All language subtitles for Spaghetti A Mezzanotte SD.H264.italian.Ac3-2.0.sub.ita-MIRCrew2FVTS_01_0.Italian-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,260 --> 00:02:18,778 One, two, one, two, one, two! Come on, Savino! 2 00:02:18,860 --> 00:02:23,490 - I can not handle it anymore ! - (Celeste) Get rid of toxins. 3 00:02:23,580 --> 00:02:28,131 But what tonsils! I free it of the spleen, of the liver! 4 00:02:28,220 --> 00:02:31,098 One, two, faster! 5 00:02:32,820 --> 00:02:36,654 Do not do the washing, you are losing the rhythm! 6 00:02:36,740 --> 00:02:39,732 The rhythm? Do we have to go to the disco? 7 00:02:39,820 --> 00:02:43,256 Morbidone, still three laps, step up! 8 00:02:43,340 --> 00:02:48,653 Shoot all the dieticians of the world, all against the wall! 9 00:02:49,100 --> 00:02:54,254 No, no. A shot of machine gun! And endocrinologists to life imprisonment! 10 00:02:54,900 --> 00:02:57,573 (SAVLNO REPRESENTLY AFFLICTS) 11 00:02:59,460 --> 00:03:04,170 - Yesterday you did much better. Now jump the hedge! - Yup ! 12 00:03:06,580 --> 00:03:08,810 (VERSl Dl PAIN) 13 00:03:08,900 --> 00:03:13,018 - (Celeste) Come on, get up! - Why I was born fat?! 14 00:03:13,100 --> 00:03:15,694 (Celeste) You're always at the same point! 15 00:03:15,780 --> 00:03:19,773 Of course, you make me do every day the same path! 16 00:03:22,220 --> 00:03:24,176 Go. 17 00:03:35,460 --> 00:03:39,294 Come on, you have two behind it, do not get caught up! 18 00:03:39,380 --> 00:03:43,771 Run, keep your distance! One, two, one, two! 19 00:03:43,860 --> 00:03:46,818 I need to lose weight, I do not have to win the Olympics! 20 00:03:46,900 --> 00:03:48,891 (Celeste) The peace race yes! 21 00:03:48,980 --> 00:03:51,972 Peace on earth to you and to whom carries the torch! 22 00:03:52,060 --> 00:03:54,972 They are about to resume, go louder! 23 00:03:55,060 --> 00:03:57,016 the Marseilles! 24 00:03:59,300 --> 00:04:02,656 (SPARl WITH THE SLIDER) 25 00:04:02,940 --> 00:04:07,411 Bravo, you sowed them! If you continue like this, spread them all! 26 00:04:07,500 --> 00:04:11,778 - (Celeste) They fell like pears! - '' Like pear '' ... Ah! 27 00:04:12,020 --> 00:04:16,138 Mamma Mia ! Madonna dell'lncoronata, what a blow! 28 00:04:16,420 --> 00:04:19,696 Damn to you and to the jogging! Ah! 29 00:04:21,180 --> 00:04:24,775 And jogging, and training, and shopping! 30 00:04:26,180 --> 00:04:30,378 - Seen ? Do not look ! - You lost yes and no 20 grams. - You have looked. 31 00:04:30,460 --> 00:04:37,457 - Here we go ! - If field up to 1 20 years, I will lose 7 kg and 38 grams. 32 00:04:37,540 --> 00:04:42,170 - On the hips. - Yup. - I'll make you a bath. - All right. 33 00:04:42,820 --> 00:04:45,095 What are you good today? 34 00:04:45,180 --> 00:04:48,968 Finnish duck oil and turtle egg balm. 35 00:04:49,060 --> 00:04:53,178 - (Celeste) So the pores breathe. - A breath of air was needed. 36 00:04:53,260 --> 00:04:57,970 But that sperm oil of yesterday's gorilla thai ... 37 00:04:58,060 --> 00:05:02,576 ..honestly, It made me a little sense. 38 00:05:03,620 --> 00:05:08,011 Hurry up, the bathroom is ready! Run, if not cold! 39 00:05:08,660 --> 00:05:11,299 Here I am. A nice jump ... 40 00:05:12,060 --> 00:05:14,574 (GRlDA Dl PAIN) 41 00:05:14,660 --> 00:05:18,858 How many stories, they will be yes and no 60 degrees. Dissolves the fats better. 42 00:05:18,940 --> 00:05:22,853 I'm going to prepare breakfast. (GEMlTl Dl PAIN) 43 00:05:23,180 --> 00:05:27,571 Eat, Bibo, that your mom he prepared you the good baby food. 44 00:05:28,220 --> 00:05:30,176 (SAVlNO GEME) 45 00:05:30,260 --> 00:05:34,731 - Hurry up, if you're late. You are put the compress on his head? - Yup. 46 00:05:34,820 --> 00:05:38,938 Safe that herbs regrow hair ? I do not know anything. 47 00:05:39,020 --> 00:05:42,854 It takes patience, as in everything. (SAVlNO GEME) 48 00:05:42,940 --> 00:05:48,492 - What process do you have today? - Third degree, I believe. - What's the process ?! 49 00:05:48,580 --> 00:05:55,179 I talk about burns on the buttock that I did in the hot bath. 50 00:05:55,780 --> 00:05:58,089 (ABBAlA BlBO) 51 00:05:58,180 --> 00:06:02,651 - It's not for you, 270 calories would be poison. It is for Bibo. - For Bibo ... 52 00:06:02,740 --> 00:06:05,698 I do not make any effort: vitamins and herbs. 53 00:06:05,780 --> 00:06:09,932 If the eye wants at the table its part, even the stomach ... 54 00:06:10,020 --> 00:06:13,808 - Do you want to lose weight, yes or no? - No ! I mean, yes! 55 00:06:13,900 --> 00:06:17,495 But it's not right let only Bibo eat! 56 00:06:17,580 --> 00:06:23,257 When I met you I was beautiful, handsome, virile and full of hair. 57 00:06:23,340 --> 00:06:27,652 Yes, and long-limbed, high 1 and 98. You saw me like that because you loved me. 58 00:06:27,740 --> 00:06:32,052 - In short, you mean that I'm not anymore in love with you. - I did not say it. 59 00:06:32,140 --> 00:06:35,212 - Let's make an exception to the rule. - No ! 60 00:06:35,300 --> 00:06:39,259 This stuff serves to measure your willpower! 61 00:06:39,340 --> 00:06:43,697 - Drink the decoction. - Do you make me bathe a biscuit? - No ! 62 00:06:43,780 --> 00:06:47,136 - Take the vitamins, it's already 8:00! - All right. 63 00:06:49,060 --> 00:06:58,219 (VERSl Dl PAIN) 64 00:07:02,180 --> 00:07:06,059 Herbal infusion all my tongue burned me! 65 00:07:06,140 --> 00:07:09,416 If you are more careful you would avoid these troubles. 66 00:07:09,500 --> 00:07:11,889 - It's always my fault. - Yup ! 67 00:07:11,980 --> 00:07:14,892 How can I make the arringa at the trial? 68 00:07:14,980 --> 00:07:18,575 '' In seven they raped this poor miserable ... '' 69 00:07:18,660 --> 00:07:20,855 That's a professional whore. 70 00:07:20,940 --> 00:07:23,977 I have to convince them that it was not a priming of her, ... 71 00:07:24,060 --> 00:07:27,291 ..but they were them to make a masculine abuse. 72 00:07:27,380 --> 00:07:30,895 A good Latin and southern male you would condemn it too. 73 00:07:30,980 --> 00:07:35,098 Absolutely. I've always had it width of views on. 74 00:07:35,180 --> 00:07:38,331 At the University of Bari they called me '' The Swede ''. 75 00:07:38,420 --> 00:07:42,891 - And if they told you that your wife Do you have a lover? - I have not grabbed. 76 00:07:42,980 --> 00:07:48,976 - In short, if I had a lover? - Patience. What do I do ? I kill myself? 77 00:07:49,060 --> 00:07:52,097 I would be sorry, because I love you. 78 00:07:52,180 --> 00:07:55,650 But I do not take the shotgun to shoot me. 79 00:07:55,740 --> 00:08:01,815 And if I told you I'm not going from the hairdresser, but from the lover? 80 00:08:02,980 --> 00:08:09,328 - (laughing) At 8:00 in the morning! - 8:35! - It's already 8:35?! 81 00:08:09,420 --> 00:08:13,379 You have the power to make me late, for one reason or another! 82 00:08:13,460 --> 00:08:17,578 - It does not hurt your tongue anymore, eh? - No, I'm fine! I feel good ! 83 00:08:17,660 --> 00:08:19,890 (CELESTE RLDE) 84 00:08:26,940 --> 00:08:31,092 - The day begins wrong! - I was joking. - Yes, you were joking ... 85 00:08:31,340 --> 00:08:36,733 Here is my lover. I have a cause with Judge Demma, who is here. 86 00:08:36,820 --> 00:08:41,610 - Go to your friend. - He is patient and tireless, the opposite of you. 87 00:09:19,860 --> 00:09:22,328 Truffle dog, this. 88 00:09:26,900 --> 00:09:32,054 - What are you doing ? - I'm cleaning. - And do you use my car? 89 00:09:32,140 --> 00:09:34,700 I thought it was mud. 90 00:09:34,780 --> 00:09:38,773 Do not be smart. Rude, cafone, face from '' terùn ''. 91 00:09:38,860 --> 00:09:41,852 - Go away, face from '' richùn ''. - You are welcome ? 92 00:09:41,940 --> 00:09:44,932 - Nothing, excuse me so much. - I thought well! 93 00:10:05,060 --> 00:10:08,575 One moment ! Lift ! 94 00:10:11,380 --> 00:10:15,293 It's 8:42 am! Today it is one bad day, I can not do it! 95 00:10:37,260 --> 00:10:41,617 - (with the '' r '' moscia) Dear ... - Sorry the delay, but my husband, you know ... 96 00:11:03,540 --> 00:11:09,775 There was ... a loss. I'm the gas worker. 97 00:11:10,860 --> 00:11:13,169 - Good morning. - Good morning. 98 00:11:17,300 --> 00:11:21,373 - Hi sorry... - Why so late ?! 99 00:11:21,460 --> 00:11:25,169 - You know, my wife ... - Really ! Come in, they can see you! 100 00:11:25,940 --> 00:11:27,931 There is not a minute to lose. 101 00:11:28,020 --> 00:11:33,048 It's 8:45, we have 7 minutes in less and 1 6 minutes in total. 102 00:11:33,140 --> 00:11:37,930 20 seconds to unbutton me, 3 minutes to undress me ... 103 00:11:38,020 --> 00:11:40,375 Do not always eat apples. 104 00:11:40,460 --> 00:11:43,930 I know you do it for excitement, but it's 38 seconds ... 38 calories. 105 00:11:44,020 --> 00:11:47,979 4 minutes to go to court, 3 to reach the classroom ... 106 00:11:48,060 --> 00:11:52,576 - We have 5 or 6 minutes left ... - Yup ! - 5 or 6 minutes ... - Yes! 107 00:11:52,660 --> 00:11:56,209 - Forget it. 5 or 6 minutes to make love ! - Yup ! 108 00:11:56,300 --> 00:12:00,373 Oh my God, how I feel you! (TELEPHONE SQUlLLl) 109 00:12:00,460 --> 00:12:03,657 - The phone! - I feel ! - Reply ! 110 00:12:03,740 --> 00:12:08,018 It will be your husband who makes the call control. It's early. 111 00:12:08,100 --> 00:12:11,410 - You're late! - Hurry up ! 112 00:12:13,220 --> 00:12:17,054 - Yup ? - (Demma) Hi, honey! 113 00:12:17,340 --> 00:12:22,414 - Basins, basins ... - Miao, gattone-one-one! 114 00:12:22,900 --> 00:12:27,928 Meow ! What my cat does at this time in the morning? 115 00:12:29,380 --> 00:12:32,690 Miao ... miao ... miao ... 116 00:12:32,780 --> 00:12:35,897 - (Demma) Purr? - Sure, my love ! 117 00:12:35,980 --> 00:12:39,768 But you do them to me, to your cat? 118 00:12:39,860 --> 00:12:45,139 In our beautiful Latvian, all alone? Are not you waiting for someone? 119 00:12:45,220 --> 00:12:48,576 But no, I do not wait for anyone! 120 00:12:48,660 --> 00:12:53,495 My lover has already arrived, he is here near me, kiss me, touch me! 121 00:12:53,580 --> 00:12:56,219 - (Demma) Really ?! - Yup ! 122 00:12:56,300 --> 00:12:59,610 Sorry, you do not want me to go out, check me every minute! 123 00:12:59,700 --> 00:13:03,010 Lovers are forced let them come home! 124 00:13:03,100 --> 00:13:05,898 - (Demma) I do not believe it. - Check from you! 125 00:13:05,980 --> 00:13:09,177 From the court to here it takes 6 minutes? 126 00:13:09,260 --> 00:13:12,457 - Look, I come! - Indeed, 4 minutes! 127 00:13:12,540 --> 00:13:15,976 If you come right away, you surprise us in bed! 128 00:13:16,060 --> 00:13:19,177 You do not have to tell these things not even for a joke! 129 00:13:19,260 --> 00:13:23,094 - You know they make me sorry. - (Gelmira) But please ... 130 00:13:23,180 --> 00:13:27,696 If you insist, have fun too, I give you permission. Can you hear me ? 131 00:13:27,780 --> 00:13:33,252 I feel ! Thanks, honey ! Hello ! Kiss Kiss ! 132 00:13:34,620 --> 00:13:39,171 - Come on, he gave us permission! - Sometimes you look stupid! 133 00:13:39,260 --> 00:13:43,173 '' It's here, I feel it '' ... That's not an asshole, he realizes it. 134 00:13:43,260 --> 00:13:48,209 To a jealous husband it is better to say the truth. He will never believe it. 135 00:13:48,300 --> 00:13:50,860 And if you believe it ?! 136 00:13:50,940 --> 00:13:54,899 You put palpitations on me. Already I'm running out of calories! 137 00:13:54,980 --> 00:13:59,451 What are you doing ? There is not to worry, I assure you! 138 00:13:59,540 --> 00:14:03,499 If you said I was alone, maybe he would run to check. 139 00:14:03,580 --> 00:14:05,616 Do you know the laughter? 140 00:14:05,700 --> 00:14:10,216 Your husband is the judge in the case that I have to discuss ... in 8 minutes! 141 00:14:10,300 --> 00:14:14,737 - Hello ! - Are you leaving ?! - Also today we have not concluded anything! 142 00:14:14,820 --> 00:14:18,938 - It seems obvious ... - It ends Always like that ! - You were late! 143 00:14:19,020 --> 00:14:22,296 - Today she got involved my wife too ... - Imagine! 144 00:14:22,380 --> 00:14:25,850 - I had to accompany her by his lover. - She has it too! 145 00:14:25,940 --> 00:14:30,013 - He told me as a joke! - As I do with my husband! 146 00:14:30,100 --> 00:14:33,331 - Are you convinced that you are loyal to him? - Without a doubt. 147 00:14:33,420 --> 00:14:35,456 Without a doubt it is horned! 148 00:14:35,540 --> 00:14:39,818 It's different between me and my wife, between us there is absolute sincerity! 149 00:14:39,900 --> 00:14:42,334 If there were anything, he would tell me. 150 00:14:42,420 --> 00:14:46,572 - Without a doubt ? - Yup. - How can you be sure? 151 00:14:46,660 --> 00:14:51,575 - Well yes ? - My wife is always my wife. - Oh yes ? - Hello. 152 00:14:51,660 --> 00:14:54,015 Hello. His wife is always his wife! 153 00:14:54,620 --> 00:14:58,249 Get the two Tunisians killed for abject reasons. 154 00:14:58,340 --> 00:15:05,212 I was the first to report. As I turn around, I find a corpse. 155 00:15:05,300 --> 00:15:09,612 It was written that in life I had to deal with the '' black ''. 156 00:15:09,700 --> 00:15:13,409 The other day I was at the theater, evasion show. 157 00:15:13,500 --> 00:15:17,413 And one, zac, broke a bottle at the head of the neighbor. 158 00:15:21,700 --> 00:15:25,170 Hey! Do you want to brake on your teeth? 159 00:15:27,540 --> 00:15:31,579 - Hi, Cesarino. - Hi, look ... - I have to go, I have a cause. 160 00:15:31,660 --> 00:15:35,016 The cell phone with the defendants it has not arrived yet. 161 00:15:35,100 --> 00:15:37,216 Did you read my article? 162 00:15:37,300 --> 00:15:41,088 Violence on the right, on the left, dead above, dead under! 163 00:15:41,180 --> 00:15:45,492 And this while millions of people they're starving! What do you think ? 164 00:15:45,580 --> 00:15:49,414 - Is she suppressed from Puglia? - No, it's salami here. 165 00:15:49,500 --> 00:15:53,573 To physical hunger I hook up for accuse those who are hungry for vanity, ... 166 00:15:53,660 --> 00:15:57,619 ..of money, power and violence, the symbol of our time. 167 00:15:57,700 --> 00:16:01,454 Everyone eats without giving a damn of hunger in the world. What do you say ? 168 00:16:01,540 --> 00:16:04,896 - Are they broccoli here? - No, from Barletta. 169 00:16:04,980 --> 00:16:10,612 This stuff hurts. Cholesterol goes to 2002, the heart attack is assured. 170 00:16:10,700 --> 00:16:14,898 Last night I ate: polenta, fondue, pheasant! 171 00:16:14,980 --> 00:16:18,575 All seasoned with truffle! Still, look at that line! 172 00:16:18,660 --> 00:16:23,051 - How can you not get fat? - (Man) Lawyer! - I come ! 173 00:16:23,300 --> 00:16:26,736 (Savino) Did you see that you make me late ?! 174 00:16:26,820 --> 00:16:30,574 - We see that the cell phone He had arrived ! - All right ! 175 00:16:38,780 --> 00:16:41,658 - This is the entrance of lawyers. - Sorry. 176 00:16:41,740 --> 00:16:46,768 - The judge is about to enter. - Me bring the papers. - Immediately. 177 00:16:47,020 --> 00:16:49,773 - Good morning. - What will happen ? 178 00:16:49,860 --> 00:16:54,695 - Do not worry, it's in good hands. - Here's the toga. 179 00:16:54,780 --> 00:16:59,695 - Be careful! - Sorry, in the '' toga della foga '' ... - Permit! 180 00:16:59,780 --> 00:17:04,535 - This is the practice. - I make a front page article. 181 00:17:04,620 --> 00:17:07,339 '' The lawyer Savino Lagrasta ... '' 182 00:17:07,420 --> 00:17:11,413 With cholesterol at 780! Move this thing! 183 00:17:11,500 --> 00:17:15,778 The cause is already won, with yours speaker skills will be a joke. 184 00:17:17,340 --> 00:17:21,572 But then he does it on purpose! Those rape her again! 185 00:17:21,700 --> 00:17:23,656 Enter the court! 186 00:17:25,740 --> 00:17:30,336 Oh, the purse! I was even soiled or boot! 187 00:17:32,020 --> 00:17:36,650 - The '' cage ''! - Which '' cage ''?! Oh, the '' fracket ''! 188 00:17:40,780 --> 00:17:45,217 (SAVlNO GEME) 189 00:17:45,300 --> 00:18:00,091 (FlSCHl, RLSATE AND VERSION OF THE DERBY) 190 00:18:00,420 --> 00:18:05,892 (APPLAUSE AND GRlDA OF DERlSlON) Excuse me... 191 00:18:05,980 --> 00:18:11,179 (CAMPANELLA, GRLDA AND APPLAUSl) Silence ! Silence ! 192 00:18:11,260 --> 00:18:18,735 (GRlDA Dl DERlSlONE) Compose yourself, please! 193 00:18:18,820 --> 00:18:24,690 (GRIFA AND CAMPANELLA DEL GLUDLCE) Then let's do the accounts! 194 00:18:25,820 --> 00:18:30,257 (with the '' r '' moscia) It's raining. The rain It inspires me in a particular way. 195 00:18:30,340 --> 00:18:34,970 - Then it will be a fantastic thing! - I will do my best. 196 00:18:35,060 --> 00:18:37,574 I wonder if my husband will notice. 197 00:18:37,660 --> 00:18:41,858 - Do not tell me it's so trivial to be jealous! - No ! 198 00:18:41,940 --> 00:18:45,774 But we have to do soon, my husband could look for me. 199 00:18:47,540 --> 00:18:51,215 It will be the immortal imprint of our meeting! 200 00:18:51,300 --> 00:18:53,860 - Oh! - Naughty! 201 00:18:57,820 --> 00:19:02,814 I lose a cause won at the start and I put the parcel back on too! 202 00:19:02,900 --> 00:19:07,212 Oh! Damn puddle! I shit them all! 203 00:19:07,300 --> 00:19:09,973 Hey, do you want to finish it ?! 204 00:19:10,620 --> 00:19:15,216 Fortunately, he did not notice the shoe, otherwise gave me life imprisonment! 205 00:19:15,300 --> 00:19:18,451 - I lost 4 million! - I did not find them. 206 00:19:21,700 --> 00:19:25,659 Yes, love, I'll be right there! Here I am ! 207 00:19:25,900 --> 00:19:30,974 - Allowed! - Are you crazy ? My husband is coming back! 208 00:19:31,060 --> 00:19:36,373 - I put a shoe of your husband, my pants fell! - Thing ? 209 00:19:36,460 --> 00:19:39,930 (SAVLNO CANCUSA) - What's up ? - Risotto with truffles. 210 00:19:40,020 --> 00:19:43,979 - And rabbit with olives. - 4000 calories, minimum, a thrombosis. 211 00:19:44,060 --> 00:19:49,134 You put palpitations on me! '' My lover is here, I feel it! '' 212 00:19:49,220 --> 00:19:53,372 - If Ulderico arrives ... - Me I hit the navel. Help me. - Yup ! 213 00:19:53,460 --> 00:19:58,409 - Where is this damn shoe? - I look below. - There is ? - Yup ! 214 00:19:58,500 --> 00:20:02,971 - I'll take it, wait. - Yes. - It's right down! 215 00:20:03,060 --> 00:20:08,498 (BELL) Oh my God, it's Ulderico! What are we doing ? 216 00:20:09,460 --> 00:20:15,933 - Pull ... - Come out! - I got stuck! 217 00:20:16,220 --> 00:20:18,939 (SAVlNO GEME) Come outside ! 218 00:20:21,060 --> 00:20:25,133 (BELL) Oh, Lord! Savino, come on, get out! 219 00:20:25,220 --> 00:20:29,691 (SAVlNO GEME) the 'mortacci' of the Ulderico! 220 00:20:29,780 --> 00:20:34,217 (BELL) - The fifth vertebra ... - Mamma mia. 221 00:20:34,700 --> 00:20:39,012 - Now what do I do? - Go there! - '' Beyond '' where? - Over there ! 222 00:20:39,100 --> 00:20:42,695 - But we're on the fourth floor! - What do you want? 223 00:20:42,780 --> 00:20:46,250 (BELL) They will be yes and no 10, 1 2 meters! 224 00:20:46,340 --> 00:20:50,811 - Madonna! - Courage ! - Oh my God, the emptiness! 225 00:20:50,900 --> 00:20:55,178 - I'm on an empty stomach, I die before falling! - Soon, Savino! 226 00:20:55,260 --> 00:21:00,334 (BELL PLAYED WITH LNSTlSTENCE) 227 00:21:00,540 --> 00:21:04,977 San Giuditto di Pordenone, attach me to the cornice! Ah! 228 00:21:05,060 --> 00:21:11,010 (BELL) Savino, take your shoe! 229 00:21:12,220 --> 00:21:16,577 - Give me the other one! - Which ? - That! - One moment ! 230 00:21:16,940 --> 00:21:20,933 - As soon as you go to pee, I'll give you free way! - What if it does not fit? 231 00:21:21,020 --> 00:21:22,976 He goes there, he goes there! 232 00:21:24,700 --> 00:21:27,453 (VERSl Dl APPRENSlONE) 233 00:21:30,460 --> 00:21:34,533 - Gelmira! - Ulderico! - And the bed ?! 234 00:21:34,780 --> 00:21:39,456 He was my lover, honey. I told you it was overwhelming. 235 00:21:39,540 --> 00:21:44,694 (GELMALRA RLDE NERVOSAMENTE) Find one less overwhelming, dear. 236 00:21:44,780 --> 00:21:49,137 Otherwise I'll have to send him the bill at home. It would be embarrassing. 237 00:21:54,820 --> 00:21:59,257 (VERSl Dl APPRENSlONE) It's new, I only put it once! 238 00:22:16,900 --> 00:22:21,690 (Ulderico) So do not take me in around, you have a lover. What a good one! 239 00:22:22,540 --> 00:22:27,409 For me, instead, that horned carpenter he could not repair the bed, ... 240 00:22:27,500 --> 00:22:29,730 ..care my cat! 241 00:22:29,980 --> 00:22:33,893 (GEMlTl Dl PAIN) 242 00:22:35,460 --> 00:22:40,454 - What was it? - Nothing, the wind ... a slamming tax. - Ah! 243 00:22:41,180 --> 00:22:45,014 Honey, let's go, the risotto is already overcooked. 244 00:22:45,100 --> 00:22:47,489 (ULDERlCO RlDE) 245 00:22:48,900 --> 00:22:52,859 You have not put them away yet my shoes ? 246 00:22:54,180 --> 00:22:59,300 - But ... - Here ... - A wet one and the other not. Why ? 247 00:23:00,340 --> 00:23:04,618 (Gelmira) A little 'raining, a little' no ... Maybe one feels a little wet. 248 00:23:04,700 --> 00:23:07,533 (SAVLNO PlANGE SOMMESSLY) 249 00:23:07,620 --> 00:23:12,774 - (Ulderico) Do you want to make fun of me? - (Gelmira) What can I learn? 250 00:23:12,940 --> 00:23:17,138 (Gelmira) We eat, otherwise it comes to you pain in the pylorus and do not digest. 251 00:23:26,340 --> 00:23:28,296 Ah! 252 00:23:28,620 --> 00:23:30,770 - What happens ?! - Anything... 253 00:23:30,860 --> 00:23:34,489 It's my lover, I hid it out there, it was very embarrassing. 254 00:23:34,580 --> 00:23:38,334 - If it's true, I slam it downstairs! - But no ! 255 00:23:38,940 --> 00:23:43,297 I slam you downstairs, horned. Much you do not have time, helmet alone. 256 00:23:43,380 --> 00:23:47,339 If there really is your lover, he must do the end he deserves! 257 00:23:48,740 --> 00:23:52,415 - See that there is no one ?! - There is nobody... 258 00:23:52,500 --> 00:23:59,338 - But there is something! - What ? - What is this ?! - A shoe. 259 00:23:59,740 --> 00:24:04,768 Men's shoe, number 42, in leather suede, French model! 260 00:24:04,860 --> 00:24:09,297 - I HOPE THAT VORRAl SPLEGARMl! - I do not understand you, honey! 261 00:24:10,140 --> 00:24:14,611 I look at the other window to see if it is hidden on the roof! 262 00:24:15,260 --> 00:24:20,414 I did not even soldier, for the verti ... gini! 263 00:24:22,540 --> 00:24:24,895 (VERSl Dl APPRENSlONE) 264 00:24:25,140 --> 00:24:28,098 If I change a light bulb, I turn around ... Ah! 265 00:24:29,300 --> 00:24:33,373 (GRlDA Dl PAIN) (Ulderico) If I find it, I kill him! 266 00:24:34,700 --> 00:24:38,978 - There is nobody ! I had it said! Come on, let's go eat! 267 00:24:39,060 --> 00:24:44,896 (VERSl Dl PAIN) 268 00:24:45,460 --> 00:24:47,655 The cactus! 269 00:24:48,100 --> 00:24:53,094 - Make sure your husband does not suspect nothing ? - No do not worry ! 270 00:24:53,220 --> 00:24:55,859 Well, then it's better to go! 271 00:24:57,780 --> 00:25:01,693 (Savino) Celeste who dresses up? And who is this? 272 00:25:08,060 --> 00:25:12,178 Want to see that the hairdresser ... Then they are true horns! 273 00:25:15,100 --> 00:25:17,170 (SAVlNO GRlDA) 274 00:25:19,780 --> 00:25:25,457 (turntable in English, then in Italian) What a beautiful day today. 275 00:25:25,540 --> 00:25:29,977 (in English, then in Italian) It was a shitty day! 276 00:25:30,660 --> 00:25:32,935 Simultaneous translation... 277 00:25:33,220 --> 00:25:37,498 They are making a move. Must be people '' squinzia ''! 278 00:25:37,580 --> 00:25:39,775 (CELESTE RLDE) 279 00:25:40,140 --> 00:25:44,895 - (Andrea) Let's go! - One moment, I can not ... 280 00:25:45,820 --> 00:25:49,415 (ANDREA RLDE) Take it easy! 281 00:25:51,420 --> 00:25:56,175 - I suffered a loss too! - I'm sorry, you feel condolences! 282 00:25:57,060 --> 00:26:06,298 (SAVlNO GRlDA) 283 00:26:14,100 --> 00:26:18,173 - follow them! - Hey, the ball! - The ball ! 284 00:26:25,340 --> 00:26:30,573 (WORDS NOT UDLBlLl) 285 00:26:48,460 --> 00:26:52,772 (SAVLNO GEME FROM PAIN) 286 00:26:55,700 --> 00:26:58,737 - Open you, dear? - willingly. 287 00:26:59,340 --> 00:27:03,697 Wait, stop! I do not do anything, but stop! 288 00:27:05,020 --> 00:27:07,295 Hey, wait ... 289 00:27:11,260 --> 00:27:16,732 (GEMlTl Dl PAIN) All of me captain! 290 00:27:17,780 --> 00:27:22,296 (laughing) I'm very excited, madly excited! 291 00:27:22,380 --> 00:27:25,338 (with the '' r '' moscia) I'm coming darling ! 292 00:27:27,060 --> 00:27:31,178 Now they surprise them in the act! Article 22 speaks clearly! 293 00:27:31,260 --> 00:27:34,093 You're horned, Savino, Clearer than that ! 294 00:27:34,380 --> 00:27:38,771 - Voilà! - Hey, how wonderful! 295 00:27:39,180 --> 00:27:42,934 (CELESTE AND ANDREA RLDONO) There is also the swimming pool! 296 00:27:43,020 --> 00:27:45,693 I wanted to fill it with milk, but ... 297 00:27:45,780 --> 00:27:49,853 - Was it too expensive? - No, it became yogurt. Voilà! 298 00:27:50,260 --> 00:27:55,573 (CELESTE RLDE) You are a monster of erotic fantasy! 299 00:27:56,460 --> 00:28:00,897 - Show me everything ! - I'll let you discover every corner! 300 00:28:00,980 --> 00:28:03,369 It's fabulous ! Let's go upstairs! 301 00:28:03,460 --> 00:28:07,294 Alt! Save your strength, there is an elevator. 302 00:28:07,380 --> 00:28:10,816 ln a two-story villa? It's crazy! 303 00:28:10,900 --> 00:28:15,018 Double-face opening! Single ... double! 304 00:28:15,100 --> 00:28:17,295 (CELESTE RLDE) 305 00:28:17,380 --> 00:28:21,612 From the cellar, where champagne is at the right temperature, up to the room. 306 00:28:21,700 --> 00:28:25,739 But here too you can make love! (in French) At the last cry! 307 00:28:28,700 --> 00:28:32,852 She brought it to her room! Die Samson with all the Philistines! 308 00:28:32,940 --> 00:28:35,454 It does not open ... wait ... 309 00:28:35,540 --> 00:28:40,933 What fresh air you breathe in this latest garçonnière! 310 00:28:41,460 --> 00:28:45,089 Pure with the '' r '' moscia if he is chosen, the fedifraga! 311 00:28:45,180 --> 00:28:49,537 It must be a moron. wretch of the Langhe, did you want to cheat me? 312 00:28:49,620 --> 00:28:54,011 A country nest! It will cost 200 million and broken! 313 00:28:54,940 --> 00:28:59,968 '' So I raise chickens, rabbits and the deer! '' Because I'm horned! 314 00:29:00,980 --> 00:29:03,733 (in French) La garçonnière at the last cry! 315 00:29:03,820 --> 00:29:06,812 Voilà! (VERSl Dl STUPORE) 316 00:29:06,940 --> 00:29:10,012 Wonderful ! 317 00:29:10,420 --> 00:29:14,936 Oh ... black silk sheets! 318 00:29:15,020 --> 00:29:19,377 (with the '' r '' moscia) A pinch of morbidity can stimulate the relationship. 319 00:29:19,460 --> 00:29:23,817 What can I do to thank you? For this happiness that you promise me? 320 00:29:24,500 --> 00:29:28,857 (SAVlNO GRlDA) Everything breaks, here! 321 00:29:31,500 --> 00:29:34,060 Also the tennis court, you have prepared! 322 00:29:34,140 --> 00:29:37,655 So I with the racket, tuc tuc, and you with him, zic zic! 323 00:29:37,740 --> 00:29:40,049 I'll kill you both! 324 00:29:40,140 --> 00:29:43,177 You can do it later, now Don Vito is waiting for you! 325 00:29:43,260 --> 00:29:46,332 But I'm hurrying ... (SAVLNO GEME FROM PAIN) 326 00:29:49,420 --> 00:29:53,095 You do not find it to be the best of sensuality? 327 00:29:53,180 --> 00:29:55,774 I wonder if he will recognize himself that's mine. 328 00:29:55,860 --> 00:29:59,819 The line of your ass It is unmistakable! 329 00:30:00,380 --> 00:30:04,658 - Forward ! - Slowly, I'm barefoot and I have a calletto under my foot! 330 00:30:05,620 --> 00:30:10,136 - Good morning. - Good morning, Don Vito, I wanted ... when ... 331 00:30:13,780 --> 00:30:20,299 Turiddu Rapesanta, Giovanni Cimino, Giacinto Cimarosa, Salvatore Malagò. 332 00:30:20,380 --> 00:30:23,850 - Rest in peace. - And so on. 333 00:30:24,260 --> 00:30:27,616 Men of noble feelings, fathers exemplary, ... 334 00:30:27,700 --> 00:30:30,897 .. suddenly grabbed to the affection of friends. 335 00:30:30,980 --> 00:30:32,936 '' Moved swiftly '' ... 336 00:30:33,140 --> 00:30:37,258 With those from this morning at the park we ran out of the driveway. 337 00:30:37,340 --> 00:30:40,412 These are the last '' picciotti '' that stayed me. 338 00:30:40,500 --> 00:30:46,973 - You forgot Saruzzo. - Yeah, Saruzzo, who is out of jail tomorrow. 339 00:30:47,140 --> 00:30:52,089 - Saruzzo, however, is big, big man and minchione. - Ah ... 340 00:30:52,180 --> 00:30:56,696 Six dead, first-rate people. They were like children for me. 341 00:30:56,780 --> 00:31:01,649 But for now I'm not going to follow them to the other world, do you understand? 342 00:31:01,740 --> 00:31:05,050 - I see ! - Good boy. 343 00:31:05,300 --> 00:31:08,292 As the Marseilles they do not give up, ... 344 00:31:08,380 --> 00:31:12,259 ... the only solution left to me it's the grave or the jail. 345 00:31:12,340 --> 00:31:16,538 I do not understand the logical connection between the grave and jail. How can i help you ? 346 00:31:16,620 --> 00:31:19,214 (Don Vito) I do not like the grave, ... 347 00:31:19,300 --> 00:31:23,259 ..with 2 years in prison in a prison sure I can reorganize myself ... 348 00:31:23,340 --> 00:31:26,138 ..and repay with the same coin the Marseilles! 349 00:31:26,220 --> 00:31:29,974 - Nino! Rocco! - Where are you going ?! 350 00:31:30,060 --> 00:31:32,938 - I was confused at the detour ... - Lawyer! 351 00:31:33,020 --> 00:31:37,457 I thought I was talking to you instead I spoke to an extinct. What do I have to do ? 352 00:31:37,540 --> 00:31:42,011 Just defend myself in a little piece of cake that we discuss Friday here in Asti. 353 00:31:42,100 --> 00:31:46,252 With all due respect, it will not be there difficult to lose the cause. 354 00:31:46,340 --> 00:31:50,731 - You are the lawyer almost fooler that he knows. - How do you mean ? 355 00:31:50,820 --> 00:31:54,415 - All right, without '' almost ''. - Ah here. - You will be well repaid. 356 00:31:54,500 --> 00:31:57,731 I will be able, if necessary, take care of your horns! 357 00:31:57,820 --> 00:32:03,816 - Do you already know everything? - If you did not know all in time, I would be dead years ago. 358 00:32:04,340 --> 00:32:06,900 I always know what I need to know. 359 00:32:06,980 --> 00:32:11,132 Since you know everything, I show you that I am a real man! 360 00:32:11,220 --> 00:32:15,657 - I'm going home and I'll kill them both! - No ! - What do I care? 361 00:32:15,740 --> 00:32:20,256 You must deal with my cause. Leave it to me. 362 00:32:20,340 --> 00:32:25,494 - Did I make the idea? - Yes. - Think about it already satisfied, word of Don Vito. 363 00:32:26,020 --> 00:32:29,615 However, I recommend, do not speak of my horns. 364 00:32:29,700 --> 00:32:32,009 the Marseilles! 365 00:32:32,100 --> 00:32:34,455 To kill them seems a little too much. 366 00:32:34,540 --> 00:32:38,249 Breaking the spine, those are scared. Don Vito ? 367 00:32:38,340 --> 00:32:42,413 I'll handle that ! I'll see you Friday at the trial, the word of Don Vito! 368 00:32:42,500 --> 00:32:46,573 She always says '' my word '', but he never lets me talk. 369 00:32:46,660 --> 00:32:50,972 Let's finish the speech! Guys, at least you two wait, no? 370 00:32:51,060 --> 00:32:53,016 Soon ! 371 00:32:53,100 --> 00:32:58,970 I have a calletto, I told you! Do you let me do the giant slalom? 372 00:32:59,060 --> 00:33:01,972 Don Vito, do not leave me alone! 373 00:33:02,500 --> 00:33:04,775 Don Vito ! Don Vi ... 374 00:33:07,340 --> 00:33:12,175 He made my horns! In your opinion, do you deserve it? 375 00:33:12,260 --> 00:33:15,138 She always nods with her head! 376 00:33:15,220 --> 00:33:20,374 I will be a little overweight, I do not deny it but the desire to lose weight is there! 377 00:33:20,460 --> 00:33:23,418 In the morning it makes me jog, 378 00:33:23,500 --> 00:33:26,651 ..Every other day it makes me fast! 379 00:33:26,740 --> 00:33:30,528 In the evening he gives me a 'ciofeca' ... Vomiting just thinking about it! 380 00:33:30,620 --> 00:33:36,217 My profession is dead! The criminalist becomes '' cornutist ''! 381 00:33:36,300 --> 00:33:42,170 I already hear them: '' Avvocato Lagrasta, cornutaccio of Asti! ''. 382 00:33:42,260 --> 00:33:46,731 We arrived. Thank you, she is very kind. 383 00:33:46,820 --> 00:33:50,972 This is the home of Lagrasta, a horn hangs over it! 384 00:33:51,060 --> 00:33:54,735 - See you soon. - '' Goodbye to never ''! Tiè! 385 00:33:56,060 --> 00:34:00,576 Maybe I'll see you soon, so much me I kill myself with a shotgun! 386 00:34:00,660 --> 00:34:02,890 Then I shoot them! 387 00:34:02,980 --> 00:34:07,576 - But what happened to her? - He gave me a ride. 388 00:34:07,660 --> 00:34:11,733 I was at the cemetery, and I wanted to say to Don Vito ... 389 00:34:11,900 --> 00:34:14,494 - What the fuck do you care ?! - What ways! 390 00:34:14,820 --> 00:34:19,052 I want to see her the distraught widow at the funeral. I shoot myself in the mouth! 391 00:34:19,620 --> 00:34:23,613 (ABBAlA BlBO) Go away, damn dog! 392 00:34:23,700 --> 00:34:27,693 Eat betrayal breakfast! You must burst your liver! 393 00:34:27,780 --> 00:34:31,853 You must come to my funeral! All they must come here! It must also rain! 394 00:34:31,940 --> 00:34:35,216 I want to see Celeste who will make diets! 395 00:34:35,300 --> 00:34:41,455 The American diet, that of points, the associate, the disassociated ... 396 00:34:42,220 --> 00:34:45,530 I kill him! 80 shots in the mouth! 397 00:34:45,620 --> 00:34:49,215 (Celeste) Who is there? Are you, dear? 398 00:34:51,620 --> 00:34:55,249 (SAVlNO GRlDA) 399 00:34:55,340 --> 00:35:00,016 Savino, what's wrong ?! (SAVLNO CANTA lN ENGLISH) 400 00:35:00,100 --> 00:35:02,933 - I sing ! - How did you get reduced ?! 401 00:35:03,020 --> 00:35:07,013 - It's my business! You, rather, where have you been ? - I'll tell you everything. 402 00:35:07,100 --> 00:35:10,649 I looked for you at home, in the studio, I was beginning to worry. 403 00:35:10,740 --> 00:35:15,416 - I want to introduce you to a person. Andrew ! - Good evening. 404 00:35:23,180 --> 00:35:25,694 - But, lawyer ... - Get up! 405 00:35:25,780 --> 00:35:29,739 You stay in my house, smoke mine cigar and fucks my whiskey! 406 00:35:29,820 --> 00:35:35,452 - Savino, what are these ways? Here. - No thanks. - Sit down. 407 00:35:35,860 --> 00:35:40,331 - Do you want to tell me what his name is? - (together) Andrea Soldani. 408 00:35:40,420 --> 00:35:43,537 Do not suggest! He will know his name, right? 409 00:35:43,620 --> 00:35:48,136 Love, we must tell you something. You would never guess. 410 00:35:48,220 --> 00:35:52,259 - I already guessed, I know everything! - Then it's easier! 411 00:35:52,340 --> 00:35:57,619 Do not turn around the speeches as usual, it gives me nerves! 412 00:35:58,380 --> 00:36:04,171 Since you already know everything, you should pay Mr. Soldani. 413 00:36:04,260 --> 00:36:08,776 Pay it ?! Why, you pay him as well? 414 00:36:09,340 --> 00:36:13,538 Andrea is a professional first class, you know? 415 00:36:13,620 --> 00:36:17,852 I tried to lower the price, but this last blow of 20 million ... 416 00:36:17,940 --> 00:36:21,535 - 20 million? - Unless I could not work. 417 00:36:21,620 --> 00:36:24,134 Do you believe the last remaining male? 418 00:36:24,220 --> 00:36:29,055 - It goes to undermine women, and it's done give 20 million a hit ?! - Savino! 419 00:36:29,140 --> 00:36:33,531 How can you contact yourself like that? to the disciple of Le Corbusier ?! 420 00:36:33,620 --> 00:36:37,932 With Mclntosh I studied the most sophisticated techniques! 421 00:36:38,020 --> 00:36:43,617 What system is it ?! Do not raise your voice with me ! And shut up! Thank you ! 422 00:36:44,580 --> 00:36:48,653 - And shut up! - But who is this? I do not understand it! 423 00:36:49,900 --> 00:36:54,894 It is the architect who has furnished our new villa in the countryside. 424 00:36:55,620 --> 00:36:59,454 I wanted to surprise you for your birthday. 425 00:36:59,540 --> 00:37:02,452 Oh, Lord, are you the architect? 426 00:37:02,540 --> 00:37:06,772 Yup ! Graduated with full marks at Central New York University! 427 00:37:06,860 --> 00:37:09,977 Excuse me, I do not know what to say. Please sit down. 428 00:37:10,060 --> 00:37:12,654 Even a disciple of '' Maclnbrosh '' ... 429 00:37:12,740 --> 00:37:16,972 Poor little star, you're exhausted, you work too much, you're tired! 430 00:37:17,060 --> 00:37:22,532 I thought if I had prepared you a quiet place in the countryside ... 431 00:37:23,340 --> 00:37:29,051 Sorry, I thought he was the your lover. I messed up. 432 00:37:29,140 --> 00:37:33,452 Thanks so an artist who is completely dedicated to his wife! 433 00:37:33,540 --> 00:37:38,534 The pop chair made with the mold of his naked ass, it will be worth millions! 434 00:37:38,620 --> 00:37:42,295 It will be published in the magazines most important in the world! 435 00:37:42,380 --> 00:37:47,738 - Go change, so it hits mine esthetic sense ! - He's right, dear. 436 00:37:49,220 --> 00:37:53,213 - Sorry. I do it in a moment, architect. - Oh! 437 00:38:01,460 --> 00:38:05,772 Andrea has indulged, in the restructuring. 438 00:38:05,860 --> 00:38:08,215 It is a mixture between ancient and modern. 439 00:38:08,300 --> 00:38:12,771 - I like it, I hope you like it too you. - If you like it, I like it too. 440 00:38:12,860 --> 00:38:16,648 I'm just a bit 'of confusion with electronic commands. 441 00:38:16,740 --> 00:38:21,495 - we'll talk. - Sure. - How much do you have spent on jobs? - 1 50 million. 442 00:38:21,580 --> 00:38:25,050 - Caspita. - We have not finished yet. 443 00:38:25,140 --> 00:38:29,691 - There is to fix the garden and the facade. - Ah here. Mah. 444 00:38:30,700 --> 00:38:34,090 - I guessed it! - It worked ! - Come ! 445 00:38:37,020 --> 00:38:40,296 Voilà! Then ? 446 00:38:40,380 --> 00:38:45,408 - Honestly, it's very beautiful. - Andrea is very imaginative. 447 00:38:45,500 --> 00:38:50,016 - I understood that, but it is also very expensive. - Very expensive! 448 00:38:50,100 --> 00:38:54,252 - Each hit is 1 5, 20 million! - He's a screaming architect! 449 00:38:54,340 --> 00:38:58,731 (with the '' r '' moscia) I cry out, if you bring me other bills to pay! 450 00:38:58,820 --> 00:39:02,449 It has the '' r '' moscia, but it is tough if you try to take away a penny! 451 00:39:02,540 --> 00:39:06,818 - It's 1:00, I'm going to get ready to eat ! - What's on the menu? 452 00:39:06,900 --> 00:39:09,050 Special lunch, today: ... 453 00:39:09,140 --> 00:39:14,737 .. passed cucumber, half an egg hard with a lettuce leaf, ... 454 00:39:14,820 --> 00:39:18,779 ..and then a nice infusion of Japanese seaweed! 455 00:39:18,860 --> 00:39:23,012 - They drive me crazy, they remind me of them cuttlefish with peas! - You are right. 456 00:39:23,100 --> 00:39:27,457 - Meanwhile, take confidence with the house. Hi, honey. - Hello. 457 00:39:31,500 --> 00:39:36,415 (TV) Palermo, minimum 6, maximum 1 4. Rome, minimum 2, maximum 1 2. 458 00:39:36,500 --> 00:39:41,779 (TV) Turin, minimum 3, maximum 5. Venice, minimum 0, maximum 8. 459 00:39:41,860 --> 00:39:45,375 (TV) It was temperatures registered today. 460 00:39:45,460 --> 00:39:48,850 - What's this ?! - (TV) Now the local news. 461 00:39:48,940 --> 00:39:53,491 (TV) In Asti a well-known mafia boss he was the victim of an accident ... 462 00:39:53,580 --> 00:39:56,970 .. together with his two bodyguards. 463 00:39:57,060 --> 00:40:00,450 (DON VlTO GEME) 464 00:40:00,980 --> 00:40:04,814 (TV) I'm Franco Mauri and I speak to you from the city of Asti. 465 00:40:04,900 --> 00:40:09,052 (TV) The well-known boss Vito Malisperi is been a victim of a serious accident. 466 00:40:09,140 --> 00:40:13,656 (TV) He was invested, apparently accidentally, from a car. 467 00:40:13,740 --> 00:40:19,178 - A colleague was a witness ... - I saw everything, it was terrible. 468 00:40:19,260 --> 00:40:22,457 - I imagine. - With Don Vito there were two men. 469 00:40:22,540 --> 00:40:24,735 Don Vito looked at his back, ... 470 00:40:24,820 --> 00:40:27,857 ..a guard looked to the right, the other on the left. 471 00:40:27,940 --> 00:40:32,456 Then a car took them in front of them. It was a terrible scene! 472 00:40:32,540 --> 00:40:37,898 We understood. At this point our transmission ends here. 473 00:40:42,540 --> 00:40:45,737 (TV) By Franco Mauri ... (FIRE) 474 00:41:00,540 --> 00:41:04,328 Don Vito's killer! This must be Saruzzo! 475 00:41:04,420 --> 00:41:06,809 Then Don Vito was serious. 476 00:41:06,900 --> 00:41:11,496 How can I explain ... Now he's in the hospital! 477 00:41:11,580 --> 00:41:13,969 '' Hermetic safety closure. '' 478 00:41:14,260 --> 00:41:28,379 (SAVlNO GRlDA AND GEME FROM PAIN) 479 00:41:29,140 --> 00:41:31,529 Savino, what are you doing? 480 00:41:31,620 --> 00:41:36,216 Do not lean out, it happened one thing ... Then I'll explain! 481 00:41:36,300 --> 00:41:39,610 - What are you doing ?! - My groin hurts! 482 00:41:41,060 --> 00:41:44,609 At times I died quartered, like San Sebastiano! 483 00:41:44,700 --> 00:41:49,330 - Do not get dirty! Don Vito does not have understood nothing! - You're always agitated. 484 00:41:49,420 --> 00:41:53,777 - He did not understand! - You said that you would not be busy working! 485 00:41:53,860 --> 00:41:59,571 Don Vito has been invested! the phone to the hospital, to the police! 486 00:41:59,660 --> 00:42:03,573 Yes, to the police! I have to call someone! 487 00:42:03,660 --> 00:42:08,017 (CELESTE GRlDA) No, do not crush that button! 488 00:42:11,660 --> 00:42:15,653 30 seconds of high voltage! 489 00:42:25,860 --> 00:42:28,215 (Savino) Who is it? 490 00:43:08,180 --> 00:43:12,412 Listen, let's be clear: Don Vito at the cemetery did not understand. 491 00:43:12,500 --> 00:43:17,051 I'm not the person you're looking for, I'm the lawyer, not the lover. 492 00:43:18,660 --> 00:43:23,859 Why do not you talk? He always is '' in silencer ''! ln silence! 493 00:43:24,300 --> 00:43:27,895 This hurts ... Yes! (THE MAN GEME DL PAIN) 494 00:43:27,980 --> 00:43:30,972 Oh my God, what's this? (FIRE) 495 00:43:31,740 --> 00:43:36,097 Mr. killer, excuse me! I did not want to shoot! 496 00:43:36,180 --> 00:43:40,935 My finger went on the trigger and I shot! I'm a good person ! 497 00:43:41,020 --> 00:43:45,457 Look, I suffer from the heart, tachycardia comes to me! 498 00:43:45,620 --> 00:43:50,819 (SAVlNO PlAGNUCOLA AND FARFUGLLA WORDS lNCOMPRENSlBlLl) 499 00:44:03,900 --> 00:44:08,451 I killed him with a stroke and not me I noticed it! Now how do I do it ?! 500 00:44:10,900 --> 00:44:14,017 This damned zig zag staircase! 501 00:44:17,260 --> 00:44:24,575 (together) happy Birthday to You,... 502 00:44:24,660 --> 00:44:29,939 happy Birthday to You ! 503 00:44:30,020 --> 00:44:33,695 - Greetings, Savino! - An applause to the lawyer! 504 00:44:33,780 --> 00:44:37,090 (APPLAUSl) You did not expect it, eh? 505 00:44:37,260 --> 00:44:40,935 You could also warn me. Dear, thank you. 506 00:44:42,460 --> 00:44:45,896 - Are you here too? - Happy birthday ! 507 00:44:45,980 --> 00:44:48,448 I invited Judge Demma, ... 508 00:44:48,540 --> 00:44:52,328 .. can be useful for the appointment to president of the order. 509 00:44:52,420 --> 00:44:57,016 Best wishes ! Honey, I'd like to present the Lagrasta avvocato. 510 00:44:57,100 --> 00:45:01,616 - Good evening. - Sorry, I do in a moment, I'm going to change! 511 00:45:02,060 --> 00:45:06,338 (SAVlNO COLOR PAROLE NONSENSE) 512 00:45:11,380 --> 00:45:18,092 Savino! Savino, but ... what shoes did you put on, honey? 513 00:45:18,300 --> 00:45:24,011 - I did not know ... - If you take off your foot the elevator leaves, it is not complicated. 514 00:45:24,100 --> 00:45:27,695 It seems easy, but it's not ... 515 00:45:30,740 --> 00:45:35,450 - One moment, I want to do something! - Mr. judge, but ... 516 00:45:35,540 --> 00:45:39,089 I want to check his shoe size! 517 00:45:40,300 --> 00:45:43,372 - What does he do ? - It's a game of society. 518 00:45:43,460 --> 00:45:47,772 - It's a game, a joke! - Yup ! - Ulderico, have you finished? 519 00:45:48,060 --> 00:45:53,612 (EXPRESSING THE AMAZING) 520 00:45:53,700 --> 00:45:57,090 It's really extraordinary! Funny ! 521 00:45:57,700 --> 00:46:01,659 Sorry, it was not expected! But this is a surprise party! 522 00:46:03,980 --> 00:46:07,734 - I'm going to change clothes! - the lords Ferrigoni. 523 00:46:07,820 --> 00:46:10,459 Good evening. Sorry for the dress. 524 00:46:10,540 --> 00:46:14,374 But where have we ever seen? I'm sure he did it on purpose! 525 00:46:14,460 --> 00:46:17,770 Have you found your beautiful 'Cinderella'? 526 00:46:17,860 --> 00:46:21,375 No, but something tells me that is among the guests. 527 00:46:21,940 --> 00:46:26,013 - (Andrea) What a divine déshabillé! - What are you saying ? 528 00:46:26,100 --> 00:46:30,252 - (Andrea) We are waiting for you! - I change and I'm right away from you! 529 00:46:31,740 --> 00:46:36,370 What big feet he has! It's me splitting the nail of the poison! 530 00:46:37,700 --> 00:46:39,975 Let's both fall! 531 00:46:41,380 --> 00:46:45,373 No ! Oh God ! My Madonna! 532 00:46:46,020 --> 00:46:51,811 This unfortunate architect! I do not understand anything, in here! 533 00:46:52,140 --> 00:46:54,335 Where the fuck do I put it? 534 00:47:02,740 --> 00:47:07,416 - What a beautiful dress he has! - Thanks, kind. 535 00:47:07,500 --> 00:47:11,539 I'm wrong or part of it of last year's collection? 536 00:47:11,620 --> 00:47:16,853 I saw him at the circus like his on an elephant tamer. 537 00:47:17,660 --> 00:47:23,018 - How's the atmosphere? - It's falling. - invent something to revive it. 538 00:47:23,100 --> 00:47:28,618 The corpse had been strangled for a while of wire that passed from the nose. 539 00:47:28,700 --> 00:47:32,818 - Oh God ... - Cesarino, do not scare me the countess. 540 00:47:32,900 --> 00:47:38,054 - It was in my article. - Stop it with these horrid details! 541 00:47:38,620 --> 00:47:44,616 - Nice party, eh? You are welcome ! - Do you drink something? - I already have it. 542 00:47:45,620 --> 00:47:49,613 - He read my article ... - What number do you wear? - Such as ? 543 00:47:49,700 --> 00:47:55,411 - What number do you wear? - 39, the number of journalists of crime news. 544 00:47:55,500 --> 00:47:58,810 - Here we go ! - Do not pull me like that! 545 00:48:01,260 --> 00:48:04,855 - Is the lawyer still on? - I did not see him go down. 546 00:48:12,900 --> 00:48:14,856 Here. 547 00:48:19,780 --> 00:48:24,649 Where is it ? The tub... There is not. 548 00:48:26,140 --> 00:48:30,019 (CANTAR CELLARS) 549 00:48:32,540 --> 00:48:34,974 '' Spread of talcum. '' 550 00:48:35,340 --> 00:48:39,174 '' Bidet, water, press here. '' 551 00:48:41,460 --> 00:48:44,736 Oh! Wonder of the technique! 552 00:48:46,220 --> 00:48:48,176 I also press the bidet. 553 00:48:52,980 --> 00:48:54,936 Oh! 554 00:49:11,060 --> 00:49:16,214 (Cesarino) Help, I saw a corpse! Cold! 555 00:49:16,740 --> 00:49:19,413 - Help ! - Oh, the fur! 556 00:49:19,780 --> 00:49:26,049 A cold corpse, stiff, perched on the bidet! 557 00:49:26,140 --> 00:49:32,329 - But what he says ? - I saw it ! I'm one who understands it! 558 00:49:32,420 --> 00:49:37,414 - Let's check ! - Calm, it's certainly a joke! 559 00:49:37,500 --> 00:49:39,934 It is lying on the bidet, come! 560 00:49:40,620 --> 00:49:45,171 - Look if it's not a corpse! - But it's Savino! 561 00:49:45,740 --> 00:49:51,531 But how ? I was telling them about the corpse that stood next to the bidet. 562 00:49:51,620 --> 00:49:56,648 - He was there until recently! - What did you see? - The dead! 563 00:49:56,740 --> 00:50:02,053 - He believes he saw a body in this bathroom. - I'm sure ! 564 00:50:03,260 --> 00:50:06,411 I am shocked by laughter! A corpse here! 565 00:50:06,500 --> 00:50:12,814 - You will be given a rinse and He's gone. - I saw it, it was there! 566 00:50:12,900 --> 00:50:18,770 Typical professional deformation. He sees corpses everywhere. 567 00:50:18,860 --> 00:50:22,216 - As a joke it's a bit heavy. - Maybe... 568 00:50:22,300 --> 00:50:26,896 - He was ruining a party in his gay and festive atmosphere. - It's true. 569 00:50:26,980 --> 00:50:30,768 - I was wrong. - Love, hurry up, we're waiting for you. 570 00:50:30,860 --> 00:50:34,853 - All right. - Hello. - I apologize. - To soon. 571 00:50:34,940 --> 00:50:39,775 - Let's go back down. - Shame. Crazy visionary, and also a little asshole. 572 00:50:41,380 --> 00:50:46,454 - Did you hear what he said? - He's right! - How, is he right? 573 00:50:46,700 --> 00:50:52,332 I was going in there, then, while I was pulling up ... down ... zipping ... 574 00:50:52,940 --> 00:51:00,699 - Then ? - I entered to fly to make a ... 575 00:51:01,260 --> 00:51:06,175 - Do what? - A small act. 576 00:51:07,540 --> 00:51:13,979 - At a certain point, I think I have seen ... - Seeing something ... 577 00:51:14,980 --> 00:51:18,814 I always wear tennis shoes for bathing, if not slide. 578 00:51:18,900 --> 00:51:22,813 I think I'm not very well. I go. 579 00:51:23,140 --> 00:51:27,292 - Are you itching? - I have the foam in the ear, in the eardrum. 580 00:51:27,380 --> 00:51:32,773 Actually I'm not very well. I would go to drink something strong. 581 00:51:33,180 --> 00:51:38,049 - It's better. - Do you drink something too? - Yup. 582 00:51:38,140 --> 00:51:44,170 Bravo, it tones you up. I go to tone myself too. You drink already. 583 00:51:44,260 --> 00:51:49,573 - Go Go. - He was right the architect. I'm going to drink something. 584 00:51:49,940 --> 00:51:54,809 But when the fuck are you going? I have to dress up, sorry! 585 00:51:54,900 --> 00:51:57,892 I'm going, eh? I'm going to drink. 586 00:52:00,580 --> 00:52:05,734 Madonna, I was dying. This where I leave it ? ln soaking in a bain-marie? 587 00:52:06,420 --> 00:52:11,540 Should it happen to me? And how do I do now? 588 00:52:11,740 --> 00:52:17,258 (NOISE OF THE VENTLLAZONE) 589 00:52:17,340 --> 00:52:21,697 What a nice heat. This is the only thing who has hit the architect. 590 00:52:30,260 --> 00:52:34,697 - Lawyer, finally. - Sorry, I lost time on the buttons ... 591 00:52:34,780 --> 00:52:38,773 How fat you are, the tuxedo does not it's more than you. From tomorrow, forced diet. 592 00:52:38,860 --> 00:52:40,851 But if you just make me burn grass! 593 00:52:40,940 --> 00:52:44,899 - What number do you wear? - Port shoes of English size, 10 and a half. 594 00:52:44,980 --> 00:52:48,859 - Looks like you're watching a dead man. - I feel bad, that's why ... 595 00:52:48,980 --> 00:52:53,258 - What's dead ?! - Try to be kind. So far you've been rude. 596 00:52:53,340 --> 00:52:57,777 - It's not like I do not want to be ... - I invited the people that matter! 597 00:52:57,860 --> 00:53:02,172 - I do not want people to turn around for the House ! - Hide something? 598 00:53:02,260 --> 00:53:04,410 I do not hide anything. 599 00:53:04,500 --> 00:53:09,210 I have to talk to Andrea, you entertain the judge's wife. 600 00:53:09,300 --> 00:53:11,814 We live in the same house! 601 00:53:11,900 --> 00:53:15,939 I leave my husband, in return I took Andrea away for a moment. 602 00:53:16,020 --> 00:53:19,774 In the guest bathroom there is something wrong. 603 00:53:19,860 --> 00:53:23,136 (Andrea) Strange. Anyway you can use the bathroom above. 604 00:53:23,220 --> 00:53:25,939 (subheading) No, my husband controls us. 605 00:53:26,020 --> 00:53:30,059 - Lawyer, can you offer me a drink? - Yes we go. 606 00:53:30,140 --> 00:53:34,975 The body is soaking! The countess is also weak with kidneys! 607 00:53:35,580 --> 00:53:41,371 Lawyer! Savi ... Attorney, where did he get out? 608 00:53:41,620 --> 00:53:44,088 Yet I saw it, there was! 609 00:53:45,740 --> 00:53:49,449 Don Vito, you could not send me a lighter one? 610 00:53:49,540 --> 00:53:55,729 Savino, where are you? Savi ... Can you know what happens? 611 00:53:55,820 --> 00:53:59,779 - You're acting weird. - - Yup. 612 00:53:59,860 --> 00:54:03,899 You ignored me all the time. Do you think the way to do it? 613 00:54:03,980 --> 00:54:07,859 - I do it for caution. - My husband is already suspicious! 614 00:54:07,940 --> 00:54:13,333 - What do you suspect? - Our thing! You've seeded clues everywhere! 615 00:54:13,420 --> 00:54:17,732 - He's checking everyone's shoes. - I know. - (Ulderico) Gelmira! 616 00:54:17,820 --> 00:54:23,338 - The cornutaccio is coming. Hide here! - Where are you ? 617 00:54:24,940 --> 00:54:29,456 - Excuse me, lawyer. - I'm really happy! - Kiss me? 618 00:54:29,540 --> 00:54:33,579 - He did me the honor of coming in this house ! - Did you see my wife? 619 00:54:33,660 --> 00:54:37,619 - Why should you be here? - I thought I saw her go up. 620 00:54:37,700 --> 00:54:41,295 - Why are you looking in the closet? There is nobody ! - Sorry. 621 00:54:41,380 --> 00:54:44,372 - The closet is mine! - Be patient ! 622 00:54:44,460 --> 00:54:48,817 - There is neither his wife nor the shoes ! - Get out of the way! 623 00:54:55,940 --> 00:55:00,058 - Lawyer ... - Please, do not ruin me. 624 00:55:00,380 --> 00:55:04,453 - I did not want to do it, he has me forced. - Do not do that. 625 00:55:04,540 --> 00:55:08,374 I traveled it, I am one who is not scandalized. 626 00:55:08,460 --> 00:55:12,453 I will be silent as a tomb. He too remained ice! 627 00:55:12,540 --> 00:55:15,338 - By force ... - (laughing) Good this! 628 00:55:15,420 --> 00:55:18,651 Come on, who of us does not have its own vices? 629 00:55:18,740 --> 00:55:23,450 There are those who drink, those who play, those who go to women, and who instead like her ... 630 00:55:23,740 --> 00:55:26,698 It is a matter of taste. 631 00:55:26,780 --> 00:55:30,489 (SAVlNO RLDE) Now ... What a nice guy! 632 00:55:30,580 --> 00:55:35,574 And then, let's face it: those of us who do not have a corpse hidden in the closet? 633 00:55:35,660 --> 00:55:39,858 - Which corpse, excuse me? - Metaphorically speaking! 634 00:55:39,940 --> 00:55:43,216 Where is it? his '' sense of humor ''? 635 00:55:43,300 --> 00:55:46,849 - Do you want to know something? - Yes. - The truth? - Eh! 636 00:55:46,940 --> 00:55:49,898 - To see her like that, you would not think so. - Eh, well ... 637 00:55:50,020 --> 00:55:54,730 - And then, with that nice touch of wife who finds himself ... - Yes, but ... nothing. 638 00:55:55,980 --> 00:56:01,100 - Anyway, on my part ... - Moscow! - Moscow! - Thank you. 639 00:56:01,180 --> 00:56:04,650 - Absolute silence. - Thank you. - Imagine yourself. 640 00:56:04,740 --> 00:56:09,018 - Mr. judge, see you later. - (in Piedmontese) Frocio. 641 00:56:11,220 --> 00:56:15,577 - He's gone ? - Yup. - He took me a shot! 642 00:56:15,660 --> 00:56:21,257 - He took me by ricchiation. - Come on, we're alone. - I would not say. 643 00:56:21,340 --> 00:56:25,970 It is not exciting that your wife can come at any moment ... 644 00:56:26,060 --> 00:56:28,335 ..and catch us in the act? 645 00:56:28,420 --> 00:56:34,609 - It's not that it's not exciting ... - What are you doing ? Do not go ! 646 00:56:36,180 --> 00:56:41,095 - Come on, come here! - I can not come ! - Why ? 647 00:56:41,180 --> 00:56:44,968 Because I do not want more betray my wife! 648 00:56:45,060 --> 00:56:49,736 Since you discovered this vocation? For two hours? Two minutes ? 649 00:56:49,820 --> 00:56:53,017 You want to explain me when you made this decision, ... 650 00:56:53,100 --> 00:56:56,331 ..view that yesterday at my house strolled on the cornices ?! 651 00:56:56,420 --> 00:56:59,139 - So many things have happened! - What happened ?! 652 00:56:59,220 --> 00:57:03,452 - Now I go there and I mess that does not end anymore! - Gelmira ... 653 00:57:03,860 --> 00:57:07,057 Go, inside! You're really a restless dead! 654 00:57:07,140 --> 00:57:10,450 Gelmira! Please do it for me! 655 00:57:10,540 --> 00:57:14,089 Do not get angry, do it for our love! 656 00:57:14,180 --> 00:57:18,458 But what love? Who ever has you beloved ?! One is worth the other! 657 00:57:18,540 --> 00:57:21,452 Of the 32 lovers that I had before you, ... 658 00:57:21,540 --> 00:57:24,850 .. you're the most inefficient, the most trivial ... 659 00:57:24,940 --> 00:57:28,489 The most asshole, bald and fat! And the 33rd! 660 00:57:32,180 --> 00:57:35,809 Dear judge, I hope the party be to his liking. 661 00:57:35,900 --> 00:57:40,576 It could not be otherwise, with such a lovely and delightful guest. 662 00:57:40,660 --> 00:57:44,255 - And even so alone. - My husband really tonight ... 663 00:57:44,340 --> 00:57:47,650 - For heaven's sake, I know everything. - Everything? 664 00:57:47,740 --> 00:57:50,857 It is right and fair that you defend it. 665 00:57:50,940 --> 00:57:56,253 But, in some cases, support of an influential friend, discreet ... 666 00:57:56,340 --> 00:58:00,618 Above all, of a real man ... He understands what I mean, does not he? 667 00:58:00,700 --> 00:58:05,455 - Ulderico! Expensive ! Ulderico! - Excuse me a moment ! 668 00:58:05,540 --> 00:58:08,976 I present you my lover! Did you look for him? There he is ! 669 00:58:09,060 --> 00:58:12,291 The lawyer Lagrasta, a well-known seducer, everyone knows it. 670 00:58:12,380 --> 00:58:16,498 - But you know who was upstairs in the closet ? - (Celeste) Savino! 671 00:58:16,580 --> 00:58:18,969 - Sorry. - You're welcome dear. 672 00:58:19,060 --> 00:58:21,972 Augusta and Lucretius they arrived, finally! 673 00:58:22,060 --> 00:58:26,292 - How are you ? - Take a seat and take something. - Dear Lucretius. 674 00:58:26,380 --> 00:58:30,692 What do you want to do ? A scandal? These are not things that concern us! 675 00:58:30,780 --> 00:58:35,570 We must have understanding! You know that you could ruin his career? 676 00:58:35,660 --> 00:58:39,653 - (Celeste) Judge, does not he come? - Celestial Woman, here I am! 677 00:58:39,740 --> 00:58:41,890 Is it no longer jealous? I'm crazy ? 678 00:58:41,980 --> 00:58:48,931 lncredible, while living in the same home for years, we know each other just! 679 00:58:49,020 --> 00:58:54,219 - We can fix it. He wants to come in bed with me? - Yup ! - Here we go ! 680 00:58:54,300 --> 00:58:58,737 - I have a more exciting idea, up and down in the elevator. - Why not ? 681 00:59:00,420 --> 00:59:02,695 For me there was. 682 00:59:04,380 --> 00:59:07,690 Here is the bathroom ... There was! There was! 683 00:59:09,340 --> 00:59:12,252 - Oh! - Oh! - Excuse me. 684 00:59:13,940 --> 00:59:17,649 I would not like you to think ... that I was spying ... 685 00:59:17,900 --> 00:59:21,210 - I reverberate! - What type ! 686 00:59:31,540 --> 00:59:33,849 This time do not fool me. 687 00:59:34,820 --> 00:59:38,893 How I feel you! I've been going up and down 5 times! 688 00:59:38,980 --> 00:59:43,849 - Let's go to the bedroom! - Yes, but let's be careful! 689 00:59:49,420 --> 00:59:51,536 (EXPRESSING THE AMAZING) 690 00:59:51,620 --> 00:59:54,851 Do not worry, is that visionary asshole! 691 00:59:55,700 --> 01:00:00,490 - Yes, kiss me! Oh yes ! - Here! 692 01:00:02,380 --> 01:00:06,851 - Abandoned! - How I feel you! - You make me a beast! 693 01:00:06,940 --> 01:00:09,329 - What a beast! - Yup ! 694 01:00:09,420 --> 01:00:12,810 I'm not in favor of the law of honor, but I justify it. 695 01:00:12,900 --> 01:00:17,257 Just her? And his battles against the myth of jealousy? 696 01:00:17,340 --> 01:00:20,491 The penalty must be short though! (CESARlNO FlSCHlA) 697 01:00:22,860 --> 01:00:25,294 Excuse me so much, Mr. judge. 698 01:00:28,460 --> 01:00:31,816 - The architect gave me back of the asshole! - He did the right thing ! 699 01:00:31,900 --> 01:00:36,451 - This time I saw it though! - Thing ? - The corpse. Eh? - THE CADAVER! 700 01:00:36,540 --> 01:00:41,898 (SAVlNO RLDE) He sees corpses everywhere, he's drunk! 701 01:00:42,140 --> 01:00:44,096 Wicked! 702 01:00:44,180 --> 01:00:47,092 (GEMlTl Dl PLACERE) (Savino) But what a corpse! 703 01:00:47,180 --> 01:00:51,219 - (Cesarino) It's in the bedroom! - Too late, over there! 704 01:00:51,300 --> 01:00:56,055 - (Savino) Will make an eternal nap. - (Cesarino) I assure you it's there! 705 01:00:56,140 --> 01:01:01,612 - What do you want to do ?! - It's in here! - Look into my eyes! 706 01:01:01,900 --> 01:01:05,529 - Remember that I've always wanted you good, since boys. - Yup. 707 01:01:05,620 --> 01:01:09,090 We did the elementary together, then the high school ... 708 01:01:09,180 --> 01:01:12,570 - Look ... - We did even the university together! 709 01:01:12,660 --> 01:01:16,733 - What does that have to do with anything ? - I am graduate and I was more successful! 710 01:01:16,820 --> 01:01:21,177 To have this success, I made a life of sacrifice, ... 711 01:01:21,260 --> 01:01:25,378 .. of renunciations, of diets above all, then, in a moment of weakness ... 712 01:01:25,460 --> 01:01:28,736 - You ate something. - I did not eat anything. 713 01:01:29,020 --> 01:01:33,650 (DALALTH FROM THE ROOM NEXT) My husband will be looking for me ... 714 01:01:35,180 --> 01:01:39,651 - You have frozen hands. - But I have a warm heart. - I feel. 715 01:01:39,740 --> 01:01:44,689 (GEMlTl Dl PLACERE) Vampirona! 716 01:01:49,900 --> 01:01:52,175 Where we are ? 717 01:01:52,540 --> 01:01:56,010 - Oh yes... - Yup... 718 01:02:00,540 --> 01:02:07,013 - I'm yours ... - Porcelona! - We find a bed. - Porcellaccia! 719 01:02:08,460 --> 01:02:12,339 If in a moment of weakness ... No, of mental confusion! 720 01:02:12,420 --> 01:02:19,178 - No, in a moment of need! - Do you need money ? - No. 721 01:02:19,260 --> 01:02:23,333 - I open the closet. - You are crazy ? Do not do it ! - I'm not crazy ! 722 01:02:24,260 --> 01:02:28,412 - Where is it ? Savino, there is not! - There is nobody ? - No ! 723 01:02:28,500 --> 01:02:34,018 - So you're crazy, sorry. - He was here, with his head like that! 724 01:02:34,100 --> 01:02:40,130 - There is not ! There is not ! - There is not ! - But why does it have to be? 725 01:02:40,220 --> 01:02:43,530 - First he was here! - You're not crazy, but you're a little stupid. 726 01:02:43,620 --> 01:02:47,010 - You have to apologize, I'm not here anymore with the head. - Figured. 727 01:02:47,100 --> 01:02:50,809 - The crime news, the corpses ... - Do a bad job. 728 01:02:50,900 --> 01:02:53,653 - I'm going to drink something. - Go and get drunk. 729 01:02:54,540 --> 01:02:59,136 Why does it always disappear? Where did you hunt now? 730 01:02:59,540 --> 01:03:03,579 What if Cesarino finds it? Maybe he returns to the bidet! 731 01:03:03,660 --> 01:03:06,299 That also sees him as drunk! 732 01:03:07,020 --> 01:03:09,739 Having a man like me near me, ... 733 01:03:09,820 --> 01:03:13,256 ..a splendid creature like her it could bloom again. 734 01:03:13,340 --> 01:03:15,331 Downstairs, upstairs! 735 01:03:15,420 --> 01:03:19,857 - It was a blow for me tonight of lightning ... - Mamma mia! - Help ! 736 01:03:19,940 --> 01:03:24,775 - He hurt himself ? - I suffer of claustrophobia, let me out! 737 01:03:24,860 --> 01:03:30,537 - Where is the remote control? - Help ! - I'm coming ! 738 01:03:30,620 --> 01:03:37,492 (GRIFFY CONFUSE) 739 01:03:37,580 --> 01:03:41,209 - Councilor, do something! - Andrea, where are you ?! 740 01:03:41,300 --> 01:03:44,531 (Demma) I can not resist anymore! 741 01:03:45,100 --> 01:03:48,172 Did he go crazy? It is stuck! 742 01:03:51,860 --> 01:03:56,695 Cursed killer, where are you? Do you want see me dead? I'll kill you again! 743 01:03:58,820 --> 01:04:01,288 The secret passage! 744 01:04:01,380 --> 01:04:05,373 Want to see what the architect did even the torture chamber? 745 01:04:05,460 --> 01:04:08,975 The face of SS has it, and it's super-asshole! 746 01:04:09,140 --> 01:04:12,610 There he is ! Hey! Hey! 747 01:04:12,780 --> 01:04:16,409 Mannaggia! You do it on purpose ? Let's play hide and seek ? 748 01:04:24,500 --> 01:04:42,499 (GRIFFY CONFUSE) 749 01:04:42,580 --> 01:04:47,449 - Do not worry ! Arrival! - Andrew ! 750 01:04:47,540 --> 01:04:51,931 (Demma) Help! Let me out! Help ! 751 01:04:52,460 --> 01:04:54,416 Voilà! 752 01:04:55,380 --> 01:04:58,338 How are you, Mr. judge? My God ! 753 01:04:58,420 --> 01:05:04,370 - I can not leave you a moment, Dear. Voilà! - Oh! Sorry ! 754 01:05:04,460 --> 01:05:08,419 What a shameless! He tried again, the lady! 755 01:05:08,700 --> 01:05:14,536 - Sorry ! - Heavenly Woman ... allow me a word! - Judge! 756 01:05:15,220 --> 01:05:19,498 There will be a safe place where there are no electronic devices! 757 01:05:19,580 --> 01:05:23,368 - (Demma) Wait! - (Celeste) Leave me! 758 01:05:23,460 --> 01:05:27,499 - Do not do that! - What will people say? 759 01:05:27,580 --> 01:05:31,334 - Since I saw it I wanted it! - It is not possible ! 760 01:05:31,420 --> 01:05:35,732 Believe me, seeing it so provocative I can not resist ! 761 01:05:35,820 --> 01:05:39,449 Please, I have to change, it's not the moment! 762 01:05:39,540 --> 01:05:43,215 - Oso because I know the secret of her husband. - Which secret ? 763 01:05:43,300 --> 01:05:48,533 I can not say more, I swore ... What was it ?! Are there ghosts? 764 01:05:49,860 --> 01:05:52,738 Heavenly woman, do not run away! 765 01:05:53,020 --> 01:05:57,059 Please, let me in, Celestial woman! 766 01:05:57,140 --> 01:06:00,610 Not equivocals on the feelings of a real man! 767 01:06:00,700 --> 01:06:05,535 Heavenly Woman, let me explain it! Oh, what a joy! 768 01:06:05,900 --> 01:06:07,856 And three! 769 01:06:09,540 --> 01:06:14,250 This smoke ... I need an ashtray. 770 01:06:15,580 --> 01:06:18,697 This pop art ... that serves something! 771 01:06:18,780 --> 01:06:21,533 (SFRlGOLlO) 772 01:06:22,420 --> 01:06:41,409 (SAVlNO GRlDA FROM THE PAIN) 773 01:06:42,140 --> 01:06:45,894 Let's have a nice carnival! Confetti and streamers! 774 01:06:45,980 --> 01:06:50,132 - Cheer! - Long live the lawyer that is also wet! 775 01:06:50,220 --> 01:06:54,008 Best wishes ! Best wishes to everyone! (GRLDA FESTOSE) 776 01:06:54,540 --> 01:06:57,657 - How do you feel, honey? - (Savino) I'm fine. 777 01:06:57,740 --> 01:07:00,732 There is Dr. Smeraldi, if you want to be visited. 778 01:07:00,820 --> 01:07:04,859 I told you I'm fine. And then here there's danger ... I mean, go down! 779 01:07:04,940 --> 01:07:08,979 - Quickly, it's midnight soon! - (Savino) All right! 780 01:07:09,060 --> 01:07:13,611 She is a holy woman. How do you live? next to such a particular kind? 781 01:07:13,700 --> 01:07:16,453 (Celeste) It is only exhausted. 782 01:07:16,660 --> 01:07:20,573 - Shoes number 39! - Do not dry me with his shoes! 783 01:07:20,660 --> 01:07:22,616 The shoes of those who see the dead! 784 01:07:22,860 --> 01:07:24,816 They are coming down! 785 01:07:29,740 --> 01:07:32,493 - Hi, Savino! - Who is it ?! 786 01:07:32,860 --> 01:07:36,614 - How are you, Savino? - It is you. - Yes I am. 787 01:07:37,660 --> 01:07:42,575 - You drank ? - Yes, a lot. - You're drunk ? - All. - Better. 788 01:07:42,820 --> 01:07:49,931 - What are you doing ? - What I do ? I'm ... I'm ... moving a body. 789 01:07:50,020 --> 01:07:55,378 You make fun of me too because I see the dead everywhere! 790 01:07:55,460 --> 01:08:01,535 If I told you I was carrying would you believe it? 791 01:08:03,300 --> 01:08:05,939 - Yup ! - So it's a chest. 792 01:08:06,020 --> 01:08:11,652 - Style ro ... rococò? - No, late nineteenth century style. 793 01:08:13,140 --> 01:08:17,930 It's good, it's solid wood, keep your hair, look. 794 01:08:18,020 --> 01:08:23,492 - I know. - It has the finishes of Bardonecchia, holds the '' recchia ''. 795 01:08:23,580 --> 01:08:26,936 - It's worm-eaten, it's old wood. - Is heavy ? 796 01:08:27,020 --> 01:08:31,411 - A dead weight, I can not do it more. - I'll give you a hand. - It's better. 797 01:08:31,740 --> 01:08:36,177 - I'll give you a hand, I'll fly! - Come on foot, just come. 798 01:08:36,260 --> 01:08:41,175 - I come flying on foot. - How much you're drunk ! Take her by the legs. 799 01:08:41,260 --> 01:08:45,412 - For the legs? - Each chest has legs. 800 01:08:45,500 --> 01:08:49,015 - What are those ? - They are the legs of the chest. 801 01:08:49,100 --> 01:08:52,092 Good boy. Come on, let's take it to the cellar. 802 01:08:52,180 --> 01:08:56,810 Late 19th century chest with tennis shoes number 47! 803 01:08:57,460 --> 01:09:01,738 It's midnight, there's a surprise: spaghetti with cream and truffles! 804 01:09:01,820 --> 01:09:06,098 (EXPRESSED BY GLOBAL) Take a seat in the dining room. 805 01:09:06,820 --> 01:09:12,133 - Take a seat. - It allows me to be a knight? - Sure. 806 01:09:17,260 --> 01:09:22,573 Cesarino, give me a hand that the chest weighs. 807 01:09:23,700 --> 01:09:27,409 Cesarino?! He sleeps, he is drunk. 808 01:09:29,300 --> 01:09:31,256 I bring it alone. 809 01:09:36,460 --> 01:09:40,772 The elevator did not do it here! Cursed the architect! 810 01:09:42,700 --> 01:09:44,656 How bad it is. 811 01:10:11,500 --> 01:10:13,456 Here is a shovel. 812 01:10:16,060 --> 01:10:19,609 They condemn me as well for concealment of corpse! 813 01:10:19,700 --> 01:10:23,170 What do I care? I cover it! 814 01:10:30,180 --> 01:10:33,889 Hey ... this is empty, but there it is! 815 01:10:34,420 --> 01:10:38,049 You drink, you tone up. 816 01:10:49,940 --> 01:10:55,219 Do not fool me anymore, chest! I dream them! 817 01:10:56,020 --> 01:11:00,775 Two deaths in via Robespierre, three corpses at the station, ... 818 01:11:00,980 --> 01:11:05,132 .. two dead Tunisians for abject reasons ... 819 01:11:08,740 --> 01:11:11,379 I dream them! 820 01:11:13,140 --> 01:11:17,179 Chest ... chest ... 821 01:11:19,060 --> 01:11:24,498 I dream of dead bodies ... all dead... 822 01:11:26,020 --> 01:11:30,411 I dream of it. Do not fool me anymore, chest. 823 01:11:33,420 --> 01:11:35,775 '' Judge, I did not do it on purpose. '' 824 01:11:35,860 --> 01:11:40,217 '' What do you say, Lagrasta? She has also hidden the body! " 825 01:11:41,260 --> 01:11:45,970 '' I know, 721 speaks clearly, but me while I was occult I did not look. '' 826 01:11:46,060 --> 01:11:48,449 '' Do not climb on the mirrors! '' 827 01:11:48,540 --> 01:11:51,850 '' I can not even bend down, Mr. judge! " 828 01:11:51,940 --> 01:11:56,297 '' In his position as a lawyer must know the code by heart! '' 829 01:11:56,380 --> 01:11:58,371 '' His position is uncomfortable! '' 830 01:11:58,460 --> 01:12:04,296 '' I know, more uncomfortable than that, you die. But there are also extenuating circumstances! " 831 01:12:04,380 --> 01:12:08,339 '' The aggravating, lawyer! Do not make me angry! " 832 01:12:08,420 --> 01:12:14,450 '' Mister public prosecutor, I appeal to you! '' '' Life imprisonment! '' 833 01:12:14,540 --> 01:12:17,771 '' Give life imprisonment to me that I am clean? " 834 01:12:18,020 --> 01:12:22,172 '' Then I buried him. 50 years, or 30, but I buried it. " 835 01:12:22,260 --> 01:12:24,774 Occult, but I do not look. 836 01:12:24,860 --> 01:12:28,899 - (Celeste) Savino? - Who is it ? I'll come to you, honey! 837 01:12:28,980 --> 01:12:32,939 - What are you doing there? - I was doing the gymnastic. - What got you? 838 01:12:33,020 --> 01:12:36,808 - It's cake time, and you're still there in a bathrobe! - I'm going to change. 839 01:12:36,900 --> 01:12:40,813 From the service door! On hurry up! Spring ! 840 01:12:40,900 --> 01:12:46,099 - A nice breath! In one breath ! - Well ... A nice applause! 841 01:12:46,180 --> 01:12:49,490 (APPLAUSI E GRIDA GlOlA) 842 01:12:49,580 --> 01:12:55,257 happy Birthday to You,... 843 01:12:55,340 --> 01:12:59,811 happy Birthday to You ! 844 01:12:59,900 --> 01:13:03,575 - I wish you a hundred of these days, treasure ! - We hope not. 845 01:13:03,660 --> 01:13:09,690 (APPLAUSl) No ! Every bite is 300 calories! 846 01:13:09,980 --> 01:13:13,017 - Cream, chocolate ... - But it's my birthday! 847 01:13:13,100 --> 01:13:17,776 - I did not eat anything either. - Better than I do not watch. I go there. 848 01:13:17,860 --> 01:13:20,249 (Demma) Greetings, lawyer! 849 01:13:20,580 --> 01:13:25,290 - A applause to the lawyer who does not can eat the cake! - Vaffan ... 850 01:13:30,980 --> 01:13:33,858 (VERSl Dl STUPORE) 851 01:13:36,420 --> 01:13:41,050 In the grave! I'm dead ... or am I crazy? 852 01:13:42,940 --> 01:13:44,896 Or alive? 853 01:13:46,980 --> 01:13:50,495 This time, the dead man is me. A corpse. 854 01:13:52,660 --> 01:13:57,370 Or am I crazy? I'm alive, I'm crazy, I'm dead! 855 01:14:06,220 --> 01:14:08,176 (TOWARDS THE AMAZING) 856 01:14:10,260 --> 01:14:14,811 There is no more ! If it does not exist, it means that it is alive! 857 01:14:15,260 --> 01:14:19,219 If he is alive, he is not dead! Where is it ?! 858 01:14:22,100 --> 01:14:26,412 (TOWARDS THE NIGHT BIRD) I give up, Mr. Killer! 859 01:14:26,500 --> 01:14:31,813 I have not done it on purpose ! She too, however, he did not want to hear reasons! 860 01:14:31,900 --> 01:14:36,337 It's better if I'm alive ... I did not want to kill her! Let's talk about it! 861 01:14:36,860 --> 01:14:40,819 (GRlDO Dl COMBATTlMENTO AND GEMLTl Dl PAIN) 862 01:14:41,460 --> 01:14:44,691 (GEMlTl Dl PAIN) 863 01:14:52,860 --> 01:14:56,091 (SAVlNO GRlDA) 864 01:15:04,180 --> 01:15:08,253 Stay here... Sometimes you made me die ... 865 01:15:08,340 --> 01:15:13,698 God be praised. I'll tell you 10 masses of suffrage, indeed, 100. 866 01:15:13,780 --> 01:15:18,456 A thousand masses of suffrage to you, to the souls in purgatory, ... 867 01:15:18,540 --> 01:15:21,930 ..and to the soul '' de li mortacci tua ''! 868 01:15:22,340 --> 01:15:25,571 - Come on, I got bored. - All right, joy. 869 01:15:25,660 --> 01:15:29,494 I do not understand the lawyer: to hide a culattone in the closet! 870 01:15:29,580 --> 01:15:33,971 - What are you saying ?! - I'll explain later. And with his wife who finds himself! 871 01:15:34,060 --> 01:15:36,415 In your opinion, is that better than me? 872 01:15:36,500 --> 01:15:40,971 - I did not say it, but it's one beautiful woman. - See you later ! 873 01:15:41,140 --> 01:15:45,577 - Celestial Woman, thank you for the wonderful evening! - Mr. judge ... 874 01:15:45,660 --> 01:15:50,893 Thank you for the evening, but I have to go, wait for me at the morgue. 875 01:15:50,980 --> 01:15:56,657 - What does he do ? - I was wrong. - Thanks, Donna Celeste. - To her. 876 01:15:56,740 --> 01:15:58,696 (VERSl Dl STUPORE) 877 01:15:59,540 --> 01:16:03,419 Enough, he got tired of me! Now I deny myself too! 878 01:16:03,500 --> 01:16:07,857 - The party continues ! - What do you believe to be?! The '' Maja Desnuda ''? 879 01:16:07,940 --> 01:16:11,330 Certainly not a tamer of elephants like you! 880 01:16:11,420 --> 01:16:15,698 But come here a little bit! They called me '' the Salsomaggiore tiger ''! 881 01:16:15,780 --> 01:16:22,174 (GRIFFY CONFUSE) Go, too, Mr. judge! 882 01:16:24,180 --> 01:16:30,369 Hurray! Wonderful ! Wet party, lucky party! 883 01:16:34,380 --> 01:16:36,689 Come all inside! 884 01:16:37,700 --> 01:16:41,852 It's the most beautiful party of the year, come all inside! 885 01:16:42,900 --> 01:16:50,739 What a wonderful party! Hurray! (GRIFFY CONFUSE) 886 01:16:51,780 --> 01:16:56,934 How weighs the shovel! I never worked like this ... fasting! 887 01:16:58,700 --> 01:17:01,055 How he looks at me, the corpse ... 888 01:17:01,300 --> 01:17:06,010 - (Celeste) Goodbye. Thank you. - Madonna Benedetta dell'lncoronata. 889 01:17:06,100 --> 01:17:10,855 (SCAMBl Dl SALUTl lN LONTANANZA) 890 01:17:10,940 --> 01:17:15,616 It is good for the mafia to put them in concrete pillars! 891 01:17:15,700 --> 01:17:18,009 Those do not find them anymore! 892 01:17:18,100 --> 01:17:22,173 - I'm sorry for the accident of the swimming pool. - Funny ! - Hello. 893 01:17:28,140 --> 01:17:34,136 - Savino! - What's up ? - What are you still doing? - Anything. 894 01:17:34,660 --> 01:17:38,972 Do not move from there! I'll come, if not take cold! 895 01:17:39,820 --> 01:17:45,292 - I was ... planting strawberries. - But you think it's time ?! 896 01:17:45,380 --> 01:17:49,453 If I do not do it tonight the full moon when I do it? 897 01:17:49,540 --> 01:17:54,056 - Everyone left. - Better. Look ... - What's up? 898 01:17:54,140 --> 01:17:57,689 - Do you always love me? - Of course, what questions are they? 899 01:17:57,780 --> 01:18:02,570 Even if I did something serious? I did not want to, I was forced! 900 01:18:02,660 --> 01:18:06,539 What a tragedy ! It almost seems that you killed someone! 901 01:18:06,620 --> 01:18:10,898 (NOISE OF AUTO LN HARNESS) - Who is it ? - Article 28, life imprisonment. 902 01:18:10,980 --> 01:18:14,575 - (Celeste) The police! - (Savino) And what do they want ?! 903 01:18:17,860 --> 01:18:21,569 - The lawyer Lagrasta? - Controls. - Good evening. - Good evening. 904 01:18:21,660 --> 01:18:25,972 - They say that in this villa is a murder has been committed. - Thing ?! 905 01:18:26,060 --> 01:18:31,259 - A murder. - (laughing) As it was my party, we were dancing ... 906 01:18:31,740 --> 01:18:36,939 All the modern dances, so ... it was my party tonight. 907 01:18:37,740 --> 01:18:42,256 As you know, we are obliged to perform a search, as per mandate. 908 01:18:42,340 --> 01:18:46,652 If there is a warrant, it seems to her that it can hinder the course of the law? 909 01:18:46,740 --> 01:18:50,892 - Please, go home and do ... - Sure. 910 01:18:50,980 --> 01:18:55,053 - Let's take a look first to Garden. - No ! - No ? - No ?! 911 01:18:55,140 --> 01:18:59,053 You are master, you can do ... (SAVLNO RLDE NERVOSAMENTE) 912 01:18:59,140 --> 01:19:03,850 I laugh thinking about the headlines in the newspapers: '' Lagrasta with the corpse in the house ''. 913 01:19:03,940 --> 01:19:06,693 - Perquisisca. - You from there, we here. 914 01:19:06,780 --> 01:19:11,570 - Savino, what's wrong? - I'm sick, it will be a full moon. 915 01:19:16,180 --> 01:19:19,934 - Commissioner, come, there is a hole! - A hole ?! 916 01:19:20,020 --> 01:19:25,219 - Will not it be strawberries? - Other than strawberries! Commissioner! 917 01:19:25,300 --> 01:19:29,293 No, do not go there, the hole is mine, the hole ... 918 01:19:29,540 --> 01:19:32,008 (SAVlNO GRlDA) 919 01:19:34,620 --> 01:19:36,815 Savino ... 920 01:19:42,300 --> 01:19:45,451 Commissioner, the body is there. 921 01:19:45,700 --> 01:19:50,615 - What corpse? - (in amazement) Who is it? 922 01:19:50,700 --> 01:19:54,170 It is Saruzzo '' ll biondino ''. I warn the central. 923 01:19:54,260 --> 01:19:58,173 Commissioner ... excuse me for a moment ... 924 01:19:58,380 --> 01:20:03,579 I have to tell you something important, stop! Commissioner! 925 01:20:05,060 --> 01:20:09,292 Doctor ... Oh, excuse me. It was self-defense! 926 01:20:09,380 --> 01:20:13,009 What legitimate defense? This is a good and good crime! 927 01:20:13,100 --> 01:20:16,490 - And the extenuating circumstances? - None. - None ? 928 01:20:16,580 --> 01:20:20,812 When a person is forced to do something that you do not want to do, ... 929 01:20:20,900 --> 01:20:24,051 ..and at that moment he does not see anymore ... 930 01:20:24,300 --> 01:20:29,135 We have the murder weapon! The killer has confessed! 931 01:20:30,060 --> 01:20:34,417 - He confessed ?! - It was him to bring us here. - Who ?! 932 01:20:34,500 --> 01:20:38,334 One of the Marseilles who killed the men of Vito Malisperi. 933 01:20:38,420 --> 01:20:42,777 - This was the last one. - And me, with the shovel ... Almost hernia comes down to me! 934 01:20:45,020 --> 01:20:49,252 One thing I do not understand: how he did it the killer digging the hole? 935 01:20:49,340 --> 01:20:52,696 - It seems made on purpose ... - To plant strawberries! 936 01:20:52,780 --> 01:20:58,776 - With the full moon. - I'm the Marseilles were! l MARSlGLlESl! 937 01:20:58,860 --> 01:21:02,614 - I understood everything, they were the Marseilles. - Yup ! 938 01:21:08,900 --> 01:21:12,734 - At your service. Treats to the Lady. - I'm not married. 939 01:21:12,820 --> 01:21:15,015 - Sorry. - See you later. 940 01:21:30,900 --> 01:21:36,691 From a ballistic point of view, the Marseillais fired from here. 941 01:21:36,780 --> 01:21:41,251 He fired while I, for combination ... I had nothing to do with it. 942 01:21:41,340 --> 01:21:45,618 Instead of being a cretin, you could sleep a couple of hours! 943 01:21:45,700 --> 01:21:49,136 When I gave him the head in the testicles ... 944 01:21:49,220 --> 01:21:53,372 - In the end, it was a nice evening. - Handled. 945 01:21:53,460 --> 01:21:57,135 (Celeste) Too bad for that poor guy, but who could imagine? 946 01:21:57,220 --> 01:22:01,054 He did so ... he went to ... The projectile! 947 01:22:01,820 --> 01:22:04,618 I knew the bullet in the tube! 948 01:22:04,700 --> 01:22:08,818 If this is the exit hole, when he shot got stuck here! 949 01:22:08,900 --> 01:22:14,054 - I'm innocent, Celeste! - lnnocent? Fortunato, rather. 950 01:22:14,140 --> 01:22:17,530 You were the one to come that killer for me and Andrea. 951 01:22:17,620 --> 01:22:22,216 Don Vito did everything I had not accepted the proposal! 952 01:22:22,300 --> 01:22:25,610 Since you have not accepted his proposal, ... 953 01:22:25,700 --> 01:22:30,216 .. now it's time to accept my proposal: the horns! 954 01:22:30,580 --> 01:22:35,096 - Such as ?! - Do you remember the horns? - What does all this mean? 955 01:22:36,260 --> 01:22:40,811 It does not matter, just that understand me. And I understood everything! 956 01:22:40,900 --> 01:22:45,690 - What did you understand ?! - Simplify: you have horns, Savino! 957 01:22:45,780 --> 01:22:50,649 You're not a killer, but it's right that you know that you are horned! 958 01:22:50,740 --> 01:22:54,699 - I understood that, but ... - I'm leaving with my lover! 959 01:22:57,740 --> 01:23:00,049 Heavenly ! Heavenly ! Hey! 960 01:23:00,780 --> 01:23:04,853 I will lose weight visibly, if that's what you want! 961 01:23:04,940 --> 01:23:09,377 - Please tell me it's a joke! Look, you'll regret it! - Hello ! 962 01:23:09,700 --> 01:23:13,170 - The architect? - Honey ... - Hello. 963 01:23:13,500 --> 01:23:17,209 So it's your lover! But what a man is, excuse me? 964 01:23:17,300 --> 01:23:20,815 (with the '' r '' moscia) At home he gave me his word of honor! 965 01:23:20,900 --> 01:23:24,654 He said he was a disciple of '' Maclnbrosh ''! 966 01:23:24,740 --> 01:23:29,894 Poor ignorant, you do not deserve all of this ! Come on, dear! 967 01:23:31,260 --> 01:23:33,216 Architect! 968 01:23:39,340 --> 01:23:43,856 - Heavenly ! Heavenly ! - Hi, Savino! 969 01:23:46,180 --> 01:23:51,493 But... (TELEPHONE SQUlLLl) 970 01:23:51,940 --> 01:23:56,297 (TELEPHONE SQUlLLl) Who is it ? 971 01:23:56,380 --> 01:23:59,611 Don Vito Malisperi is out of danger, him step. 972 01:24:02,860 --> 01:24:05,420 My beautiful lawyer! 973 01:24:05,500 --> 01:24:08,492 I'm glad you're fine. Can talk ? 974 01:24:08,580 --> 01:24:11,777 - Yes. Do not you hear? - Can you even hear? 975 01:24:11,860 --> 01:24:18,777 Yup! (SAVLNO MAKES A PERNACCH) 976 01:24:21,300 --> 01:24:25,373 Done. Now I kill myself. Ml AMMAZZO! 977 01:24:25,700 --> 01:24:30,535 (MUSlCA ANNl '80 FROM THE AUTORADlO) 978 01:24:30,620 --> 01:24:33,692 - Chocolate? - No ! 979 01:24:34,060 --> 01:24:38,019 You would mind lowering the music ? I have a headache ...! 980 01:24:38,100 --> 01:24:41,934 - Mangiane one, I'm cream! - At least 1,000 calories each! 981 01:24:42,020 --> 01:24:45,695 - You will not be fixed with diets? - Why ? 982 01:24:45,780 --> 01:24:48,738 I'm very greedy, I like eating ! 983 01:24:48,860 --> 01:24:52,978 We are of southern origin: orecchiette, rigatoni ... 984 01:24:53,060 --> 01:24:58,737 Dad weighs 1 20 kilos, mother 1 1 2. My brother was thin. 985 01:24:58,820 --> 01:25:02,859 When he did hair care he took 50 pounds in two months! 986 01:25:02,940 --> 01:25:06,899 - Do you lose your hair too? - I will do the care that my brother has done. 987 01:25:06,980 --> 01:25:10,495 It's a bit dangerous, it is based on seal hormones. 988 01:25:10,580 --> 01:25:14,573 It makes you helpless for a while. It is a side effect. 989 01:25:15,340 --> 01:25:18,252 Fat, bald and impotent ?! 990 01:25:20,260 --> 01:25:25,857 Fat, bald and powerless! (RLSATA NERVOSA) 991 01:25:26,140 --> 01:25:31,055 - Let's go back ! - Why ? - Take me back to my house right away! 992 01:25:40,300 --> 01:25:44,816 - (Savino) I want to die, I kill myself! - Savino! No ! 993 01:25:45,540 --> 01:25:50,568 - Where are you ?! - (Savino) I'll do it over! - Do not do it, please! 994 01:25:50,860 --> 01:25:54,250 I'm back, honey, wait! 995 01:25:57,860 --> 01:26:00,977 (Celeste) Savino, what are you doing? 996 01:26:01,780 --> 01:26:05,090 I want to kill myself! I want to die eating! 997 01:26:06,260 --> 01:26:10,492 - There's no more need, I'm back! - I do not care ! 998 01:26:10,580 --> 01:26:15,495 - Come back to the architect! - For so it takes so many years to die! 999 01:26:15,580 --> 01:26:19,619 I'm not in a hurry, I can wait a long time! 1000 01:26:19,700 --> 01:26:22,692 Triglycerides ... cholesterol ... 1001 01:26:25,700 --> 01:26:29,215 What can I do to make me forgive? 1002 01:26:31,460 --> 01:26:35,055 Pass me the spaghetti, if not, they will get cold! 1003 01:26:41,140 --> 01:26:45,770 - Where do I put them? - Here. - There? - HERE! 1004 01:26:46,060 --> 01:26:49,575 I decide the weapon of suicide! 1005 01:27:01,220 --> 01:27:05,577 You know, almost almost I commit suicide with you. 1006 01:27:06,540 --> 01:27:08,770 Let us lie together! 86412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.