Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,260 --> 00:02:18,778
One, two, one, two, one, two!
Come on, Savino!
2
00:02:18,860 --> 00:02:23,490
- I can not handle it anymore !
- (Celeste) Get rid of toxins.
3
00:02:23,580 --> 00:02:28,131
But what tonsils! I free it
of the spleen, of the liver!
4
00:02:28,220 --> 00:02:31,098
One, two, faster!
5
00:02:32,820 --> 00:02:36,654
Do not do the washing,
you are losing the rhythm!
6
00:02:36,740 --> 00:02:39,732
The rhythm?
Do we have to go to the disco?
7
00:02:39,820 --> 00:02:43,256
Morbidone, still three laps,
step up!
8
00:02:43,340 --> 00:02:48,653
Shoot all the dieticians of the world,
all against the wall!
9
00:02:49,100 --> 00:02:54,254
No, no. A shot of machine gun!
And endocrinologists to life imprisonment!
10
00:02:54,900 --> 00:02:57,573
(SAVLNO REPRESENTLY AFFLICTS)
11
00:02:59,460 --> 00:03:04,170
- Yesterday you did much better.
Now jump the hedge! - Yup !
12
00:03:06,580 --> 00:03:08,810
(VERSl Dl PAIN)
13
00:03:08,900 --> 00:03:13,018
- (Celeste) Come on, get up!
- Why I was born fat?!
14
00:03:13,100 --> 00:03:15,694
(Celeste) You're always
at the same point!
15
00:03:15,780 --> 00:03:19,773
Of course, you make me do every day
the same path!
16
00:03:22,220 --> 00:03:24,176
Go.
17
00:03:35,460 --> 00:03:39,294
Come on, you have two behind it,
do not get caught up!
18
00:03:39,380 --> 00:03:43,771
Run, keep your distance!
One, two, one, two!
19
00:03:43,860 --> 00:03:46,818
I need to lose weight,
I do not have to win the Olympics!
20
00:03:46,900 --> 00:03:48,891
(Celeste) The peace race yes!
21
00:03:48,980 --> 00:03:51,972
Peace on earth to you
and to whom carries the torch!
22
00:03:52,060 --> 00:03:54,972
They are about to resume,
go louder!
23
00:03:55,060 --> 00:03:57,016
the Marseilles!
24
00:03:59,300 --> 00:04:02,656
(SPARl WITH THE SLIDER)
25
00:04:02,940 --> 00:04:07,411
Bravo, you sowed them!
If you continue like this, spread them all!
26
00:04:07,500 --> 00:04:11,778
- (Celeste) They fell like pears!
- '' Like pear '' ... Ah!
27
00:04:12,020 --> 00:04:16,138
Mamma Mia !
Madonna dell'lncoronata, what a blow!
28
00:04:16,420 --> 00:04:19,696
Damn to you and to the jogging!
Ah!
29
00:04:21,180 --> 00:04:24,775
And jogging,
and training, and shopping!
30
00:04:26,180 --> 00:04:30,378
- Seen ? Do not look ! - You lost
yes and no 20 grams. - You have looked.
31
00:04:30,460 --> 00:04:37,457
- Here we go ! - If field up to 1 20
years, I will lose 7 kg and 38 grams.
32
00:04:37,540 --> 00:04:42,170
- On the hips. - Yup.
- I'll make you a bath. - All right.
33
00:04:42,820 --> 00:04:45,095
What are you good today?
34
00:04:45,180 --> 00:04:48,968
Finnish duck oil
and turtle egg balm.
35
00:04:49,060 --> 00:04:53,178
- (Celeste) So the pores breathe.
- A breath of air was needed.
36
00:04:53,260 --> 00:04:57,970
But that sperm oil
of yesterday's gorilla thai ...
37
00:04:58,060 --> 00:05:02,576
..honestly,
It made me a little sense.
38
00:05:03,620 --> 00:05:08,011
Hurry up, the bathroom is ready!
Run, if not cold!
39
00:05:08,660 --> 00:05:11,299
Here I am. A nice jump ...
40
00:05:12,060 --> 00:05:14,574
(GRlDA Dl PAIN)
41
00:05:14,660 --> 00:05:18,858
How many stories, they will be yes and no
60 degrees. Dissolves the fats better.
42
00:05:18,940 --> 00:05:22,853
I'm going to prepare breakfast.
(GEMlTl Dl PAIN)
43
00:05:23,180 --> 00:05:27,571
Eat, Bibo, that your mom
he prepared you the good baby food.
44
00:05:28,220 --> 00:05:30,176
(SAVlNO GEME)
45
00:05:30,260 --> 00:05:34,731
- Hurry up, if you're late. You are
put the compress on his head? - Yup.
46
00:05:34,820 --> 00:05:38,938
Safe that herbs regrow
hair ? I do not know anything.
47
00:05:39,020 --> 00:05:42,854
It takes patience, as in everything.
(SAVlNO GEME)
48
00:05:42,940 --> 00:05:48,492
- What process do you have today? - Third
degree, I believe. - What's the process ?!
49
00:05:48,580 --> 00:05:55,179
I talk about burns on the buttock
that I did in the hot bath.
50
00:05:55,780 --> 00:05:58,089
(ABBAlA BlBO)
51
00:05:58,180 --> 00:06:02,651
- It's not for you, 270 calories would be
poison. It is for Bibo. - For Bibo ...
52
00:06:02,740 --> 00:06:05,698
I do not make any effort:
vitamins and herbs.
53
00:06:05,780 --> 00:06:09,932
If the eye wants at the table
its part, even the stomach ...
54
00:06:10,020 --> 00:06:13,808
- Do you want to lose weight, yes or no?
- No ! I mean, yes!
55
00:06:13,900 --> 00:06:17,495
But it's not right
let only Bibo eat!
56
00:06:17,580 --> 00:06:23,257
When I met you I was beautiful,
handsome, virile and full of hair.
57
00:06:23,340 --> 00:06:27,652
Yes, and long-limbed, high 1 and 98.
You saw me like that because you loved me.
58
00:06:27,740 --> 00:06:32,052
- In short, you mean that I'm not anymore
in love with you. - I did not say it.
59
00:06:32,140 --> 00:06:35,212
- Let's make an exception to the rule.
- No !
60
00:06:35,300 --> 00:06:39,259
This stuff serves to measure
your willpower!
61
00:06:39,340 --> 00:06:43,697
- Drink the decoction.
- Do you make me bathe a biscuit? - No !
62
00:06:43,780 --> 00:06:47,136
- Take the vitamins,
it's already 8:00! - All right.
63
00:06:49,060 --> 00:06:58,219
(VERSl Dl PAIN)
64
00:07:02,180 --> 00:07:06,059
Herbal infusion
all my tongue burned me!
65
00:07:06,140 --> 00:07:09,416
If you are more careful
you would avoid these troubles.
66
00:07:09,500 --> 00:07:11,889
- It's always my fault.
- Yup !
67
00:07:11,980 --> 00:07:14,892
How can I make the arringa
at the trial?
68
00:07:14,980 --> 00:07:18,575
'' In seven they raped
this poor miserable ... ''
69
00:07:18,660 --> 00:07:20,855
That's a professional whore.
70
00:07:20,940 --> 00:07:23,977
I have to convince them that it was not
a priming of her, ...
71
00:07:24,060 --> 00:07:27,291
..but they were them
to make a masculine abuse.
72
00:07:27,380 --> 00:07:30,895
A good Latin and southern male
you would condemn it too.
73
00:07:30,980 --> 00:07:35,098
Absolutely. I've always had it
width of views on.
74
00:07:35,180 --> 00:07:38,331
At the University of Bari
they called me '' The Swede ''.
75
00:07:38,420 --> 00:07:42,891
- And if they told you that your wife
Do you have a lover? - I have not grabbed.
76
00:07:42,980 --> 00:07:48,976
- In short, if I had a lover?
- Patience. What do I do ? I kill myself?
77
00:07:49,060 --> 00:07:52,097
I would be sorry,
because I love you.
78
00:07:52,180 --> 00:07:55,650
But I do not take the shotgun
to shoot me.
79
00:07:55,740 --> 00:08:01,815
And if I told you I'm not going
from the hairdresser, but from the lover?
80
00:08:02,980 --> 00:08:09,328
- (laughing) At 8:00 in the morning!
- 8:35! - It's already 8:35?!
81
00:08:09,420 --> 00:08:13,379
You have the power to make me late,
for one reason or another!
82
00:08:13,460 --> 00:08:17,578
- It does not hurt your tongue anymore, eh?
- No, I'm fine! I feel good !
83
00:08:17,660 --> 00:08:19,890
(CELESTE RLDE)
84
00:08:26,940 --> 00:08:31,092
- The day begins wrong!
- I was joking. - Yes, you were joking ...
85
00:08:31,340 --> 00:08:36,733
Here is my lover. I have a cause
with Judge Demma, who is here.
86
00:08:36,820 --> 00:08:41,610
- Go to your friend. - He is patient
and tireless, the opposite of you.
87
00:09:19,860 --> 00:09:22,328
Truffle dog, this.
88
00:09:26,900 --> 00:09:32,054
- What are you doing ? - I'm
cleaning. - And do you use my car?
89
00:09:32,140 --> 00:09:34,700
I thought it was mud.
90
00:09:34,780 --> 00:09:38,773
Do not be smart. Rude,
cafone, face from '' terùn ''.
91
00:09:38,860 --> 00:09:41,852
- Go away, face from '' richùn ''.
- You are welcome ?
92
00:09:41,940 --> 00:09:44,932
- Nothing, excuse me so much.
- I thought well!
93
00:10:05,060 --> 00:10:08,575
One moment ! Lift !
94
00:10:11,380 --> 00:10:15,293
It's 8:42 am! Today it is one
bad day, I can not do it!
95
00:10:37,260 --> 00:10:41,617
- (with the '' r '' moscia) Dear ... - Sorry
the delay, but my husband, you know ...
96
00:11:03,540 --> 00:11:09,775
There was ... a loss.
I'm the gas worker.
97
00:11:10,860 --> 00:11:13,169
- Good morning.
- Good morning.
98
00:11:17,300 --> 00:11:21,373
- Hi sorry...
- Why so late ?!
99
00:11:21,460 --> 00:11:25,169
- You know, my wife ...
- Really ! Come in, they can see you!
100
00:11:25,940 --> 00:11:27,931
There is not a minute to lose.
101
00:11:28,020 --> 00:11:33,048
It's 8:45, we have 7 minutes
in less and 1 6 minutes in total.
102
00:11:33,140 --> 00:11:37,930
20 seconds to unbutton me,
3 minutes to undress me ...
103
00:11:38,020 --> 00:11:40,375
Do not always eat apples.
104
00:11:40,460 --> 00:11:43,930
I know you do it for excitement,
but it's 38 seconds ... 38 calories.
105
00:11:44,020 --> 00:11:47,979
4 minutes to go to court,
3 to reach the classroom ...
106
00:11:48,060 --> 00:11:52,576
- We have 5 or 6 minutes left ...
- Yup ! - 5 or 6 minutes ... - Yes!
107
00:11:52,660 --> 00:11:56,209
- Forget it. 5 or 6 minutes
to make love ! - Yup !
108
00:11:56,300 --> 00:12:00,373
Oh my God, how I feel you!
(TELEPHONE SQUlLLl)
109
00:12:00,460 --> 00:12:03,657
- The phone!
- I feel ! - Reply !
110
00:12:03,740 --> 00:12:08,018
It will be your husband who makes the call
control. It's early.
111
00:12:08,100 --> 00:12:11,410
- You're late!
- Hurry up !
112
00:12:13,220 --> 00:12:17,054
- Yup ?
- (Demma) Hi, honey!
113
00:12:17,340 --> 00:12:22,414
- Basins, basins ...
- Miao, gattone-one-one!
114
00:12:22,900 --> 00:12:27,928
Meow ! What my cat does
at this time in the morning?
115
00:12:29,380 --> 00:12:32,690
Miao ... miao ... miao ...
116
00:12:32,780 --> 00:12:35,897
- (Demma) Purr?
- Sure, my love !
117
00:12:35,980 --> 00:12:39,768
But you do them to me,
to your cat?
118
00:12:39,860 --> 00:12:45,139
In our beautiful Latvian, all alone?
Are not you waiting for someone?
119
00:12:45,220 --> 00:12:48,576
But no, I do not wait for anyone!
120
00:12:48,660 --> 00:12:53,495
My lover has already arrived, he is here
near me, kiss me, touch me!
121
00:12:53,580 --> 00:12:56,219
- (Demma) Really ?!
- Yup !
122
00:12:56,300 --> 00:12:59,610
Sorry, you do not want me to go out,
check me every minute!
123
00:12:59,700 --> 00:13:03,010
Lovers are forced
let them come home!
124
00:13:03,100 --> 00:13:05,898
- (Demma) I do not believe it.
- Check from you!
125
00:13:05,980 --> 00:13:09,177
From the court to here
it takes 6 minutes?
126
00:13:09,260 --> 00:13:12,457
- Look, I come!
- Indeed, 4 minutes!
127
00:13:12,540 --> 00:13:15,976
If you come right away,
you surprise us in bed!
128
00:13:16,060 --> 00:13:19,177
You do not have to tell these things
not even for a joke!
129
00:13:19,260 --> 00:13:23,094
- You know they make me sorry.
- (Gelmira) But please ...
130
00:13:23,180 --> 00:13:27,696
If you insist, have fun too,
I give you permission. Can you hear me ?
131
00:13:27,780 --> 00:13:33,252
I feel ! Thanks, honey !
Hello ! Kiss Kiss !
132
00:13:34,620 --> 00:13:39,171
- Come on, he gave us permission!
- Sometimes you look stupid!
133
00:13:39,260 --> 00:13:43,173
'' It's here, I feel it '' ...
That's not an asshole, he realizes it.
134
00:13:43,260 --> 00:13:48,209
To a jealous husband it is better to say
the truth. He will never believe it.
135
00:13:48,300 --> 00:13:50,860
And if you believe it ?!
136
00:13:50,940 --> 00:13:54,899
You put palpitations on me.
Already I'm running out of calories!
137
00:13:54,980 --> 00:13:59,451
What are you doing ? There is not
to worry, I assure you!
138
00:13:59,540 --> 00:14:03,499
If you said I was alone,
maybe he would run to check.
139
00:14:03,580 --> 00:14:05,616
Do you know the laughter?
140
00:14:05,700 --> 00:14:10,216
Your husband is the judge in the case
that I have to discuss ... in 8 minutes!
141
00:14:10,300 --> 00:14:14,737
- Hello ! - Are you leaving ?! - Also
today we have not concluded anything!
142
00:14:14,820 --> 00:14:18,938
- It seems obvious ... - It ends
Always like that ! - You were late!
143
00:14:19,020 --> 00:14:22,296
- Today she got involved
my wife too ... - Imagine!
144
00:14:22,380 --> 00:14:25,850
- I had to accompany her
by his lover. - She has it too!
145
00:14:25,940 --> 00:14:30,013
- He told me as a joke!
- As I do with my husband!
146
00:14:30,100 --> 00:14:33,331
- Are you convinced that you are loyal to him?
- Without a doubt.
147
00:14:33,420 --> 00:14:35,456
Without a doubt it is horned!
148
00:14:35,540 --> 00:14:39,818
It's different between me and my wife,
between us there is absolute sincerity!
149
00:14:39,900 --> 00:14:42,334
If there were anything, he would tell me.
150
00:14:42,420 --> 00:14:46,572
- Without a doubt ? - Yup.
- How can you be sure?
151
00:14:46,660 --> 00:14:51,575
- Well yes ? - My wife is always
my wife. - Oh yes ? - Hello.
152
00:14:51,660 --> 00:14:54,015
Hello.
His wife is always his wife!
153
00:14:54,620 --> 00:14:58,249
Get the two Tunisians killed
for abject reasons.
154
00:14:58,340 --> 00:15:05,212
I was the first to report.
As I turn around, I find a corpse.
155
00:15:05,300 --> 00:15:09,612
It was written that in life
I had to deal with the '' black ''.
156
00:15:09,700 --> 00:15:13,409
The other day I was at the theater,
evasion show.
157
00:15:13,500 --> 00:15:17,413
And one, zac, broke a bottle
at the head of the neighbor.
158
00:15:21,700 --> 00:15:25,170
Hey! Do you want to brake on your teeth?
159
00:15:27,540 --> 00:15:31,579
- Hi, Cesarino. - Hi, look ...
- I have to go, I have a cause.
160
00:15:31,660 --> 00:15:35,016
The cell phone with the defendants
it has not arrived yet.
161
00:15:35,100 --> 00:15:37,216
Did you read my article?
162
00:15:37,300 --> 00:15:41,088
Violence on the right, on the left,
dead above, dead under!
163
00:15:41,180 --> 00:15:45,492
And this while millions of people
they're starving! What do you think ?
164
00:15:45,580 --> 00:15:49,414
- Is she suppressed from Puglia?
- No, it's salami here.
165
00:15:49,500 --> 00:15:53,573
To physical hunger I hook up for
accuse those who are hungry for vanity, ...
166
00:15:53,660 --> 00:15:57,619
..of money, power and violence,
the symbol of our time.
167
00:15:57,700 --> 00:16:01,454
Everyone eats without giving a damn
of hunger in the world. What do you say ?
168
00:16:01,540 --> 00:16:04,896
- Are they broccoli here?
- No, from Barletta.
169
00:16:04,980 --> 00:16:10,612
This stuff hurts. Cholesterol
goes to 2002, the heart attack is assured.
170
00:16:10,700 --> 00:16:14,898
Last night I ate:
polenta, fondue, pheasant!
171
00:16:14,980 --> 00:16:18,575
All seasoned with truffle!
Still, look at that line!
172
00:16:18,660 --> 00:16:23,051
- How can you not get fat?
- (Man) Lawyer! - I come !
173
00:16:23,300 --> 00:16:26,736
(Savino)
Did you see that you make me late ?!
174
00:16:26,820 --> 00:16:30,574
- We see that the cell phone
He had arrived ! - All right !
175
00:16:38,780 --> 00:16:41,658
- This is the entrance of lawyers.
- Sorry.
176
00:16:41,740 --> 00:16:46,768
- The judge is about to enter. - Me
bring the papers. - Immediately.
177
00:16:47,020 --> 00:16:49,773
- Good morning.
- What will happen ?
178
00:16:49,860 --> 00:16:54,695
- Do not worry, it's in good hands.
- Here's the toga.
179
00:16:54,780 --> 00:16:59,695
- Be careful! - Sorry, in the
'' toga della foga '' ... - Permit!
180
00:16:59,780 --> 00:17:04,535
- This is the practice.
- I make a front page article.
181
00:17:04,620 --> 00:17:07,339
'' The lawyer Savino Lagrasta ... ''
182
00:17:07,420 --> 00:17:11,413
With cholesterol at 780!
Move this thing!
183
00:17:11,500 --> 00:17:15,778
The cause is already won, with yours
speaker skills will be a joke.
184
00:17:17,340 --> 00:17:21,572
But then he does it on purpose!
Those rape her again!
185
00:17:21,700 --> 00:17:23,656
Enter the court!
186
00:17:25,740 --> 00:17:30,336
Oh, the purse!
I was even soiled or boot!
187
00:17:32,020 --> 00:17:36,650
- The '' cage ''! - Which
'' cage ''?! Oh, the '' fracket ''!
188
00:17:40,780 --> 00:17:45,217
(SAVlNO GEME)
189
00:17:45,300 --> 00:18:00,091
(FlSCHl, RLSATE
AND VERSION OF THE DERBY)
190
00:18:00,420 --> 00:18:05,892
(APPLAUSE AND GRlDA OF DERlSlON)
Excuse me...
191
00:18:05,980 --> 00:18:11,179
(CAMPANELLA, GRLDA AND APPLAUSl)
Silence ! Silence !
192
00:18:11,260 --> 00:18:18,735
(GRlDA Dl DERlSlONE)
Compose yourself, please!
193
00:18:18,820 --> 00:18:24,690
(GRIFA AND CAMPANELLA DEL GLUDLCE)
Then let's do the accounts!
194
00:18:25,820 --> 00:18:30,257
(with the '' r '' moscia) It's raining. The rain
It inspires me in a particular way.
195
00:18:30,340 --> 00:18:34,970
- Then it will be a fantastic thing!
- I will do my best.
196
00:18:35,060 --> 00:18:37,574
I wonder if my husband will notice.
197
00:18:37,660 --> 00:18:41,858
- Do not tell me it's so trivial
to be jealous! - No !
198
00:18:41,940 --> 00:18:45,774
But we have to do soon,
my husband could look for me.
199
00:18:47,540 --> 00:18:51,215
It will be the immortal imprint
of our meeting!
200
00:18:51,300 --> 00:18:53,860
- Oh!
- Naughty!
201
00:18:57,820 --> 00:19:02,814
I lose a cause won at the start
and I put the parcel back on too!
202
00:19:02,900 --> 00:19:07,212
Oh! Damn puddle!
I shit them all!
203
00:19:07,300 --> 00:19:09,973
Hey, do you want to finish it ?!
204
00:19:10,620 --> 00:19:15,216
Fortunately, he did not notice the
shoe, otherwise gave me life imprisonment!
205
00:19:15,300 --> 00:19:18,451
- I lost 4 million!
- I did not find them.
206
00:19:21,700 --> 00:19:25,659
Yes, love, I'll be right there!
Here I am !
207
00:19:25,900 --> 00:19:30,974
- Allowed! - Are you crazy ?
My husband is coming back!
208
00:19:31,060 --> 00:19:36,373
- I put a shoe of your husband,
my pants fell! - Thing ?
209
00:19:36,460 --> 00:19:39,930
(SAVLNO CANCUSA)
- What's up ? - Risotto with truffles.
210
00:19:40,020 --> 00:19:43,979
- And rabbit with olives.
- 4000 calories, minimum, a thrombosis.
211
00:19:44,060 --> 00:19:49,134
You put palpitations on me!
'' My lover is here, I feel it! ''
212
00:19:49,220 --> 00:19:53,372
- If Ulderico arrives ... - Me
I hit the navel. Help me. - Yup !
213
00:19:53,460 --> 00:19:58,409
- Where is this damn shoe?
- I look below. - There is ? - Yup !
214
00:19:58,500 --> 00:20:02,971
- I'll take it, wait.
- Yes. - It's right down!
215
00:20:03,060 --> 00:20:08,498
(BELL)
Oh my God, it's Ulderico! What are we doing ?
216
00:20:09,460 --> 00:20:15,933
- Pull ... - Come out!
- I got stuck!
217
00:20:16,220 --> 00:20:18,939
(SAVlNO GEME)
Come outside !
218
00:20:21,060 --> 00:20:25,133
(BELL)
Oh, Lord! Savino, come on, get out!
219
00:20:25,220 --> 00:20:29,691
(SAVlNO GEME)
the 'mortacci' of the Ulderico!
220
00:20:29,780 --> 00:20:34,217
(BELL)
- The fifth vertebra ... - Mamma mia.
221
00:20:34,700 --> 00:20:39,012
- Now what do I do? - Go there!
- '' Beyond '' where? - Over there !
222
00:20:39,100 --> 00:20:42,695
- But we're on the fourth floor!
- What do you want?
223
00:20:42,780 --> 00:20:46,250
(BELL)
They will be yes and no 10, 1 2 meters!
224
00:20:46,340 --> 00:20:50,811
- Madonna! - Courage !
- Oh my God, the emptiness!
225
00:20:50,900 --> 00:20:55,178
- I'm on an empty stomach, I die
before falling! - Soon, Savino!
226
00:20:55,260 --> 00:21:00,334
(BELL
PLAYED WITH LNSTlSTENCE)
227
00:21:00,540 --> 00:21:04,977
San Giuditto di Pordenone,
attach me to the cornice! Ah!
228
00:21:05,060 --> 00:21:11,010
(BELL)
Savino, take your shoe!
229
00:21:12,220 --> 00:21:16,577
- Give me the other one! - Which ?
- That! - One moment !
230
00:21:16,940 --> 00:21:20,933
- As soon as you go to pee, I'll give you
free way! - What if it does not fit?
231
00:21:21,020 --> 00:21:22,976
He goes there, he goes there!
232
00:21:24,700 --> 00:21:27,453
(VERSl Dl APPRENSlONE)
233
00:21:30,460 --> 00:21:34,533
- Gelmira! - Ulderico!
- And the bed ?!
234
00:21:34,780 --> 00:21:39,456
He was my lover, honey.
I told you it was overwhelming.
235
00:21:39,540 --> 00:21:44,694
(GELMALRA RLDE NERVOSAMENTE)
Find one less overwhelming, dear.
236
00:21:44,780 --> 00:21:49,137
Otherwise I'll have to send him the bill
at home. It would be embarrassing.
237
00:21:54,820 --> 00:21:59,257
(VERSl Dl APPRENSlONE)
It's new, I only put it once!
238
00:22:16,900 --> 00:22:21,690
(Ulderico) So do not take me in
around, you have a lover. What a good one!
239
00:22:22,540 --> 00:22:27,409
For me, instead, that horned carpenter
he could not repair the bed, ...
240
00:22:27,500 --> 00:22:29,730
..care my cat!
241
00:22:29,980 --> 00:22:33,893
(GEMlTl Dl PAIN)
242
00:22:35,460 --> 00:22:40,454
- What was it? - Nothing, the wind ...
a slamming tax. - Ah!
243
00:22:41,180 --> 00:22:45,014
Honey, let's go,
the risotto is already overcooked.
244
00:22:45,100 --> 00:22:47,489
(ULDERlCO RlDE)
245
00:22:48,900 --> 00:22:52,859
You have not put them away yet
my shoes ?
246
00:22:54,180 --> 00:22:59,300
- But ... - Here ... - A wet one
and the other not. Why ?
247
00:23:00,340 --> 00:23:04,618
(Gelmira) A little 'raining, a little' no ...
Maybe one feels a little wet.
248
00:23:04,700 --> 00:23:07,533
(SAVLNO PlANGE SOMMESSLY)
249
00:23:07,620 --> 00:23:12,774
- (Ulderico) Do you want to make fun of me?
- (Gelmira) What can I learn?
250
00:23:12,940 --> 00:23:17,138
(Gelmira) We eat, otherwise it comes to you
pain in the pylorus and do not digest.
251
00:23:26,340 --> 00:23:28,296
Ah!
252
00:23:28,620 --> 00:23:30,770
- What happens ?!
- Anything...
253
00:23:30,860 --> 00:23:34,489
It's my lover, I hid it
out there, it was very embarrassing.
254
00:23:34,580 --> 00:23:38,334
- If it's true, I slam it downstairs!
- But no !
255
00:23:38,940 --> 00:23:43,297
I slam you downstairs, horned. Much
you do not have time, helmet alone.
256
00:23:43,380 --> 00:23:47,339
If there really is your lover,
he must do the end he deserves!
257
00:23:48,740 --> 00:23:52,415
- See that there is no one ?!
- There is nobody...
258
00:23:52,500 --> 00:23:59,338
- But there is something! - What ?
- What is this ?! - A shoe.
259
00:23:59,740 --> 00:24:04,768
Men's shoe, number 42, in leather
suede, French model!
260
00:24:04,860 --> 00:24:09,297
- I HOPE THAT VORRAl SPLEGARMl!
- I do not understand you, honey!
261
00:24:10,140 --> 00:24:14,611
I look at the other window to see
if it is hidden on the roof!
262
00:24:15,260 --> 00:24:20,414
I did not even soldier,
for the verti ... gini!
263
00:24:22,540 --> 00:24:24,895
(VERSl Dl APPRENSlONE)
264
00:24:25,140 --> 00:24:28,098
If I change a light bulb,
I turn around ... Ah!
265
00:24:29,300 --> 00:24:33,373
(GRlDA Dl PAIN)
(Ulderico) If I find it, I kill him!
266
00:24:34,700 --> 00:24:38,978
- There is nobody ! I had it
said! Come on, let's go eat!
267
00:24:39,060 --> 00:24:44,896
(VERSl Dl PAIN)
268
00:24:45,460 --> 00:24:47,655
The cactus!
269
00:24:48,100 --> 00:24:53,094
- Make sure your husband does not suspect
nothing ? - No do not worry !
270
00:24:53,220 --> 00:24:55,859
Well, then it's better to go!
271
00:24:57,780 --> 00:25:01,693
(Savino) Celeste who dresses up?
And who is this?
272
00:25:08,060 --> 00:25:12,178
Want to see that the hairdresser ...
Then they are true horns!
273
00:25:15,100 --> 00:25:17,170
(SAVlNO GRlDA)
274
00:25:19,780 --> 00:25:25,457
(turntable in English, then in
Italian) What a beautiful day today.
275
00:25:25,540 --> 00:25:29,977
(in English, then in Italian)
It was a shitty day!
276
00:25:30,660 --> 00:25:32,935
Simultaneous translation...
277
00:25:33,220 --> 00:25:37,498
They are making a move.
Must be people '' squinzia ''!
278
00:25:37,580 --> 00:25:39,775
(CELESTE RLDE)
279
00:25:40,140 --> 00:25:44,895
- (Andrea) Let's go!
- One moment, I can not ...
280
00:25:45,820 --> 00:25:49,415
(ANDREA RLDE)
Take it easy!
281
00:25:51,420 --> 00:25:56,175
- I suffered a loss too!
- I'm sorry, you feel condolences!
282
00:25:57,060 --> 00:26:06,298
(SAVlNO GRlDA)
283
00:26:14,100 --> 00:26:18,173
- follow them!
- Hey, the ball! - The ball !
284
00:26:25,340 --> 00:26:30,573
(WORDS NOT UDLBlLl)
285
00:26:48,460 --> 00:26:52,772
(SAVLNO GEME FROM PAIN)
286
00:26:55,700 --> 00:26:58,737
- Open you, dear?
- willingly.
287
00:26:59,340 --> 00:27:03,697
Wait, stop!
I do not do anything, but stop!
288
00:27:05,020 --> 00:27:07,295
Hey, wait ...
289
00:27:11,260 --> 00:27:16,732
(GEMlTl Dl PAIN)
All of me captain!
290
00:27:17,780 --> 00:27:22,296
(laughing) I'm very excited,
madly excited!
291
00:27:22,380 --> 00:27:25,338
(with the '' r '' moscia)
I'm coming darling !
292
00:27:27,060 --> 00:27:31,178
Now they surprise them in the act!
Article 22 speaks clearly!
293
00:27:31,260 --> 00:27:34,093
You're horned, Savino,
Clearer than that !
294
00:27:34,380 --> 00:27:38,771
- Voilà!
- Hey, how wonderful!
295
00:27:39,180 --> 00:27:42,934
(CELESTE AND ANDREA RLDONO)
There is also the swimming pool!
296
00:27:43,020 --> 00:27:45,693
I wanted to fill it with milk, but ...
297
00:27:45,780 --> 00:27:49,853
- Was it too expensive?
- No, it became yogurt. Voilà!
298
00:27:50,260 --> 00:27:55,573
(CELESTE RLDE)
You are a monster of erotic fantasy!
299
00:27:56,460 --> 00:28:00,897
- Show me everything !
- I'll let you discover every corner!
300
00:28:00,980 --> 00:28:03,369
It's fabulous ! Let's go upstairs!
301
00:28:03,460 --> 00:28:07,294
Alt!
Save your strength, there is an elevator.
302
00:28:07,380 --> 00:28:10,816
ln a two-story villa?
It's crazy!
303
00:28:10,900 --> 00:28:15,018
Double-face opening!
Single ... double!
304
00:28:15,100 --> 00:28:17,295
(CELESTE RLDE)
305
00:28:17,380 --> 00:28:21,612
From the cellar, where champagne is
at the right temperature, up to the room.
306
00:28:21,700 --> 00:28:25,739
But here too you can make love!
(in French) At the last cry!
307
00:28:28,700 --> 00:28:32,852
She brought it to her room!
Die Samson with all the Philistines!
308
00:28:32,940 --> 00:28:35,454
It does not open ... wait ...
309
00:28:35,540 --> 00:28:40,933
What fresh air you breathe in
this latest garçonnière!
310
00:28:41,460 --> 00:28:45,089
Pure with the '' r '' moscia
if he is chosen, the fedifraga!
311
00:28:45,180 --> 00:28:49,537
It must be a moron. wretch
of the Langhe, did you want to cheat me?
312
00:28:49,620 --> 00:28:54,011
A country nest!
It will cost 200 million and broken!
313
00:28:54,940 --> 00:28:59,968
'' So I raise chickens, rabbits
and the deer! '' Because I'm horned!
314
00:29:00,980 --> 00:29:03,733
(in French) La garçonnière
at the last cry!
315
00:29:03,820 --> 00:29:06,812
Voilà!
(VERSl Dl STUPORE)
316
00:29:06,940 --> 00:29:10,012
Wonderful !
317
00:29:10,420 --> 00:29:14,936
Oh ... black silk sheets!
318
00:29:15,020 --> 00:29:19,377
(with the '' r '' moscia) A pinch of
morbidity can stimulate the relationship.
319
00:29:19,460 --> 00:29:23,817
What can I do to thank you?
For this happiness that you promise me?
320
00:29:24,500 --> 00:29:28,857
(SAVlNO GRlDA)
Everything breaks, here!
321
00:29:31,500 --> 00:29:34,060
Also the tennis court,
you have prepared!
322
00:29:34,140 --> 00:29:37,655
So I with the racket, tuc tuc,
and you with him, zic zic!
323
00:29:37,740 --> 00:29:40,049
I'll kill you both!
324
00:29:40,140 --> 00:29:43,177
You can do it later,
now Don Vito is waiting for you!
325
00:29:43,260 --> 00:29:46,332
But I'm hurrying ...
(SAVLNO GEME FROM PAIN)
326
00:29:49,420 --> 00:29:53,095
You do not find it to be the best
of sensuality?
327
00:29:53,180 --> 00:29:55,774
I wonder if he will recognize himself
that's mine.
328
00:29:55,860 --> 00:29:59,819
The line of your ass
It is unmistakable!
329
00:30:00,380 --> 00:30:04,658
- Forward ! - Slowly, I'm barefoot
and I have a calletto under my foot!
330
00:30:05,620 --> 00:30:10,136
- Good morning. - Good morning,
Don Vito, I wanted ... when ...
331
00:30:13,780 --> 00:30:20,299
Turiddu Rapesanta, Giovanni Cimino,
Giacinto Cimarosa, Salvatore Malagò.
332
00:30:20,380 --> 00:30:23,850
- Rest in peace.
- And so on.
333
00:30:24,260 --> 00:30:27,616
Men of noble feelings,
fathers exemplary, ...
334
00:30:27,700 --> 00:30:30,897
.. suddenly grabbed
to the affection of friends.
335
00:30:30,980 --> 00:30:32,936
'' Moved swiftly '' ...
336
00:30:33,140 --> 00:30:37,258
With those from this morning at the park
we ran out of the driveway.
337
00:30:37,340 --> 00:30:40,412
These are the last '' picciotti ''
that stayed me.
338
00:30:40,500 --> 00:30:46,973
- You forgot Saruzzo. - Yeah,
Saruzzo, who is out of jail tomorrow.
339
00:30:47,140 --> 00:30:52,089
- Saruzzo, however, is big,
big man and minchione. - Ah ...
340
00:30:52,180 --> 00:30:56,696
Six dead, first-rate people.
They were like children for me.
341
00:30:56,780 --> 00:31:01,649
But for now I'm not going to
follow them to the other world, do you understand?
342
00:31:01,740 --> 00:31:05,050
- I see !
- Good boy.
343
00:31:05,300 --> 00:31:08,292
As the Marseilles
they do not give up, ...
344
00:31:08,380 --> 00:31:12,259
... the only solution left to me
it's the grave or the jail.
345
00:31:12,340 --> 00:31:16,538
I do not understand the logical connection between the grave
and jail. How can i help you ?
346
00:31:16,620 --> 00:31:19,214
(Don Vito) I do not like the grave, ...
347
00:31:19,300 --> 00:31:23,259
..with 2 years in prison in a prison
sure I can reorganize myself ...
348
00:31:23,340 --> 00:31:26,138
..and repay with the same coin
the Marseilles!
349
00:31:26,220 --> 00:31:29,974
- Nino! Rocco!
- Where are you going ?!
350
00:31:30,060 --> 00:31:32,938
- I was confused at the detour ...
- Lawyer!
351
00:31:33,020 --> 00:31:37,457
I thought I was talking to you instead
I spoke to an extinct. What do I have to do ?
352
00:31:37,540 --> 00:31:42,011
Just defend myself in a little piece of cake
that we discuss Friday here in Asti.
353
00:31:42,100 --> 00:31:46,252
With all due respect, it will not be there
difficult to lose the cause.
354
00:31:46,340 --> 00:31:50,731
- You are the lawyer almost fooler
that he knows. - How do you mean ?
355
00:31:50,820 --> 00:31:54,415
- All right, without '' almost ''.
- Ah here. - You will be well repaid.
356
00:31:54,500 --> 00:31:57,731
I will be able, if necessary,
take care of your horns!
357
00:31:57,820 --> 00:32:03,816
- Do you already know everything? - If you did not know
all in time, I would be dead years ago.
358
00:32:04,340 --> 00:32:06,900
I always know what I need to know.
359
00:32:06,980 --> 00:32:11,132
Since you know everything, I show you
that I am a real man!
360
00:32:11,220 --> 00:32:15,657
- I'm going home and I'll kill them both!
- No ! - What do I care?
361
00:32:15,740 --> 00:32:20,256
You must deal with my cause.
Leave it to me.
362
00:32:20,340 --> 00:32:25,494
- Did I make the idea? - Yes. - Think about it
already satisfied, word of Don Vito.
363
00:32:26,020 --> 00:32:29,615
However, I recommend,
do not speak of my horns.
364
00:32:29,700 --> 00:32:32,009
the Marseilles!
365
00:32:32,100 --> 00:32:34,455
To kill them seems a little too much.
366
00:32:34,540 --> 00:32:38,249
Breaking the spine,
those are scared. Don Vito ?
367
00:32:38,340 --> 00:32:42,413
I'll handle that ! I'll see you Friday
at the trial, the word of Don Vito!
368
00:32:42,500 --> 00:32:46,573
She always says '' my word '',
but he never lets me talk.
369
00:32:46,660 --> 00:32:50,972
Let's finish the speech! Guys,
at least you two wait, no?
370
00:32:51,060 --> 00:32:53,016
Soon !
371
00:32:53,100 --> 00:32:58,970
I have a calletto, I told you!
Do you let me do the giant slalom?
372
00:32:59,060 --> 00:33:01,972
Don Vito, do not leave me alone!
373
00:33:02,500 --> 00:33:04,775
Don Vito ! Don Vi ...
374
00:33:07,340 --> 00:33:12,175
He made my horns!
In your opinion, do you deserve it?
375
00:33:12,260 --> 00:33:15,138
She always nods with her head!
376
00:33:15,220 --> 00:33:20,374
I will be a little overweight, I do not deny it
but the desire to lose weight is there!
377
00:33:20,460 --> 00:33:23,418
In the morning it makes me jog,
378
00:33:23,500 --> 00:33:26,651
..Every other day
it makes me fast!
379
00:33:26,740 --> 00:33:30,528
In the evening he gives me a 'ciofeca' ...
Vomiting just thinking about it!
380
00:33:30,620 --> 00:33:36,217
My profession is dead!
The criminalist becomes '' cornutist ''!
381
00:33:36,300 --> 00:33:42,170
I already hear them: '' Avvocato Lagrasta,
cornutaccio of Asti! ''.
382
00:33:42,260 --> 00:33:46,731
We arrived.
Thank you, she is very kind.
383
00:33:46,820 --> 00:33:50,972
This is the home of Lagrasta,
a horn hangs over it!
384
00:33:51,060 --> 00:33:54,735
- See you soon.
- '' Goodbye to never ''! Tiè!
385
00:33:56,060 --> 00:34:00,576
Maybe I'll see you soon, so much me
I kill myself with a shotgun!
386
00:34:00,660 --> 00:34:02,890
Then I shoot them!
387
00:34:02,980 --> 00:34:07,576
- But what happened to her?
- He gave me a ride.
388
00:34:07,660 --> 00:34:11,733
I was at the cemetery,
and I wanted to say to Don Vito ...
389
00:34:11,900 --> 00:34:14,494
- What the fuck do you care ?!
- What ways!
390
00:34:14,820 --> 00:34:19,052
I want to see her the distraught widow
at the funeral. I shoot myself in the mouth!
391
00:34:19,620 --> 00:34:23,613
(ABBAlA BlBO)
Go away, damn dog!
392
00:34:23,700 --> 00:34:27,693
Eat betrayal breakfast!
You must burst your liver!
393
00:34:27,780 --> 00:34:31,853
You must come to my funeral! All
they must come here! It must also rain!
394
00:34:31,940 --> 00:34:35,216
I want to see Celeste
who will make diets!
395
00:34:35,300 --> 00:34:41,455
The American diet, that of points,
the associate, the disassociated ...
396
00:34:42,220 --> 00:34:45,530
I kill him!
80 shots in the mouth!
397
00:34:45,620 --> 00:34:49,215
(Celeste) Who is there? Are you, dear?
398
00:34:51,620 --> 00:34:55,249
(SAVlNO GRlDA)
399
00:34:55,340 --> 00:35:00,016
Savino, what's wrong ?!
(SAVLNO CANTA lN ENGLISH)
400
00:35:00,100 --> 00:35:02,933
- I sing !
- How did you get reduced ?!
401
00:35:03,020 --> 00:35:07,013
- It's my business! You, rather,
where have you been ? - I'll tell you everything.
402
00:35:07,100 --> 00:35:10,649
I looked for you at home, in the studio,
I was beginning to worry.
403
00:35:10,740 --> 00:35:15,416
- I want to introduce you to a person.
Andrew ! - Good evening.
404
00:35:23,180 --> 00:35:25,694
- But, lawyer ...
- Get up!
405
00:35:25,780 --> 00:35:29,739
You stay in my house, smoke mine
cigar and fucks my whiskey!
406
00:35:29,820 --> 00:35:35,452
- Savino, what are these ways?
Here. - No thanks. - Sit down.
407
00:35:35,860 --> 00:35:40,331
- Do you want to tell me what his name is?
- (together) Andrea Soldani.
408
00:35:40,420 --> 00:35:43,537
Do not suggest!
He will know his name, right?
409
00:35:43,620 --> 00:35:48,136
Love, we must tell you something.
You would never guess.
410
00:35:48,220 --> 00:35:52,259
- I already guessed, I know everything!
- Then it's easier!
411
00:35:52,340 --> 00:35:57,619
Do not turn around the speeches
as usual, it gives me nerves!
412
00:35:58,380 --> 00:36:04,171
Since you already know everything,
you should pay Mr. Soldani.
413
00:36:04,260 --> 00:36:08,776
Pay it ?!
Why, you pay him as well?
414
00:36:09,340 --> 00:36:13,538
Andrea is a professional
first class, you know?
415
00:36:13,620 --> 00:36:17,852
I tried to lower the price, but
this last blow of 20 million ...
416
00:36:17,940 --> 00:36:21,535
- 20 million?
- Unless I could not work.
417
00:36:21,620 --> 00:36:24,134
Do you believe the last remaining male?
418
00:36:24,220 --> 00:36:29,055
- It goes to undermine women, and it's done
give 20 million a hit ?! - Savino!
419
00:36:29,140 --> 00:36:33,531
How can you contact yourself like that?
to the disciple of Le Corbusier ?!
420
00:36:33,620 --> 00:36:37,932
With Mclntosh I studied
the most sophisticated techniques!
421
00:36:38,020 --> 00:36:43,617
What system is it ?! Do not raise your voice
with me ! And shut up! Thank you !
422
00:36:44,580 --> 00:36:48,653
- And shut up! - But who is this?
I do not understand it!
423
00:36:49,900 --> 00:36:54,894
It is the architect who has furnished
our new villa in the countryside.
424
00:36:55,620 --> 00:36:59,454
I wanted to surprise you
for your birthday.
425
00:36:59,540 --> 00:37:02,452
Oh, Lord, are you the architect?
426
00:37:02,540 --> 00:37:06,772
Yup ! Graduated with full marks
at Central New York University!
427
00:37:06,860 --> 00:37:09,977
Excuse me, I do not know what to say.
Please sit down.
428
00:37:10,060 --> 00:37:12,654
Even a disciple
of '' Maclnbrosh '' ...
429
00:37:12,740 --> 00:37:16,972
Poor little star, you're exhausted,
you work too much, you're tired!
430
00:37:17,060 --> 00:37:22,532
I thought if I had prepared you
a quiet place in the countryside ...
431
00:37:23,340 --> 00:37:29,051
Sorry, I thought he was the
your lover. I messed up.
432
00:37:29,140 --> 00:37:33,452
Thanks so an artist who is
completely dedicated to his wife!
433
00:37:33,540 --> 00:37:38,534
The pop chair made with the mold
of his naked ass, it will be worth millions!
434
00:37:38,620 --> 00:37:42,295
It will be published in the magazines
most important in the world!
435
00:37:42,380 --> 00:37:47,738
- Go change, so it hits mine
esthetic sense ! - He's right, dear.
436
00:37:49,220 --> 00:37:53,213
- Sorry. I do it in a moment,
architect. - Oh!
437
00:38:01,460 --> 00:38:05,772
Andrea has indulged,
in the restructuring.
438
00:38:05,860 --> 00:38:08,215
It is a mixture between ancient and modern.
439
00:38:08,300 --> 00:38:12,771
- I like it, I hope you like it too
you. - If you like it, I like it too.
440
00:38:12,860 --> 00:38:16,648
I'm just a bit 'of confusion
with electronic commands.
441
00:38:16,740 --> 00:38:21,495
- we'll talk. - Sure. - How much do you have
spent on jobs? - 1 50 million.
442
00:38:21,580 --> 00:38:25,050
- Caspita.
- We have not finished yet.
443
00:38:25,140 --> 00:38:29,691
- There is to fix the garden
and the facade. - Ah here. Mah.
444
00:38:30,700 --> 00:38:34,090
- I guessed it!
- It worked ! - Come !
445
00:38:37,020 --> 00:38:40,296
Voilà! Then ?
446
00:38:40,380 --> 00:38:45,408
- Honestly, it's very beautiful.
- Andrea is very imaginative.
447
00:38:45,500 --> 00:38:50,016
- I understood that,
but it is also very expensive. - Very expensive!
448
00:38:50,100 --> 00:38:54,252
- Each hit is 1 5, 20 million!
- He's a screaming architect!
449
00:38:54,340 --> 00:38:58,731
(with the '' r '' moscia) I cry out,
if you bring me other bills to pay!
450
00:38:58,820 --> 00:39:02,449
It has the '' r '' moscia, but it is tough
if you try to take away a penny!
451
00:39:02,540 --> 00:39:06,818
- It's 1:00, I'm going to get ready
to eat ! - What's on the menu?
452
00:39:06,900 --> 00:39:09,050
Special lunch, today: ...
453
00:39:09,140 --> 00:39:14,737
.. passed cucumber, half an egg
hard with a lettuce leaf, ...
454
00:39:14,820 --> 00:39:18,779
..and then a nice infusion
of Japanese seaweed!
455
00:39:18,860 --> 00:39:23,012
- They drive me crazy, they remind me of them
cuttlefish with peas! - You are right.
456
00:39:23,100 --> 00:39:27,457
- Meanwhile, take confidence
with the house. Hi, honey. - Hello.
457
00:39:31,500 --> 00:39:36,415
(TV) Palermo, minimum 6, maximum 1 4.
Rome, minimum 2, maximum 1 2.
458
00:39:36,500 --> 00:39:41,779
(TV) Turin, minimum 3, maximum 5.
Venice, minimum 0, maximum 8.
459
00:39:41,860 --> 00:39:45,375
(TV) It was temperatures
registered today.
460
00:39:45,460 --> 00:39:48,850
- What's this ?!
- (TV) Now the local news.
461
00:39:48,940 --> 00:39:53,491
(TV) In Asti a well-known mafia boss
he was the victim of an accident ...
462
00:39:53,580 --> 00:39:56,970
.. together with his
two bodyguards.
463
00:39:57,060 --> 00:40:00,450
(DON VlTO GEME)
464
00:40:00,980 --> 00:40:04,814
(TV) I'm Franco Mauri
and I speak to you from the city of Asti.
465
00:40:04,900 --> 00:40:09,052
(TV) The well-known boss Vito Malisperi is
been a victim of a serious accident.
466
00:40:09,140 --> 00:40:13,656
(TV) He was invested,
apparently accidentally, from a car.
467
00:40:13,740 --> 00:40:19,178
- A colleague was a witness ...
- I saw everything, it was terrible.
468
00:40:19,260 --> 00:40:22,457
- I imagine.
- With Don Vito there were two men.
469
00:40:22,540 --> 00:40:24,735
Don Vito looked at his back, ...
470
00:40:24,820 --> 00:40:27,857
..a guard looked to the right,
the other on the left.
471
00:40:27,940 --> 00:40:32,456
Then a car took them in front of them.
It was a terrible scene!
472
00:40:32,540 --> 00:40:37,898
We understood. At this point
our transmission ends here.
473
00:40:42,540 --> 00:40:45,737
(TV) By Franco Mauri ...
(FIRE)
474
00:41:00,540 --> 00:41:04,328
Don Vito's killer!
This must be Saruzzo!
475
00:41:04,420 --> 00:41:06,809
Then Don Vito was serious.
476
00:41:06,900 --> 00:41:11,496
How can I explain ...
Now he's in the hospital!
477
00:41:11,580 --> 00:41:13,969
'' Hermetic safety closure. ''
478
00:41:14,260 --> 00:41:28,379
(SAVlNO GRlDA AND GEME FROM PAIN)
479
00:41:29,140 --> 00:41:31,529
Savino, what are you doing?
480
00:41:31,620 --> 00:41:36,216
Do not lean out, it happened
one thing ... Then I'll explain!
481
00:41:36,300 --> 00:41:39,610
- What are you doing ?!
- My groin hurts!
482
00:41:41,060 --> 00:41:44,609
At times I died quartered,
like San Sebastiano!
483
00:41:44,700 --> 00:41:49,330
- Do not get dirty! Don Vito does not have
understood nothing! - You're always agitated.
484
00:41:49,420 --> 00:41:53,777
- He did not understand! - You said that
you would not be busy working!
485
00:41:53,860 --> 00:41:59,571
Don Vito has been invested! the
phone to the hospital, to the police!
486
00:41:59,660 --> 00:42:03,573
Yes, to the police!
I have to call someone!
487
00:42:03,660 --> 00:42:08,017
(CELESTE GRlDA)
No, do not crush that button!
488
00:42:11,660 --> 00:42:15,653
30 seconds of high voltage!
489
00:42:25,860 --> 00:42:28,215
(Savino) Who is it?
490
00:43:08,180 --> 00:43:12,412
Listen, let's be clear:
Don Vito at the cemetery did not understand.
491
00:43:12,500 --> 00:43:17,051
I'm not the person you're looking for,
I'm the lawyer, not the lover.
492
00:43:18,660 --> 00:43:23,859
Why do not you talk? He always is
'' in silencer ''! ln silence!
493
00:43:24,300 --> 00:43:27,895
This hurts ... Yes!
(THE MAN GEME DL PAIN)
494
00:43:27,980 --> 00:43:30,972
Oh my God, what's this?
(FIRE)
495
00:43:31,740 --> 00:43:36,097
Mr. killer, excuse me!
I did not want to shoot!
496
00:43:36,180 --> 00:43:40,935
My finger went on the trigger and
I shot! I'm a good person !
497
00:43:41,020 --> 00:43:45,457
Look, I suffer from the heart,
tachycardia comes to me!
498
00:43:45,620 --> 00:43:50,819
(SAVlNO PlAGNUCOLA AND FARFUGLLA
WORDS lNCOMPRENSlBlLl)
499
00:44:03,900 --> 00:44:08,451
I killed him with a stroke and not me
I noticed it! Now how do I do it ?!
500
00:44:10,900 --> 00:44:14,017
This damned zig zag staircase!
501
00:44:17,260 --> 00:44:24,575
(together)
happy Birthday to You,...
502
00:44:24,660 --> 00:44:29,939
happy Birthday to You !
503
00:44:30,020 --> 00:44:33,695
- Greetings, Savino!
- An applause to the lawyer!
504
00:44:33,780 --> 00:44:37,090
(APPLAUSl)
You did not expect it, eh?
505
00:44:37,260 --> 00:44:40,935
You could also warn me.
Dear, thank you.
506
00:44:42,460 --> 00:44:45,896
- Are you here too?
- Happy birthday !
507
00:44:45,980 --> 00:44:48,448
I invited Judge Demma, ...
508
00:44:48,540 --> 00:44:52,328
.. can be useful for the appointment
to president of the order.
509
00:44:52,420 --> 00:44:57,016
Best wishes ! Honey, I'd like to
present the Lagrasta avvocato.
510
00:44:57,100 --> 00:45:01,616
- Good evening. - Sorry, I do
in a moment, I'm going to change!
511
00:45:02,060 --> 00:45:06,338
(SAVlNO COLOR PAROLE
NONSENSE)
512
00:45:11,380 --> 00:45:18,092
Savino! Savino, but ...
what shoes did you put on, honey?
513
00:45:18,300 --> 00:45:24,011
- I did not know ... - If you take off your foot
the elevator leaves, it is not complicated.
514
00:45:24,100 --> 00:45:27,695
It seems easy, but it's not ...
515
00:45:30,740 --> 00:45:35,450
- One moment, I want to do something!
- Mr. judge, but ...
516
00:45:35,540 --> 00:45:39,089
I want to check
his shoe size!
517
00:45:40,300 --> 00:45:43,372
- What does he do ?
- It's a game of society.
518
00:45:43,460 --> 00:45:47,772
- It's a game, a joke!
- Yup ! - Ulderico, have you finished?
519
00:45:48,060 --> 00:45:53,612
(EXPRESSING THE AMAZING)
520
00:45:53,700 --> 00:45:57,090
It's really extraordinary!
Funny !
521
00:45:57,700 --> 00:46:01,659
Sorry, it was not expected!
But this is a surprise party!
522
00:46:03,980 --> 00:46:07,734
- I'm going to change clothes!
- the lords Ferrigoni.
523
00:46:07,820 --> 00:46:10,459
Good evening. Sorry for the dress.
524
00:46:10,540 --> 00:46:14,374
But where have we ever seen?
I'm sure he did it on purpose!
525
00:46:14,460 --> 00:46:17,770
Have you found
your beautiful 'Cinderella'?
526
00:46:17,860 --> 00:46:21,375
No, but something tells me
that is among the guests.
527
00:46:21,940 --> 00:46:26,013
- (Andrea) What a divine déshabillé!
- What are you saying ?
528
00:46:26,100 --> 00:46:30,252
- (Andrea) We are waiting for you!
- I change and I'm right away from you!
529
00:46:31,740 --> 00:46:36,370
What big feet he has! It's me
splitting the nail of the poison!
530
00:46:37,700 --> 00:46:39,975
Let's both fall!
531
00:46:41,380 --> 00:46:45,373
No ! Oh God ! My Madonna!
532
00:46:46,020 --> 00:46:51,811
This unfortunate architect!
I do not understand anything, in here!
533
00:46:52,140 --> 00:46:54,335
Where the fuck do I put it?
534
00:47:02,740 --> 00:47:07,416
- What a beautiful dress he has!
- Thanks, kind.
535
00:47:07,500 --> 00:47:11,539
I'm wrong or part of it
of last year's collection?
536
00:47:11,620 --> 00:47:16,853
I saw him at the circus like his
on an elephant tamer.
537
00:47:17,660 --> 00:47:23,018
- How's the atmosphere? - It's falling.
- invent something to revive it.
538
00:47:23,100 --> 00:47:28,618
The corpse had been strangled for a while
of wire that passed from the nose.
539
00:47:28,700 --> 00:47:32,818
- Oh God ... - Cesarino,
do not scare me the countess.
540
00:47:32,900 --> 00:47:38,054
- It was in my article. - Stop it
with these horrid details!
541
00:47:38,620 --> 00:47:44,616
- Nice party, eh? You are welcome !
- Do you drink something? - I already have it.
542
00:47:45,620 --> 00:47:49,613
- He read my article ...
- What number do you wear? - Such as ?
543
00:47:49,700 --> 00:47:55,411
- What number do you wear? - 39, the number
of journalists of crime news.
544
00:47:55,500 --> 00:47:58,810
- Here we go !
- Do not pull me like that!
545
00:48:01,260 --> 00:48:04,855
- Is the lawyer still on?
- I did not see him go down.
546
00:48:12,900 --> 00:48:14,856
Here.
547
00:48:19,780 --> 00:48:24,649
Where is it ? The tub...
There is not.
548
00:48:26,140 --> 00:48:30,019
(CANTAR CELLARS)
549
00:48:32,540 --> 00:48:34,974
'' Spread of talcum. ''
550
00:48:35,340 --> 00:48:39,174
'' Bidet, water, press here. ''
551
00:48:41,460 --> 00:48:44,736
Oh! Wonder of the technique!
552
00:48:46,220 --> 00:48:48,176
I also press the bidet.
553
00:48:52,980 --> 00:48:54,936
Oh!
554
00:49:11,060 --> 00:49:16,214
(Cesarino) Help, I saw
a corpse! Cold!
555
00:49:16,740 --> 00:49:19,413
- Help !
- Oh, the fur!
556
00:49:19,780 --> 00:49:26,049
A cold corpse,
stiff, perched on the bidet!
557
00:49:26,140 --> 00:49:32,329
- But what he says ? - I saw it !
I'm one who understands it!
558
00:49:32,420 --> 00:49:37,414
- Let's check !
- Calm, it's certainly a joke!
559
00:49:37,500 --> 00:49:39,934
It is lying on the bidet, come!
560
00:49:40,620 --> 00:49:45,171
- Look if it's not a corpse!
- But it's Savino!
561
00:49:45,740 --> 00:49:51,531
But how ? I was telling them about the
corpse that stood next to the bidet.
562
00:49:51,620 --> 00:49:56,648
- He was there until recently!
- What did you see? - The dead!
563
00:49:56,740 --> 00:50:02,053
- He believes he saw a body
in this bathroom. - I'm sure !
564
00:50:03,260 --> 00:50:06,411
I am shocked by laughter!
A corpse here!
565
00:50:06,500 --> 00:50:12,814
- You will be given a rinse and
He's gone. - I saw it, it was there!
566
00:50:12,900 --> 00:50:18,770
Typical professional deformation.
He sees corpses everywhere.
567
00:50:18,860 --> 00:50:22,216
- As a joke it's a bit heavy.
- Maybe...
568
00:50:22,300 --> 00:50:26,896
- He was ruining a party in his
gay and festive atmosphere. - It's true.
569
00:50:26,980 --> 00:50:30,768
- I was wrong. - Love,
hurry up, we're waiting for you.
570
00:50:30,860 --> 00:50:34,853
- All right. - Hello.
- I apologize. - To soon.
571
00:50:34,940 --> 00:50:39,775
- Let's go back down. - Shame. Crazy
visionary, and also a little asshole.
572
00:50:41,380 --> 00:50:46,454
- Did you hear what he said?
- He's right! - How, is he right?
573
00:50:46,700 --> 00:50:52,332
I was going in there, then,
while I was pulling up ... down ... zipping ...
574
00:50:52,940 --> 00:51:00,699
- Then ? - I entered
to fly to make a ...
575
00:51:01,260 --> 00:51:06,175
- Do what?
- A small act.
576
00:51:07,540 --> 00:51:13,979
- At a certain point, I think I have
seen ... - Seeing something ...
577
00:51:14,980 --> 00:51:18,814
I always wear tennis shoes
for bathing, if not slide.
578
00:51:18,900 --> 00:51:22,813
I think I'm not very well.
I go.
579
00:51:23,140 --> 00:51:27,292
- Are you itching? - I have the foam
in the ear, in the eardrum.
580
00:51:27,380 --> 00:51:32,773
Actually I'm not very well.
I would go to drink something strong.
581
00:51:33,180 --> 00:51:38,049
- It's better.
- Do you drink something too? - Yup.
582
00:51:38,140 --> 00:51:44,170
Bravo, it tones you up. I go to
tone myself too. You drink already.
583
00:51:44,260 --> 00:51:49,573
- Go Go. - He was right
the architect. I'm going to drink something.
584
00:51:49,940 --> 00:51:54,809
But when the fuck are you going?
I have to dress up, sorry!
585
00:51:54,900 --> 00:51:57,892
I'm going, eh? I'm going to drink.
586
00:52:00,580 --> 00:52:05,734
Madonna, I was dying. This where
I leave it ? ln soaking in a bain-marie?
587
00:52:06,420 --> 00:52:11,540
Should it happen to me?
And how do I do now?
588
00:52:11,740 --> 00:52:17,258
(NOISE OF THE VENTLLAZONE)
589
00:52:17,340 --> 00:52:21,697
What a nice heat. This is the only thing
who has hit the architect.
590
00:52:30,260 --> 00:52:34,697
- Lawyer, finally. - Sorry,
I lost time on the buttons ...
591
00:52:34,780 --> 00:52:38,773
How fat you are, the tuxedo does not
it's more than you. From tomorrow, forced diet.
592
00:52:38,860 --> 00:52:40,851
But if you just make me burn grass!
593
00:52:40,940 --> 00:52:44,899
- What number do you wear? - Port
shoes of English size, 10 and a half.
594
00:52:44,980 --> 00:52:48,859
- Looks like you're watching a dead man.
- I feel bad, that's why ...
595
00:52:48,980 --> 00:52:53,258
- What's dead ?! - Try to be
kind. So far you've been rude.
596
00:52:53,340 --> 00:52:57,777
- It's not like I do not want to be ...
- I invited the people that matter!
597
00:52:57,860 --> 00:53:02,172
- I do not want people to turn around
for the House ! - Hide something?
598
00:53:02,260 --> 00:53:04,410
I do not hide anything.
599
00:53:04,500 --> 00:53:09,210
I have to talk to Andrea, you
entertain the judge's wife.
600
00:53:09,300 --> 00:53:11,814
We live in the same house!
601
00:53:11,900 --> 00:53:15,939
I leave my husband, in return
I took Andrea away for a moment.
602
00:53:16,020 --> 00:53:19,774
In the guest bathroom
there is something wrong.
603
00:53:19,860 --> 00:53:23,136
(Andrea) Strange. Anyway
you can use the bathroom above.
604
00:53:23,220 --> 00:53:25,939
(subheading) No,
my husband controls us.
605
00:53:26,020 --> 00:53:30,059
- Lawyer, can you offer me a drink?
- Yes we go.
606
00:53:30,140 --> 00:53:34,975
The body is soaking!
The countess is also weak with kidneys!
607
00:53:35,580 --> 00:53:41,371
Lawyer! Savi ...
Attorney, where did he get out?
608
00:53:41,620 --> 00:53:44,088
Yet I saw it, there was!
609
00:53:45,740 --> 00:53:49,449
Don Vito, you could not
send me a lighter one?
610
00:53:49,540 --> 00:53:55,729
Savino, where are you? Savi ...
Can you know what happens?
611
00:53:55,820 --> 00:53:59,779
- You're acting weird.
- - Yup.
612
00:53:59,860 --> 00:54:03,899
You ignored me all the time.
Do you think the way to do it?
613
00:54:03,980 --> 00:54:07,859
- I do it for caution.
- My husband is already suspicious!
614
00:54:07,940 --> 00:54:13,333
- What do you suspect? - Our thing!
You've seeded clues everywhere!
615
00:54:13,420 --> 00:54:17,732
- He's checking everyone's shoes.
- I know. - (Ulderico) Gelmira!
616
00:54:17,820 --> 00:54:23,338
- The cornutaccio is coming.
Hide here! - Where are you ?
617
00:54:24,940 --> 00:54:29,456
- Excuse me, lawyer. - I'm
really happy! - Kiss me?
618
00:54:29,540 --> 00:54:33,579
- He did me the honor of coming in
this house ! - Did you see my wife?
619
00:54:33,660 --> 00:54:37,619
- Why should you be here?
- I thought I saw her go up.
620
00:54:37,700 --> 00:54:41,295
- Why are you looking in the closet?
There is nobody ! - Sorry.
621
00:54:41,380 --> 00:54:44,372
- The closet is mine!
- Be patient !
622
00:54:44,460 --> 00:54:48,817
- There is neither his wife nor
the shoes ! - Get out of the way!
623
00:54:55,940 --> 00:55:00,058
- Lawyer ...
- Please, do not ruin me.
624
00:55:00,380 --> 00:55:04,453
- I did not want to do it, he has me
forced. - Do not do that.
625
00:55:04,540 --> 00:55:08,374
I traveled it,
I am one who is not scandalized.
626
00:55:08,460 --> 00:55:12,453
I will be silent as a tomb.
He too remained ice!
627
00:55:12,540 --> 00:55:15,338
- By force ...
- (laughing) Good this!
628
00:55:15,420 --> 00:55:18,651
Come on, who of us
does not have its own vices?
629
00:55:18,740 --> 00:55:23,450
There are those who drink, those who play, those who go
to women, and who instead like her ...
630
00:55:23,740 --> 00:55:26,698
It is a matter of taste.
631
00:55:26,780 --> 00:55:30,489
(SAVlNO RLDE)
Now ... What a nice guy!
632
00:55:30,580 --> 00:55:35,574
And then, let's face it: those of us who do not have
a corpse hidden in the closet?
633
00:55:35,660 --> 00:55:39,858
- Which corpse, excuse me?
- Metaphorically speaking!
634
00:55:39,940 --> 00:55:43,216
Where is it?
his '' sense of humor ''?
635
00:55:43,300 --> 00:55:46,849
- Do you want to know something?
- Yes. - The truth? - Eh!
636
00:55:46,940 --> 00:55:49,898
- To see her like that, you would not think so.
- Eh, well ...
637
00:55:50,020 --> 00:55:54,730
- And then, with that nice touch of wife
who finds himself ... - Yes, but ... nothing.
638
00:55:55,980 --> 00:56:01,100
- Anyway, on my part ...
- Moscow! - Moscow! - Thank you.
639
00:56:01,180 --> 00:56:04,650
- Absolute silence.
- Thank you. - Imagine yourself.
640
00:56:04,740 --> 00:56:09,018
- Mr. judge, see you later.
- (in Piedmontese) Frocio.
641
00:56:11,220 --> 00:56:15,577
- He's gone ? - Yup.
- He took me a shot!
642
00:56:15,660 --> 00:56:21,257
- He took me by ricchiation.
- Come on, we're alone. - I would not say.
643
00:56:21,340 --> 00:56:25,970
It is not exciting that your wife can
come at any moment ...
644
00:56:26,060 --> 00:56:28,335
..and catch us in the act?
645
00:56:28,420 --> 00:56:34,609
- It's not that it's not exciting ...
- What are you doing ? Do not go !
646
00:56:36,180 --> 00:56:41,095
- Come on, come here!
- I can not come ! - Why ?
647
00:56:41,180 --> 00:56:44,968
Because I do not want
more betray my wife!
648
00:56:45,060 --> 00:56:49,736
Since you discovered this
vocation? For two hours? Two minutes ?
649
00:56:49,820 --> 00:56:53,017
You want to explain me
when you made this decision, ...
650
00:56:53,100 --> 00:56:56,331
..view that yesterday at my house
strolled on the cornices ?!
651
00:56:56,420 --> 00:56:59,139
- So many things have happened!
- What happened ?!
652
00:56:59,220 --> 00:57:03,452
- Now I go there and I mess
that does not end anymore! - Gelmira ...
653
00:57:03,860 --> 00:57:07,057
Go, inside!
You're really a restless dead!
654
00:57:07,140 --> 00:57:10,450
Gelmira! Please do it for me!
655
00:57:10,540 --> 00:57:14,089
Do not get angry,
do it for our love!
656
00:57:14,180 --> 00:57:18,458
But what love? Who ever has you
beloved ?! One is worth the other!
657
00:57:18,540 --> 00:57:21,452
Of the 32 lovers
that I had before you, ...
658
00:57:21,540 --> 00:57:24,850
.. you're the most inefficient,
the most trivial ...
659
00:57:24,940 --> 00:57:28,489
The most asshole, bald and fat!
And the 33rd!
660
00:57:32,180 --> 00:57:35,809
Dear judge, I hope the party
be to his liking.
661
00:57:35,900 --> 00:57:40,576
It could not be otherwise, with
such a lovely and delightful guest.
662
00:57:40,660 --> 00:57:44,255
- And even so alone.
- My husband really tonight ...
663
00:57:44,340 --> 00:57:47,650
- For heaven's sake, I know everything.
- Everything?
664
00:57:47,740 --> 00:57:50,857
It is right and fair that you defend it.
665
00:57:50,940 --> 00:57:56,253
But, in some cases, support
of an influential friend, discreet ...
666
00:57:56,340 --> 00:58:00,618
Above all, of a real man ...
He understands what I mean, does not he?
667
00:58:00,700 --> 00:58:05,455
- Ulderico! Expensive ! Ulderico!
- Excuse me a moment !
668
00:58:05,540 --> 00:58:08,976
I present you my lover!
Did you look for him? There he is !
669
00:58:09,060 --> 00:58:12,291
The lawyer Lagrasta,
a well-known seducer, everyone knows it.
670
00:58:12,380 --> 00:58:16,498
- But you know who was upstairs
in the closet ? - (Celeste) Savino!
671
00:58:16,580 --> 00:58:18,969
- Sorry.
- You're welcome dear.
672
00:58:19,060 --> 00:58:21,972
Augusta and Lucretius
they arrived, finally!
673
00:58:22,060 --> 00:58:26,292
- How are you ? - Take a seat and
take something. - Dear Lucretius.
674
00:58:26,380 --> 00:58:30,692
What do you want to do ? A scandal?
These are not things that concern us!
675
00:58:30,780 --> 00:58:35,570
We must have understanding! You know
that you could ruin his career?
676
00:58:35,660 --> 00:58:39,653
- (Celeste) Judge, does not he come?
- Celestial Woman, here I am!
677
00:58:39,740 --> 00:58:41,890
Is it no longer jealous? I'm crazy ?
678
00:58:41,980 --> 00:58:48,931
lncredible, while living in the same
home for years, we know each other just!
679
00:58:49,020 --> 00:58:54,219
- We can fix it. He wants to come
in bed with me? - Yup ! - Here we go !
680
00:58:54,300 --> 00:58:58,737
- I have a more exciting idea, up and down
in the elevator. - Why not ?
681
00:59:00,420 --> 00:59:02,695
For me there was.
682
00:59:04,380 --> 00:59:07,690
Here is the bathroom ...
There was! There was!
683
00:59:09,340 --> 00:59:12,252
- Oh! - Oh!
- Excuse me.
684
00:59:13,940 --> 00:59:17,649
I would not like you to think ...
that I was spying ...
685
00:59:17,900 --> 00:59:21,210
- I reverberate!
- What type !
686
00:59:31,540 --> 00:59:33,849
This time do not fool me.
687
00:59:34,820 --> 00:59:38,893
How I feel you!
I've been going up and down 5 times!
688
00:59:38,980 --> 00:59:43,849
- Let's go to the bedroom!
- Yes, but let's be careful!
689
00:59:49,420 --> 00:59:51,536
(EXPRESSING THE AMAZING)
690
00:59:51,620 --> 00:59:54,851
Do not worry,
is that visionary asshole!
691
00:59:55,700 --> 01:00:00,490
- Yes, kiss me! Oh yes !
- Here!
692
01:00:02,380 --> 01:00:06,851
- Abandoned! - How I feel you!
- You make me a beast!
693
01:00:06,940 --> 01:00:09,329
- What a beast!
- Yup !
694
01:00:09,420 --> 01:00:12,810
I'm not in favor of the law
of honor, but I justify it.
695
01:00:12,900 --> 01:00:17,257
Just her? And his battles
against the myth of jealousy?
696
01:00:17,340 --> 01:00:20,491
The penalty must be short though!
(CESARlNO FlSCHlA)
697
01:00:22,860 --> 01:00:25,294
Excuse me so much, Mr. judge.
698
01:00:28,460 --> 01:00:31,816
- The architect gave me back
of the asshole! - He did the right thing !
699
01:00:31,900 --> 01:00:36,451
- This time I saw it though! - Thing ?
- The corpse. Eh? - THE CADAVER!
700
01:00:36,540 --> 01:00:41,898
(SAVlNO RLDE)
He sees corpses everywhere, he's drunk!
701
01:00:42,140 --> 01:00:44,096
Wicked!
702
01:00:44,180 --> 01:00:47,092
(GEMlTl Dl PLACERE)
(Savino) But what a corpse!
703
01:00:47,180 --> 01:00:51,219
- (Cesarino) It's in the bedroom!
- Too late, over there!
704
01:00:51,300 --> 01:00:56,055
- (Savino) Will make an eternal nap.
- (Cesarino) I assure you it's there!
705
01:00:56,140 --> 01:01:01,612
- What do you want to do ?! - It's in here!
- Look into my eyes!
706
01:01:01,900 --> 01:01:05,529
- Remember that I've always wanted you
good, since boys. - Yup.
707
01:01:05,620 --> 01:01:09,090
We did the elementary together,
then the high school ...
708
01:01:09,180 --> 01:01:12,570
- Look ... - We did
even the university together!
709
01:01:12,660 --> 01:01:16,733
- What does that have to do with anything ? - I am
graduate and I was more successful!
710
01:01:16,820 --> 01:01:21,177
To have this success,
I made a life of sacrifice, ...
711
01:01:21,260 --> 01:01:25,378
.. of renunciations, of diets above all,
then, in a moment of weakness ...
712
01:01:25,460 --> 01:01:28,736
- You ate something.
- I did not eat anything.
713
01:01:29,020 --> 01:01:33,650
(DALALTH FROM THE ROOM NEXT)
My husband will be looking for me ...
714
01:01:35,180 --> 01:01:39,651
- You have frozen hands.
- But I have a warm heart. - I feel.
715
01:01:39,740 --> 01:01:44,689
(GEMlTl Dl PLACERE)
Vampirona!
716
01:01:49,900 --> 01:01:52,175
Where we are ?
717
01:01:52,540 --> 01:01:56,010
- Oh yes...
- Yup...
718
01:02:00,540 --> 01:02:07,013
- I'm yours ... - Porcelona!
- We find a bed. - Porcellaccia!
719
01:02:08,460 --> 01:02:12,339
If in a moment of weakness ...
No, of mental confusion!
720
01:02:12,420 --> 01:02:19,178
- No, in a moment of need!
- Do you need money ? - No.
721
01:02:19,260 --> 01:02:23,333
- I open the closet. - You are crazy ?
Do not do it ! - I'm not crazy !
722
01:02:24,260 --> 01:02:28,412
- Where is it ? Savino, there is not!
- There is nobody ? - No !
723
01:02:28,500 --> 01:02:34,018
- So you're crazy, sorry.
- He was here, with his head like that!
724
01:02:34,100 --> 01:02:40,130
- There is not ! There is not ! - There is not !
- But why does it have to be?
725
01:02:40,220 --> 01:02:43,530
- First he was here!
- You're not crazy, but you're a little stupid.
726
01:02:43,620 --> 01:02:47,010
- You have to apologize, I'm not here anymore
with the head. - Figured.
727
01:02:47,100 --> 01:02:50,809
- The crime news, the corpses ...
- Do a bad job.
728
01:02:50,900 --> 01:02:53,653
- I'm going to drink something.
- Go and get drunk.
729
01:02:54,540 --> 01:02:59,136
Why does it always disappear?
Where did you hunt now?
730
01:02:59,540 --> 01:03:03,579
What if Cesarino finds it?
Maybe he returns to the bidet!
731
01:03:03,660 --> 01:03:06,299
That also sees him as drunk!
732
01:03:07,020 --> 01:03:09,739
Having a man like me near me, ...
733
01:03:09,820 --> 01:03:13,256
..a splendid creature like her
it could bloom again.
734
01:03:13,340 --> 01:03:15,331
Downstairs, upstairs!
735
01:03:15,420 --> 01:03:19,857
- It was a blow for me tonight
of lightning ... - Mamma mia! - Help !
736
01:03:19,940 --> 01:03:24,775
- He hurt himself ? - I suffer
of claustrophobia, let me out!
737
01:03:24,860 --> 01:03:30,537
- Where is the remote control?
- Help ! - I'm coming !
738
01:03:30,620 --> 01:03:37,492
(GRIFFY CONFUSE)
739
01:03:37,580 --> 01:03:41,209
- Councilor, do something!
- Andrea, where are you ?!
740
01:03:41,300 --> 01:03:44,531
(Demma) I can not resist anymore!
741
01:03:45,100 --> 01:03:48,172
Did he go crazy? It is stuck!
742
01:03:51,860 --> 01:03:56,695
Cursed killer, where are you? Do you want
see me dead? I'll kill you again!
743
01:03:58,820 --> 01:04:01,288
The secret passage!
744
01:04:01,380 --> 01:04:05,373
Want to see what the architect did
even the torture chamber?
745
01:04:05,460 --> 01:04:08,975
The face of SS has it,
and it's super-asshole!
746
01:04:09,140 --> 01:04:12,610
There he is ! Hey! Hey!
747
01:04:12,780 --> 01:04:16,409
Mannaggia! You do it on purpose ?
Let's play hide and seek ?
748
01:04:24,500 --> 01:04:42,499
(GRIFFY CONFUSE)
749
01:04:42,580 --> 01:04:47,449
- Do not worry ! Arrival!
- Andrew !
750
01:04:47,540 --> 01:04:51,931
(Demma) Help!
Let me out! Help !
751
01:04:52,460 --> 01:04:54,416
Voilà!
752
01:04:55,380 --> 01:04:58,338
How are you, Mr. judge? My God !
753
01:04:58,420 --> 01:05:04,370
- I can not leave you a moment,
Dear. Voilà! - Oh! Sorry !
754
01:05:04,460 --> 01:05:08,419
What a shameless!
He tried again, the lady!
755
01:05:08,700 --> 01:05:14,536
- Sorry ! - Heavenly Woman ...
allow me a word! - Judge!
756
01:05:15,220 --> 01:05:19,498
There will be a safe place where
there are no electronic devices!
757
01:05:19,580 --> 01:05:23,368
- (Demma) Wait!
- (Celeste) Leave me!
758
01:05:23,460 --> 01:05:27,499
- Do not do that!
- What will people say?
759
01:05:27,580 --> 01:05:31,334
- Since I saw it I wanted it!
- It is not possible !
760
01:05:31,420 --> 01:05:35,732
Believe me, seeing it so provocative
I can not resist !
761
01:05:35,820 --> 01:05:39,449
Please, I have to change,
it's not the moment!
762
01:05:39,540 --> 01:05:43,215
- Oso because I know the secret
of her husband. - Which secret ?
763
01:05:43,300 --> 01:05:48,533
I can not say more, I swore ...
What was it ?! Are there ghosts?
764
01:05:49,860 --> 01:05:52,738
Heavenly woman, do not run away!
765
01:05:53,020 --> 01:05:57,059
Please, let me in,
Celestial woman!
766
01:05:57,140 --> 01:06:00,610
Not equivocals
on the feelings of a real man!
767
01:06:00,700 --> 01:06:05,535
Heavenly Woman, let me explain it!
Oh, what a joy!
768
01:06:05,900 --> 01:06:07,856
And three!
769
01:06:09,540 --> 01:06:14,250
This smoke ...
I need an ashtray.
770
01:06:15,580 --> 01:06:18,697
This pop art ...
that serves something!
771
01:06:18,780 --> 01:06:21,533
(SFRlGOLlO)
772
01:06:22,420 --> 01:06:41,409
(SAVlNO GRlDA FROM THE PAIN)
773
01:06:42,140 --> 01:06:45,894
Let's have a nice carnival!
Confetti and streamers!
774
01:06:45,980 --> 01:06:50,132
- Cheer! - Long live the lawyer
that is also wet!
775
01:06:50,220 --> 01:06:54,008
Best wishes ! Best wishes to everyone!
(GRLDA FESTOSE)
776
01:06:54,540 --> 01:06:57,657
- How do you feel, honey?
- (Savino) I'm fine.
777
01:06:57,740 --> 01:07:00,732
There is Dr. Smeraldi,
if you want to be visited.
778
01:07:00,820 --> 01:07:04,859
I told you I'm fine. And then here
there's danger ... I mean, go down!
779
01:07:04,940 --> 01:07:08,979
- Quickly, it's midnight soon!
- (Savino) All right!
780
01:07:09,060 --> 01:07:13,611
She is a holy woman. How do you live?
next to such a particular kind?
781
01:07:13,700 --> 01:07:16,453
(Celeste) It is only exhausted.
782
01:07:16,660 --> 01:07:20,573
- Shoes number 39!
- Do not dry me with his shoes!
783
01:07:20,660 --> 01:07:22,616
The shoes of those who see the dead!
784
01:07:22,860 --> 01:07:24,816
They are coming down!
785
01:07:29,740 --> 01:07:32,493
- Hi, Savino!
- Who is it ?!
786
01:07:32,860 --> 01:07:36,614
- How are you, Savino?
- It is you. - Yes I am.
787
01:07:37,660 --> 01:07:42,575
- You drank ? - Yes, a lot.
- You're drunk ? - All. - Better.
788
01:07:42,820 --> 01:07:49,931
- What are you doing ? - What I do ?
I'm ... I'm ... moving a body.
789
01:07:50,020 --> 01:07:55,378
You make fun of me too
because I see the dead everywhere!
790
01:07:55,460 --> 01:08:01,535
If I told you I was carrying
would you believe it?
791
01:08:03,300 --> 01:08:05,939
- Yup !
- So it's a chest.
792
01:08:06,020 --> 01:08:11,652
- Style ro ... rococò?
- No, late nineteenth century style.
793
01:08:13,140 --> 01:08:17,930
It's good, it's solid wood,
keep your hair, look.
794
01:08:18,020 --> 01:08:23,492
- I know. - It has the finishes
of Bardonecchia, holds the '' recchia ''.
795
01:08:23,580 --> 01:08:26,936
- It's worm-eaten, it's old wood.
- Is heavy ?
796
01:08:27,020 --> 01:08:31,411
- A dead weight, I can not do it
more. - I'll give you a hand. - It's better.
797
01:08:31,740 --> 01:08:36,177
- I'll give you a hand, I'll fly!
- Come on foot, just come.
798
01:08:36,260 --> 01:08:41,175
- I come flying on foot. - How much
you're drunk ! Take her by the legs.
799
01:08:41,260 --> 01:08:45,412
- For the legs?
- Each chest has legs.
800
01:08:45,500 --> 01:08:49,015
- What are those ?
- They are the legs of the chest.
801
01:08:49,100 --> 01:08:52,092
Good boy. Come on, let's take it to the cellar.
802
01:08:52,180 --> 01:08:56,810
Late 19th century chest
with tennis shoes number 47!
803
01:08:57,460 --> 01:09:01,738
It's midnight, there's a surprise:
spaghetti with cream and truffles!
804
01:09:01,820 --> 01:09:06,098
(EXPRESSED BY GLOBAL)
Take a seat in the dining room.
805
01:09:06,820 --> 01:09:12,133
- Take a seat. - It allows me
to be a knight? - Sure.
806
01:09:17,260 --> 01:09:22,573
Cesarino, give me a hand
that the chest weighs.
807
01:09:23,700 --> 01:09:27,409
Cesarino?! He sleeps, he is drunk.
808
01:09:29,300 --> 01:09:31,256
I bring it alone.
809
01:09:36,460 --> 01:09:40,772
The elevator did not do it here!
Cursed the architect!
810
01:09:42,700 --> 01:09:44,656
How bad it is.
811
01:10:11,500 --> 01:10:13,456
Here is a shovel.
812
01:10:16,060 --> 01:10:19,609
They condemn me as well
for concealment of corpse!
813
01:10:19,700 --> 01:10:23,170
What do I care? I cover it!
814
01:10:30,180 --> 01:10:33,889
Hey ... this is empty,
but there it is!
815
01:10:34,420 --> 01:10:38,049
You drink, you tone up.
816
01:10:49,940 --> 01:10:55,219
Do not fool me anymore, chest!
I dream them!
817
01:10:56,020 --> 01:11:00,775
Two deaths in via Robespierre,
three corpses at the station, ...
818
01:11:00,980 --> 01:11:05,132
.. two dead Tunisians
for abject reasons ...
819
01:11:08,740 --> 01:11:11,379
I dream them!
820
01:11:13,140 --> 01:11:17,179
Chest ... chest ...
821
01:11:19,060 --> 01:11:24,498
I dream of dead bodies ...
all dead...
822
01:11:26,020 --> 01:11:30,411
I dream of it.
Do not fool me anymore, chest.
823
01:11:33,420 --> 01:11:35,775
'' Judge, I did not do it on purpose. ''
824
01:11:35,860 --> 01:11:40,217
'' What do you say, Lagrasta?
She has also hidden the body! "
825
01:11:41,260 --> 01:11:45,970
'' I know, 721 speaks clearly, but me
while I was occult I did not look. ''
826
01:11:46,060 --> 01:11:48,449
'' Do not climb on the mirrors! ''
827
01:11:48,540 --> 01:11:51,850
'' I can not even bend down,
Mr. judge! "
828
01:11:51,940 --> 01:11:56,297
'' In his position as a lawyer
must know the code by heart! ''
829
01:11:56,380 --> 01:11:58,371
'' His position is uncomfortable! ''
830
01:11:58,460 --> 01:12:04,296
'' I know, more uncomfortable than that, you die.
But there are also extenuating circumstances! "
831
01:12:04,380 --> 01:12:08,339
'' The aggravating, lawyer!
Do not make me angry! "
832
01:12:08,420 --> 01:12:14,450
'' Mister public prosecutor,
I appeal to you! '' '' Life imprisonment! ''
833
01:12:14,540 --> 01:12:17,771
'' Give life imprisonment
to me that I am clean? "
834
01:12:18,020 --> 01:12:22,172
'' Then I buried him. 50 years,
or 30, but I buried it. "
835
01:12:22,260 --> 01:12:24,774
Occult, but I do not look.
836
01:12:24,860 --> 01:12:28,899
- (Celeste) Savino?
- Who is it ? I'll come to you, honey!
837
01:12:28,980 --> 01:12:32,939
- What are you doing there? - I was doing
the gymnastic. - What got you?
838
01:12:33,020 --> 01:12:36,808
- It's cake time, and you're still there
in a bathrobe! - I'm going to change.
839
01:12:36,900 --> 01:12:40,813
From the service door!
On hurry up! Spring !
840
01:12:40,900 --> 01:12:46,099
- A nice breath! In one breath !
- Well ... A nice applause!
841
01:12:46,180 --> 01:12:49,490
(APPLAUSI E GRIDA GlOlA)
842
01:12:49,580 --> 01:12:55,257
happy Birthday to You,...
843
01:12:55,340 --> 01:12:59,811
happy Birthday to You !
844
01:12:59,900 --> 01:13:03,575
- I wish you a hundred of these days,
treasure ! - We hope not.
845
01:13:03,660 --> 01:13:09,690
(APPLAUSl)
No ! Every bite is 300 calories!
846
01:13:09,980 --> 01:13:13,017
- Cream, chocolate ...
- But it's my birthday!
847
01:13:13,100 --> 01:13:17,776
- I did not eat anything either.
- Better than I do not watch. I go there.
848
01:13:17,860 --> 01:13:20,249
(Demma) Greetings, lawyer!
849
01:13:20,580 --> 01:13:25,290
- A applause to the lawyer who does not
can eat the cake! - Vaffan ...
850
01:13:30,980 --> 01:13:33,858
(VERSl Dl STUPORE)
851
01:13:36,420 --> 01:13:41,050
In the grave!
I'm dead ... or am I crazy?
852
01:13:42,940 --> 01:13:44,896
Or alive?
853
01:13:46,980 --> 01:13:50,495
This time, the dead man is me.
A corpse.
854
01:13:52,660 --> 01:13:57,370
Or am I crazy?
I'm alive, I'm crazy, I'm dead!
855
01:14:06,220 --> 01:14:08,176
(TOWARDS THE AMAZING)
856
01:14:10,260 --> 01:14:14,811
There is no more !
If it does not exist, it means that it is alive!
857
01:14:15,260 --> 01:14:19,219
If he is alive, he is not dead!
Where is it ?!
858
01:14:22,100 --> 01:14:26,412
(TOWARDS THE NIGHT BIRD)
I give up, Mr. Killer!
859
01:14:26,500 --> 01:14:31,813
I have not done it on purpose ! She too,
however, he did not want to hear reasons!
860
01:14:31,900 --> 01:14:36,337
It's better if I'm alive ... I did not want to
kill her! Let's talk about it!
861
01:14:36,860 --> 01:14:40,819
(GRlDO Dl COMBATTlMENTO
AND GEMLTl Dl PAIN)
862
01:14:41,460 --> 01:14:44,691
(GEMlTl Dl PAIN)
863
01:14:52,860 --> 01:14:56,091
(SAVlNO GRlDA)
864
01:15:04,180 --> 01:15:08,253
Stay here...
Sometimes you made me die ...
865
01:15:08,340 --> 01:15:13,698
God be praised. I'll tell you
10 masses of suffrage, indeed, 100.
866
01:15:13,780 --> 01:15:18,456
A thousand masses of suffrage to you,
to the souls in purgatory, ...
867
01:15:18,540 --> 01:15:21,930
..and to the soul
'' de li mortacci tua ''!
868
01:15:22,340 --> 01:15:25,571
- Come on, I got bored.
- All right, joy.
869
01:15:25,660 --> 01:15:29,494
I do not understand the lawyer: to hide
a culattone in the closet!
870
01:15:29,580 --> 01:15:33,971
- What are you saying ?! - I'll explain later.
And with his wife who finds himself!
871
01:15:34,060 --> 01:15:36,415
In your opinion, is that better than me?
872
01:15:36,500 --> 01:15:40,971
- I did not say it, but it's one
beautiful woman. - See you later !
873
01:15:41,140 --> 01:15:45,577
- Celestial Woman, thank you for the
wonderful evening! - Mr. judge ...
874
01:15:45,660 --> 01:15:50,893
Thank you for the evening, but I have to
go, wait for me at the morgue.
875
01:15:50,980 --> 01:15:56,657
- What does he do ? - I was wrong.
- Thanks, Donna Celeste. - To her.
876
01:15:56,740 --> 01:15:58,696
(VERSl Dl STUPORE)
877
01:15:59,540 --> 01:16:03,419
Enough, he got tired of me!
Now I deny myself too!
878
01:16:03,500 --> 01:16:07,857
- The party continues ! - What do you believe
to be?! The '' Maja Desnuda ''?
879
01:16:07,940 --> 01:16:11,330
Certainly not a tamer
of elephants like you!
880
01:16:11,420 --> 01:16:15,698
But come here a little bit! They called me
'' the Salsomaggiore tiger ''!
881
01:16:15,780 --> 01:16:22,174
(GRIFFY CONFUSE)
Go, too, Mr. judge!
882
01:16:24,180 --> 01:16:30,369
Hurray! Wonderful !
Wet party, lucky party!
883
01:16:34,380 --> 01:16:36,689
Come all inside!
884
01:16:37,700 --> 01:16:41,852
It's the most beautiful party of the year,
come all inside!
885
01:16:42,900 --> 01:16:50,739
What a wonderful party! Hurray!
(GRIFFY CONFUSE)
886
01:16:51,780 --> 01:16:56,934
How weighs the shovel! I never
worked like this ... fasting!
887
01:16:58,700 --> 01:17:01,055
How he looks at me, the corpse ...
888
01:17:01,300 --> 01:17:06,010
- (Celeste) Goodbye. Thank you.
- Madonna Benedetta dell'lncoronata.
889
01:17:06,100 --> 01:17:10,855
(SCAMBl Dl SALUTl lN LONTANANZA)
890
01:17:10,940 --> 01:17:15,616
It is good for the mafia to put them
in concrete pillars!
891
01:17:15,700 --> 01:17:18,009
Those do not find them anymore!
892
01:17:18,100 --> 01:17:22,173
- I'm sorry for the accident
of the swimming pool. - Funny ! - Hello.
893
01:17:28,140 --> 01:17:34,136
- Savino! - What's up ? - What
are you still doing? - Anything.
894
01:17:34,660 --> 01:17:38,972
Do not move from there!
I'll come, if not take cold!
895
01:17:39,820 --> 01:17:45,292
- I was ... planting strawberries.
- But you think it's time ?!
896
01:17:45,380 --> 01:17:49,453
If I do not do it tonight
the full moon when I do it?
897
01:17:49,540 --> 01:17:54,056
- Everyone left.
- Better. Look ... - What's up?
898
01:17:54,140 --> 01:17:57,689
- Do you always love me?
- Of course, what questions are they?
899
01:17:57,780 --> 01:18:02,570
Even if I did something serious?
I did not want to, I was forced!
900
01:18:02,660 --> 01:18:06,539
What a tragedy ! It almost seems
that you killed someone!
901
01:18:06,620 --> 01:18:10,898
(NOISE OF AUTO LN HARNESS)
- Who is it ? - Article 28, life imprisonment.
902
01:18:10,980 --> 01:18:14,575
- (Celeste) The police!
- (Savino) And what do they want ?!
903
01:18:17,860 --> 01:18:21,569
- The lawyer Lagrasta? - Controls.
- Good evening. - Good evening.
904
01:18:21,660 --> 01:18:25,972
- They say that in this villa is
a murder has been committed. - Thing ?!
905
01:18:26,060 --> 01:18:31,259
- A murder. - (laughing) As
it was my party, we were dancing ...
906
01:18:31,740 --> 01:18:36,939
All the modern dances, so ...
it was my party tonight.
907
01:18:37,740 --> 01:18:42,256
As you know, we are obliged to perform
a search, as per mandate.
908
01:18:42,340 --> 01:18:46,652
If there is a warrant, it seems to her that it can
hinder the course of the law?
909
01:18:46,740 --> 01:18:50,892
- Please, go home and do ...
- Sure.
910
01:18:50,980 --> 01:18:55,053
- Let's take a look first
to Garden. - No ! - No ? - No ?!
911
01:18:55,140 --> 01:18:59,053
You are master, you can do ...
(SAVLNO RLDE NERVOSAMENTE)
912
01:18:59,140 --> 01:19:03,850
I laugh thinking about the headlines in the newspapers:
'' Lagrasta with the corpse in the house ''.
913
01:19:03,940 --> 01:19:06,693
- Perquisisca.
- You from there, we here.
914
01:19:06,780 --> 01:19:11,570
- Savino, what's wrong?
- I'm sick, it will be a full moon.
915
01:19:16,180 --> 01:19:19,934
- Commissioner, come, there is a hole!
- A hole ?!
916
01:19:20,020 --> 01:19:25,219
- Will not it be strawberries?
- Other than strawberries! Commissioner!
917
01:19:25,300 --> 01:19:29,293
No, do not go there,
the hole is mine, the hole ...
918
01:19:29,540 --> 01:19:32,008
(SAVlNO GRlDA)
919
01:19:34,620 --> 01:19:36,815
Savino ...
920
01:19:42,300 --> 01:19:45,451
Commissioner, the body is there.
921
01:19:45,700 --> 01:19:50,615
- What corpse?
- (in amazement) Who is it?
922
01:19:50,700 --> 01:19:54,170
It is Saruzzo '' ll biondino ''.
I warn the central.
923
01:19:54,260 --> 01:19:58,173
Commissioner ...
excuse me for a moment ...
924
01:19:58,380 --> 01:20:03,579
I have to tell you something important,
stop! Commissioner!
925
01:20:05,060 --> 01:20:09,292
Doctor ... Oh, excuse me.
It was self-defense!
926
01:20:09,380 --> 01:20:13,009
What legitimate defense?
This is a good and good crime!
927
01:20:13,100 --> 01:20:16,490
- And the extenuating circumstances?
- None. - None ?
928
01:20:16,580 --> 01:20:20,812
When a person is forced to
do something that you do not want to do, ...
929
01:20:20,900 --> 01:20:24,051
..and at that moment he does not see anymore ...
930
01:20:24,300 --> 01:20:29,135
We have the murder weapon!
The killer has confessed!
931
01:20:30,060 --> 01:20:34,417
- He confessed ?! - It was him
to bring us here. - Who ?!
932
01:20:34,500 --> 01:20:38,334
One of the Marseilles who killed
the men of Vito Malisperi.
933
01:20:38,420 --> 01:20:42,777
- This was the last one. - And me, with
the shovel ... Almost hernia comes down to me!
934
01:20:45,020 --> 01:20:49,252
One thing I do not understand: how he did it
the killer digging the hole?
935
01:20:49,340 --> 01:20:52,696
- It seems made on purpose ...
- To plant strawberries!
936
01:20:52,780 --> 01:20:58,776
- With the full moon. - I'm
the Marseilles were! l MARSlGLlESl!
937
01:20:58,860 --> 01:21:02,614
- I understood everything,
they were the Marseilles. - Yup !
938
01:21:08,900 --> 01:21:12,734
- At your service. Treats
to the Lady. - I'm not married.
939
01:21:12,820 --> 01:21:15,015
- Sorry.
- See you later.
940
01:21:30,900 --> 01:21:36,691
From a ballistic point of view,
the Marseillais fired from here.
941
01:21:36,780 --> 01:21:41,251
He fired while I, for
combination ... I had nothing to do with it.
942
01:21:41,340 --> 01:21:45,618
Instead of being a cretin,
you could sleep a couple of hours!
943
01:21:45,700 --> 01:21:49,136
When I gave him
the head in the testicles ...
944
01:21:49,220 --> 01:21:53,372
- In the end, it was
a nice evening. - Handled.
945
01:21:53,460 --> 01:21:57,135
(Celeste) Too bad for that poor guy,
but who could imagine?
946
01:21:57,220 --> 01:22:01,054
He did so ... he went to ...
The projectile!
947
01:22:01,820 --> 01:22:04,618
I knew the bullet in the tube!
948
01:22:04,700 --> 01:22:08,818
If this is the exit hole, when
he shot got stuck here!
949
01:22:08,900 --> 01:22:14,054
- I'm innocent, Celeste!
- lnnocent? Fortunato, rather.
950
01:22:14,140 --> 01:22:17,530
You were the one to come
that killer for me and Andrea.
951
01:22:17,620 --> 01:22:22,216
Don Vito did everything
I had not accepted the proposal!
952
01:22:22,300 --> 01:22:25,610
Since you have not accepted
his proposal, ...
953
01:22:25,700 --> 01:22:30,216
.. now it's time to accept
my proposal: the horns!
954
01:22:30,580 --> 01:22:35,096
- Such as ?! - Do you remember the horns?
- What does all this mean?
955
01:22:36,260 --> 01:22:40,811
It does not matter, just that
understand me. And I understood everything!
956
01:22:40,900 --> 01:22:45,690
- What did you understand ?!
- Simplify: you have horns, Savino!
957
01:22:45,780 --> 01:22:50,649
You're not a killer, but it's right
that you know that you are horned!
958
01:22:50,740 --> 01:22:54,699
- I understood that, but ...
- I'm leaving with my lover!
959
01:22:57,740 --> 01:23:00,049
Heavenly ! Heavenly ! Hey!
960
01:23:00,780 --> 01:23:04,853
I will lose weight visibly,
if that's what you want!
961
01:23:04,940 --> 01:23:09,377
- Please tell me it's a joke!
Look, you'll regret it! - Hello !
962
01:23:09,700 --> 01:23:13,170
- The architect?
- Honey ... - Hello.
963
01:23:13,500 --> 01:23:17,209
So it's your lover!
But what a man is, excuse me?
964
01:23:17,300 --> 01:23:20,815
(with the '' r '' moscia) At home
he gave me his word of honor!
965
01:23:20,900 --> 01:23:24,654
He said he was a disciple
of '' Maclnbrosh ''!
966
01:23:24,740 --> 01:23:29,894
Poor ignorant, you do not deserve
all of this ! Come on, dear!
967
01:23:31,260 --> 01:23:33,216
Architect!
968
01:23:39,340 --> 01:23:43,856
- Heavenly ! Heavenly !
- Hi, Savino!
969
01:23:46,180 --> 01:23:51,493
But...
(TELEPHONE SQUlLLl)
970
01:23:51,940 --> 01:23:56,297
(TELEPHONE SQUlLLl)
Who is it ?
971
01:23:56,380 --> 01:23:59,611
Don Vito Malisperi is out of danger,
him step.
972
01:24:02,860 --> 01:24:05,420
My beautiful lawyer!
973
01:24:05,500 --> 01:24:08,492
I'm glad you're fine.
Can talk ?
974
01:24:08,580 --> 01:24:11,777
- Yes. Do not you hear?
- Can you even hear?
975
01:24:11,860 --> 01:24:18,777
Yup!
(SAVLNO MAKES A PERNACCH)
976
01:24:21,300 --> 01:24:25,373
Done. Now I kill myself.
Ml AMMAZZO!
977
01:24:25,700 --> 01:24:30,535
(MUSlCA ANNl '80 FROM THE AUTORADlO)
978
01:24:30,620 --> 01:24:33,692
- Chocolate?
- No !
979
01:24:34,060 --> 01:24:38,019
You would mind lowering
the music ? I have a headache ...!
980
01:24:38,100 --> 01:24:41,934
- Mangiane one, I'm cream!
- At least 1,000 calories each!
981
01:24:42,020 --> 01:24:45,695
- You will not be fixed with diets?
- Why ?
982
01:24:45,780 --> 01:24:48,738
I'm very greedy,
I like eating !
983
01:24:48,860 --> 01:24:52,978
We are of southern origin:
orecchiette, rigatoni ...
984
01:24:53,060 --> 01:24:58,737
Dad weighs 1 20 kilos, mother 1 1 2.
My brother was thin.
985
01:24:58,820 --> 01:25:02,859
When he did hair care
he took 50 pounds in two months!
986
01:25:02,940 --> 01:25:06,899
- Do you lose your hair too? - I will do
the care that my brother has done.
987
01:25:06,980 --> 01:25:10,495
It's a bit dangerous,
it is based on seal hormones.
988
01:25:10,580 --> 01:25:14,573
It makes you helpless for a while.
It is a side effect.
989
01:25:15,340 --> 01:25:18,252
Fat, bald and impotent ?!
990
01:25:20,260 --> 01:25:25,857
Fat, bald and powerless!
(RLSATA NERVOSA)
991
01:25:26,140 --> 01:25:31,055
- Let's go back ! - Why ?
- Take me back to my house right away!
992
01:25:40,300 --> 01:25:44,816
- (Savino) I want to die, I kill myself!
- Savino! No !
993
01:25:45,540 --> 01:25:50,568
- Where are you ?! - (Savino) I'll do it
over! - Do not do it, please!
994
01:25:50,860 --> 01:25:54,250
I'm back, honey, wait!
995
01:25:57,860 --> 01:26:00,977
(Celeste) Savino, what are you doing?
996
01:26:01,780 --> 01:26:05,090
I want to kill myself!
I want to die eating!
997
01:26:06,260 --> 01:26:10,492
- There's no more need, I'm back!
- I do not care !
998
01:26:10,580 --> 01:26:15,495
- Come back to the architect! - For
so it takes so many years to die!
999
01:26:15,580 --> 01:26:19,619
I'm not in a hurry,
I can wait a long time!
1000
01:26:19,700 --> 01:26:22,692
Triglycerides ... cholesterol ...
1001
01:26:25,700 --> 01:26:29,215
What can I do to make me forgive?
1002
01:26:31,460 --> 01:26:35,055
Pass me the spaghetti,
if not, they will get cold!
1003
01:26:41,140 --> 01:26:45,770
- Where do I put them? - Here.
- There? - HERE!
1004
01:26:46,060 --> 01:26:49,575
I decide the weapon of suicide!
1005
01:27:01,220 --> 01:27:05,577
You know, almost almost
I commit suicide with you.
1006
01:27:06,540 --> 01:27:08,770
Let us lie together!
86412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.