 --> 00:17:57,946
Like you have a quiet place.
465
00:17:58,120 --> 00:18:00,296
466
00:18:00,470 --> 00:18:01,863
Enjoy.
467
00:18:02,037 --> 00:18:04,996
468
00:18:05,171 --> 00:18:06,781
[ indistinct chatter ]
469
00:18:06,955 --> 00:18:08,826
More wine?
470
00:18:12,134 --> 00:18:14,919
[ desolate music ]
471
00:18:15,094 --> 00:18:18,097
472
00:18:19,707 --> 00:18:22,797
Okay, I know everyone thinks
I won't do it, and--
473
00:18:22,971 --> 00:18:24,842
Is this about masturbating
for money?
474
00:18:25,016 --> 00:18:27,106
And I'm not going to,
475
00:18:27,280 --> 00:18:29,108
but I came to New York
to be an artist.
476
00:18:29,282 --> 00:18:31,240
- I have an edge.
- Will...
477
00:18:31,414 --> 00:18:32,981
What?
And I don't think masturbating
478
00:18:33,155 --> 00:18:34,504
in front of a stranger
proves anything.
479
00:18:34,678 --> 00:18:35,984
Okay, well, is there
480
00:18:36,158 --> 00:18:38,247
any part of you
that wants to do it?
481
00:18:38,421 --> 00:18:41,424
I mean, of course, sure.
It's $5,000.
482
00:18:41,598 --> 00:18:43,470
That's not what I mean.
483
00:18:43,644 --> 00:18:46,386
Look, I didn't get
the offer, but...
484
00:18:46,560 --> 00:18:48,910
I moved here to push myself.
485
00:18:49,084 --> 00:18:51,826
When I do,
when I surprise myself,
486
00:18:52,000 --> 00:18:54,524
I like how it feels.
487
00:18:54,698 --> 00:18:58,006
Besides, 5,000 bucks
is a fuck-ton of money.
488
00:18:58,180 --> 00:19:01,140
489
00:19:06,406 --> 00:19:09,322
Your VIP at the bar
told me to give you this.
490
00:19:09,496 --> 00:19:11,759
Said it was the address
to his new project.
491
00:19:11,933 --> 00:19:14,588
Said it was a quiet place.
492
00:19:14,762 --> 00:19:15,850
Thanks.
493
00:19:16,024 --> 00:19:18,113
Seriously?
494
00:19:18,287 --> 00:19:19,941
Where's Rosalyn?
495
00:19:20,115 --> 00:19:21,508
[ chuckles ]
496
00:19:21,682 --> 00:19:24,598
497
00:19:25,120 --> 00:19:27,035
498
00:19:27,209 --> 00:19:28,689
- [ door opens ]
- HOWARD: There you are.
499
00:19:30,343 --> 00:19:32,606
- [ door closes ]
- Exhausted?
500
00:19:32,780 --> 00:19:35,565
Exhilarated.
Sit down.
501
00:19:35,739 --> 00:19:38,568
[ chuckles ]
Last of the season.
502
00:19:38,742 --> 00:19:41,005
Some idiot was giving these
away at the green market.
503
00:19:41,180 --> 00:19:43,269
[ scoffs ]
I mean...
504
00:19:43,443 --> 00:19:45,575
look at this gorgeous thing.
505
00:19:48,709 --> 00:19:50,232
May I?
506
00:19:50,406 --> 00:19:51,755
Mm.
507
00:19:56,020 --> 00:19:58,066
Mmm...
508
00:19:59,937 --> 00:20:01,635
Tess.
509
00:20:01,809 --> 00:20:04,290
Come here. Before you go,
I want you to try something.
510
00:20:08,816 --> 00:20:11,122
Oh, I, uh...
511
00:20:11,297 --> 00:20:13,821
I think I cut one of these
this morning to pickle.
512
00:20:13,995 --> 00:20:15,649
The hell with pickling.
513
00:20:15,823 --> 00:20:17,868
Eating is in the moment.
514
00:20:18,042 --> 00:20:20,610
I mean, tomorrow this tomato's gonna be rotten.
515
00:20:20,784 --> 00:20:22,133
What we have here
516
00:20:22,308 --> 00:20:25,311
is perfectly ripe,
517
00:20:25,485 --> 00:20:27,008
a thing of beauty.
518
00:20:27,182 --> 00:20:29,576
[ chuckles ]
519
00:20:29,750 --> 00:20:31,404
Mmm.
520
00:20:31,578 --> 00:20:34,363
[ tranquil music ]
521
00:20:34,537 --> 00:20:36,104
[ chuckles ]
522
00:20:36,278 --> 00:20:37,584
You are dismissed.
523
00:20:37,758 --> 00:20:40,717
524
00:20:42,284 --> 00:20:44,591
Thank you.
525
00:20:44,765 --> 00:20:47,550
- Have a good night.
- [ footsteps departing ]
526
00:20:47,724 --> 00:20:49,073
[ door opens ]
527
00:20:49,248 --> 00:20:51,075
[ sighs ]
528
00:20:51,250 --> 00:20:53,121
I remember you
when you were that age.
529
00:20:53,295 --> 00:20:54,818
- [ door closes ]
- I was never that age.
530
00:20:54,992 --> 00:20:56,820
What was that thing
you were into?
531
00:20:56,994 --> 00:20:58,953
The theater thing?
532
00:20:59,127 --> 00:21:01,303
Acting?
533
00:21:01,477 --> 00:21:03,871
You still doing it?
534
00:21:04,045 --> 00:21:06,134
My job keeps me pretty busy,
535
00:21:06,308 --> 00:21:08,571
and I like it.
536
00:21:08,745 --> 00:21:11,618
[ sighs ]
Oh, Howard.
537
00:21:11,792 --> 00:21:14,969
[ sighs ]
I really needed tonight.
538
00:21:15,143 --> 00:21:17,450
I miss cooking.
539
00:21:17,624 --> 00:21:20,583
You're still the best.
540
00:21:20,757 --> 00:21:23,804
That said,
I'm hiring Scott back,
541
00:21:23,978 --> 00:21:27,024
with a small raise
as an incentive.
542
00:21:27,198 --> 00:21:28,548
Fine.
543
00:21:28,722 --> 00:21:30,419
Do whatever you want.
544
00:21:30,593 --> 00:21:32,465
[ footsteps approaching ]
545
00:21:33,683 --> 00:21:34,554
Good night.
546
00:21:34,728 --> 00:21:37,165
Bonne nuit, Simone.
547
00:21:37,339 --> 00:21:39,428
Good night.
548
00:21:39,602 --> 00:21:41,474
[ footsteps departing ]
549
00:21:43,476 --> 00:21:44,868
- [ door opens ]
- MADDIE: Mmm.
550
00:21:45,042 --> 00:21:47,567
- So...what was really...
- [ door closes ]
551
00:21:47,741 --> 00:21:50,396
With the surprise visit?
552
00:21:50,570 --> 00:21:52,485
You've never done that.
553
00:21:52,659 --> 00:21:56,097
Simone called you,
didn't she?
554
00:21:56,271 --> 00:21:57,838
Don't be mad.
555
00:21:58,012 --> 00:22:02,233
She has the restaurant's
best interests at heart.
556
00:22:02,408 --> 00:22:04,584
That's why we get along
so well.
557
00:22:07,717 --> 00:22:10,241
I am going home.
558
00:22:10,416 --> 00:22:11,808
You still have a key?
559
00:22:11,982 --> 00:22:13,375
Are you kidding?
560
00:22:13,549 --> 00:22:16,335
- [ keys jingle ]
- [ Howard chuckles ]
561
00:22:16,509 --> 00:22:19,860
- [ keys clatter ]
- Good night.
562
00:22:20,034 --> 00:22:22,253
Bye, honey.
563
00:22:22,428 --> 00:22:26,170
[ door opens, closes ]
564
00:22:26,345 --> 00:22:29,086
[ Gossip's "Dark Lines" ]
565
00:22:29,260 --> 00:22:32,263
566
00:22:36,572 --> 00:22:39,793
Heavy makeup
567
00:22:39,967 --> 00:22:42,012
Doesn't cover up
568
00:22:42,186 --> 00:22:44,667
569
00:22:44,841 --> 00:22:47,714
The many sleepless nights
570
00:22:47,888 --> 00:22:48,628
GABE: There he is.
571
00:22:48,802 --> 00:22:50,064
Hi.
572
00:22:50,238 --> 00:22:51,152
It's nice.
573
00:22:51,326 --> 00:22:52,588
I can't hide
574
00:22:52,762 --> 00:22:54,329
Come on in.
575
00:22:54,503 --> 00:22:55,765
Follow me.
576
00:22:55,939 --> 00:22:58,768
577
00:22:58,942 --> 00:23:02,555
The circles
underneath my eyes
578
00:23:02,729 --> 00:23:04,992
579
00:23:05,166 --> 00:23:08,125
Ooh
580
00:23:08,299 --> 00:23:11,433
Why me?
581
00:23:11,607 --> 00:23:12,782
Don't be nervous.
582
00:23:12,956 --> 00:23:14,741
We have pornography
if you like.
583
00:23:14,915 --> 00:23:15,916
I, um...
584
00:23:16,090 --> 00:23:17,918
Okay, listen...
585
00:23:18,092 --> 00:23:19,920
we're not gonna touch you.
586
00:23:20,094 --> 00:23:21,530
We're not even gonna
take our clothes off.
587
00:23:21,704 --> 00:23:24,403
We'd like to watch
and enjoy you.
588
00:23:24,577 --> 00:23:26,317
- GISELLE: You're beautiful.
- GABE: Yeah.
589
00:23:26,492 --> 00:23:28,494
Then we take that energy
back to our marriage.
590
00:23:28,668 --> 00:23:30,147
Staring back at me
591
00:23:30,321 --> 00:23:33,020
Right, so, um,
do I just, uh...
592
00:23:33,194 --> 00:23:34,021
just take my clothes off?
593
00:23:34,195 --> 00:23:35,283
Sure.
594
00:23:35,457 --> 00:23:37,285
That'd be lovely.
595
00:23:37,459 --> 00:23:39,592
Why me?
596
00:23:39,766 --> 00:23:42,725
597
00:23:44,379 --> 00:23:45,249
Do you have
another case of this?
598
00:23:45,424 --> 00:23:46,729
Yes.
599
00:23:46,903 --> 00:23:49,602
You paint a picture
600
00:23:49,776 --> 00:23:52,431
Of a sad and long winter
601
00:23:52,605 --> 00:23:54,563
602
00:23:54,737 --> 00:23:58,437
Oh, when you were mine
603
00:23:58,611 --> 00:24:00,308
604
00:24:00,482 --> 00:24:02,179
Sometimes
I hear you talking
605
00:24:02,353 --> 00:24:03,485
606
00:24:03,659 --> 00:24:05,226
Take a seat.
607
00:24:05,400 --> 00:24:06,967
Your reflection
in my coffee
608
00:24:07,141 --> 00:24:08,751
609
00:24:08,925 --> 00:24:11,972
And I can't stop crying
610
00:24:12,146 --> 00:24:13,452
GISELLE: Oh, sorry.
611
00:24:13,626 --> 00:24:15,671
Here.
612
00:24:15,845 --> 00:24:17,804
Why me?
613
00:24:17,978 --> 00:24:19,458
Whenever you're ready.
614
00:24:19,632 --> 00:24:22,069
615
00:24:22,243 --> 00:24:23,636
Looks like he's ready.
616
00:24:23,810 --> 00:24:26,769
617
00:24:28,902 --> 00:24:31,818
I go to parties
618
00:24:31,992 --> 00:24:34,560
And all I see
619
00:24:34,734 --> 00:24:36,126
620
00:24:36,300 --> 00:24:38,868
Is a room full of faces
621
00:24:39,042 --> 00:24:40,566
Staring back at me
622
00:24:40,740 --> 00:24:42,742
Tell me why
623
00:24:42,916 --> 00:24:43,699
[ grunts ]
624
00:24:43,873 --> 00:24:46,267
625
00:24:46,441 --> 00:24:47,747
[ shudders ]
626
00:24:47,921 --> 00:24:49,662
Tell me why me
627
00:24:49,836 --> 00:24:52,839
628
00:24:53,013 --> 00:24:54,014
[ gasps ]
629
00:24:54,188 --> 00:24:56,538
Ooh, tell me why
630
00:24:56,712 --> 00:24:57,496
[ groans ]
631
00:24:57,670 --> 00:24:59,323
632
00:24:59,498 --> 00:25:00,368
[ sighs ]
633
00:25:00,542 --> 00:25:03,850
Ooh, why me?
634
00:25:04,024 --> 00:25:06,940
635
00:25:14,556 --> 00:25:16,645
Thank you.
636
00:25:16,819 --> 00:25:19,735
637
00:25:19,909 --> 00:25:20,736
You're welcome.
638
00:25:22,651 --> 00:25:24,653
I heard Scott lit his whites
on fire
639
00:25:24,827 --> 00:25:26,220
and left them in the dumpster.
640
00:25:26,394 --> 00:25:27,874
She should have
fucking fired Howard.
641
00:25:28,048 --> 00:25:30,224
- Fucking fire Simone.
- Yes.
642
00:25:30,398 --> 00:25:32,095
ARI: Sasha, slow the fuck down.
643
00:25:32,269 --> 00:25:33,619
HEATHER: Ugh, Ari, why are you
buying him shots?
644
00:25:33,793 --> 00:25:35,316
- Stop!
- I didn't buy him shots.
645
00:25:35,490 --> 00:25:36,796
How about I get this round?
646
00:25:36,970 --> 00:25:38,101
- Hey!
- Hello, hello!
647
00:25:38,275 --> 00:25:39,842
- Yeah.
- Willy.
648
00:25:40,016 --> 00:25:42,236
- HEATHER: Where you been?
- Sit.
649
00:25:42,410 --> 00:25:43,759
Can't I do something nice
for my friends?
650
00:25:43,933 --> 00:25:45,848
- SASHA: Where'd you go?
- Oh, yes, Daddy.
651
00:25:46,022 --> 00:25:46,806
- Please.
- SASHA: Wait.
652
00:25:46,980 --> 00:25:48,590
You never buy.
653
00:25:48,764 --> 00:25:50,331
- Wait a--Oh, my God!
- Okay, wait a second.
654
00:25:50,505 --> 00:25:53,421
- You did it!
- You fucking pervert!
655
00:25:53,595 --> 00:25:55,466
I want commission now,
you dirty,
656
00:25:55,641 --> 00:25:56,990
- dirty boy.
- HEATHER: I can't
believe you!
657
00:25:57,164 --> 00:25:59,383
- You dirty boy!
- What is wrong with you guys?
658
00:25:59,558 --> 00:26:01,081
Wait.
659
00:26:01,255 --> 00:26:02,473
Dirty boy.
660
00:26:02,648 --> 00:26:03,997
You didn't do it.
661
00:26:04,171 --> 00:26:05,433
[ percussive music
over speakers ]
662
00:26:05,607 --> 00:26:06,565
- SASHA: What?
- Of course I didn't.
663
00:26:06,739 --> 00:26:08,044
Oh.
664
00:26:08,218 --> 00:26:10,307
- [ laughs ]
- Okay, so disappointed.
665
00:26:10,481 --> 00:26:12,571
HEATHER:
I knew he wouldn't.
666
00:26:12,745 --> 00:26:14,398
Shouldn't
be having that.
667
00:26:14,573 --> 00:26:17,010
Oh, he's Will.
Sweet Will.
668
00:26:17,184 --> 00:26:18,533
[ laughs ]
Never change.
669
00:26:18,707 --> 00:26:20,143
I'm going.
I'm gonna go.
670
00:26:20,317 --> 00:26:21,971
- Why?
- Fair Rosaline,
don't leave us.
671
00:26:22,145 --> 00:26:23,320
You coming?
672
00:26:23,494 --> 00:26:24,974
673
00:26:25,148 --> 00:26:27,586
I'm gonna stay.
You should go.
674
00:26:27,760 --> 00:26:29,544
Yeah.
675
00:26:29,718 --> 00:26:30,980
- ARI: No, don't go!
- HEATHER: No!
676
00:26:31,154 --> 00:26:32,329
SASHA: Let her go.
677
00:26:32,503 --> 00:26:34,201
HEATHER: That's so rude.
678
00:26:34,375 --> 00:26:35,463
- Why?
- Hey, wait, where's, uh--
679
00:26:35,637 --> 00:26:36,464
where's Tess?
680
00:26:36,638 --> 00:26:37,944
I don't know.
681
00:26:38,118 --> 00:26:40,294
SASHA: Uh, somewhere on the West Side.
682
00:26:40,468 --> 00:26:41,556
- SASHA: [ speaking Russian ]
- Come on,
what are you good for?
683
00:26:41,730 --> 00:26:42,905
Buy us some more shots.
684
00:26:43,079 --> 00:26:45,821
[ siren wailing
in the distance ]
685
00:26:45,995 --> 00:26:48,781
[ tranquil music ]
686
00:26:48,955 --> 00:26:51,914
687
00:27:18,898 --> 00:27:21,640
[ thunder rumbles ]
688
00:27:21,814 --> 00:27:24,773
689
00:27:29,996 --> 00:27:32,651
[ The Last Town Chorus's
"Wire Waltz" ]
690
00:27:32,825 --> 00:27:35,784
691
00:27:37,003 --> 00:27:38,352
[ thunder booms ]
692
00:27:38,526 --> 00:27:41,529
693
00:27:42,791 --> 00:27:44,880
You waltz me through
694
00:27:45,054 --> 00:27:49,319
Wire
695
00:27:49,493 --> 00:27:52,453
696
00:27:57,023 --> 00:27:59,547
I can't even
697
00:27:59,721 --> 00:28:03,769
See you
698
00:28:03,943 --> 00:28:07,860
699
00:28:09,644 --> 00:28:12,081
You waltz me through
700
00:28:12,255 --> 00:28:15,432
The wire
701
00:28:15,606 --> 00:28:17,608
702
00:28:17,783 --> 00:28:21,830
One, two, three,
one, two, three
703
00:28:22,004 --> 00:28:23,440
One...
704
00:28:23,614 --> 00:28:25,878
705
00:28:26,052 --> 00:28:29,925
706
00:28:31,927 --> 00:28:34,756
707
00:28:34,930 --> 00:28:36,715
45229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.