All language subtitles for Star Trek The Original Series [1x24] - Space Seed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,669 --> 00:00:16,694 Coming up on it fast, sir. 2 00:00:21,343 --> 00:00:23,174 Are you certain of your sensor readings? 3 00:00:23,245 --> 00:00:25,475 Definitely a space vessel of some type. 4 00:00:25,547 --> 00:00:26,809 Origin? 5 00:00:26,882 --> 00:00:29,214 Unknown. It could hardly be an Earth ship. 6 00:00:29,284 --> 00:00:31,582 There have been no flights into this sector for years. 7 00:00:31,653 --> 00:00:33,917 I'm picking up a signal, sir. 8 00:00:33,989 --> 00:00:35,718 [Beeping] 9 00:00:35,791 --> 00:00:38,385 Captain, that's the old Morse code call signal. 10 00:00:38,460 --> 00:00:39,392 Thank you. 11 00:00:39,461 --> 00:00:40,894 C-Q..C-Q.. 12 00:00:40,962 --> 00:00:42,395 We're reading it, Lieutenant. 13 00:00:42,464 --> 00:00:43,795 I thought you said 14 00:00:43,865 --> 00:00:46,095 it couldn't possibly be an Earth vessel. 15 00:00:46,168 --> 00:00:47,362 I fail to understand 16 00:00:47,435 --> 00:00:49,699 why it gives you pleasure to see me proven wrong. 17 00:00:49,771 --> 00:00:53,366 An emotional Earth weakness of mine. 18 00:00:54,442 --> 00:00:55,500 There it is. 19 00:00:59,047 --> 00:01:00,480 An old Earth vessel, 20 00:01:00,549 --> 00:01:02,449 similar to the DY 500 class. 21 00:01:02,517 --> 00:01:04,007 Much older-- 22 00:01:04,085 --> 00:01:06,986 DY 100 class, to be exact. 23 00:01:11,092 --> 00:01:12,684 Captain... 24 00:01:12,761 --> 00:01:16,026 the last such vessel was built centuries ago, 25 00:01:16,097 --> 00:01:17,655 back in the 1990s. 26 00:01:17,732 --> 00:01:19,165 Then it's a derelict, 27 00:01:19,234 --> 00:01:21,134 its signal left on automatic. 28 00:01:21,203 --> 00:01:24,104 Or an old Earth ship being used by aliens. 29 00:01:25,273 --> 00:01:26,205 Weapons status. 30 00:01:26,274 --> 00:01:27,707 Deflector shields on maximum, 31 00:01:27,776 --> 00:01:29,209 phasers manned, sir. 32 00:01:29,277 --> 00:01:30,801 Bio-scanners report. 33 00:01:30,879 --> 00:01:33,712 [McCoy] Life science bio-scanners are picking up heart beats. 34 00:01:33,782 --> 00:01:36,774 Can't be human, though. They're too faint and average-- 35 00:01:36,852 --> 00:01:38,717 only four beats per minute. 36 00:01:38,787 --> 00:01:41,312 Sensors indicate functioning equipment on that vessel. 37 00:01:41,389 --> 00:01:43,823 All decks go to full alert. 38 00:01:43,892 --> 00:01:46,884 [Alarm] 39 00:02:11,086 --> 00:02:15,182 Space-- the final frontier. 40 00:02:15,257 --> 00:02:18,852 These are the voyages of the starship Enterprise. 41 00:02:18,927 --> 00:02:20,360 Its five-year mission-- 42 00:02:20,428 --> 00:02:23,864 to explore strange new worlds... 43 00:02:23,932 --> 00:02:27,698 to seek out new life and new civilizations... 44 00:02:27,769 --> 00:02:31,034 to boldly go where no man has gone before. 45 00:02:59,434 --> 00:03:02,665 Captain 's Log. Star date 3141.9-- 46 00:03:02,737 --> 00:03:05,672 A full hour has elapsed since interception 47 00:03:05,740 --> 00:03:06,672 of the strange vessel. 48 00:03:06,741 --> 00:03:07,935 Our presence along side 49 00:03:08,009 --> 00:03:09,840 is still being completely ignored. 50 00:03:09,911 --> 00:03:12,175 Although our sensors continue to show signs 51 00:03:12,247 --> 00:03:13,839 of equipment and life aboard, 52 00:03:13,915 --> 00:03:16,850 there has been no indication of danger to us. 53 00:03:16,918 --> 00:03:19,352 Weapons department-- maintain battle stations. 54 00:03:19,421 --> 00:03:21,855 All other decks-- standby alert. 55 00:03:24,259 --> 00:03:25,851 All decks acknowledging, sir. 56 00:03:25,927 --> 00:03:27,189 Continuing to pick up 57 00:03:27,262 --> 00:03:29,696 some form of heart action over there-- 58 00:03:29,764 --> 00:03:30,924 very faint, very slow. 59 00:03:30,999 --> 00:03:32,159 Seems to be coming 60 00:03:32,233 --> 00:03:34,133 from about 60 or 70 bodies. 61 00:03:34,202 --> 00:03:35,362 Alien bodies? 62 00:03:35,437 --> 00:03:37,200 Could be. 63 00:03:37,272 --> 00:03:38,705 There's no sign of breathing 64 00:03:38,773 --> 00:03:40,741 or other forms of respiration. 65 00:03:40,809 --> 00:03:43,073 Hull surface is pitted with meteor scars. 66 00:03:43,144 --> 00:03:46,705 However, scanners make out a name-- S.S. Botany Bay. 67 00:03:46,781 --> 00:03:48,339 You can check the registry. 68 00:03:48,416 --> 00:03:50,043 No such vessel listed. 69 00:03:50,118 --> 00:03:52,712 Records of that period are fragmentary, however. 70 00:03:52,787 --> 00:03:56,621 The mid-1990s was the era of your last so-called 71 00:03:56,691 --> 00:03:58,556 world war. 72 00:04:00,195 --> 00:04:02,595 The Eugenics Wars. 73 00:04:02,664 --> 00:04:06,691 Of course--your attempt to improve the race through selective breeding. 74 00:04:06,768 --> 00:04:08,065 Now wait a minute. 75 00:04:08,136 --> 00:04:09,899 Not our attempt, Mr. Spock-- 76 00:04:09,971 --> 00:04:11,905 a group of ambitious scientists'. 77 00:04:11,973 --> 00:04:14,305 I'm sure you know the type-- 78 00:04:14,376 --> 00:04:16,844 devoted to logic, completely unemotional-- 79 00:04:16,911 --> 00:04:17,843 Doctor, I would be pleased-- 80 00:04:17,912 --> 00:04:19,846 All right, gentlemen, as you were. 81 00:04:19,914 --> 00:04:22,348 Rig for tractor beam. Lock onto that vessel. 82 00:04:22,417 --> 00:04:23,349 Rigging, sir. 83 00:04:23,418 --> 00:04:25,249 The bridge is yours, Mr. Spock. 84 00:04:25,320 --> 00:04:27,254 Care to join the landing party? 85 00:04:27,322 --> 00:04:29,586 Well, if you're actually giving me a choice-- 86 00:04:29,657 --> 00:04:30,919 I'm not. 87 00:04:31,993 --> 00:04:33,426 Oh, I'll need somebody familiar 88 00:04:33,495 --> 00:04:35,429 with the late 20th century Earth. 89 00:04:35,497 --> 00:04:37,431 Here's a chance for that historian 90 00:04:37,499 --> 00:04:39,433 to do something for a change. 91 00:04:39,501 --> 00:04:41,264 What's her name... uh, McIver�s? 92 00:04:41,336 --> 00:04:42,928 Lieutenant McGivers. 93 00:04:47,509 --> 00:04:49,602 Attention-- the following personnel 94 00:04:49,677 --> 00:04:51,440 report to transporter room-- 95 00:04:51,513 --> 00:04:54,778 Engineering Officer Scott, Lieutenant McGivers. 96 00:04:54,849 --> 00:04:55,941 Acknowledge. 97 00:04:59,521 --> 00:05:01,455 McGivers. On my way. 98 00:05:08,063 --> 00:05:10,224 Well, it looks like that ship is expecting us. 99 00:05:10,298 --> 00:05:11,890 We read heat coming on, 100 00:05:11,966 --> 00:05:13,228 complete oxygen atmosphere. 101 00:05:13,301 --> 00:05:15,064 Very interesting. You ready, Bones? 102 00:05:15,136 --> 00:05:16,228 No. 103 00:05:16,304 --> 00:05:18,568 I signed aboard this ship to practice medicine, 104 00:05:18,640 --> 00:05:21,006 not to have my atoms scattered across space 105 00:05:21,076 --> 00:05:22,407 by this gadget. 106 00:05:22,477 --> 00:05:25,412 You're an old-fashioned boy, McCoy. Where's that historian? 107 00:05:26,481 --> 00:05:27,914 Come on, Lieutenant, uh... 108 00:05:27,982 --> 00:05:29,074 McGivers, sir. 109 00:05:31,653 --> 00:05:32,881 Energize. 110 00:06:00,181 --> 00:06:01,113 Scotty? 111 00:06:01,182 --> 00:06:03,047 Definitely Earth-type mechanisms, sir. 112 00:06:03,118 --> 00:06:08,215 20th century vessel-- old-type atomic power, 113 00:06:08,289 --> 00:06:10,052 bulky, solid... 114 00:06:10,125 --> 00:06:13,390 I think they used to call them transistor units. 115 00:06:13,461 --> 00:06:16,055 I'd love to tear this baby apart. 116 00:06:16,131 --> 00:06:19,328 Captain, it's a sleeper ship. 117 00:06:19,400 --> 00:06:20,389 Suspended animation. 118 00:06:20,468 --> 00:06:22,902 Uh-huh. I've seen old photographs of this. 119 00:06:22,971 --> 00:06:25,906 Necessary because of the time involved in space travel 120 00:06:25,974 --> 00:06:27,566 until about the year 2018. 121 00:06:27,642 --> 00:06:29,576 It took years just to travel 122 00:06:29,644 --> 00:06:31,908 from one planet to another. 123 00:06:31,980 --> 00:06:35,575 Is it possible they're still alive... 124 00:06:38,486 --> 00:06:40,249 after centuries of travel? 125 00:06:40,321 --> 00:06:41,913 It's theoretically possible. 126 00:06:41,990 --> 00:06:44,424 I've never heard of it being tested 127 00:06:44,492 --> 00:06:46,187 for this long a period. 128 00:06:48,329 --> 00:06:50,422 What a handsome group of people. 129 00:06:50,498 --> 00:06:52,591 Jim, I have a new reading. 130 00:06:52,667 --> 00:06:55,295 The lights must have triggered some mechanism. 131 00:06:55,370 --> 00:06:56,803 Captain, look here. 132 00:06:59,607 --> 00:07:01,507 Scotty? 133 00:07:01,576 --> 00:07:04,010 Beats me what's happening. 134 00:07:05,713 --> 00:07:07,578 We've triggered something, all right. 135 00:07:07,649 --> 00:07:08,980 The heart beat's increasing-- 136 00:07:09,050 --> 00:07:11,041 Now passing eight beats per minute-- 137 00:07:11,119 --> 00:07:13,883 And there are some signs of respiration beginning. 138 00:07:13,955 --> 00:07:15,889 This one was probably programmed 139 00:07:15,957 --> 00:07:17,549 to be triggered first. 140 00:07:18,960 --> 00:07:21,155 Could he be the leader? 141 00:07:23,031 --> 00:07:25,465 The leader. Lieutenant? 142 00:07:26,601 --> 00:07:27,590 Yes, sir. 143 00:07:27,669 --> 00:07:30,399 The leader was often set to revive first. 144 00:07:30,471 --> 00:07:32,735 This would allow him to decide 145 00:07:32,807 --> 00:07:35,503 whether the conditions warranted revival of the others. 146 00:07:35,577 --> 00:07:38,011 Heart beat now approaching 40 per minute. 147 00:07:38,079 --> 00:07:41,344 The respiration pattern is firming up. 148 00:07:44,619 --> 00:07:47,247 From the northern India area, I'd guess. 149 00:07:47,322 --> 00:07:48,584 Probably a Sikh. 150 00:07:48,656 --> 00:07:50,783 They were the most fantastic warriors. 151 00:07:50,858 --> 00:07:52,792 Heart beat now 52 and increasing. 152 00:07:52,860 --> 00:07:53,792 The others? 153 00:07:53,861 --> 00:07:55,920 No change, and they're mixed types-- 154 00:07:55,997 --> 00:07:57,624 Western, mid-European, 155 00:07:57,699 --> 00:07:59,098 Latin, Oriental. 156 00:07:59,167 --> 00:08:02,466 A man from the 20th century coming alive. 157 00:08:02,537 --> 00:08:03,868 Maybe. 158 00:08:03,938 --> 00:08:05,098 Heart beat dropping. 159 00:08:06,341 --> 00:08:07,365 Circuit shorting. 160 00:08:07,442 --> 00:08:08,875 Probably some dust. 161 00:08:08,943 --> 00:08:12,242 Heartbeat now 30, dropping fast. 162 00:08:12,313 --> 00:08:14,338 There's a heart flutter. He's dying. 163 00:08:14,415 --> 00:08:15,677 Do something, Captain. 164 00:08:15,750 --> 00:08:16,682 Can we? 165 00:08:16,751 --> 00:08:19,117 Take an hour to figure out. 166 00:08:19,187 --> 00:08:20,779 What happens if we get him out? 167 00:08:20,855 --> 00:08:22,413 He'll die in seconds if we don't. 168 00:09:07,769 --> 00:09:12,035 How...long? 169 00:09:12,106 --> 00:09:16,202 How long...have you been sleeping? 170 00:09:16,277 --> 00:09:18,507 Two centuries we estimate. 171 00:09:20,782 --> 00:09:22,044 Landing party to Enterprise. 172 00:09:22,116 --> 00:09:23,048 Come in. 173 00:09:23,117 --> 00:09:24,379 Go ahead, boarding party. 174 00:09:24,452 --> 00:09:25,714 We read you. 175 00:09:25,787 --> 00:09:27,379 Lock in on McCoy's beam. 176 00:09:27,455 --> 00:09:28,649 He's transporting back 177 00:09:28,723 --> 00:09:30,748 with a casualty we discovered here. 178 00:09:30,825 --> 00:09:33,157 Magnificent. 179 00:09:41,602 --> 00:09:44,298 Captain 's Log, supplemental-- 180 00:09:44,372 --> 00:09:48,240 Along side the S.S. Botany Bay for 10 hours now. 181 00:09:48,309 --> 00:09:50,539 A boarding party of engineering and medical specialists 182 00:09:50,611 --> 00:09:52,511 are now completing their examination 183 00:09:52,580 --> 00:09:54,445 of the mysterious vessel. 184 00:09:54,515 --> 00:09:56,949 Attempts to revive other sleepers 185 00:09:57,018 --> 00:09:59,213 await our success or failure 186 00:09:59,287 --> 00:10:01,778 with the casualty already beamed over. 187 00:10:01,856 --> 00:10:03,551 Dr. McCoy is frankly amazed 188 00:10:03,624 --> 00:10:06,457 at his physical and recuperative power. 189 00:10:08,629 --> 00:10:09,857 Kirk to boarding party. 190 00:10:09,931 --> 00:10:10,955 Scott here. 191 00:10:11,032 --> 00:10:14,729 Scotty, any records, log books of any kind? 192 00:10:14,802 --> 00:10:18,898 Negative. They were in suspended animation when the ship took off. 193 00:10:18,973 --> 00:10:20,235 How many alive? 194 00:10:20,308 --> 00:10:21,570 12 units have malfunctioned, 195 00:10:21,642 --> 00:10:23,576 Leaving 72 still operating. 196 00:10:23,644 --> 00:10:26,238 30 of those are women. 197 00:10:26,314 --> 00:10:27,303 Kirk out. 198 00:10:29,984 --> 00:10:32,248 72 alive... 199 00:10:32,320 --> 00:10:35,414 a group of people dating back into the 1990s. 200 00:10:35,490 --> 00:10:37,924 A discovery of some importance, Mr. Spock. 201 00:10:37,992 --> 00:10:41,257 There are a great many unanswered questions about those years. 202 00:10:41,329 --> 00:10:44,264 A strange, violent period in your history. 203 00:10:44,332 --> 00:10:49,167 I find no record what so ever of an S.S. Botany Bay. 204 00:10:49,237 --> 00:10:51,171 Captain, the DY 100 class vessel 205 00:10:51,239 --> 00:10:54,436 was designed for interplanetary travel only. 206 00:10:54,509 --> 00:10:56,443 With simple nuclear-powered engines, 207 00:10:56,511 --> 00:10:59,446 star travel was considered impractical at that time. 208 00:10:59,514 --> 00:11:04,281 It was 10,000-to-1 against their making it to another star system. 209 00:11:04,352 --> 00:11:06,252 And why no record of the trip? 210 00:11:06,320 --> 00:11:09,084 Botany Bay... 211 00:11:09,157 --> 00:11:11,216 That was the name of a penal colony 212 00:11:11,292 --> 00:11:14,227 on the shores of Australia, wasn't it? 213 00:11:14,295 --> 00:11:16,729 If they took that name for their vessel... 214 00:11:16,798 --> 00:11:18,026 If you're suggesting 215 00:11:18,099 --> 00:11:20,226 this was a penal deportation vessel, 216 00:11:20,301 --> 00:11:22,826 you've arrived at a totally illogical conclusion. 217 00:11:22,904 --> 00:11:24,337 Oh? 218 00:11:24,405 --> 00:11:26,930 Your Earth was on the verge of a dark ages. 219 00:11:27,008 --> 00:11:30,068 Whole populations were being bombed out of existence. 220 00:11:30,144 --> 00:11:33,079 Criminals could have been dealt with far more efficiently 221 00:11:33,147 --> 00:11:35,707 than wasting one of their most advanced spaceships. 222 00:11:37,819 --> 00:11:41,118 Yes. So much for my theory. 223 00:11:41,189 --> 00:11:42,713 I'm still waiting to hear yours. 224 00:11:45,159 --> 00:11:49,823 Even a theory requires some facts, Captain. 225 00:11:53,000 --> 00:11:54,991 So far... 226 00:11:55,069 --> 00:11:56,502 I have none. 227 00:11:56,571 --> 00:11:59,267 And that irritates you, Mr. Spock. 228 00:12:00,842 --> 00:12:02,104 Irritation? 229 00:12:02,176 --> 00:12:03,268 Yeah. 230 00:12:03,344 --> 00:12:06,040 I am not capable of that emotion. 231 00:12:06,113 --> 00:12:09,048 My apologies, Mr. Spock. 232 00:12:10,885 --> 00:12:13,319 You suspect some danger in them? 233 00:12:13,387 --> 00:12:16,720 Insufficient facts always invite danger, Captain. 234 00:12:16,791 --> 00:12:19,055 Well, I'd better get some facts. 235 00:12:19,126 --> 00:12:20,559 Rig for towing. 236 00:12:20,628 --> 00:12:21,560 Aye, aye, sir. 237 00:12:21,629 --> 00:12:23,722 Make course for Star base 12. 238 00:12:23,798 --> 00:12:24,730 Aye, sir. 239 00:12:33,474 --> 00:12:34,907 That will be all. 240 00:12:45,152 --> 00:12:46,084 Bones? 241 00:12:46,153 --> 00:12:47,745 He'll live. 242 00:12:47,822 --> 00:12:48,754 My compliments. 243 00:12:48,823 --> 00:12:51,587 No, I'm good, but not that good. 244 00:12:51,659 --> 00:12:53,593 There's something inside this man 245 00:12:53,661 --> 00:12:55,424 that refuses to accept death. 246 00:12:55,496 --> 00:12:56,690 Now, look at that-- 247 00:12:56,764 --> 00:12:58,356 Even as he is now, 248 00:12:58,432 --> 00:12:59,626 his heart valve action 249 00:12:59,700 --> 00:13:01,634 has twice the power of ours, 250 00:13:01,702 --> 00:13:04,762 Lung efficiency 50% better. 251 00:13:04,839 --> 00:13:06,704 An improved breed of human. 252 00:13:06,774 --> 00:13:09,368 That's what the Eugenics War was all about. 253 00:13:09,443 --> 00:13:12,742 I'd estimate he could lift us both with one arm. 254 00:13:12,813 --> 00:13:16,442 Be interesting to see if his brain matches his body. 255 00:13:17,885 --> 00:13:20,217 Doctor, will he live? 256 00:13:20,288 --> 00:13:22,222 It appears he will, Lieutenant. 257 00:13:27,295 --> 00:13:29,456 I'd like to talk to you. 258 00:13:31,966 --> 00:13:34,901 If I were to rate your performance today-- 259 00:13:34,969 --> 00:13:36,834 I know, sir. I'm sorry. 260 00:13:36,904 --> 00:13:38,565 Lieutenant, at any one time, 261 00:13:38,639 --> 00:13:40,573 the safety of this entire vessel 262 00:13:40,641 --> 00:13:42,973 might depend upon a single crewman, 263 00:13:43,044 --> 00:13:45,410 and the fact that you find a man 264 00:13:45,479 --> 00:13:47,071 strangely compelling to you personally-- 265 00:13:47,148 --> 00:13:48,911 Not personally, Captain. Professionally. 266 00:13:48,983 --> 00:13:50,746 My profession is historian, 267 00:13:50,818 --> 00:13:54,254 and to find a specimen from the past alive-- 268 00:13:54,322 --> 00:13:57,758 I mean, the sheer delight of examining his mind. 269 00:13:57,825 --> 00:14:01,022 And men were more adventure some then... 270 00:14:01,095 --> 00:14:02,960 bolder, more colorful? 271 00:14:03,030 --> 00:14:05,260 Yes, sir, I think they were. 272 00:14:05,333 --> 00:14:07,028 Good. 273 00:14:07,101 --> 00:14:09,035 If I can have honesty, 274 00:14:09,103 --> 00:14:11,003 it's easier to overlook mistakes. 275 00:14:11,072 --> 00:14:12,004 That's all. 276 00:14:12,073 --> 00:14:13,040 Yes, sir. 277 00:14:16,944 --> 00:14:20,209 A pity you wasted your life on command, Jim. 278 00:14:20,281 --> 00:14:22,681 You'd have made a fair psychologist. 279 00:14:22,750 --> 00:14:23,808 Fair? 280 00:15:03,924 --> 00:15:05,323 Sick bay to Lab. 281 00:15:05,393 --> 00:15:07,384 Anything new on those bios? 282 00:15:07,461 --> 00:15:10,157 They all came out fine, Doctor. 283 00:15:10,231 --> 00:15:11,755 Good. McCoy out. 284 00:15:45,800 --> 00:15:48,564 Well, either choke me or cut my throat. 285 00:15:48,636 --> 00:15:50,103 Make up your mind. 286 00:15:51,639 --> 00:15:53,402 English. 287 00:15:53,474 --> 00:15:56,739 I thought I dreamed hearing it. 288 00:15:56,811 --> 00:15:58,608 Where am I? 289 00:15:58,679 --> 00:16:00,476 You're-- 290 00:16:05,252 --> 00:16:07,186 You're in bed, 291 00:16:07,254 --> 00:16:10,621 holding a knife at your doctor's throat. 292 00:16:10,691 --> 00:16:13,387 Answer my question. 293 00:16:13,461 --> 00:16:15,053 It would be most effective 294 00:16:15,129 --> 00:16:17,529 if you would cut the carotid artery 295 00:16:17,598 --> 00:16:19,532 Just under the left ear. 296 00:16:28,442 --> 00:16:30,774 I like a brave man. 297 00:16:34,115 --> 00:16:38,211 I was simply trying to avoid an argument. 298 00:16:38,285 --> 00:16:41,220 You're aboard the United Spaceship Enterprise. 299 00:16:41,288 --> 00:16:43,222 Your vessel is in tow. 300 00:16:43,290 --> 00:16:45,724 I remember a voice... 301 00:16:45,793 --> 00:16:50,821 Did I hear it say I had been sleeping for two centuries? 302 00:16:52,633 --> 00:16:54,066 That is correct. 303 00:16:56,137 --> 00:16:57,900 Where is your captain? 304 00:16:57,972 --> 00:16:59,633 I have many questions. 305 00:17:07,381 --> 00:17:08,541 Bridge. 306 00:17:08,616 --> 00:17:11,517 I have a patient here with many questions, Captain. 307 00:17:11,585 --> 00:17:13,018 On my way. 308 00:17:24,765 --> 00:17:28,701 James Kirk, commanding the starship Enterprise. 309 00:17:28,769 --> 00:17:29,861 I see. 310 00:17:31,772 --> 00:17:33,296 And your name? 311 00:17:35,209 --> 00:17:37,200 I have a few questions first. 312 00:17:37,278 --> 00:17:39,337 What is your heading? 313 00:17:39,413 --> 00:17:42,382 Our heading is Star base 12, 314 00:17:42,449 --> 00:17:45,384 a planet in the Gamma 400 star system-- 315 00:17:45,452 --> 00:17:47,716 our command base in this sector. 316 00:17:47,788 --> 00:17:50,382 Is that of any use to you? 317 00:17:52,793 --> 00:17:55,284 And, um... 318 00:17:55,362 --> 00:17:56,420 my people? 319 00:17:56,497 --> 00:17:59,660 72 of your life-support canisters 320 00:17:59,733 --> 00:18:01,997 are still functioning. 321 00:18:08,576 --> 00:18:10,009 You will revive them. 322 00:18:10,077 --> 00:18:13,513 As soon as we reach Star base 12. 323 00:18:13,581 --> 00:18:15,446 I see. 324 00:18:17,251 --> 00:18:18,548 And now... 325 00:18:21,689 --> 00:18:23,748 Khan is my name. 326 00:18:26,093 --> 00:18:27,583 Khan--nothing else? 327 00:18:27,661 --> 00:18:29,219 Khan. 328 00:18:29,296 --> 00:18:32,026 What was the exact date of your lift off? 329 00:18:32,099 --> 00:18:34,124 We know it was sometime in the early 1990s. 330 00:18:34,201 --> 00:18:38,365 I find myself growing fatigued, Doctor. 331 00:18:38,439 --> 00:18:41,272 May we continue this... questioning 332 00:18:41,342 --> 00:18:42,934 at some other time? 333 00:18:43,010 --> 00:18:45,774 The facts I need will take very little time. 334 00:18:45,846 --> 00:18:48,713 For example, the nature of your expedition-- 335 00:18:48,782 --> 00:18:49,806 Jim... 336 00:18:49,884 --> 00:18:51,283 Later might be better. 337 00:18:54,655 --> 00:18:56,122 Captain, 338 00:18:56,190 --> 00:18:59,751 I wonder if I could have something to read during my convalescence. 339 00:18:59,827 --> 00:19:02,387 I was once an engineer of sorts. 340 00:19:02,463 --> 00:19:04,988 I would be most interested in studying 341 00:19:05,065 --> 00:19:07,966 the technical manuals on your vessel. 342 00:19:08,035 --> 00:19:09,332 Yes, I understand. 343 00:19:09,403 --> 00:19:12,497 You have 200 years of catching up to do. 344 00:19:12,573 --> 00:19:13,665 Precisely. 345 00:19:15,075 --> 00:19:20,172 They're available to any patient on the viewing screen. 346 00:19:20,247 --> 00:19:25,014 Dr. McCoy will show you how to tie into the library tapes. 347 00:19:25,085 --> 00:19:26,677 Thank you, Captain. 348 00:19:26,754 --> 00:19:28,312 You are very cooperative. 349 00:19:45,773 --> 00:19:48,435 This Khan is not what I expected 350 00:19:48,509 --> 00:19:50,204 of a 20th century man. 351 00:19:50,277 --> 00:19:53,212 I note he's making considerable use of our technical library. 352 00:19:53,280 --> 00:19:54,474 Common courtesy, Mr. Spock. 353 00:19:54,548 --> 00:19:57,483 He'll spend the rest of his days in our time. 354 00:19:57,551 --> 00:20:00,486 It's only decent to help him catch up. 355 00:20:00,554 --> 00:20:05,491 Would you estimate him to be a product 356 00:20:05,559 --> 00:20:06,787 of selective breeding? 357 00:20:06,860 --> 00:20:08,851 There is that possibility, Captain. 358 00:20:11,865 --> 00:20:14,231 His age would be correct. 359 00:20:14,301 --> 00:20:17,236 In 1993, a group of these young supermen 360 00:20:17,304 --> 00:20:20,899 did seize power simultaneously in over 40 nations. 361 00:20:20,975 --> 00:20:26,675 Well, they were hardly supermen. They were aggressive, arrogant. 362 00:20:26,747 --> 00:20:28,772 They began to battle among themselves. 363 00:20:28,849 --> 00:20:31,409 Because the scientists overlooked one fact-- 364 00:20:31,485 --> 00:20:35,854 Superior ability breeds superior ambition. 365 00:20:35,923 --> 00:20:38,084 Interesting, if true. 366 00:20:38,158 --> 00:20:42,094 They created a group of Alexander�s, Napoleons. 367 00:20:44,298 --> 00:20:47,893 I have collected some names and made some counts. 368 00:20:47,968 --> 00:20:50,903 By my estimate, there were some 80 or 90 369 00:20:50,971 --> 00:20:53,701 of these young supermen unaccounted for 370 00:20:53,774 --> 00:20:55,799 when they were finally defeated. 371 00:20:59,346 --> 00:21:03,282 That fact isn't in the history texts. 372 00:21:03,350 --> 00:21:06,217 Would you reveal to war-weary populations 373 00:21:06,286 --> 00:21:09,881 that some 80 Napoleons might still be alive? 374 00:21:16,797 --> 00:21:18,731 Ship's historian, Lieutenant-- 375 00:21:18,799 --> 00:21:20,733 Marla McGivers. 376 00:21:20,801 --> 00:21:22,132 Yes. 377 00:21:22,202 --> 00:21:25,137 I am told you participated in my rebirth. 378 00:21:25,205 --> 00:21:28,072 In a small way. 379 00:21:28,142 --> 00:21:30,576 I've been reading up on starships, 380 00:21:30,644 --> 00:21:32,578 but they have one luxury 381 00:21:32,646 --> 00:21:34,637 not mentioned in the manuals. 382 00:21:34,715 --> 00:21:36,876 I don't understand. 383 00:21:38,886 --> 00:21:40,319 A beautiful woman. 384 00:21:43,123 --> 00:21:44,556 My name is Khan. 385 00:21:44,625 --> 00:21:46,718 Please sit and entertain me. 386 00:21:50,831 --> 00:21:53,925 I'd like some historical information about your ship, 387 00:21:54,001 --> 00:21:55,434 its purpose and-- 388 00:21:55,502 --> 00:21:57,595 Why do you wear your hair 389 00:21:57,671 --> 00:21:59,605 in such an uncomplimentary fashion? 390 00:22:00,841 --> 00:22:02,775 It's comfortable. 391 00:22:02,843 --> 00:22:04,504 But it's not attractive. 392 00:22:25,466 --> 00:22:26,558 There... 393 00:22:28,469 --> 00:22:29,731 soft... 394 00:22:31,638 --> 00:22:32,900 natural... 395 00:22:34,308 --> 00:22:35,570 simple. 396 00:22:35,642 --> 00:22:38,907 Mr. Khan, I'm here on business. 397 00:22:38,979 --> 00:22:41,243 You find no pleasure here? 398 00:22:41,315 --> 00:22:43,909 My interest is scientific. Men of-- 399 00:22:43,984 --> 00:22:46,418 That is, the world of the past-- 400 00:22:46,487 --> 00:22:48,421 I'm sure you understand to actually talk 401 00:22:48,489 --> 00:22:50,081 to a man of your century-- 402 00:22:50,157 --> 00:22:51,089 There... 403 00:22:53,727 --> 00:22:54,921 simple... 404 00:22:56,597 --> 00:22:57,586 soft... 405 00:22:58,832 --> 00:23:00,094 Please remember. 406 00:23:03,504 --> 00:23:04,869 Perhaps some other time, 407 00:23:04,938 --> 00:23:07,873 when you feel more like talking about the past. 408 00:23:10,944 --> 00:23:12,912 I'm glad you came. 409 00:23:15,249 --> 00:23:17,547 Please do it again. 410 00:23:29,129 --> 00:23:30,892 Very impressive. 411 00:23:30,964 --> 00:23:33,728 Are we expecting a fleet admiral for dinner? 412 00:23:33,800 --> 00:23:38,396 Lieutenant McGivers' idea to welcome Khan to our century. 413 00:23:38,472 --> 00:23:43,739 Just how strongly is she attracted to him? 414 00:23:43,810 --> 00:23:47,246 Well, there aren't any regulations against romance, Jim. 415 00:23:47,314 --> 00:23:51,080 My curiosity is official, not personal, Bones. 416 00:23:51,151 --> 00:23:54,245 Well, he has a magnetism, 417 00:23:54,321 --> 00:23:56,755 almost electric-- you felt it-- 418 00:23:56,823 --> 00:23:58,757 and it could over power McGivers 419 00:23:58,825 --> 00:24:01,521 with her preoccupation with the past. 420 00:24:01,595 --> 00:24:02,584 Thank you. 421 00:24:07,000 --> 00:24:08,968 I hoped, uh, you might guide me 422 00:24:09,036 --> 00:24:10,594 to our dinner engagement. 423 00:24:13,273 --> 00:24:14,535 Very good. 424 00:24:16,143 --> 00:24:17,405 Fine technique. 425 00:24:17,477 --> 00:24:19,911 It's a gladiator named Flavius. He once--- 426 00:24:19,980 --> 00:24:22,915 And you've rearranged your hair for me. 427 00:24:24,184 --> 00:24:25,344 Excellent. 428 00:24:32,492 --> 00:24:35,154 All bold men from the past. 429 00:24:35,229 --> 00:24:39,131 Richard, Leif Eriksson, Napoleon. 430 00:24:39,199 --> 00:24:41,258 A hobby of yours, such men? 431 00:24:53,447 --> 00:24:54,880 I am honored. 432 00:24:56,917 --> 00:24:59,010 Thank you. 433 00:25:00,087 --> 00:25:02,419 But I caution you. 434 00:25:02,489 --> 00:25:05,356 Such men dare take what they want. 435 00:25:25,279 --> 00:25:27,213 Forgive my curiosity, Mr. Khan, 436 00:25:27,281 --> 00:25:29,215 but my officers are anxious 437 00:25:29,283 --> 00:25:31,717 to know more about your extraordinary journey. 438 00:25:31,785 --> 00:25:33,047 And how you managed 439 00:25:33,120 --> 00:25:34,553 to keep it out of the history books. 440 00:25:34,621 --> 00:25:37,215 Adventure, Captain. Adventure. 441 00:25:37,291 --> 00:25:39,816 There was little else left on Earth. 442 00:25:39,893 --> 00:25:42,191 There was the war to end tyranny. 443 00:25:42,262 --> 00:25:44,696 Many considered that a noble effort. 444 00:25:44,765 --> 00:25:46,323 Tyranny, sir? 445 00:25:46,400 --> 00:25:48,834 Or an attempt to unify humanity? 446 00:25:48,902 --> 00:25:50,563 Unify, sir? 447 00:25:50,637 --> 00:25:53,902 Like a team of animals under one whip? 448 00:25:58,478 --> 00:26:02,380 I know something of those years, remember. 449 00:26:02,449 --> 00:26:05,418 It was a time of great dreams, 450 00:26:05,485 --> 00:26:08,477 of great aspiration. 451 00:26:08,555 --> 00:26:11,285 Under dozens of petty dictator ships. 452 00:26:11,358 --> 00:26:15,294 One man would have ruled eventually, 453 00:26:15,362 --> 00:26:17,330 as Rome under Caesar. 454 00:26:17,397 --> 00:26:19,490 Think of its accomplishments. 455 00:26:24,404 --> 00:26:26,133 Then your sympathies were with-- 456 00:26:26,206 --> 00:26:28,640 You are an excellent tactician, Captain. 457 00:26:28,709 --> 00:26:31,644 You let your second-in-command attack 458 00:26:31,712 --> 00:26:35,478 while you sit and watch for weakness. 459 00:26:35,549 --> 00:26:39,451 You have a tendency to express ideas in military terms, 460 00:26:39,519 --> 00:26:40,816 Mr. Khan. 461 00:26:44,057 --> 00:26:46,617 This is a social occasion. 462 00:26:49,763 --> 00:26:51,196 It has been said 463 00:26:51,264 --> 00:26:55,360 that social occasions are only warfare concealed. 464 00:26:57,771 --> 00:27:00,797 Many prefer it more honest, 465 00:27:00,874 --> 00:27:02,705 more open. 466 00:27:02,776 --> 00:27:04,300 You fled. Were you afraid? 467 00:27:04,378 --> 00:27:06,710 I've never been afraid. 468 00:27:06,780 --> 00:27:09,544 You left at the very time mankind needed courage. 469 00:27:09,616 --> 00:27:12,847 We offered the world order! 470 00:27:12,919 --> 00:27:14,386 We? 471 00:27:21,194 --> 00:27:23,788 Excellent. Excellent. 472 00:27:29,770 --> 00:27:34,036 But if you will excuse me, gentlemen and ladies, 473 00:27:34,107 --> 00:27:36,598 I grow fatigued again. 474 00:27:36,676 --> 00:27:38,109 With your permission, Captain, 475 00:27:38,178 --> 00:27:40,612 I will return to my quarters. 476 00:27:52,459 --> 00:27:54,324 [Door Buzzes] 477 00:28:05,405 --> 00:28:07,839 I wanted to apologize. 478 00:28:07,908 --> 00:28:10,001 They had no right to treat you that way. 479 00:28:10,076 --> 00:28:11,668 Quite understandable, 480 00:28:11,745 --> 00:28:15,340 since I'm something of a mystery to them. 481 00:28:15,415 --> 00:28:17,178 You're no mystery to me. 482 00:28:17,250 --> 00:28:19,184 I know exactly who you are. 483 00:28:22,823 --> 00:28:24,085 Do you? 484 00:28:24,157 --> 00:28:25,522 Mm-hmm. 485 00:28:25,592 --> 00:28:27,321 Leif Eriksson, 486 00:28:27,394 --> 00:28:30,192 Richard the Lion-Hearted, Napoleon. 487 00:28:30,263 --> 00:28:33,790 I don't know if you'll like living in our time. 488 00:28:33,867 --> 00:28:37,303 Then I'll have to remold it to my liking. 489 00:28:37,370 --> 00:28:38,701 Please don't. 490 00:28:38,772 --> 00:28:39,864 Go. 491 00:28:39,940 --> 00:28:41,202 Or stay. 492 00:28:41,274 --> 00:28:45,210 But do it because it is what you wish to do. 493 00:28:53,119 --> 00:28:54,051 Well? 494 00:28:55,288 --> 00:28:57,313 I'll stay a little longer. 495 00:28:58,458 --> 00:29:02,019 How many minutes do you graciously offer? 496 00:29:02,095 --> 00:29:03,528 I only meant-- 497 00:29:03,597 --> 00:29:05,189 This grows tiresome. 498 00:29:05,265 --> 00:29:08,234 You must now ask to stay. 499 00:29:09,736 --> 00:29:11,169 I'd like to stay. 500 00:29:13,640 --> 00:29:15,335 Please. 501 00:29:34,594 --> 00:29:36,994 Open your heart. 502 00:29:38,765 --> 00:29:42,201 Will you open your heart? 503 00:29:42,269 --> 00:29:43,964 Yes. 504 00:29:46,540 --> 00:29:49,202 I intend to take this ship. 505 00:29:49,276 --> 00:29:50,709 Do you agree? 506 00:29:50,777 --> 00:29:52,711 Oh, please don't ask me-- 507 00:29:52,779 --> 00:29:55,077 I need your help. 508 00:29:57,117 --> 00:29:58,550 You won't harm anyone? 509 00:29:58,618 --> 00:30:00,210 Now you question me? 510 00:30:00,287 --> 00:30:01,219 No. 511 00:30:01,288 --> 00:30:02,721 Will you assist me? 512 00:30:02,789 --> 00:30:05,223 Oh, please, Khan, don't ask me-- 513 00:30:05,292 --> 00:30:07,192 Leave me then. 514 00:30:07,260 --> 00:30:08,659 Go, I say. 515 00:30:13,300 --> 00:30:14,597 No. 516 00:30:18,772 --> 00:30:20,296 I promise. 517 00:30:22,075 --> 00:30:24,543 I'll do anything you ask. 518 00:30:40,794 --> 00:30:44,594 Name-- Khan, as we know him today. 519 00:30:48,568 --> 00:30:51,696 Name-- Khan Noonien Singh. 520 00:30:51,771 --> 00:30:54,604 From 1992 through 1996, 521 00:30:54,674 --> 00:30:57,199 absolute ruler of more than a quarter of your world, 522 00:30:57,277 --> 00:30:58,505 from Asia through the Middle East. 523 00:30:58,578 --> 00:31:01,342 The last of the tyrants to be overthrown. 524 00:31:01,414 --> 00:31:02,813 I must confess, gentlemen. 525 00:31:02,882 --> 00:31:05,248 I've always held a sneaking admiration 526 00:31:05,318 --> 00:31:06,615 for this one. 527 00:31:06,686 --> 00:31:09,621 He was the best of the tyrants 528 00:31:09,689 --> 00:31:11,122 and the most dangerous. 529 00:31:11,191 --> 00:31:13,455 They were supermen in a sense. 530 00:31:13,526 --> 00:31:14,550 Stronger, braver, 531 00:31:14,628 --> 00:31:16,960 certainly more ambitious, more daring. 532 00:31:17,030 --> 00:31:18,463 Gentlemen, this romanticism 533 00:31:18,531 --> 00:31:21,295 about a ruthless dictator is-- 534 00:31:21,368 --> 00:31:24,963 Mr. Spock, we humans have a streak of barbarism in us. 535 00:31:25,038 --> 00:31:27,563 Appalling, but there, nevertheless. 536 00:31:27,641 --> 00:31:29,472 There were no massacres under his rule. 537 00:31:29,542 --> 00:31:30,975 And as little freedom. 538 00:31:31,044 --> 00:31:33,478 No wars until he was attacked. 539 00:31:33,546 --> 00:31:34,706 Gentlemen. 540 00:31:38,385 --> 00:31:40,319 Mr. Spock, you misunderstand us. 541 00:31:40,387 --> 00:31:43,322 We can be against him and admire him 542 00:31:43,390 --> 00:31:45,324 all at the same time. 543 00:31:46,559 --> 00:31:47,491 Illogical. 544 00:31:47,560 --> 00:31:48,492 Totally. 545 00:31:49,896 --> 00:31:51,329 This is the captain. 546 00:31:51,398 --> 00:31:54,834 Put a 24-hour security on Mr. Khan's quarters, 547 00:31:54,901 --> 00:31:56,198 effective immediately. 548 00:32:08,848 --> 00:32:10,179 Ahh. 549 00:32:10,250 --> 00:32:11,683 I'm sorry, Captain. 550 00:32:11,751 --> 00:32:12,877 I was, um, 551 00:32:12,952 --> 00:32:14,476 Lost in thought. 552 00:32:17,857 --> 00:32:19,119 My door-- 553 00:32:19,192 --> 00:32:23,219 Locked from outside, a guard posted. 554 00:32:23,296 --> 00:32:26,629 Unusual treatment for Khan Noonien Singh. 555 00:32:28,401 --> 00:32:29,459 Excellent. 556 00:32:30,870 --> 00:32:34,636 You identified me with your computer system, I imagine. 557 00:32:34,708 --> 00:32:36,573 I'd like those answers now. 558 00:32:38,545 --> 00:32:40,103 First... 559 00:32:40,180 --> 00:32:42,580 the purpose of your star flight. 560 00:32:44,384 --> 00:32:45,817 A new life, 561 00:32:45,885 --> 00:32:49,514 a chance to build a world... 562 00:32:49,589 --> 00:32:53,184 other things I doubt you would understand. 563 00:32:53,259 --> 00:32:54,658 Why? 564 00:32:54,728 --> 00:32:58,528 Because I'm not a product of controlled genetics? 565 00:32:58,598 --> 00:33:02,398 Captain, although your abilities intrigue me, 566 00:33:02,469 --> 00:33:05,768 you are quite honestly inferior. 567 00:33:05,839 --> 00:33:07,363 Mentally, physically. 568 00:33:07,440 --> 00:33:09,374 In fact, I am surprised 569 00:33:09,442 --> 00:33:12,878 how little improvement there has been in human evolution. 570 00:33:12,946 --> 00:33:15,380 Oh, there has been technical advancement, 571 00:33:15,448 --> 00:33:16,779 but, uh, 572 00:33:16,850 --> 00:33:20,718 how little man himself has changed. 573 00:33:24,190 --> 00:33:27,125 Yes, it appears we will do well 574 00:33:27,193 --> 00:33:28,956 in your century, Captain. 575 00:33:31,297 --> 00:33:33,265 Do you have any other questions? 576 00:33:33,333 --> 00:33:34,800 Thank you. 577 00:33:34,868 --> 00:33:37,393 They've all been answered. 578 00:34:17,410 --> 00:34:18,707 Move away. 579 00:34:47,407 --> 00:34:48,499 Otto. 580 00:34:49,876 --> 00:34:50,968 Joaquin. 581 00:34:52,312 --> 00:34:53,745 The trip is over. 582 00:34:53,813 --> 00:34:55,246 The battle begins again. 583 00:34:55,315 --> 00:34:58,751 Only this time it's not a world we win. 584 00:34:58,818 --> 00:35:00,251 It's a universe. 585 00:35:01,387 --> 00:35:03,014 Kati. 586 00:35:07,727 --> 00:35:09,285 On course, sir. 587 00:35:09,362 --> 00:35:10,795 Warp factor two. 588 00:35:10,864 --> 00:35:11,796 Maintain. 589 00:35:11,865 --> 00:35:13,298 [Beep Beep] 590 00:35:13,366 --> 00:35:14,298 Bridge. 591 00:35:14,367 --> 00:35:15,800 Captain, Security here. 592 00:35:15,869 --> 00:35:17,131 Khan's escaped. 593 00:35:18,338 --> 00:35:19,771 Sound security alert. 594 00:35:19,839 --> 00:35:21,101 Security alert, Captain. 595 00:35:21,174 --> 00:35:23,608 Communication channels are jammed, Captain. 596 00:35:30,383 --> 00:35:33,443 Turbo elevators inoperative. 597 00:35:33,519 --> 00:35:34,986 Jammed, Captain. 598 00:35:44,197 --> 00:35:45,789 Atmospheric controls cut off. 599 00:35:51,871 --> 00:35:54,738 Useless. They're on override in Engineering. 600 00:35:55,875 --> 00:35:57,001 Engineering. 601 00:35:57,076 --> 00:35:59,169 Scotty. This is the bridge. 602 00:35:59,245 --> 00:36:00,371 Captain! 603 00:36:02,882 --> 00:36:04,179 What's going on? 604 00:36:04,250 --> 00:36:06,616 He's not able to answer you 605 00:36:06,686 --> 00:36:08,586 at the moment, Captain. 606 00:36:08,655 --> 00:36:10,088 Your ship is mine. 607 00:36:10,156 --> 00:36:13,091 I have shut off the life support system 608 00:36:13,159 --> 00:36:14,592 to your bridge, 609 00:36:14,661 --> 00:36:16,754 jammed up your exit routes. 610 00:36:16,829 --> 00:36:18,956 I am willing to negotiate. 611 00:36:20,967 --> 00:36:23,492 Flood all decks with neural gas. 612 00:36:25,538 --> 00:36:26,766 Impossible. 613 00:36:26,839 --> 00:36:28,807 Intruder control systems inoperative. 614 00:36:28,875 --> 00:36:30,809 Mr. Khan was very thorough 615 00:36:30,877 --> 00:36:33,812 in his study of our tech manuals. 616 00:36:36,082 --> 00:36:37,606 Contact Star base 12. 617 00:36:37,684 --> 00:36:40,118 All channels are totally jammed, Captain. 618 00:36:40,186 --> 00:36:41,483 Brilliant. 619 00:36:41,554 --> 00:36:43,715 Every contingency anticipated. 620 00:36:43,790 --> 00:36:47,624 Your air should be getting quite thin by now. 621 00:36:47,694 --> 00:36:49,218 Do you surrender the bridge? 622 00:36:49,295 --> 00:36:50,387 Negative. 623 00:36:50,463 --> 00:36:52,294 Academic, Captain. 624 00:36:52,365 --> 00:36:57,302 Refuse, and every person on the bridge will suffocate. 625 00:37:05,845 --> 00:37:10,077 Star date-- 3142.8. 626 00:37:11,551 --> 00:37:13,416 They have my ship, 627 00:37:13,486 --> 00:37:17,081 discarding their own worthless vessel. 628 00:37:18,825 --> 00:37:22,261 Only moments of air left on the bridge now. 629 00:37:25,531 --> 00:37:30,764 Commendations recommended for Lieutenant Uhura, 630 00:37:30,837 --> 00:37:33,931 Technicians First Class Thule and Harrison... 631 00:37:37,343 --> 00:37:39,573 Lieutenant Spinelli... 632 00:37:42,849 --> 00:37:45,079 and, of course, Mr. Spock. 633 00:37:47,353 --> 00:37:50,049 I take full responsibility... 634 00:37:53,359 --> 00:37:54,826 I take full-- 635 00:37:59,365 --> 00:38:01,799 Nothing ever changes, 636 00:38:01,868 --> 00:38:05,133 except man. 637 00:38:05,204 --> 00:38:08,469 Your technical accomplishments? 638 00:38:08,541 --> 00:38:10,372 Improve a mechanical device 639 00:38:10,443 --> 00:38:13,378 and you may double productivity. 640 00:38:13,446 --> 00:38:16,142 But improve man... 641 00:38:16,215 --> 00:38:19,241 and you gain a thousand fold. 642 00:38:19,318 --> 00:38:21,684 I am such a man. 643 00:38:21,754 --> 00:38:23,654 Join me. 644 00:38:23,723 --> 00:38:26,590 I'll treat you well. 645 00:38:26,659 --> 00:38:29,685 I need your training to operate a vessel this complex. 646 00:38:29,762 --> 00:38:32,094 Where is Captain Kirk? 647 00:38:33,633 --> 00:38:37,091 I see now I made one serious error. 648 00:38:39,672 --> 00:38:41,936 You are the communications officer? 649 00:38:42,008 --> 00:38:43,737 Engage the viewing screen, please. 650 00:39:07,333 --> 00:39:08,357 No! 651 00:39:19,712 --> 00:39:21,680 I should have realized 652 00:39:21,747 --> 00:39:25,649 that suffocating together on the bridge 653 00:39:25,718 --> 00:39:29,484 would create heroic camaraderie among you. 654 00:39:29,555 --> 00:39:32,490 But it is quite a different thing 655 00:39:32,558 --> 00:39:35,493 to watch it happening to someone else. 656 00:39:35,561 --> 00:39:37,085 Engage the viewing screen. 657 00:39:37,163 --> 00:39:39,097 I'm sure you recognize 658 00:39:39,165 --> 00:39:41,360 your medical decompression chamber here, 659 00:39:41,434 --> 00:39:43,425 Doctor... 660 00:39:44,737 --> 00:39:48,173 and the meaning of that indicator. 661 00:40:07,894 --> 00:40:10,328 Your captain will die. 662 00:40:20,273 --> 00:40:23,208 If you join me, Mr. Spock, 663 00:40:23,276 --> 00:40:25,437 I will save his life. 664 00:40:28,781 --> 00:40:31,249 My vessel was useless. 665 00:40:31,317 --> 00:40:34,218 I need you and yours to select a colony planet, 666 00:40:34,287 --> 00:40:35,720 one with a population 667 00:40:35,788 --> 00:40:37,619 willing to be led by us. 668 00:40:37,690 --> 00:40:39,624 To be conquered by you. 669 00:40:39,692 --> 00:40:43,128 A starship would make that most simple, wouldn't it? 670 00:40:43,196 --> 00:40:48,031 Each of you in turn will go in there... 671 00:40:49,802 --> 00:40:52,293 die while the others watch. 672 00:40:52,371 --> 00:40:53,736 Khan. 673 00:40:53,806 --> 00:40:57,833 There's no reason I must watch this, is there? 674 00:40:59,312 --> 00:41:02,406 But I hoped you would be stronger. 675 00:41:09,288 --> 00:41:12,223 If any one of you joins me, 676 00:41:12,291 --> 00:41:13,690 any one... 677 00:41:15,261 --> 00:41:16,751 I'll let him live. 678 00:41:20,900 --> 00:41:24,063 It's so useless! 679 00:41:24,136 --> 00:41:26,070 [Beep Beep] 680 00:41:26,138 --> 00:41:28,106 We've lost the channel. 681 00:41:31,944 --> 00:41:34,435 How do I regain picture? 682 00:41:34,513 --> 00:41:37,073 It does not matter. 683 00:41:37,149 --> 00:41:39,014 The captain is dead. 684 00:41:42,788 --> 00:41:46,224 Take Mr. Spock next. 685 00:41:59,305 --> 00:42:02,240 Khan said to watch him very closely. 686 00:42:02,308 --> 00:42:04,242 He may decide to cooperate. 687 00:42:37,276 --> 00:42:39,210 Captain, I saved your life. 688 00:42:39,278 --> 00:42:41,212 Now please don't kill him. 689 00:42:55,127 --> 00:42:58,062 Surprised to see you, Captain, though pleased. 690 00:42:58,130 --> 00:43:01,566 I'm a little pleased myself. Situation? 691 00:43:01,634 --> 00:43:03,625 Khan is holding our staff in the briefing room. 692 00:43:03,703 --> 00:43:06,365 His men have control of the ship. 693 00:43:06,439 --> 00:43:08,532 Our only chance is the intruder control circuit. 694 00:43:08,607 --> 00:43:09,904 Although it's cut off. 695 00:43:09,975 --> 00:43:11,738 There's a relay junction down the corridor. 696 00:43:11,811 --> 00:43:13,904 Gas all decks but this one. 697 00:43:16,382 --> 00:43:18,782 Armory, this is Khan. 698 00:43:18,851 --> 00:43:19,840 Report. 699 00:43:22,755 --> 00:43:24,154 Rodriguez. 700 00:43:25,257 --> 00:43:26,189 Ling. 701 00:43:26,258 --> 00:43:28,089 McPherson. 702 00:43:28,160 --> 00:43:30,754 Anyone, report status. 703 00:43:49,782 --> 00:43:50,714 Where's Khan? 704 00:43:50,783 --> 00:43:53,718 He got out Just as the gas-- 705 00:43:53,786 --> 00:43:55,686 [Beep] 706 00:43:55,755 --> 00:43:57,154 Kirk here. 707 00:43:57,223 --> 00:44:00,158 Anesthesia gas in all sections except Engineering. 708 00:44:00,226 --> 00:44:02,353 Someone just closed that line. 709 00:44:06,031 --> 00:44:07,555 Captain, acknowledge. 710 00:44:07,633 --> 00:44:09,567 Unable to flood Engineering section. 711 00:44:09,635 --> 00:44:11,068 This is Scott. 712 00:44:11,137 --> 00:44:13,071 Captain 's headed for the Engineering section. 713 00:44:13,139 --> 00:44:14,401 I'll following case-- 714 00:44:14,473 --> 00:44:16,407 Negative. We must retake the vessel 715 00:44:16,475 --> 00:44:17,965 while the anesthesia lasts. 716 00:44:18,043 --> 00:44:19,135 Meet me in the armory. 717 00:44:19,211 --> 00:44:22,669 I'm blowing it clear first. Spock out. 718 00:44:38,397 --> 00:44:39,762 [Beep Beep] 719 00:44:44,770 --> 00:44:46,704 If I understood your manuals, 720 00:44:46,772 --> 00:44:49,707 that's an overload in progress. 721 00:44:49,775 --> 00:44:53,370 Your ship flares up like an exploding sun 722 00:44:53,446 --> 00:44:54,811 within minutes. 723 00:45:36,322 --> 00:45:40,224 I have five times your strength. 724 00:45:40,292 --> 00:45:42,351 You're no match for me. 725 00:46:07,987 --> 00:46:12,788 Captain 's Log. Star date 3143.3. 726 00:46:12,858 --> 00:46:15,884 Control of the Enterprise has been regained. 727 00:46:15,961 --> 00:46:19,397 I wish my next decisions were no more difficult. 728 00:46:19,465 --> 00:46:21,592 Khan and his people-- 729 00:46:21,667 --> 00:46:23,100 What a waste 730 00:46:23,168 --> 00:46:26,103 to put them in a reorientation center. 731 00:46:26,171 --> 00:46:29,334 And what do I do about McGivers? 732 00:46:29,408 --> 00:46:33,435 Record tapes engaged and ready, Captain. 733 00:46:33,512 --> 00:46:35,537 [Ding Ding] 734 00:46:41,754 --> 00:46:44,086 This hearing is now in session. 735 00:46:46,392 --> 00:46:48,826 Under the authority vested in me 736 00:46:48,894 --> 00:46:50,293 by Starfleet Command... 737 00:46:52,765 --> 00:46:56,201 I declare all charges and specifications in this matter 738 00:46:56,268 --> 00:46:57,735 have been dropped. 739 00:47:00,072 --> 00:47:02,506 Jim. Agreed you have the authority-- 740 00:47:02,575 --> 00:47:04,008 Mr. Spock, our heading 741 00:47:04,076 --> 00:47:06,010 takes us near the Ceti Alpha star system. 742 00:47:06,078 --> 00:47:07,340 Quite correct, Captain. 743 00:47:07,413 --> 00:47:09,711 Planet number five there is habitable, 744 00:47:09,782 --> 00:47:12,444 although a bit savage, somewhat inhospitable. 745 00:47:12,518 --> 00:47:17,046 No more than Australia's Botany Bay colony was at the beginning. 746 00:47:17,122 --> 00:47:21,252 Those men went on to tame a continent, Mr. Khan. 747 00:47:21,327 --> 00:47:22,817 Can you tame a world? 748 00:47:24,096 --> 00:47:27,793 Have you ever read Milton, Captain? 749 00:47:29,234 --> 00:47:30,531 Yes. 750 00:47:32,738 --> 00:47:34,228 I understand. 751 00:47:35,774 --> 00:47:38,470 Lieutenant Marla McGivers. 752 00:47:42,915 --> 00:47:45,179 Given a choice 753 00:47:45,250 --> 00:47:48,981 of court-martial or accompanying them there... 754 00:47:51,724 --> 00:47:53,658 It will be difficult. 755 00:47:53,726 --> 00:47:55,193 A struggle at first, 756 00:47:55,260 --> 00:47:58,195 even to stay alive, to find food. 757 00:48:01,300 --> 00:48:03,359 I'll go with him, sir. 758 00:48:05,904 --> 00:48:08,338 A superior woman. 759 00:48:10,209 --> 00:48:11,836 I will take her. 760 00:48:13,545 --> 00:48:16,480 And I've gotten something else I wanted-- 761 00:48:16,548 --> 00:48:18,140 a world to win, 762 00:48:18,217 --> 00:48:21,311 an empire to build. 763 00:48:26,892 --> 00:48:28,325 This hearing is closed. 764 00:48:39,605 --> 00:48:41,596 It's a shame for a good Scotsman to admit it, 765 00:48:41,674 --> 00:48:44,734 but I'm not up on Milton. 766 00:48:46,412 --> 00:48:48,846 The statement Lucifer made when he fell into the pit. 767 00:48:48,914 --> 00:48:50,848 "It is better to rule in hell 768 00:48:50,916 --> 00:48:52,440 than serve in heaven." 769 00:48:52,518 --> 00:48:54,145 Huh. 770 00:48:54,219 --> 00:48:57,017 It would be interesting, Captain, 771 00:48:57,089 --> 00:48:59,717 to return to that world in a hundred years 772 00:48:59,792 --> 00:49:01,225 and to learn 773 00:49:01,293 --> 00:49:03,727 what crop has sprung from the seed 774 00:49:03,796 --> 00:49:05,161 you planted today. 775 00:49:06,699 --> 00:49:08,963 Yes, Mr. Spock, 776 00:49:09,034 --> 00:49:11,594 it would indeed. 52840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.