All language subtitles for Supergirl S02E02 (MovieKiDunia.Com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,805 --> 00:00:05,524 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:05,625 --> 00:00:08,227 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:08,890 --> 00:00:10,825 But my pod got knocked off-course 4 00:00:10,827 --> 00:00:12,059 and by the time I got here, 5 00:00:12,061 --> 00:00:16,130 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:17,332 --> 00:00:18,966 I hid who I really was 7 00:00:18,968 --> 00:00:23,471 until one day when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:23,473 --> 00:00:26,674 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 9 00:00:26,676 --> 00:00:30,311 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:30,313 --> 00:00:32,179 to protect my city from alien life 11 00:00:32,181 --> 00:00:34,448 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:35,984 --> 00:00:39,520 I am Supergirl. 13 00:00:39,522 --> 00:00:41,355 Previously on Supergirl... 14 00:00:41,357 --> 00:00:42,957 Welcome to the DEO, Mr. Schott. 15 00:00:42,959 --> 00:00:44,025 Thank you, Hank. 16 00:00:44,027 --> 00:00:45,126 I wanna be a reporter. 17 00:00:45,128 --> 00:00:47,328 You finally decided to take the plunge. 18 00:00:47,330 --> 00:00:49,897 I've dreamt of this moment. Us teaming up. 19 00:00:49,899 --> 00:00:52,633 So I was thinking that I stick around for a little while. 20 00:00:52,635 --> 00:00:54,201 Did you know she was bringing him here? 21 00:00:54,203 --> 00:00:55,770 No. Is that a problem? 22 00:00:55,772 --> 00:00:57,038 As long as you have kryptonite here, 23 00:00:57,040 --> 00:00:58,506 I can't be a part of what you do. 24 00:00:58,508 --> 00:01:01,309 He landed on Earth last night in a Kryptonian pod. 25 00:01:01,311 --> 00:01:03,077 We don't know who he is. 26 00:01:03,079 --> 00:01:05,379 Welcome to Cadmus. 27 00:01:05,381 --> 00:01:07,982 Long live Metallo. 28 00:01:18,860 --> 00:01:20,561 I hope to God she shows up. 29 00:01:21,630 --> 00:01:22,730 Even better. 30 00:01:25,500 --> 00:01:27,501 Do you want to do the honors? 31 00:01:27,503 --> 00:01:29,937 Eh. I got to look cool last time. 32 00:01:29,939 --> 00:01:31,205 I'll handle the cloud. 33 00:01:31,207 --> 00:01:32,907 You give 'em what they need. 34 00:02:03,839 --> 00:02:06,340 Does this ever get old? 35 00:02:06,342 --> 00:02:09,176 If it does, I will let you know. 36 00:02:10,246 --> 00:02:11,379 That's our cue. 37 00:02:24,393 --> 00:02:25,526 What's the hurry? 38 00:02:31,601 --> 00:02:33,467 Oh, uh... I'm with her. 39 00:02:35,370 --> 00:02:37,838 Uh, I think I may have scratched your bumper here. 40 00:02:49,718 --> 00:02:52,720 See, now... If the bullets don't work, right, 41 00:02:52,722 --> 00:02:53,988 why the punching? 42 00:02:55,791 --> 00:02:57,124 I just never understood that. 43 00:02:58,627 --> 00:03:00,995 I'm having a really good day. 44 00:03:00,997 --> 00:03:02,329 Me, too. 45 00:03:02,331 --> 00:03:03,697 When you two are done showboating, 46 00:03:03,699 --> 00:03:05,933 there's a renegade Kigori in Riverside Park. 47 00:03:05,935 --> 00:03:06,934 We're on it, Hank. 48 00:03:10,305 --> 00:03:12,173 "We're on it." 49 00:03:12,175 --> 00:03:13,274 Grumpy. 50 00:03:13,276 --> 00:03:15,943 Eyes on the keys. 51 00:03:15,945 --> 00:03:17,545 Sir, yes, sir. 52 00:03:17,547 --> 00:03:19,346 You promised Kara that you'd be nicer 53 00:03:19,348 --> 00:03:20,414 when her cousin was around. 54 00:03:20,416 --> 00:03:21,882 I said I would try. 55 00:03:21,884 --> 00:03:23,617 "Do or do not. 56 00:03:23,619 --> 00:03:26,086 "There is no try." 57 00:03:26,088 --> 00:03:29,690 Exactly how bad did you want this job, Mr. Schott? 58 00:03:29,692 --> 00:03:31,992 He'll be leaving town soon, I'm sure. 59 00:03:31,994 --> 00:03:33,160 So until then... 60 00:03:36,865 --> 00:03:40,100 I'll be in the armory shooting at something. 61 00:03:40,102 --> 00:03:41,936 That sounds relaxing. 62 00:03:43,271 --> 00:03:45,706 Time to wake up, Mr. Corben. 63 00:03:51,913 --> 00:03:53,547 Feel strange. 64 00:03:53,549 --> 00:03:54,882 I can only imagine. 65 00:04:01,756 --> 00:04:03,290 I'm calling security. 66 00:04:03,292 --> 00:04:06,527 We don't need the men with guns down here. Do we, John? 67 00:04:07,996 --> 00:04:09,296 How did I do that? 68 00:04:10,298 --> 00:04:12,867 Let me give you a little context. 69 00:04:12,869 --> 00:04:15,736 The Kryptonians tried to kill you. 70 00:04:15,738 --> 00:04:19,006 We salvaged you, modified you and resurrected you. 71 00:04:20,041 --> 00:04:21,342 And who are you? 72 00:04:21,344 --> 00:04:23,677 Merely a doctor. 73 00:04:23,679 --> 00:04:26,780 I am a member of an organization called Cadmus. 74 00:04:28,450 --> 00:04:30,184 And you... 75 00:04:30,186 --> 00:04:33,354 You are what we've been waiting for, Mr. Corben. 76 00:04:34,890 --> 00:04:36,757 I don't believe he's ready. 77 00:04:37,826 --> 00:04:39,927 Is that true, John? 78 00:04:39,929 --> 00:04:42,763 Are you not ready to become the man who saved the world 79 00:04:42,765 --> 00:04:44,498 from an alien menace? 80 00:04:50,805 --> 00:04:52,740 What did you do to me? 81 00:04:52,742 --> 00:04:54,708 I've given you a gift. 82 00:04:55,911 --> 00:04:58,178 I've given you life with the very thing that will 83 00:04:58,180 --> 00:04:59,780 bring your enemies death. 84 00:05:00,849 --> 00:05:02,950 I've given you a second chance. 85 00:05:05,186 --> 00:05:07,421 I've given you a cause. 86 00:05:10,605 --> 00:05:12,816 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 87 00:05:16,698 --> 00:05:18,732 Let's move. 88 00:05:18,734 --> 00:05:19,900 Supergirl. 89 00:05:19,902 --> 00:05:21,135 We haven't heard from you. 90 00:05:21,137 --> 00:05:22,970 We were just leaving to catch the Kigori. 91 00:05:22,972 --> 00:05:24,772 Oh, we just dropped that little guy in containment. 92 00:05:24,774 --> 00:05:26,674 Yeah. 93 00:05:26,676 --> 00:05:27,808 Stand down, guys. 94 00:05:27,810 --> 00:05:29,043 I'm sorry. 95 00:05:29,045 --> 00:05:32,079 Team Krypton was just having #TooMuchFun. 96 00:05:32,081 --> 00:05:34,248 I mean, I've always loved being Supergirl. But today... 97 00:05:34,250 --> 00:05:36,350 Next time it would be nice if you followed protocol 98 00:05:36,352 --> 00:05:38,285 and alerted us that an alien combative was no longer 99 00:05:38,287 --> 00:05:39,453 an active threat. 100 00:05:39,455 --> 00:05:42,856 Your cousin may not work for the DEO, but you still do. 101 00:05:42,858 --> 00:05:44,091 Sorry. 102 00:05:44,093 --> 00:05:45,559 We were... We were just having... 103 00:05:45,561 --> 00:05:48,128 #TooMuchFun. Yeah, we know. 104 00:05:51,733 --> 00:05:55,002 Uh, energy drain coming from the holding area. 105 00:05:55,004 --> 00:05:56,070 Again. 106 00:06:00,208 --> 00:06:01,976 It started happening last night. 107 00:06:01,978 --> 00:06:04,945 All energy resources at the DEO suddenly diverted to him. 108 00:06:04,947 --> 00:06:06,246 You're exposing him to kryptonite? 109 00:06:07,515 --> 00:06:09,016 He's a survivor, not a prisoner. 110 00:06:09,018 --> 00:06:10,384 It's a precaution. 111 00:06:10,386 --> 00:06:12,620 We don't know anything about him. 112 00:06:14,423 --> 00:06:17,257 Ooh, power is back at 100%. 113 00:06:17,259 --> 00:06:18,993 His vitals have jumped again. 114 00:06:18,995 --> 00:06:21,128 It's at the same rate as the power drain. 115 00:06:21,130 --> 00:06:22,963 He's repairing himself at a cellular level? 116 00:06:22,965 --> 00:06:25,232 It's like photosynthesis. 117 00:06:25,234 --> 00:06:27,635 His cells are absorbing the electrical energy 118 00:06:27,637 --> 00:06:29,737 and converting them to chemical energy. 119 00:06:29,739 --> 00:06:31,538 You should test his levels again. Now that he's... 120 00:06:31,540 --> 00:06:33,741 We've got this, Superman. 121 00:06:33,743 --> 00:06:34,842 Sure you do. 122 00:06:37,445 --> 00:06:38,579 I should go. 123 00:06:41,916 --> 00:06:43,550 I know you two aren't the best of friends. 124 00:06:43,552 --> 00:06:46,320 But you promised you'd be nice to him while he's here. 125 00:06:46,322 --> 00:06:48,322 Yeah, actually he said he would try. 126 00:06:48,324 --> 00:06:51,091 How... How is it hard to be nice to Superman? 127 00:06:51,093 --> 00:06:52,593 He's Superman. 128 00:06:52,595 --> 00:06:55,696 If it means so much to you, we will get along. 129 00:06:55,698 --> 00:06:56,764 Thank you. 130 00:06:59,301 --> 00:07:00,934 We still on for sister night? 131 00:07:00,936 --> 00:07:02,269 Veep and Chinese? 132 00:07:02,271 --> 00:07:03,804 Yeah. Of course. 133 00:07:03,806 --> 00:07:05,873 Do you know it's Clark's favorite show, too? 134 00:07:05,875 --> 00:07:08,142 Is Clark is coming to sister night? 135 00:07:08,144 --> 00:07:09,643 Yeah. I mean, he's in town. 136 00:07:09,645 --> 00:07:10,778 And he is family. 137 00:07:12,380 --> 00:07:13,781 The more the merrier. 138 00:07:16,551 --> 00:07:18,052 First day as a reporter. 139 00:07:18,054 --> 00:07:19,620 This is like five times more exciting 140 00:07:19,622 --> 00:07:22,156 than buying new school supplies. Which, look, I did that. 141 00:07:22,158 --> 00:07:23,257 I see that. 142 00:07:23,259 --> 00:07:24,458 - I got a reporter pad. - Uh-huh. 143 00:07:24,460 --> 00:07:25,693 It's for taking reporter notes. 144 00:07:25,695 --> 00:07:26,760 - Yeah. - Because... 145 00:07:26,762 --> 00:07:27,961 I'm a reporter now. 146 00:07:27,963 --> 00:07:29,630 Hey, Kara. Kara. 147 00:07:29,632 --> 00:07:31,098 You're gonna do great. 148 00:07:31,100 --> 00:07:32,166 I hope so. 149 00:07:32,168 --> 00:07:33,367 I really don't want to disappoint... 150 00:07:33,369 --> 00:07:37,404 Kara, do you think I could trouble you for a minute? 151 00:07:37,406 --> 00:07:38,672 Good luck. 152 00:07:44,045 --> 00:07:45,646 Oh, watching Clark Kent walk away 153 00:07:45,648 --> 00:07:47,681 is like transcendental meditation. 154 00:07:47,683 --> 00:07:50,117 And all of your worries, all of your concerns in life, 155 00:07:50,119 --> 00:07:52,619 they just fall away. 156 00:07:52,621 --> 00:07:53,954 That's... 157 00:07:53,956 --> 00:07:55,456 - Glad to hear it. - Hmm. 158 00:07:57,158 --> 00:07:59,193 Kara, I would like to introduce you 159 00:07:59,195 --> 00:08:00,327 to your new boss. 160 00:08:00,329 --> 00:08:01,595 Really? That's wonderful. 161 00:08:01,597 --> 00:08:04,465 Well, whenever they get here, I am ready for action. 162 00:08:04,467 --> 00:08:06,366 I like your view, Cat. 163 00:08:06,368 --> 00:08:08,368 - Very clear. - Mmm. 164 00:08:08,370 --> 00:08:10,404 I'm sure, that's the first and last time 165 00:08:10,406 --> 00:08:14,041 you'll ever compliment my view on anything, I'm guessing. 166 00:08:14,043 --> 00:08:15,976 Snapper Carr, meet Kara Danvers. 167 00:08:15,978 --> 00:08:17,044 Hi, sir. 168 00:08:17,046 --> 00:08:18,712 Snapper will be running the investigative team 169 00:08:18,714 --> 00:08:20,013 at CatCo Magazine. 170 00:08:20,015 --> 00:08:22,216 He's one of the best journalists I've ever known. 171 00:08:22,218 --> 00:08:24,585 And he has the apparel to match. 172 00:08:24,587 --> 00:08:26,887 Shabby, not so chic. 173 00:08:26,889 --> 00:08:29,523 Mr. Carr, it's... It's an honor to meet you. 174 00:08:29,525 --> 00:08:32,192 I've read your series on corruption in the mayor's office. 175 00:08:32,194 --> 00:08:33,293 It was... 176 00:08:33,295 --> 00:08:35,095 Well, it won the Pulitzer. So... 177 00:08:36,431 --> 00:08:38,699 Kara will be your newest stringer. Teach her well. 178 00:08:40,135 --> 00:08:42,202 I am so excited to get started. 179 00:08:42,204 --> 00:08:45,706 I will work on this harder than I have ever worked on 180 00:08:45,708 --> 00:08:49,009 any... Anything else ever before. 181 00:08:50,779 --> 00:08:52,412 Did that go well? 182 00:08:52,414 --> 00:08:53,947 Uh, yes. 183 00:08:53,949 --> 00:08:57,284 Yes, he really liked you. 184 00:08:57,286 --> 00:08:58,418 Run along. 185 00:09:03,925 --> 00:09:06,326 So, does Clark like red or white? 186 00:09:06,328 --> 00:09:08,028 No, none for him. 187 00:09:08,030 --> 00:09:10,063 Alcohol doesn't effect Kryptonians 188 00:09:10,065 --> 00:09:11,298 but he still won't drink and fly. 189 00:09:11,300 --> 00:09:13,433 He's a big, big nerd. 190 00:09:14,936 --> 00:09:16,403 Perfect timing. 191 00:09:16,405 --> 00:09:17,738 Hey, Clark. 192 00:09:17,740 --> 00:09:19,306 Hey, Alex. 193 00:09:19,308 --> 00:09:22,609 Um, could you give Kara and me a minute together? 194 00:09:22,611 --> 00:09:24,044 Of course. 195 00:09:24,046 --> 00:09:25,045 Thanks. 196 00:09:29,784 --> 00:09:32,085 Listen, um... 197 00:09:32,087 --> 00:09:34,121 There's something we should discuss. 198 00:09:35,490 --> 00:09:37,024 It's okay. 199 00:09:37,026 --> 00:09:38,926 You're going back to Metropolis. 200 00:09:38,928 --> 00:09:40,027 Yeah. 201 00:09:40,029 --> 00:09:41,261 It's... It's time. 202 00:09:41,263 --> 00:09:42,329 Yup. 203 00:09:44,999 --> 00:09:46,300 I just... 204 00:09:46,302 --> 00:09:48,235 I thought you'd stay a couple days longer. 205 00:09:49,537 --> 00:09:51,438 And I would love to, 206 00:09:53,508 --> 00:09:56,510 but I've got to back to Lois and to the Planet. 207 00:09:57,779 --> 00:10:01,148 And Metropolis needs its hero, too. 208 00:10:01,150 --> 00:10:02,549 I understand. 209 00:10:02,551 --> 00:10:03,984 A jumper is on the National City Bridge 210 00:10:03,986 --> 00:10:05,552 and emergency personnel are en route. 211 00:10:05,554 --> 00:10:07,321 A bridge closure is in effect. 212 00:10:08,590 --> 00:10:10,190 One last team-up? 213 00:10:21,002 --> 00:10:22,169 Sir. 214 00:10:22,171 --> 00:10:23,871 Sir, you don't want to do this. 215 00:10:28,877 --> 00:10:30,110 Corben? 216 00:10:37,952 --> 00:10:40,087 No. 217 00:10:40,089 --> 00:10:41,388 Metallo. 218 00:11:31,414 --> 00:11:33,248 I was shot in the back. 219 00:11:33,250 --> 00:11:35,117 At least you'll see your death coming. 220 00:11:38,554 --> 00:11:39,654 Kara. 221 00:11:48,197 --> 00:11:49,798 Kara. 222 00:11:49,800 --> 00:11:50,966 I'm fine. I'm fine. 223 00:11:50,968 --> 00:11:52,567 I'm just a little dizzy. 224 00:11:56,439 --> 00:12:01,176 You told me that only the DEO had access to kryptonite. 225 00:12:01,178 --> 00:12:02,611 So how would you like to explain 226 00:12:02,613 --> 00:12:04,346 what just happened out there? 227 00:12:04,348 --> 00:12:07,115 A kryptonite-charged cyborg almost killed Kara. 228 00:12:07,117 --> 00:12:08,116 Almost killed me. 229 00:12:09,886 --> 00:12:11,553 Start talking, J'onn. 230 00:12:11,555 --> 00:12:13,822 A shipment went missing four months ago. 231 00:12:13,824 --> 00:12:15,257 We've done all we can to find it. 232 00:12:15,259 --> 00:12:16,458 Four months ago? 233 00:12:16,460 --> 00:12:17,526 "Went missing"? 234 00:12:17,528 --> 00:12:18,560 Stolen. 235 00:12:20,029 --> 00:12:21,630 We thought it was an inside job 236 00:12:21,632 --> 00:12:23,331 but everyone in the transport came up clean. 237 00:12:23,333 --> 00:12:24,399 So you have a mole. 238 00:12:24,401 --> 00:12:25,734 We don't know that. 239 00:12:25,736 --> 00:12:27,836 If you'd gotten rid of it when I told you to... 240 00:12:27,838 --> 00:12:31,173 We would have been helpless when Non and Astra launched Myriad. 241 00:12:31,175 --> 00:12:32,908 Or have you forgotten that there was a force 242 00:12:32,910 --> 00:12:36,111 even the Man of Steel couldn't defeat? 243 00:12:36,113 --> 00:12:38,046 Superman and Martian Manhunter are gonna fight. 244 00:12:38,048 --> 00:12:39,281 This is terrible. 245 00:12:39,283 --> 00:12:40,682 This is awesome. 246 00:12:40,684 --> 00:12:42,918 We have given our lives protecting the people of Earth. 247 00:12:42,920 --> 00:12:44,019 If you cared about Kara at all... 248 00:12:44,021 --> 00:12:45,520 Watch what you say. 249 00:12:45,522 --> 00:12:46,721 Or what? 250 00:12:49,125 --> 00:12:51,927 People of National City. 251 00:12:51,929 --> 00:12:54,362 The Earth has been stolen from us. 252 00:12:54,364 --> 00:12:57,399 And the enemy has come in the guise of heroes. 253 00:12:58,868 --> 00:13:03,438 They say they come in peace, to protect us from ourselves. 254 00:13:03,440 --> 00:13:06,775 But how long will it be before these gods decide to rule 255 00:13:06,777 --> 00:13:08,443 instead of serve? 256 00:13:08,445 --> 00:13:11,947 We are the antidote to their poison. 257 00:13:11,949 --> 00:13:14,049 We are the scientists who will show them 258 00:13:14,051 --> 00:13:16,218 what humans are capable of. 259 00:13:16,220 --> 00:13:20,155 Those who have sided with the invaders will not be spared. 260 00:13:20,157 --> 00:13:21,890 You cannot stop us. 261 00:13:21,892 --> 00:13:23,558 We are everywhere. 262 00:13:23,560 --> 00:13:25,727 We are Cadmus. 263 00:13:27,196 --> 00:13:28,263 Cadmus. 264 00:13:28,265 --> 00:13:30,165 Announcing themselves to the world. 265 00:13:30,167 --> 00:13:31,866 Declaring open war. 266 00:13:31,868 --> 00:13:33,034 They want to kill us. 267 00:13:33,036 --> 00:13:34,135 All of us. 268 00:13:34,137 --> 00:13:36,671 Cadmus has my father. 269 00:13:36,673 --> 00:13:38,573 If they turned John Corben into Metallo, 270 00:13:38,575 --> 00:13:40,141 what do you think they've done with him? 271 00:13:40,143 --> 00:13:41,576 - We'll find him. - And stop them. 272 00:13:41,578 --> 00:13:43,578 How? 273 00:13:43,580 --> 00:13:46,014 Metallo isn't just flesh and blood anymore. 274 00:13:46,016 --> 00:13:47,882 Cadmus has given him a metal endoskeleton. 275 00:13:47,884 --> 00:13:49,684 Traces of the alloy had to end up on my hands when I hit him. 276 00:13:51,087 --> 00:13:52,921 I can analyze it at the Fortress of Solitude. 277 00:13:52,923 --> 00:13:54,689 Agent Schott, get Non and Astra's 278 00:13:54,691 --> 00:13:57,125 anti-kryptonite technology out of storage. 279 00:13:57,127 --> 00:13:59,961 See if you can improve upon it for our two friends here. 280 00:13:59,963 --> 00:14:02,964 I get to make Superman's new suit? 281 00:14:02,966 --> 00:14:03,965 No pressure. 282 00:14:07,003 --> 00:14:10,205 Superman, this thing is bigger than the both of us. 283 00:14:10,207 --> 00:14:12,107 We should work together on this. 284 00:14:12,109 --> 00:14:13,441 I hope you like the cold. 285 00:14:14,877 --> 00:14:16,745 I asked for copy five minutes ago. 286 00:14:16,747 --> 00:14:19,180 Am I late to the editorial meeting? I'm sorry. 287 00:14:19,182 --> 00:14:20,649 You missed the editorial meeting. 288 00:14:20,651 --> 00:14:23,618 If I don't get copy on Cadmus in five seconds, you... 289 00:14:23,620 --> 00:14:24,886 You live another day. 290 00:14:24,888 --> 00:14:25,987 No one else is safe. 291 00:14:25,989 --> 00:14:27,722 Mr. Carr, I'm sorry. Just tell me what I need to do 292 00:14:27,724 --> 00:14:28,823 and I will get it done. 293 00:14:28,825 --> 00:14:29,891 Where's my chair? 294 00:14:29,893 --> 00:14:31,359 You don't get a chair, ponytail. 295 00:14:31,361 --> 00:14:33,795 That's fine. I... I like action better anyway. 296 00:14:33,797 --> 00:14:34,996 I can pound the pavements. 297 00:14:34,998 --> 00:14:38,099 You don't get a chair because you don't work here. 298 00:14:38,101 --> 00:14:40,268 But that's not your call. 299 00:14:40,270 --> 00:14:41,936 Ms. Grant hired me. 300 00:14:41,938 --> 00:14:44,739 I don't care what Cat says. My office, my hires. 301 00:14:46,609 --> 00:14:48,310 But this is the job I chose. 302 00:14:50,379 --> 00:14:52,414 Oh, you chose it? 303 00:14:53,416 --> 00:14:55,183 But you didn't earn it. 304 00:14:55,185 --> 00:14:57,385 You don't just become a reporter. 305 00:14:57,387 --> 00:14:59,454 This isn't a Facebook status update. 306 00:14:59,456 --> 00:15:01,923 You're a reporter because you went to journalism school 307 00:15:01,925 --> 00:15:03,758 or because you walked the beat. 308 00:15:03,760 --> 00:15:07,162 Either way, journos live to tell stories, 309 00:15:07,164 --> 00:15:10,265 to get to the truth, to get their hands dirty. 310 00:15:13,169 --> 00:15:15,670 I'll admit I have a lot to learn. 311 00:15:15,672 --> 00:15:17,772 But if... If you just gave me an assignment... 312 00:15:17,774 --> 00:15:19,007 No assignment, no job. 313 00:15:19,009 --> 00:15:21,743 Now get your entitled ass out of my office 314 00:15:21,745 --> 00:15:23,978 before I channel my last divorce 315 00:15:23,980 --> 00:15:27,048 and break you emotionally. 316 00:15:27,050 --> 00:15:28,850 Well, if... 317 00:15:32,222 --> 00:15:33,722 You... 318 00:15:35,125 --> 00:15:37,092 Thanks for killing the lingering notion 319 00:15:37,094 --> 00:15:38,893 that you might speak or write well. 320 00:15:43,632 --> 00:15:44,999 Ms. Grant, do you have a minute? 321 00:15:45,001 --> 00:15:46,468 Do I have a minute? 322 00:15:46,470 --> 00:15:48,236 Do I look like I can spare a minute, Kara? 323 00:15:48,238 --> 00:15:49,437 - Have you met me? - Sorry. 324 00:15:49,439 --> 00:15:50,872 Thirty seconds. Spew it out. 325 00:15:50,874 --> 00:15:53,375 Snapper Carr, he's refusing to acknowledge my hiring. 326 00:15:53,377 --> 00:15:56,411 Oh, I see. And what would you like me to do about it? 327 00:15:57,581 --> 00:15:59,681 Tell him to listen to you. 328 00:15:59,683 --> 00:16:01,082 I'm sorry. 329 00:16:01,084 --> 00:16:02,484 Am I hearing things? 330 00:16:02,486 --> 00:16:04,686 You want me to instruct your new boss to be nice to you 331 00:16:04,688 --> 00:16:07,489 because you don't know how to stand up for yourself? 332 00:16:07,491 --> 00:16:09,858 Um... Yes. 333 00:16:09,860 --> 00:16:10,992 Um... 334 00:16:10,994 --> 00:16:12,160 No. 335 00:16:12,162 --> 00:16:14,362 No, no and no. 336 00:16:14,364 --> 00:16:16,398 I will not go talk to your new boss. 337 00:16:16,400 --> 00:16:18,700 I will not fix things for you, Kara. 338 00:16:18,702 --> 00:16:20,568 You are a grown woman. 339 00:16:20,570 --> 00:16:22,971 You are smart and talented and astonishing. 340 00:16:22,973 --> 00:16:25,507 And how many more times am I gonna have to tell you this, 341 00:16:25,509 --> 00:16:26,775 for you to accept who you are? 342 00:16:28,344 --> 00:16:31,813 I just need you to pull up your big-girl pants, Kara, 343 00:16:31,815 --> 00:16:33,848 and own your power. 344 00:16:33,850 --> 00:16:36,651 Because I'm not gonna be around for very much longer. 345 00:16:36,653 --> 00:16:38,052 What does that mean? 346 00:16:40,823 --> 00:16:42,157 Oh, my God. 347 00:16:43,259 --> 00:16:45,593 Oh, my God. Ms. Grant, are you dying? 348 00:16:47,296 --> 00:16:48,797 No. 349 00:16:48,799 --> 00:16:50,598 - No. - Oh, God. 350 00:16:50,600 --> 00:16:53,168 No, Kara. I'm not dying. 351 00:16:54,703 --> 00:16:55,837 I'm leaving. 352 00:16:58,641 --> 00:17:00,375 Okay. 353 00:17:00,377 --> 00:17:02,944 The cat is out of the bag. 354 00:17:02,946 --> 00:17:07,048 I am taking a leave of absence from CatCo. 355 00:17:07,050 --> 00:17:08,316 What? 356 00:17:08,318 --> 00:17:12,153 I've just done all there is that I can do here. 357 00:17:12,155 --> 00:17:13,855 I'm like a shark in a tank, 358 00:17:13,857 --> 00:17:15,924 and I'm swimming around in circles and I'm moving, 359 00:17:15,926 --> 00:17:17,192 but I'm not getting anywhere. 360 00:17:17,194 --> 00:17:21,596 And yes, yes. I've created a media empire and... 361 00:17:21,598 --> 00:17:24,399 I'd like to think that I spread some light in humanity 362 00:17:24,401 --> 00:17:25,834 out there in the world. 363 00:17:25,836 --> 00:17:30,138 And I launched Supergirl for God sake. But... 364 00:17:30,140 --> 00:17:34,476 I've just been swimming in the same pool for too long. 365 00:17:34,478 --> 00:17:37,145 There are new seas out there that I have to go conquer. 366 00:17:39,081 --> 00:17:40,148 Hmm. 367 00:17:40,150 --> 00:17:41,616 I need to dive. 368 00:17:48,724 --> 00:17:51,292 Everything is changing so fast. 369 00:17:54,964 --> 00:17:57,632 I do not do well with change. 370 00:18:05,140 --> 00:18:07,542 Gosh, Ms. Grant. I... 371 00:18:10,379 --> 00:18:13,081 I really can't imagine being here without you. 372 00:18:16,952 --> 00:18:17,986 Kara. 373 00:18:22,191 --> 00:18:24,459 Oh, Kara. 374 00:18:27,096 --> 00:18:29,998 You will rise to the occasion. 375 00:18:40,609 --> 00:18:42,677 Now, 376 00:18:42,679 --> 00:18:45,079 I want you to go in there and show that 377 00:18:45,081 --> 00:18:48,283 son of a bitch Snapper what you are made of. 378 00:18:49,919 --> 00:18:51,152 Chop chop. 379 00:18:54,290 --> 00:18:56,457 This was a total failure. 380 00:18:56,459 --> 00:18:58,560 He should have never been out there at all. 381 00:18:58,562 --> 00:19:00,094 You think so? 382 00:19:00,096 --> 00:19:02,330 I'm very pleased, myself. 383 00:19:02,332 --> 00:19:04,365 He managed to wound Superman. 384 00:19:04,367 --> 00:19:07,802 Do you have any idea how difficult that is? 385 00:19:07,804 --> 00:19:10,238 But the Kryptonians are still alive. 386 00:19:10,240 --> 00:19:13,107 It's only a matter of time before they strike back. 387 00:19:13,109 --> 00:19:15,343 On that we agree. 388 00:19:15,345 --> 00:19:17,946 Give me another chance and I'll take them both out. 389 00:19:17,948 --> 00:19:19,447 You'll get your chance, John. 390 00:19:19,449 --> 00:19:20,515 I promise. 391 00:19:22,618 --> 00:19:24,419 We're moving to Phase Two. 392 00:19:24,421 --> 00:19:25,587 Phase Two? 393 00:19:25,589 --> 00:19:27,722 We don't even have a suitable candidate. 394 00:19:27,724 --> 00:19:30,124 Actually, I've got the perfect man for the job. 395 00:19:30,126 --> 00:19:31,125 Who? 396 00:19:32,928 --> 00:19:34,195 What is this? Wait. 397 00:19:34,197 --> 00:19:35,430 What are you doing? 398 00:19:35,432 --> 00:19:37,665 Ready to do your part to save the world? 399 00:19:37,667 --> 00:19:39,867 No! Wait, stop. Please! 400 00:19:39,869 --> 00:19:43,304 Let me go! No! 401 00:19:43,306 --> 00:19:45,540 They won't even know what hit them. 402 00:19:59,303 --> 00:20:00,370 Your parents? 403 00:20:01,358 --> 00:20:02,358 Yes. 404 00:20:04,461 --> 00:20:08,130 Tho-eh-lah, eh-voi-fah-zho. _ 405 00:20:09,699 --> 00:20:10,800 You speak Kryptonian. 406 00:20:12,702 --> 00:20:14,203 We're both men without a home, Kal. 407 00:20:15,372 --> 00:20:18,073 If we don't preserve each other's history, who will? 408 00:20:19,176 --> 00:20:20,609 You can't have it both ways, J'onn. 409 00:20:20,611 --> 00:20:21,677 You can't offer friendship with one hand 410 00:20:21,679 --> 00:20:22,778 and kryptonite with the other. 411 00:20:22,780 --> 00:20:24,146 - I have to. - Why? 412 00:20:24,148 --> 00:20:26,081 Because Mars is a crypt. 413 00:20:26,083 --> 00:20:28,250 Because angry gods burned our young 414 00:20:28,252 --> 00:20:30,052 and we were helpless to stop them. 415 00:20:32,289 --> 00:20:36,425 Because I will not be caught unprepared again. 416 00:20:36,427 --> 00:20:38,828 Hate me if you want. 417 00:20:38,830 --> 00:20:40,463 It is what it is. 418 00:20:44,267 --> 00:20:45,901 I don't hate you, J'onn. 419 00:20:47,437 --> 00:20:49,004 I just don't trust you. 420 00:20:49,006 --> 00:20:50,506 Because you don't trust me. 421 00:20:50,508 --> 00:20:51,841 We should have been allies. 422 00:20:53,610 --> 00:20:55,778 Is kryptonite really worth us being alone in this fight? 423 00:20:58,381 --> 00:20:59,448 Kelex. 424 00:20:59,450 --> 00:21:01,584 Master Kal. How may I assist you? 425 00:21:01,586 --> 00:21:02,985 Scan for unknown molecules. 426 00:21:05,422 --> 00:21:06,555 Film of radiation 427 00:21:06,557 --> 00:21:09,525 commonly associated with contact to promethium, 428 00:21:09,527 --> 00:21:11,527 the strongest metal known to man. 429 00:21:11,529 --> 00:21:12,795 Promethium? 430 00:21:12,797 --> 00:21:14,530 Now that's interesting. 431 00:21:20,337 --> 00:21:21,637 Hey. 432 00:21:21,639 --> 00:21:22,905 Any word from Hank? 433 00:21:22,907 --> 00:21:23,973 No. 434 00:21:23,975 --> 00:21:25,574 - Any word from Clark? - Nope. 435 00:21:25,576 --> 00:21:28,277 I'm sure they'll figure out a way to find Metallo soon. 436 00:21:28,279 --> 00:21:30,279 I just hope they don't hurt each other 437 00:21:30,281 --> 00:21:31,647 while they're figuring it out. 438 00:21:34,784 --> 00:21:38,387 I got un-hired by my new boss yesterday. 439 00:21:38,389 --> 00:21:40,456 Turns out I'm not a reporter. 440 00:21:42,225 --> 00:21:43,292 Kara. 441 00:21:43,294 --> 00:21:44,960 And Cat's leaving. 442 00:21:44,962 --> 00:21:47,429 Clark's leaving, too. 443 00:21:47,431 --> 00:21:49,532 Everything is changing. 444 00:21:51,768 --> 00:21:53,502 I'll get us some ice cream. 445 00:21:54,771 --> 00:21:56,772 Things will be better tomorrow. 446 00:21:56,774 --> 00:21:58,641 I've been thinking though. 447 00:21:58,643 --> 00:22:01,577 What if I moved to Metropolis to be with Clark. 448 00:22:02,979 --> 00:22:04,547 Metropolis? 449 00:22:04,549 --> 00:22:07,249 Yeah. I mean, think about it. National City would be safer 450 00:22:07,251 --> 00:22:10,786 without me around creating a target for Cadmus. 451 00:22:10,788 --> 00:22:13,088 Hank wouldn't have to worry about me feeling uncomfortable 452 00:22:13,090 --> 00:22:14,657 with kryptonite around. 453 00:22:14,659 --> 00:22:17,793 And you, you'd be able to do your job at the DEO 454 00:22:17,795 --> 00:22:20,129 without worrying about me. 455 00:22:20,131 --> 00:22:22,798 Alex, if I was in Metropolis, 456 00:22:22,800 --> 00:22:25,601 Clark and I could protect the city and keep each other safe. 457 00:22:25,603 --> 00:22:27,770 And there's still so much I want to learn from him. 458 00:22:28,805 --> 00:22:30,039 What do you think? 459 00:22:32,242 --> 00:22:35,311 I think I've kept my mouth shut 460 00:22:35,313 --> 00:22:39,214 the entire time Clark has been here while you 461 00:22:39,216 --> 00:22:41,216 have ignored me. 462 00:22:41,218 --> 00:22:44,420 And... And now you want to just move away? 463 00:22:44,422 --> 00:22:46,455 I thought it would be good for you. 464 00:22:46,457 --> 00:22:48,357 You wouldn't have to take care of me anymore. 465 00:22:48,359 --> 00:22:50,626 What about us taking care of each other? 466 00:22:52,529 --> 00:22:57,566 My whole childhood was spent making sure that nobody found out. 467 00:22:57,568 --> 00:23:02,671 I gave up a medical career to join the DEO for you. 468 00:23:02,673 --> 00:23:07,476 And my... My whole life has been about protecting you. 469 00:23:07,478 --> 00:23:09,345 I thought you said it was a great adventure. 470 00:23:09,347 --> 00:23:10,479 Yes. 471 00:23:12,315 --> 00:23:13,816 But it's cost me a lot. 472 00:23:15,218 --> 00:23:16,785 It cost me my father. 473 00:23:16,787 --> 00:23:18,854 - Alex, we're going to find him. - Yeah? 474 00:23:18,856 --> 00:23:20,923 Well, how are we going to do that with you in Metropolis? 475 00:23:20,925 --> 00:23:22,324 Don't do that. 476 00:23:22,326 --> 00:23:24,293 This is not about one family over the other. 477 00:23:24,295 --> 00:23:27,296 This is about me not feeling alone anymore. 478 00:23:27,298 --> 00:23:29,798 When I'm with Clark, I feel like 479 00:23:29,800 --> 00:23:33,369 I'm connected to somebody who actually understands 480 00:23:33,371 --> 00:23:36,138 what it's like to be me. 481 00:23:36,140 --> 00:23:39,642 So does he understand that he abandoned you with us? 482 00:23:42,078 --> 00:23:43,979 Do you? 483 00:23:47,017 --> 00:23:49,118 It's Clark. 484 00:23:49,120 --> 00:23:50,352 How's the Fortress? 485 00:23:50,354 --> 00:23:51,954 We ID'ed the material Cadmus used 486 00:23:51,956 --> 00:23:53,255 to create Metallo's endoskeleton. 487 00:23:53,257 --> 00:23:55,024 Agent Schott, I need to know if there's any promethium 488 00:23:55,026 --> 00:23:56,525 within a hundred-mile radius. 489 00:23:56,527 --> 00:23:59,061 Okay. Promethium, you hot little number. 490 00:23:59,063 --> 00:24:01,897 Show me a heat signature. 491 00:24:01,899 --> 00:24:04,566 Bingo. Atomic number 61, come on down. 492 00:24:04,568 --> 00:24:05,934 That's in the industrial district. 493 00:24:05,936 --> 00:24:07,469 That can't be Cadmus' headquarters. 494 00:24:07,471 --> 00:24:09,805 So, at the moment Metallo's on his own. When? 495 00:24:09,807 --> 00:24:12,274 Those suits are very nearly totally ready. 496 00:24:12,276 --> 00:24:15,010 And by that I mean they're in no way ready. 497 00:24:15,012 --> 00:24:16,545 Kara, we're gonna have to go without them. 498 00:24:16,547 --> 00:24:18,047 We might not get this chance again. Meet me there. 499 00:24:18,049 --> 00:24:19,048 I'm on my way. 500 00:24:32,729 --> 00:24:34,229 It's over, Metallo. 501 00:24:35,432 --> 00:24:37,499 I am happy to give myself up for my cause. 502 00:24:38,902 --> 00:24:40,235 But it's not over. 503 00:24:40,237 --> 00:24:41,537 Not by any means. 504 00:24:41,539 --> 00:24:44,106 You make a move, we'll incinerate you. 505 00:24:44,108 --> 00:24:45,307 Go ahead. 506 00:24:45,309 --> 00:24:47,242 But you'll still be here with me. 507 00:24:47,244 --> 00:24:49,645 And if you're here with me, then you're not in Metropolis with him. 508 00:25:03,761 --> 00:25:05,794 It's a setup. We have to get to Metropolis. 509 00:25:09,733 --> 00:25:10,999 You better follow him, 510 00:25:11,001 --> 00:25:12,501 or I'll burn you alive. 511 00:25:14,504 --> 00:25:15,804 We'll be back. 512 00:25:16,940 --> 00:25:18,140 Trust me. 513 00:25:37,028 --> 00:25:38,428 I should have been here. 514 00:25:41,732 --> 00:25:42,999 I should've known. 515 00:25:46,705 --> 00:25:48,138 Uh, screwdriver. 516 00:25:49,307 --> 00:25:50,740 Ow! Watch it. 517 00:25:50,742 --> 00:25:52,776 I know you think that I'm just a pretty face here, 518 00:25:52,778 --> 00:25:55,111 but these hands are the real money-makers here, okay? 519 00:25:55,113 --> 00:25:57,314 Sorry. I was thinking about something else. 520 00:25:57,316 --> 00:26:00,350 Yeah, well, until I finish with the Kryptonian-saving body armor, 521 00:26:00,352 --> 00:26:03,386 just think with less stabbing. 522 00:26:03,388 --> 00:26:06,556 Here we are, once again doing everything we can 523 00:26:06,558 --> 00:26:08,491 to help Kara, to keep her safe. 524 00:26:08,493 --> 00:26:11,461 Do you know the last time I went on a date? 525 00:26:13,164 --> 00:26:14,931 Two years ago. 526 00:26:14,933 --> 00:26:16,232 You date more often than I do. 527 00:26:17,835 --> 00:26:19,903 Rude. 528 00:26:19,905 --> 00:26:22,105 You ever spent time inside a foster home? 529 00:26:22,107 --> 00:26:23,173 No. 530 00:26:23,175 --> 00:26:26,009 Yeah. Well, I have, after my father went to prison. 531 00:26:26,011 --> 00:26:28,912 And I gotta say it is nothing but being told 532 00:26:28,914 --> 00:26:31,982 how grateful you should be that someone is taking care of you. 533 00:26:33,084 --> 00:26:34,718 Dude, that's not family. 534 00:26:34,720 --> 00:26:37,087 Family is not about score-keeping or who did more. 535 00:26:37,089 --> 00:26:38,621 It's just about showing up. 536 00:26:38,623 --> 00:26:40,757 So just chill with the attitude, okay? 537 00:26:40,759 --> 00:26:42,892 Because I'm having a hard enough time getting this ready 538 00:26:42,894 --> 00:26:44,995 with all the trace kryptonite in the air. 539 00:26:46,564 --> 00:26:48,231 What did you just say? 540 00:26:48,233 --> 00:26:50,533 It's like a subatomic locker room in here. 541 00:26:50,535 --> 00:26:51,801 Kryptonite leaves a residue? 542 00:26:51,803 --> 00:26:55,338 Yeah, just like any other radioactive substance. 543 00:26:55,340 --> 00:26:59,042 So if we wanted to find out which DEO agent stole kryptonite, 544 00:26:59,044 --> 00:27:00,944 helping Cadmus, 545 00:27:00,946 --> 00:27:03,780 maybe even help experiment on my dad... 546 00:27:03,782 --> 00:27:06,883 Hey, why don't we get silly, and take a Geiger counter 547 00:27:06,885 --> 00:27:08,852 to the actual locker room? 548 00:27:10,488 --> 00:27:11,821 What am I looking for? 549 00:27:11,823 --> 00:27:13,723 You're listening. 550 00:27:13,725 --> 00:27:15,592 It should beep. 551 00:27:15,594 --> 00:27:16,860 Ooh, ooh. 552 00:27:18,230 --> 00:27:19,462 McGill? 553 00:27:21,032 --> 00:27:22,599 Did you file your report this morning? 554 00:27:25,803 --> 00:27:27,737 Was he on the kryptonite transport team? 555 00:27:27,739 --> 00:27:29,072 No. 556 00:27:29,074 --> 00:27:30,540 There's no reason he should have gone near it. 557 00:27:31,609 --> 00:27:33,343 He's the mole. 558 00:27:33,345 --> 00:27:34,811 What are you gonna do? 559 00:27:40,317 --> 00:27:42,652 Agent McGill. I have an assignment for you. 560 00:27:42,654 --> 00:27:44,788 Yes, ma'am. 561 00:27:44,790 --> 00:27:47,090 The President asked that we move a portion of our kryptonite 562 00:27:47,092 --> 00:27:49,392 to our stronghold in Nevada. 563 00:27:49,394 --> 00:27:50,894 Get a transport readied. 564 00:27:52,430 --> 00:27:53,863 Yes, ma'am. 565 00:28:00,604 --> 00:28:02,305 Winn, have you seen Alex? 566 00:28:02,307 --> 00:28:04,641 "Alex..." Oh, Alex Danvers. 567 00:28:04,643 --> 00:28:05,842 - Why? - Uh, yeah. 568 00:28:05,844 --> 00:28:07,110 I need to talk to her. 569 00:28:07,112 --> 00:28:08,445 I haven't been very fair to her lately. 570 00:28:08,447 --> 00:28:10,680 Well, she is not here. 571 00:28:10,682 --> 00:28:12,715 Where is she? 572 00:28:12,717 --> 00:28:14,084 Winn? 573 00:28:14,086 --> 00:28:15,218 Where is Alex? 574 00:28:21,492 --> 00:28:22,559 Freeze. 575 00:28:23,627 --> 00:28:25,061 It's not what it looks like, Danvers. 576 00:28:25,063 --> 00:28:26,863 Shut up and turn around. 577 00:28:26,865 --> 00:28:28,231 Here's what's going to happen. 578 00:28:28,233 --> 00:28:29,732 I'm bringing you in. 579 00:28:29,734 --> 00:28:32,068 And you're gonna tell me everything you know about Cadmus. 580 00:28:33,904 --> 00:28:36,072 No, I'm not. 581 00:28:41,278 --> 00:28:43,947 Agent Danvers of the DEO. 582 00:28:43,949 --> 00:28:45,482 Nice to meet you. 583 00:28:45,484 --> 00:28:47,283 I'll tell your father you say hello. 584 00:28:52,000 --> 00:28:53,667 Where's my father? 585 00:28:54,273 --> 00:28:55,739 You know I won't say. 586 00:28:55,741 --> 00:28:57,675 Well, you might as well tell me, if you're gonna kill me. 587 00:28:57,677 --> 00:29:00,911 I suggest you die remembering him as he was. 588 00:29:00,913 --> 00:29:02,846 It's better that way. 589 00:29:02,848 --> 00:29:04,548 Unless you'd care to join him. 590 00:29:04,550 --> 00:29:06,317 Cadmus welcomes any bright minds 591 00:29:06,319 --> 00:29:08,252 willing to help our cause. 592 00:29:08,254 --> 00:29:10,854 My father would never collaborate with you. 593 00:29:10,856 --> 00:29:13,190 Do you know what I see when I look at you? 594 00:29:13,192 --> 00:29:15,426 An abused child. 595 00:29:15,428 --> 00:29:18,095 A brainwashed little girl the DEO 596 00:29:18,097 --> 00:29:23,233 has warped into believing that demons are angels. 597 00:29:23,235 --> 00:29:26,670 That your life should be sacrificed to them, 598 00:29:26,672 --> 00:29:27,838 our invaders. 599 00:29:29,407 --> 00:29:32,076 All I'm asking, Alex, is for you to think about 600 00:29:32,078 --> 00:29:35,446 what your life would be if aliens had never come. 601 00:29:36,815 --> 00:29:40,084 What it could be, if they were no more. 602 00:29:40,086 --> 00:29:42,586 That's what I'm trying to do for the world. 603 00:29:42,588 --> 00:29:44,989 And you could help me. 604 00:29:44,991 --> 00:29:47,491 I've killed a Kryptonian before. 605 00:29:47,493 --> 00:29:49,626 I stabbed Astra of the House of El 606 00:29:49,628 --> 00:29:50,794 with a sword made of kryptonite. 607 00:29:51,997 --> 00:29:54,298 I've done what you want to do. 608 00:29:54,300 --> 00:29:55,566 What you can't do. 609 00:29:55,568 --> 00:29:56,934 I'm impressed. 610 00:29:56,936 --> 00:29:58,736 Good. 611 00:29:58,738 --> 00:30:00,871 Because I want you to know what I'm capable of 612 00:30:00,873 --> 00:30:03,073 when I tell you that when I find my father, 613 00:30:03,075 --> 00:30:04,541 I'm coming for you. 614 00:30:05,977 --> 00:30:09,313 Well, I suppose that settles that, then. 615 00:30:45,817 --> 00:30:47,017 Don't move. 616 00:30:58,263 --> 00:30:59,663 You okay? 617 00:30:59,665 --> 00:31:01,065 Yeah. Thanks to you. 618 00:31:01,067 --> 00:31:04,234 I'm sorry. I'm... I'm so sorry for everything. I... 619 00:31:04,236 --> 00:31:05,936 I'm sorry if I ever have made you feel like 620 00:31:05,938 --> 00:31:07,304 you were less to me than Clark. 621 00:31:07,306 --> 00:31:10,140 You are the only reason I've ever felt at home on this planet. 622 00:31:11,509 --> 00:31:13,110 I'm just better when we're together. 623 00:31:13,112 --> 00:31:14,144 Me, too. 624 00:31:16,881 --> 00:31:19,616 They think we're divided, but we're not. 625 00:31:19,618 --> 00:31:21,518 "They" who? 626 00:31:21,520 --> 00:31:22,986 I know what to do about Metallo. 627 00:31:22,988 --> 00:31:24,121 Both Metallos. 628 00:31:24,123 --> 00:31:25,222 But I need you. 629 00:31:25,224 --> 00:31:26,390 I'm here. 630 00:31:26,392 --> 00:31:27,391 Always. 631 00:31:28,827 --> 00:31:31,762 Okay. So, this is a bit of a rush job, 632 00:31:31,764 --> 00:31:34,064 but they should keep you alive. 633 00:31:34,066 --> 00:31:35,466 What do you think? 634 00:31:35,468 --> 00:31:38,202 -Nice job, Mr. Schott. You should be... -Not you. 635 00:31:38,204 --> 00:31:39,303 I love it. 636 00:31:41,873 --> 00:31:44,274 Are you crying? 637 00:31:44,276 --> 00:31:45,509 No. 638 00:31:45,511 --> 00:31:47,077 So, what's the plan? 639 00:31:47,079 --> 00:31:48,912 Well, Cadmus thinks that we 640 00:31:48,914 --> 00:31:50,347 are above the rest of the world, 641 00:31:50,349 --> 00:31:52,583 that we'll retreat alone to our own cities, 642 00:31:52,585 --> 00:31:54,218 just wait for them to come and get us. 643 00:31:54,220 --> 00:31:57,087 What they won't be expecting is for us to have backup. 644 00:31:59,190 --> 00:32:00,390 We're listening. 645 00:32:02,460 --> 00:32:04,995 The Kryptonians have parted ways. 646 00:32:04,997 --> 00:32:06,396 They're pretending at honor, 647 00:32:06,398 --> 00:32:08,899 standing in each of their cities. 648 00:32:08,901 --> 00:32:10,701 This is their weakness. 649 00:32:10,703 --> 00:32:12,703 The ego of gods. 650 00:32:15,473 --> 00:32:18,609 Now's the time to strike, when they're alone. 651 00:32:18,611 --> 00:32:21,011 No one will stand with them now. 652 00:32:21,013 --> 00:32:22,513 Divided, they'll fall. 653 00:32:38,530 --> 00:32:40,197 I told you I'd be back. 654 00:32:40,199 --> 00:32:42,032 And I told you I'd burn you alive. 655 00:33:06,858 --> 00:33:08,492 Now it's time to punch your face. 656 00:33:12,363 --> 00:33:14,798 I'm liking this. Thank you, Winn. 657 00:33:56,140 --> 00:33:57,608 Strength in numbers. 658 00:34:08,886 --> 00:34:10,287 And now it's really over. 659 00:34:18,463 --> 00:34:20,264 You thought you could divide and conquer? 660 00:34:20,266 --> 00:34:22,499 You might work better alone, but we don't. 661 00:35:16,487 --> 00:35:19,356 Now, we're gonna give you a little time-out 662 00:35:19,358 --> 00:35:21,024 and you're gonna think about what you did. 663 00:35:36,941 --> 00:35:37,941 Alex, now! 664 00:35:52,390 --> 00:35:53,457 Can you see me? 665 00:35:55,426 --> 00:35:57,394 Can you hear me? 666 00:35:57,396 --> 00:35:59,329 This is not over. 667 00:35:59,331 --> 00:36:00,630 I will find you. 668 00:36:02,934 --> 00:36:04,468 Then it begins. 669 00:36:17,632 --> 00:36:18,833 Will you miss it? 670 00:36:20,068 --> 00:36:21,802 Who told you I was leaving? 671 00:36:23,672 --> 00:36:25,272 - A little bird. - Little plane? 672 00:36:26,742 --> 00:36:28,809 Yes. Yes, I will... 673 00:36:28,811 --> 00:36:30,878 I will miss CatCo every day. 674 00:36:32,514 --> 00:36:34,715 Well, I admire you, Ms. Grant. 675 00:36:34,717 --> 00:36:37,318 It's scary leaving the life you've known. 676 00:36:37,320 --> 00:36:38,319 Hmm. 677 00:36:40,021 --> 00:36:43,457 I'm about to take a leap into the unknown and... And I'm... 678 00:36:43,459 --> 00:36:44,992 I'm thrilled. 679 00:36:46,428 --> 00:36:49,029 Do you have any idea how exciting it is not to know 680 00:36:49,031 --> 00:36:51,232 what I'm going to do tomorrow? 681 00:36:51,234 --> 00:36:52,500 It's exhilarating. 682 00:36:54,536 --> 00:36:57,438 I wish I could do that, sometimes. 683 00:36:57,440 --> 00:36:59,306 Start something new. 684 00:36:59,308 --> 00:37:00,808 Be someone new. 685 00:37:00,810 --> 00:37:02,476 Hmm, well... 686 00:37:02,478 --> 00:37:03,711 Life is long. 687 00:37:03,713 --> 00:37:07,515 And you will be many different people before the end. 688 00:37:07,517 --> 00:37:08,616 And knowing you, 689 00:37:08,618 --> 00:37:11,919 every single one of them will be extraordinary. 690 00:37:11,921 --> 00:37:13,921 But not as extraordinary as me. 691 00:37:13,923 --> 00:37:16,223 No, well... Of course not. 692 00:37:16,225 --> 00:37:18,459 That's very true, Cat. 693 00:37:19,761 --> 00:37:21,762 Have I ever told you that my name is Catherine? 694 00:37:21,764 --> 00:37:23,197 I'm not telling you my real name. 695 00:37:23,199 --> 00:37:24,365 I had to try. 696 00:37:24,367 --> 00:37:26,867 - I know. - It's the reporter in me. 697 00:37:31,506 --> 00:37:33,507 Be safe, Supergirl. 698 00:37:36,311 --> 00:37:37,545 You, too. 699 00:37:38,980 --> 00:37:40,147 And come back. 700 00:37:41,817 --> 00:37:44,385 I know we all need change, 701 00:37:44,387 --> 00:37:45,553 but we need friends, too. 702 00:37:46,955 --> 00:37:48,456 Oh, I'll be back. 703 00:37:50,158 --> 00:37:51,158 I will. 704 00:38:00,535 --> 00:38:01,702 What's going on? 705 00:38:01,704 --> 00:38:03,370 New beginnings. 706 00:38:03,372 --> 00:38:04,572 Where are you going? 707 00:38:04,574 --> 00:38:06,607 And are you going because of me? 708 00:38:06,609 --> 00:38:08,676 Not far and no, I'm doing this for me. 709 00:38:08,678 --> 00:38:09,944 I'm the new Cat. 710 00:38:09,946 --> 00:38:11,312 Well, not the new Cat. 711 00:38:11,314 --> 00:38:13,113 She gave me her job while she's away. 712 00:38:13,115 --> 00:38:14,181 - Wow. - Yeah! 713 00:38:14,183 --> 00:38:16,050 It's a big step up, right? 714 00:38:16,052 --> 00:38:18,619 And... And I can talk to Snapper for you, if you want. 715 00:38:18,621 --> 00:38:20,621 I appreciate that. But I'm gonna have to 716 00:38:20,623 --> 00:38:21,989 make my own luck on that one. 717 00:38:23,191 --> 00:38:24,658 Congrats, 718 00:38:24,660 --> 00:38:25,759 boss. 719 00:38:25,761 --> 00:38:27,094 I like the sound of it. 720 00:38:27,096 --> 00:38:29,163 Don't get used to it. 721 00:38:33,835 --> 00:38:35,970 Five-hundred words on the dual Metallo attacks 722 00:38:35,972 --> 00:38:38,472 in Metropolis and National City with eyewitness accounts, 723 00:38:38,474 --> 00:38:40,608 comments from police sources and zero adjectives, 724 00:38:40,610 --> 00:38:42,476 all thoroughly vetted and verified. 725 00:38:45,046 --> 00:38:46,881 - You don't work here. - Yes, I do. 726 00:38:46,883 --> 00:38:48,716 Not if I don't say so. 727 00:38:48,718 --> 00:38:51,185 You will. Read it and you'll see. 728 00:39:04,199 --> 00:39:06,467 You done wasting my time? 729 00:39:06,469 --> 00:39:07,902 You don't want it? Fine. 730 00:39:07,904 --> 00:39:10,471 Plenty of other outlets will. 731 00:39:10,473 --> 00:39:11,605 Wait. 732 00:39:16,177 --> 00:39:19,146 I don't like you, and I never will, ponytail. 733 00:39:19,148 --> 00:39:22,116 I don't need you to like me, jerk guy. 734 00:39:24,819 --> 00:39:28,322 You're as bad at insults as you are at reporting. 735 00:39:29,991 --> 00:39:31,425 Come back tomorrow. 736 00:39:32,427 --> 00:39:34,562 Maybe I can teach you something. 737 00:39:39,167 --> 00:39:41,001 - Do I get a chair? - No. 738 00:39:47,275 --> 00:39:49,310 Here it is. All the kryptonite on Earth, 739 00:39:49,312 --> 00:39:50,511 encased in lead. 740 00:39:50,513 --> 00:39:52,947 I trust you'll do the right thing, Superman. 741 00:39:52,949 --> 00:39:54,448 Thank you. 742 00:39:59,020 --> 00:40:00,521 I'm going to miss you, Winn. 743 00:40:01,623 --> 00:40:02,623 Oh! 744 00:40:04,726 --> 00:40:07,928 Next time, let's... Let's... Let's really hang out. 745 00:40:07,930 --> 00:40:09,296 Yeah. 746 00:40:09,298 --> 00:40:10,297 Alex. 747 00:40:12,233 --> 00:40:15,336 I will do everything I can to find Jeremiah, I promise. 748 00:40:15,338 --> 00:40:16,337 Thank you. 749 00:40:18,406 --> 00:40:20,140 Khao-shuh. 750 00:40:20,142 --> 00:40:22,309 What... What's that mean? 751 00:40:22,311 --> 00:40:25,980 There's not really a word for it in your language. 752 00:40:25,982 --> 00:40:28,749 I guess the closest thing would be... 753 00:40:28,751 --> 00:40:30,184 "To be continued"? 754 00:40:37,258 --> 00:40:38,392 I love you, Kara. 755 00:40:38,394 --> 00:40:39,760 I love you too, Kal. 756 00:41:15,498 --> 00:41:16,630 Oh... 757 00:41:16,632 --> 00:41:19,233 Yes. Yes, Mr. White. Yes, I'm back. 758 00:41:20,301 --> 00:41:24,571 No, sir, I won't ever be gone that long again. 759 00:41:24,573 --> 00:41:26,874 Oh, gosh no, Mr. White. I... 760 00:41:26,876 --> 00:41:28,742 I would never imply that you would miss me. 761 00:41:28,744 --> 00:41:31,478 I'll have that article for you in a jiffy. 762 00:41:31,480 --> 00:41:34,181 A jiffy is a unit of measurement, sir. 763 00:41:41,256 --> 00:41:44,591 I know what it's like to be a stranger on this planet. 764 00:41:44,593 --> 00:41:47,294 So when you wake up, I'll be here for you. 765 00:41:47,296 --> 00:41:49,396 So, you never know what it's like to be alone. 766 00:41:56,805 --> 00:41:59,508 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com -53750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.