Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,617 --> 00:00:58,983
Ett vackert ögonblick, ett bra slut.
2
00:01:00,617 --> 00:01:02,025
Eftertexter tack.
3
00:01:04,325 --> 00:01:06,608
Alla är här, hela familjen.
4
00:01:06,950 --> 00:01:08,400
Alla är samlade.
5
00:01:11,158 --> 00:01:14,442
Vi behöver inte låtsas.
Det blir inte bättre än så här i kväll.
6
00:01:14,783 --> 00:01:17,067
Jag är orolig över
att jag inte kommer minnas.
7
00:01:22,117 --> 00:01:25,942
Vi undrar alltid varför vi ens lever,
men egentligen är det enkelt.
8
00:01:25,992 --> 00:01:29,858
Det enda som räknas är här och nu.
9
00:01:30,867 --> 00:01:32,775
Just här, just nu, är allting.
10
00:01:34,367 --> 00:01:36,567
Man måste vara helt närvarande.
11
00:01:37,450 --> 00:01:39,192
Det är över på ett ögonblick.
12
00:03:03,242 --> 00:03:04,442
Mathilda.
13
00:03:06,075 --> 00:03:07,817
Jag förstörde allt.
14
00:03:08,575 --> 00:03:10,983
Jag var dum och svag.
15
00:03:11,658 --> 00:03:13,733
Förtärd av självömkan och hat.
16
00:03:14,658 --> 00:03:16,358
Och så förälskad i dig.
17
00:03:18,783 --> 00:03:21,150
Jag kunde inte förstå att du var verklig.
18
00:03:22,950 --> 00:03:26,567
Du sa, "Jag älskar dig"
och jag frågade, "Men varför?"
19
00:03:29,242 --> 00:03:32,733
Hur kunde du stå ut med mig
när jag inte stod ut med mig själv?
20
00:03:33,450 --> 00:03:35,650
Du har alltid varit smartare än jag.
21
00:03:39,408 --> 00:03:41,275
Markus, stäng av musiken.
22
00:03:46,367 --> 00:03:49,608
Kiezkalle, kapitlet i vilket
en skrupelfri skitstövel
23
00:03:49,658 --> 00:03:51,483
vill spendera nyårsafton med mig.
24
00:03:51,533 --> 00:03:53,108
Då så, min käre Oskar.
25
00:03:54,158 --> 00:03:55,608
Det här är inte bra.
26
00:03:55,992 --> 00:03:58,317
Jag betalade tillbaka för längesedan.
27
00:03:58,367 --> 00:04:00,317
Hallå? Känner du inte igen mig?
28
00:04:00,742 --> 00:04:02,067
Kalle Schwensen.
29
00:04:02,117 --> 00:04:03,858
Precis.
30
00:04:04,242 --> 00:04:06,400
I normala fall
hade jag brutit av ett finger
31
00:04:06,450 --> 00:04:10,067
för att du inte svarade i telefonen
och för att du inte respekterar mig.
32
00:04:10,283 --> 00:04:11,733
Det intrycket får jag.
33
00:04:11,783 --> 00:04:14,067
Men i kväll ger du mig 10 papp,
34
00:04:14,408 --> 00:04:18,025
annars kommer jag inte vara lika snäll.
Det vill du inte, eller hur?
35
00:04:18,075 --> 00:04:19,983
Det här är hemfridsbrott.
36
00:04:20,117 --> 00:04:21,983
Jag ropar på hjälp, ringer polisen.
37
00:04:22,033 --> 00:04:24,067
Jag tror att du är knäpp.
38
00:04:24,117 --> 00:04:27,108
Jag har skrikit i hela mitt liv
och ingen brydde sig.
39
00:04:27,325 --> 00:04:31,733
Jag har en skuld på 50,000 euro,
jag tror inte att jag kan ge dig 10 papp.
40
00:04:31,783 --> 00:04:34,608
Jag är inte här för att skoja.
41
00:04:36,158 --> 00:04:38,900
Ta dig samman,
annars får du se en annan sida av mig.
42
00:04:39,533 --> 00:04:41,817
Jag förväntar mig 10 papp i kväll
43
00:04:41,867 --> 00:04:44,983
och jag förväntar mig att du svarar
när jag ringer,
44
00:04:45,158 --> 00:04:48,025
annars kommer jag bryta ditt finger.
Förstått?
45
00:04:48,742 --> 00:04:50,817
Det är vad jag vill höra, min vän.
46
00:04:52,492 --> 00:04:55,900
Och... Jag beklagar det med dörren.
47
00:04:57,158 --> 00:04:58,817
Ha en bra dag.
48
00:05:11,783 --> 00:05:14,192
Mina problem är följande.
49
00:05:15,283 --> 00:05:17,817
I kväll är vår klubbs sista kväll.
50
00:05:18,200 --> 00:05:21,858
Mr Schwensen vet var jag bor
och min dörr är lika trasig som min själ.
51
00:05:24,242 --> 00:05:26,442
Så i morgon ska jag lämna den här staden,
52
00:05:26,825 --> 00:05:29,025
byta nummer
och lämna allt bakom mig.
53
00:05:29,117 --> 00:05:30,900
Och jag ska glömma Mathilda.
54
00:05:38,908 --> 00:05:41,358
Lyckligtvis behöver jag inte
vara ensam i kväll.
55
00:05:41,408 --> 00:05:44,275
Jag har Nina, Rocky och Leo.
56
00:05:45,700 --> 00:05:47,942
Nina nyuppfinner sig själv hela tiden.
57
00:05:48,700 --> 00:05:51,400
Nu har hon gått från
att vara dagisfröken
58
00:05:51,450 --> 00:05:53,233
till att konstnär.
59
00:05:53,283 --> 00:05:55,525
Hon ordnar dekorationerna till klubben.
60
00:05:55,575 --> 00:05:56,858
Det kan du önska.
61
00:05:56,908 --> 00:06:00,567
Vi får alltid höra att alla människor
har sin egen unika talang.
62
00:06:00,617 --> 00:06:03,983
Och alla söker efter den.
"Vad är min talang?"
63
00:06:04,158 --> 00:06:05,858
Med det är inte min grej.
64
00:06:07,867 --> 00:06:09,150
Du ser hemsk ut.
65
00:06:09,200 --> 00:06:12,942
Rocky öppnade en klubb för många år sedan
med sitt band Kid Kommander.
66
00:06:12,992 --> 00:06:15,442
I dag har han sin sista spelning.
67
00:06:15,700 --> 00:06:18,775
Han har blivit en känd rockstjärna.
68
00:06:18,825 --> 00:06:22,692
Rockstjärna eller inte,
jag har bara inte tid till att göra musik.
69
00:06:22,742 --> 00:06:27,692
Nu när jag kan försörja mig på musiken
gör jag andra saker hela tiden.
70
00:06:27,742 --> 00:06:29,942
Men varför måste du måla det svart?
71
00:06:30,658 --> 00:06:34,483
Leo är tjejen med stort hjärta
och en näve i järn.
72
00:06:35,117 --> 00:06:37,650
Leo försvarar oss. Och klubbens dörrar.
73
00:06:37,700 --> 00:06:39,108
Jag kan inte lämna dig ensam.
74
00:06:39,158 --> 00:06:41,525
Du skulle vara där 14:30,
klockan är nu 15:30.
75
00:06:41,575 --> 00:06:43,400
Vad gör du med vem,
och när kommer du?
76
00:06:43,450 --> 00:06:44,650
Det här är Pablo.
77
00:06:44,950 --> 00:06:46,900
Pablo är min affärspartner.
78
00:06:46,950 --> 00:06:49,650
I går natt var första natten
han anlände innan mig.
79
00:06:49,700 --> 00:06:52,858
Och givetvis mjölkar han situationen.
80
00:06:53,075 --> 00:06:55,275
Alla njuter av det på sitt eget vis.
81
00:06:55,325 --> 00:06:58,025
Du verkar röra dig framåt,
men egentligen rör du dig bakåt.
82
00:06:58,075 --> 00:06:59,400
Du moonwalkar genom livet.
83
00:07:08,908 --> 00:07:10,442
- Nino?
- Vad?
84
00:07:10,492 --> 00:07:11,983
- Kan du stänga av?
- Varför?
85
00:07:12,033 --> 00:07:14,400
- Du är en glädjedödare.
- Det påminner om Mathilda.
86
00:07:14,908 --> 00:07:20,400
Kan vi inte prata om någon annat än,
"Mathilda! Jag vill bli ihop igen."
87
00:07:20,450 --> 00:07:23,775
Min mamma är uppklistrad överallt.
Överallt.
88
00:07:24,117 --> 00:07:27,275
Tror ni att träden dör
om de låter henne sitta kvar för länge?
89
00:07:27,325 --> 00:07:29,858
- Förmodligen.
- Och fåglarna håller sig borta.
90
00:07:29,908 --> 00:07:34,775
När de kommer tillbaka från söder
måste de ansöka om visum.
91
00:07:36,617 --> 00:07:40,358
Rockys mamma är senator för inrikesfrågor
i den här döende staden.
92
00:07:40,825 --> 00:07:44,650
Hon installerar övervakningskameror,
inför otaliga förordningar,
93
00:07:45,325 --> 00:07:47,525
och förgör våra sista friheter.
94
00:07:51,783 --> 00:07:54,025
Och här kommer allt
att snyggas upp i morgon.
95
00:07:54,075 --> 00:07:57,900
Det ska bli en ölkrog
med ett hotell precis bakom. Slut.
96
00:07:57,950 --> 00:07:59,108
Oskar, nycklarna.
97
00:07:59,158 --> 00:08:03,567
Två år av räkningar,
störande av allmän ordning, polisbesök,
98
00:08:03,992 --> 00:08:08,275
kollapser, sömnbrist
och ögonblick av ren lycka.
99
00:08:08,325 --> 00:08:11,775
Livet firades här,
i sökandes själars smältdegel.
100
00:08:12,075 --> 00:08:14,275
Kan du ge mig en sådan?
101
00:08:15,075 --> 00:08:17,358
Här, du kan ställa den i hissen.
102
00:08:17,908 --> 00:08:19,317
Är allt bra?
103
00:08:20,367 --> 00:08:22,400
Allt flyter på som det ska i dag.
104
00:08:22,825 --> 00:08:24,858
Våra minnen återfinns i varenda hörna.
105
00:08:24,908 --> 00:08:27,108
Enno ville gå igenom kylen.
106
00:08:27,158 --> 00:08:29,025
- Ge honom en spark där bak.
- Enno!
107
00:08:29,158 --> 00:08:31,108
Klubben har aldrig sett bättre ut.
108
00:08:33,075 --> 00:08:33,942
Okej?
109
00:08:33,992 --> 00:08:37,650
På vår sista natt jobbar vi alla
åt Kiezkalle.
110
00:08:38,367 --> 00:08:39,692
Jag måste berätta för Pablo.
111
00:08:39,742 --> 00:08:41,567
Det är punkrock i sin renaste form.
112
00:08:41,617 --> 00:08:43,400
- Punkrock!
- Det är det rätta ordet!
113
00:08:43,450 --> 00:08:47,400
Du lät mig vänta,
men jag var i alla fall i gott sällskap.
114
00:08:48,700 --> 00:08:50,067
Min lille kuk.
115
00:08:50,825 --> 00:08:53,233
Vilken schysst vibe
det finns i det här rummet.
116
00:09:02,533 --> 00:09:04,275
Hur mycket finns kvar?
117
00:09:06,950 --> 00:09:09,150
En kaffe med tre sockerbitar.
118
00:09:11,075 --> 00:09:13,650
Jag måste berätta en sak.
119
00:09:14,325 --> 00:09:16,900
I morse, en herre...
120
00:09:16,950 --> 00:09:20,942
Vi slår igen med en enorm skuld.
En enorm jävla skuld
121
00:09:20,992 --> 00:09:23,608
och du sätter bara upp 100 personer
på gästlistan.
122
00:09:24,283 --> 00:09:26,942
Hörde jag gästlista? Schysst.
123
00:09:26,992 --> 00:09:29,275
- Hej.
- Kul att se dig.
124
00:09:29,325 --> 00:09:31,192
- Ta av dig mössan.
- Kan du fixa en lina?
125
00:09:31,242 --> 00:09:32,442
Av med mössan.
126
00:09:32,617 --> 00:09:34,192
Vill du ha en lina eller inte?
127
00:09:34,408 --> 00:09:36,817
Jag frågade om du vill ha en lina?
128
00:09:38,075 --> 00:09:39,525
Gå ut. Sätt fart!
129
00:09:39,575 --> 00:09:41,192
- Vad står på?
- Gå ut. Se på dig.
130
00:09:41,242 --> 00:09:44,483
Det är nyårsafton och du har på dig
en jävla träningsoverall!
131
00:09:44,533 --> 00:09:45,733
Ut.
132
00:09:45,867 --> 00:09:46,858
Killen...
133
00:09:46,908 --> 00:09:48,942
Alla brukade vara välkomna.
134
00:09:49,742 --> 00:09:53,733
- Vad jag ville berätta var...
- Vi måste hämta is från bensinstationen.
135
00:09:53,783 --> 00:09:55,733
- Just det.
- Inte krossad is.
136
00:09:55,783 --> 00:09:57,442
Ser du krossad is säger du,
"Nä."
137
00:09:57,492 --> 00:09:59,900
Du är allergisk mot krossad is.
138
00:10:00,242 --> 00:10:01,317
Varför gör inte du det?
139
00:10:01,367 --> 00:10:04,150
Du är den bästa partnern.
Jag kommer att sakna dig mycket.
140
00:10:04,533 --> 00:10:09,275
10,000 euro i skyddspengar
kan få även Pablo ur balans.
141
00:10:10,575 --> 00:10:11,775
Party.
142
00:10:11,825 --> 00:10:15,025
Det skulle inte vara någon till hjälp
om vi båda kollapsar.
143
00:10:19,492 --> 00:10:21,233
Vad... vad var frågan igen?
144
00:10:24,575 --> 00:10:26,817
Nina, skruva ner volymen!
145
00:10:28,450 --> 00:10:30,650
Killarna säger att de inte kan jobba.
146
00:10:32,283 --> 00:10:33,817
Vad gör du?
147
00:10:35,242 --> 00:10:36,442
Åh.
148
00:10:38,783 --> 00:10:40,442
Det är pizzaleveransen.
149
00:10:40,617 --> 00:10:42,525
Jag beställde pizza.
150
00:10:43,825 --> 00:10:45,025
Hallå?
151
00:10:45,200 --> 00:10:47,358
Hej, mitt namn är Kalle Schwensen.
152
00:10:47,408 --> 00:10:48,942
- Jag vill...
- Oskar är och skiter.
153
00:10:48,992 --> 00:10:50,733
- Ringer du angående gästlistan?
- Vad?
154
00:10:50,783 --> 00:10:53,317
Jag vill inte stå på gästlistan,
jag vill tala med Oskar.
155
00:10:53,367 --> 00:10:54,233
Inte roligt.
156
00:10:54,283 --> 00:10:56,733
- Säg vem det är som ringer.
- Jag kan inte höra dig.
157
00:10:56,783 --> 00:10:58,358
Tar han inte luren med en gång
158
00:10:58,408 --> 00:11:01,775
kommer han bara kunna räkna till nio
då jag ska bryta av hans finger.
159
00:11:01,825 --> 00:11:04,817
Det gör jag med stor sorg,
men jag kommer att göra det.
160
00:11:04,867 --> 00:11:08,483
Gör mig en tjänst. Ring inte igen.
161
00:11:08,533 --> 00:11:11,400
- Och... låt oss vara.
- Lita på mig, jag ringer igen.
162
00:11:18,658 --> 00:11:21,983
Kalle.... Svans... Schwanz eller något.
163
00:11:22,742 --> 00:11:23,942
Jag vet.
164
00:11:24,117 --> 00:11:25,858
Vem är du skyldig pengar?
165
00:11:26,283 --> 00:11:27,358
Kalle Schwensen.
166
00:11:27,408 --> 00:11:28,608
Varför då?
167
00:11:30,242 --> 00:11:32,108
Därför att han...
168
00:11:32,158 --> 00:11:34,650
...gav mig ett lån för två år sedan.
169
00:11:35,075 --> 00:11:36,650
Och du betalade inte tillbaka?
170
00:11:36,700 --> 00:11:37,900
Jo, men...
171
00:11:39,283 --> 00:11:41,483
Nu vill han ha 10,000 euro.
172
00:11:41,533 --> 00:11:44,942
Så han behöver bara ringa,
och du ger honom vad han vill ha?
173
00:11:47,117 --> 00:11:49,733
Han bröt sig in i min lägenhet i morse.
174
00:11:49,908 --> 00:11:51,150
Låt honom komma hit.
175
00:11:51,450 --> 00:11:52,900
Han kommer.
176
00:11:52,950 --> 00:11:54,233
Jag tar hand om honom.
177
00:11:54,742 --> 00:11:55,692
Nina, jag...
178
00:11:55,742 --> 00:11:58,358
Du är kapabel till allt,
men inte till det.
179
00:11:58,742 --> 00:11:59,983
Var är den här kuken?
180
00:12:04,325 --> 00:12:05,733
Hallå!
181
00:12:13,575 --> 00:12:14,608
Det är grönt.
182
00:12:14,658 --> 00:12:15,858
Telefonen ringer.
183
00:12:19,408 --> 00:12:22,067
Din strategi... Svara inte bara.
184
00:12:26,117 --> 00:12:27,775
Vad ville han?
185
00:12:34,617 --> 00:12:35,817
Hallå?
186
00:12:36,492 --> 00:12:37,692
Pappa!
187
00:12:38,617 --> 00:12:39,817
Hallå?
188
00:12:46,950 --> 00:12:49,233
Min pappa ringde precis.
189
00:12:49,367 --> 00:12:50,567
Vad sa han?
190
00:12:54,075 --> 00:12:56,525
Jag har inte hört hans röst på två år.
191
00:12:58,492 --> 00:13:00,192
Kan vi göra en avstickare?
192
00:13:00,242 --> 00:13:01,442
Självklart.
193
00:13:03,242 --> 00:13:04,608
Jösses...
194
00:13:11,075 --> 00:13:14,983
Det är den enda förklaringen.
Det måste ha varit min pappa.
195
00:13:16,033 --> 00:13:18,692
Befann han sig inte
i ett vegetativt tillstånd?
196
00:13:18,742 --> 00:13:21,775
Ja, han är tungt medicinerad.
197
00:13:24,867 --> 00:13:30,275
Men hon ville inte lämna honom
på sjukhuset så hon tog över hans vård.
198
00:13:30,325 --> 00:13:32,817
Det är inte så bra för valkampanjen.
199
00:13:32,867 --> 00:13:35,150
Jag är portad från huset,
jag kan inte gå in.
200
00:13:35,700 --> 00:13:38,608
Bete dig normalt. Riktigt normalt.
201
00:13:38,658 --> 00:13:41,358
Kör lite fortare. Inte så fort!
202
00:13:41,408 --> 00:13:43,442
- Okej, vänta.
- Jösses!
203
00:13:43,492 --> 00:13:44,900
Du kan inte bara...
204
00:13:44,950 --> 00:13:48,192
Kör normalt bara,
kör som du kör utanför din lägenhet.
205
00:13:52,658 --> 00:13:55,483
Det är inte ett hus, det är ett slott.
206
00:13:55,700 --> 00:13:58,858
- Ja.
- Inte undra på att hon sätter upp kameror.
207
00:14:00,075 --> 00:14:01,483
Det där är mitt hem.
208
00:14:01,700 --> 00:14:03,358
Vad är grejen med vakthundarna?
209
00:14:03,908 --> 00:14:05,692
Jag vill prata med min pappa.
210
00:14:05,867 --> 00:14:07,233
Han är inte hemma.
211
00:14:07,283 --> 00:14:08,525
Jo, det är han.
212
00:14:09,700 --> 00:14:13,275
Jag tänker inte diskutera med dig.
Snälla. Adjö.
213
00:14:13,617 --> 00:14:18,442
Jag vet att min pappa är där inne.
Och du ljuger mig rakt upp i ansiktet,
214
00:14:18,492 --> 00:14:19,858
skickar hem mig.
215
00:14:19,908 --> 00:14:21,775
Vi gör bara som vi blivit tillsagda.
216
00:14:21,825 --> 00:14:23,692
Ni gör som ni blivit tillsagda...
217
00:14:23,742 --> 00:14:25,817
Det är ett jävla fängelse.
218
00:14:25,867 --> 00:14:28,025
Han ruttnar där inne.
219
00:14:28,950 --> 00:14:31,317
Kom igen. Vi går till baksidan.
220
00:14:33,575 --> 00:14:35,275
Helvete...
221
00:14:36,367 --> 00:14:38,067
Det är min pappa.
222
00:14:40,575 --> 00:14:42,150
Hej. Kom igen.
223
00:14:42,325 --> 00:14:43,775
In i bilen.
224
00:14:46,742 --> 00:14:48,025
Kom igen, hoppa in.
225
00:14:48,283 --> 00:14:49,483
Ja...
226
00:14:49,825 --> 00:14:52,025
Jag kan inte fatta att du är här.
227
00:14:53,033 --> 00:14:54,233
Hej.
228
00:14:56,242 --> 00:14:59,025
Det här kan vara svårt för folk
som inte vet att förstå,
229
00:14:59,075 --> 00:15:03,775
men Rockys pappa har aldrig
varit på en enda av sin sons spelningar.
230
00:15:03,825 --> 00:15:07,067
Från dag ett var han emot tanken
på sin son som musiker.
231
00:15:07,200 --> 00:15:10,233
Han ville inte att han skulle begå
samma misstag som han själv.
232
00:15:11,367 --> 00:15:13,233
Men det kan förändras i dag.
233
00:15:15,617 --> 00:15:18,483
Han ser inte lika dålig ut som du beskrev.
234
00:15:19,200 --> 00:15:21,733
Jag kan fortfarande inte tro det,
att han är här.
235
00:15:21,783 --> 00:15:24,275
Jag är lite orolig att han ska
236
00:15:24,325 --> 00:15:27,317
bälga i sig sju drinkar
och kollapsa eller något.
237
00:15:27,367 --> 00:15:30,317
Vi sätter honom bakom baren
med en flaska vatten...
238
00:15:30,367 --> 00:15:32,317
Du är Rocky, eller hur?
239
00:15:32,908 --> 00:15:34,483
Får vi ta ett foto?
240
00:15:34,533 --> 00:15:35,442
Vad vill ni?
241
00:15:35,492 --> 00:15:36,900
- Ett foto!
- Ett foto!
242
00:15:36,950 --> 00:15:38,358
Av oss!
243
00:15:38,908 --> 00:15:41,108
Jag är din största beundrare.
244
00:15:41,700 --> 00:15:42,608
I hela världen.
245
00:15:42,658 --> 00:15:44,067
Och den fullaste.
246
00:15:44,117 --> 00:15:46,025
Jag vill inte ta ett foto.
247
00:15:46,658 --> 00:15:48,025
Snälla, gör inte det.
248
00:15:48,367 --> 00:15:49,317
Varför inte?
249
00:15:49,367 --> 00:15:51,692
- Därför att jag inte vill.
- Snälla.
250
00:15:52,950 --> 00:15:54,525
Det är Rocky!
251
00:15:54,992 --> 00:15:59,400
Hej, Kommander!
Hur grymt är inte det?!
252
00:15:59,450 --> 00:16:01,275
Vad gör du här?
253
00:16:01,325 --> 00:16:04,025
- Han vill inte ta ett foto med mig.
- Jag hämtar is.
254
00:16:04,075 --> 00:16:06,983
Du vill inte ta ett foto
med den här heta bruden?
255
00:16:07,033 --> 00:16:08,733
Hon är min flickvän.
256
00:16:08,783 --> 00:16:10,567
Är inte din mor senator?
257
00:16:10,617 --> 00:16:13,817
Ja. Du gissade rätt.
258
00:16:13,867 --> 00:16:15,692
Hon kan inte kontrollera dig,
259
00:16:15,742 --> 00:16:18,150
det är därför hon är ute efter Antifa.
260
00:16:18,200 --> 00:16:21,067
Raring, kom.
Jag ordnar autografen du ville ha.
261
00:16:21,492 --> 00:16:25,358
Kan du snacka med idioten?
Vad är det för fel på honom?
262
00:16:25,908 --> 00:16:27,275
- Du...
- Dra åt helvete.
263
00:16:27,325 --> 00:16:29,108
Jag golvar dig, grabben.
264
00:16:29,408 --> 00:16:33,025
Tjejer, jag måste gå över dit en stund.
265
00:16:33,075 --> 00:16:35,567
Bra att... Jag ville ringa dig.
266
00:16:35,825 --> 00:16:37,775
- Jag ville ringa dig. Jag...
- Trevligt.
267
00:16:37,825 --> 00:16:41,275
Jag försökte att ringa dig
men nådde bara telefonsvararen.
268
00:16:41,492 --> 00:16:44,067
Vi har ett kommunikationsproblem, min vän.
269
00:16:44,117 --> 00:16:46,900
Jag är väldigt upptagen just nu.
270
00:16:46,950 --> 00:16:49,858
Du menar att det inte är viktigt
att prata med mig?
271
00:16:49,908 --> 00:16:51,358
Det sa jag inte, mr Schwensen.
272
00:16:51,408 --> 00:16:52,900
Hur blir det med pengarna?
273
00:16:52,950 --> 00:16:55,150
De är på väg.
274
00:16:56,575 --> 00:17:00,400
Om din tjej svarar i din telefon
en gång till,
275
00:17:00,450 --> 00:17:02,108
blir jag väldigt arg.
276
00:17:02,158 --> 00:17:05,817
Mr Schwensen, du ska få dina pengar,
i tid, i natt.
277
00:17:05,867 --> 00:17:07,067
Är du säker på det?
278
00:17:07,242 --> 00:17:08,442
Ja.
279
00:17:08,908 --> 00:17:11,025
Lycka till då med dina affärer.
280
00:17:14,617 --> 00:17:16,733
- Snälla, inte det...
- Håll käften.
281
00:17:16,783 --> 00:17:19,692
Det kommer att kosta dig ett finger
om du inte svarar i telefon.
282
00:17:19,742 --> 00:17:22,317
Vi vill inte att jag ska
bryta ett löfte, inte sant?
283
00:17:22,783 --> 00:17:25,775
Det är okej om du bryter dina löften
emellanåt, tycker jag.
284
00:17:25,825 --> 00:17:27,400
Karlheinz.
285
00:17:27,450 --> 00:17:28,650
Pappa.
286
00:17:32,242 --> 00:17:33,442
Robert!
287
00:17:35,033 --> 00:17:36,317
Kul att se dig.
288
00:17:36,367 --> 00:17:37,733
Det var längesedan.
289
00:17:37,783 --> 00:17:39,900
Vad gör du med de killarna?
290
00:17:39,992 --> 00:17:42,108
Hur känner du dem?
291
00:17:42,158 --> 00:17:44,108
- Han är min son.
- Vem?
292
00:17:44,158 --> 00:17:45,108
Den där.
293
00:17:45,158 --> 00:17:46,775
- Det är din son?
- Ja!
294
00:17:46,950 --> 00:17:48,775
Du vet inte vilken tur du har.
295
00:17:48,825 --> 00:17:50,733
Tack vare Robert
har du inte ett finger mindre.
296
00:17:50,783 --> 00:17:53,358
Det är nyårsafton. Ta lite ledigt.
297
00:17:53,408 --> 00:17:55,025
Ha det bra, min vän.
298
00:17:55,075 --> 00:17:56,900
Okej, vi går.
299
00:17:58,908 --> 00:18:01,650
Jag tänker inte fråga om vilken knipa
du befinner dig i.
300
00:18:10,325 --> 00:18:11,525
Är du okej?
301
00:18:12,492 --> 00:18:14,608
Hur känner du Karlheinz?
302
00:18:14,658 --> 00:18:16,192
Jag känner honom inte.
303
00:18:16,408 --> 00:18:17,608
Oskar?
304
00:18:18,908 --> 00:18:20,108
Vad?
305
00:18:20,492 --> 00:18:21,692
Mathilda.
306
00:18:21,867 --> 00:18:24,900
Kapitlet i vilket Kiezkalle
slutar att ringa,
307
00:18:24,950 --> 00:18:26,942
och jag får mer än vad jag räknade med.
308
00:18:49,492 --> 00:18:52,192
Oskar. Varför dröjde det så?
309
00:18:52,742 --> 00:18:53,817
Du skojar.
310
00:18:53,867 --> 00:18:55,567
Jag är ett stort fan.
311
00:18:56,367 --> 00:19:00,900
"Bläckfiskmannen" låg etta på topplistan
när jag föddes den 23 oktober 1991.
312
00:19:00,950 --> 00:19:03,025
Hämta en drink till oss, Pablo.
313
00:19:03,075 --> 00:19:05,150
- Ja, vill du ha en drink?
- Ja.
314
00:19:06,950 --> 00:19:09,442
Oskar, varför sa du ingenting?
315
00:19:10,908 --> 00:19:12,900
Veuve Clicquot,
316
00:19:12,950 --> 00:19:17,067
den ensamma änkan
som dränker sina sorger i champagne.
317
00:19:17,700 --> 00:19:18,900
Tack.
318
00:19:24,700 --> 00:19:26,025
Var? Var?
319
00:19:27,450 --> 00:19:29,483
Killen... okej?
320
00:19:29,533 --> 00:19:30,733
Allt bra, och du?
321
00:19:30,783 --> 00:19:32,525
- Hej.
- Hej.
322
00:19:34,075 --> 00:19:37,067
Nummer 228.
323
00:19:40,867 --> 00:19:42,442
Hur ser den ut?
324
00:19:42,658 --> 00:19:45,275
- Hur ser jackan ut?
- Mörkgrön.
325
00:19:49,908 --> 00:19:51,900
Allt är kasst upphängt.
326
00:19:52,950 --> 00:19:54,192
Jag har...
327
00:19:54,408 --> 00:19:56,150
- Jag har allt under kontroll.
- Säkert?
328
00:19:56,200 --> 00:19:58,192
Allt är under kontroll. Oroa dig inte.
329
00:19:58,242 --> 00:20:00,733
Okej, toppen. Jag går upp då.
330
00:20:00,867 --> 00:20:02,358
- Vi ses.
- Senare.
331
00:20:02,408 --> 00:20:03,608
Hej då!
332
00:20:05,867 --> 00:20:08,275
- Ta en.
- Det börjar att bli för mycket för mig.
333
00:20:08,325 --> 00:20:09,483
Med vem?
334
00:20:09,533 --> 00:20:11,150
Scenen är för liten.
335
00:20:11,200 --> 00:20:12,733
Jag löser det.
336
00:20:14,950 --> 00:20:16,983
Jag ställde en back där nere, okej?
337
00:20:17,033 --> 00:20:18,233
Okej, tack.
338
00:20:37,617 --> 00:20:39,483
Nej, jag befann mig i Hamburg i går.
339
00:20:54,783 --> 00:20:56,692
Inte igen.
340
00:21:00,200 --> 00:21:01,483
Inte i dag.
341
00:21:04,075 --> 00:21:05,483
Inte i dag.
342
00:22:29,075 --> 00:22:30,275
Tio!
343
00:22:30,783 --> 00:22:31,983
Nio!
344
00:22:32,283 --> 00:22:33,483
Åtta!
345
00:22:33,992 --> 00:22:35,192
Sju!
346
00:22:35,575 --> 00:22:36,775
Sex!
347
00:22:37,033 --> 00:22:38,233
Fem!
348
00:22:38,283 --> 00:22:39,358
Fyra!
349
00:22:39,408 --> 00:22:40,567
Tre!
350
00:22:40,617 --> 00:22:41,567
Två!
351
00:22:41,617 --> 00:22:42,942
Ett!
352
00:22:51,242 --> 00:22:53,067
Kära nyårsafton...
353
00:22:53,783 --> 00:22:55,108
Jag tar tillbaka allt.
354
00:22:56,117 --> 00:22:57,692
Jag hade ingen aning.
355
00:22:57,992 --> 00:22:59,900
Gott nytt år!
356
00:23:02,283 --> 00:23:04,525
Att kramas är det bästa som finns.
357
00:23:07,950 --> 00:23:09,317
Vi borde göra det oftare.
358
00:23:10,617 --> 00:23:12,400
Krama folk, hela tiden.
359
00:23:33,450 --> 00:23:35,025
Fick du meddelandet?
360
00:23:36,242 --> 00:23:38,317
- Nej.
- Mathilda kommer.
361
00:23:44,992 --> 00:23:49,317
HEJ IDIOTER, GOTT NYTT ÅR!
LEVER NI FORTFARANDE? JAG ÄR FESTSUGEN.
362
00:24:32,867 --> 00:24:36,983
PABLO RINGER
363
00:24:37,033 --> 00:24:37,942
20 MISSADE SAMTAL
364
00:24:37,992 --> 00:24:41,942
OKÄNT NUMMER RINGER
365
00:25:15,533 --> 00:25:18,483
Jag ska dra mitt brutna finger
genom hennes hår
366
00:25:18,658 --> 00:25:19,858
och säga...
367
00:25:19,950 --> 00:25:22,150
"Mathilda, så trevligt."
368
00:25:23,325 --> 00:25:24,567
Låt oss åka till havet.
369
00:25:28,700 --> 00:25:29,900
Eller snarare...
370
00:25:30,658 --> 00:25:32,317
...hon kommer inte.
371
00:25:33,700 --> 00:25:34,567
Rocky.
372
00:25:34,617 --> 00:25:38,067
Eller, "Välkommen till klubben
för krossade hjärtan."
373
00:26:09,492 --> 00:26:11,275
Tack alla för att ni kom...
374
00:26:12,658 --> 00:26:14,650
...för att fira denna sista kväll...
375
00:26:16,158 --> 00:26:18,608
...i den här fantastiska klubben.
376
00:26:18,658 --> 00:26:22,358
Ge Oskar här borta en applåd.
377
00:26:22,825 --> 00:26:24,025
Oskar!
378
00:26:57,825 --> 00:27:01,275
Vill ni inte säga "ja" till livet?
379
00:27:02,325 --> 00:27:03,358
Nästa låt...
380
00:27:03,408 --> 00:27:05,108
Åt helvete med din morsa!
381
00:27:05,783 --> 00:27:08,275
"Helvete med morsan"... Visst.
382
00:27:08,658 --> 00:27:13,067
Om du har problem med min mammas politik
råder jag dig att gå och rösta.
383
00:27:13,950 --> 00:27:16,650
Min mamma har sin politik,
jag har min musik.
384
00:29:35,158 --> 00:29:37,692
En gång till! En gång till!
385
00:29:37,742 --> 00:29:41,067
En gång till! En gång till!
386
00:29:41,117 --> 00:29:44,358
En gång till! En gång till!
387
00:29:50,867 --> 00:29:52,067
Ja.
388
00:29:54,283 --> 00:29:55,483
Det här...
389
00:29:56,283 --> 00:29:59,275
...var Kid Kommanders
sista spelning någonsin.
390
00:30:16,450 --> 00:30:17,983
Mr Rockmann?
391
00:30:18,033 --> 00:30:19,275
Pappa!
392
00:30:22,617 --> 00:30:24,567
Lägg ner honom här.
393
00:30:24,617 --> 00:30:25,817
Ring efter ambulans!
394
00:30:26,575 --> 00:30:29,942
- Han har fått en hjärtattack.
- Hjärtattack?
395
00:30:59,117 --> 00:31:01,692
Du, Kid Kommander. Släpp in oss.
396
00:31:01,742 --> 00:31:03,983
Dra åt helvete!
397
00:31:11,200 --> 00:31:12,567
Får jag följa med er?
398
00:31:12,617 --> 00:31:14,983
- Du får komma med taxi.
- Med taxi? Verkligen?
399
00:31:27,075 --> 00:31:28,067
Du!
400
00:31:28,117 --> 00:31:32,233
Låt oss dricka.
En åt livet och två åt döden.
401
00:31:32,367 --> 00:31:33,567
Skål.
402
00:31:34,658 --> 00:31:35,858
Kom igen!
403
00:31:35,992 --> 00:31:37,192
Vi dansar!
404
00:31:55,575 --> 00:31:57,650
Vad står på med Nina?
405
00:31:57,700 --> 00:31:59,442
Det är över gränsen.
406
00:32:00,908 --> 00:32:05,108
Eller så kanske vi, de andra,
inte är räcker till.
407
00:32:13,367 --> 00:32:15,775
Klunka! Klunka!
408
00:32:22,158 --> 00:32:25,817
Är du dum?
Jag frågade om du var självmordsbenägen!
409
00:32:26,533 --> 00:32:28,900
Mr Schwensen, det...
410
00:32:29,117 --> 00:32:30,650
...behöver inte vara så.
411
00:32:30,700 --> 00:32:33,025
Du är så opålitlig,
det gör mig förbannad!
412
00:32:35,575 --> 00:32:37,150
För tio personer?
413
00:32:37,492 --> 00:32:38,733
Tio personer.
414
00:32:39,117 --> 00:32:40,525
Hallå? Kan du höra mig?
415
00:32:40,867 --> 00:32:41,775
Jag har...
416
00:32:41,825 --> 00:32:43,858
- Hör du mig?
- Jag har ett bord åt dig.
417
00:32:43,908 --> 00:32:46,192
- Bra.
- Jag kan kanske sätta dig...
418
00:32:46,492 --> 00:32:48,608
- Bra att vi är överens.
- ...bredvid scenen.
419
00:32:48,658 --> 00:32:51,942
Och i morgon klockan tre
får jag pengarna, förstått?
420
00:32:52,450 --> 00:32:53,650
Ja.
421
00:32:53,825 --> 00:32:57,275
Nej, det här...
Du behöver inte bryta mitt finger.
422
00:32:57,325 --> 00:33:00,483
- Snälla, låt...
- Så tänk på det, okej?
423
00:33:00,617 --> 00:33:03,483
Det vore beklagligt om du tvingas
ha på dig vantar i vinter
424
00:33:03,533 --> 00:33:05,150
eftersom du inte har några fingrar.
425
00:33:05,617 --> 00:33:07,983
Gör mig inte besviken.
426
00:33:09,033 --> 00:33:10,525
- Hallå?
- Jag förstår.
427
00:33:11,200 --> 00:33:12,775
Kräks du?
428
00:33:13,700 --> 00:33:15,942
Otroligt. Han kräks.
429
00:33:17,575 --> 00:33:18,775
Lyssna.
430
00:33:45,033 --> 00:33:46,692
Bläckfiskkvinnan.
431
00:33:46,825 --> 00:33:49,942
Kapitlet som inte står på gästlistan.
432
00:34:05,075 --> 00:34:07,983
Jag måste berätta något för er.
433
00:34:08,033 --> 00:34:09,733
- Vem kommer?
- Kalle Schwensen.
434
00:34:09,783 --> 00:34:10,983
Och...
435
00:34:11,158 --> 00:34:12,108
Kiezkalle.
436
00:34:12,158 --> 00:34:13,525
- Kiezkalle?
- Kiezkalle.
437
00:34:13,575 --> 00:34:14,775
Han kommer till...
438
00:34:14,825 --> 00:34:17,108
Han kommer förbli en liten stund.
439
00:34:17,158 --> 00:34:20,358
Jag har ställt champagne i kylen.
+10 på gästlisten.
440
00:34:20,408 --> 00:34:23,108
Släpp in honom bara.
Skapa ingen uppståndelse.
441
00:34:23,158 --> 00:34:24,358
- Varför?
- Skämtar du?
442
00:34:24,408 --> 00:34:25,275
Det behövs inte.
443
00:34:25,325 --> 00:34:29,108
Han stormade in hos Otto,
444
00:34:29,158 --> 00:34:31,858
de slog sönder allting,
min vän förlorade ett öga.
445
00:34:31,908 --> 00:34:34,358
För att du är skyldig honom
1,000 euro kommer han...
446
00:34:34,408 --> 00:34:37,233
- 10,000. Det här är inget skämt.
- 10,000?
447
00:34:37,283 --> 00:34:40,733
10,000 euro?
Han vill ha 10,000 euro av dig?
448
00:34:41,742 --> 00:34:43,358
Och du ska ge det till honom?
449
00:34:44,700 --> 00:34:46,483
Du vill... Jag frågar dig...
450
00:34:46,533 --> 00:34:48,733
- Oskar, vill du ge det till honom?
- Ja.
451
00:34:49,992 --> 00:34:52,025
Jag kan inte fatta att du är så dum!
452
00:34:52,075 --> 00:34:53,942
Han ska aldrig komma in här!
453
00:34:53,992 --> 00:34:56,942
Jag dör hellre. Jag dör hellre
än släpper in honom.
454
00:34:56,992 --> 00:34:58,442
Kan ni vänta ett ögonblick?
455
00:34:58,658 --> 00:34:59,733
Aldrig.
456
00:34:59,783 --> 00:35:02,650
Han kommer aldrig...
Jag ringer några vänner.
457
00:35:03,325 --> 00:35:04,733
Han kommer inte in här.
458
00:35:04,867 --> 00:35:07,067
- Över min döda kropp!
- Hur länge måste vi vänta?
459
00:35:07,117 --> 00:35:09,733
- Håll käften!
- Får vi komma in?
460
00:35:09,783 --> 00:35:10,983
Nä.
461
00:35:11,033 --> 00:35:12,067
Sa du det där?
462
00:35:12,117 --> 00:35:16,275
Vem sa det där om att komma in?
Vem sa det?
463
00:35:16,325 --> 00:35:18,400
Vi sa ingenting. Vi vill bara festa.
464
00:35:18,450 --> 00:35:20,025
Låt oss...
465
00:35:20,325 --> 00:35:21,692
...göra lite plats här.
466
00:35:22,492 --> 00:35:24,567
Okej. Vi drar linorna här.
467
00:35:25,242 --> 00:35:28,233
Ärtmannen... Prinsessan och ärten.
468
00:35:29,700 --> 00:35:31,400
Här är åtta.
469
00:35:32,242 --> 00:35:35,233
Där är 1.5,
kassalådan har ytterligare 500.
470
00:35:36,992 --> 00:35:39,358
Faktumet att Rocky lämnar bandet...
471
00:35:42,575 --> 00:35:45,275
Karlheinz Schwensen kommer
att dyka upp här 03.45.
472
00:35:47,825 --> 00:35:50,233
- Och varför?
- Grymt. Karlheinz Schwensen?
473
00:35:53,783 --> 00:35:55,775
Vi lånade pengar av honom
för ett tag sedan.
474
00:35:55,825 --> 00:35:57,858
Hur känner du Karlheinz Schwensen?
475
00:35:57,908 --> 00:35:58,817
Kolla bort.
476
00:35:58,867 --> 00:36:01,317
- Vad gör du med de galningarna?
- Jo...
477
00:36:01,575 --> 00:36:03,858
- Jag träffade honom på Pubatsch club.
- Varför?
478
00:36:03,908 --> 00:36:06,525
- Därför att han är rädd.
- Du är en fitta.
479
00:36:06,658 --> 00:36:08,025
Varför sa du inget?
480
00:36:08,117 --> 00:36:09,525
Jag var på så gott humör.
481
00:36:09,575 --> 00:36:11,192
Detta är en ledset ansikte.
482
00:36:12,992 --> 00:36:14,233
Vet Toby om det?
483
00:36:14,283 --> 00:36:17,567
Jag pratade precis med Toby.
Han har redan ringt Antifa.
484
00:36:17,617 --> 00:36:18,483
- Verkligen?
- Bra!
485
00:36:18,533 --> 00:36:20,442
- Bra! Bra!
- Så där.
486
00:36:20,492 --> 00:36:22,983
Jag låter det inte gå så långt.
Jag ger honom pengarna.
487
00:36:23,033 --> 00:36:24,483
Är du rädd för fabror blå?
488
00:36:24,533 --> 00:36:26,358
Du kan ge honom 10,000
489
00:36:26,408 --> 00:36:29,192
ihop med din värdighet, om du vill.
490
00:36:29,492 --> 00:36:31,775
Eller så kan du vänta på Antifa
491
00:36:31,825 --> 00:36:34,317
och polisen,
sedan är Karlheinz Schwensen borta.
492
00:36:34,367 --> 00:36:36,733
Vi ska inte starta ett krig
på klubbens område.
493
00:36:36,783 --> 00:36:40,567
Jo. Det är vår klubb.
Och vi ser toppen ut i blåljus.
494
00:36:41,283 --> 00:36:42,650
Det är ingen dålig idé.
495
00:36:42,700 --> 00:36:44,567
Du kan inte ge honom 10,000 euro.
496
00:36:44,783 --> 00:36:46,608
- Nej.
- Inte en chans.
497
00:36:46,658 --> 00:36:49,525
- Bättre att ringa polisen.
- Bär inte mössa.
498
00:36:49,575 --> 00:36:51,317
Åt helvete med mössan.
499
00:36:51,367 --> 00:36:53,192
Fokusera på vad som är viktigt.
500
00:36:53,242 --> 00:36:55,025
- För en gångs skull.
- Det är viktigt...
501
00:36:55,075 --> 00:36:57,067
Antifa sover aldrig, min vän.
502
00:37:03,783 --> 00:37:05,067
Låt honom komma.
503
00:38:29,867 --> 00:38:31,233
Är det hon?
504
00:38:33,117 --> 00:38:34,108
- Hej.
- Erbse.
505
00:38:34,158 --> 00:38:35,567
Du är väl Erbse?
506
00:38:38,783 --> 00:38:39,775
Jag är Mathilda.
507
00:38:39,825 --> 00:38:41,317
Ja, jag vet. Jag vet.
508
00:38:41,367 --> 00:38:42,650
- Du vet?
- Ja.
509
00:38:42,825 --> 00:38:44,608
- Gott nytt år, Mathilda.
- Gott nytt år.
510
00:38:44,658 --> 00:38:47,525
Jag har hört mycket om dig,
men jag berättar en annan gång.
511
00:39:12,992 --> 00:39:15,858
Det kan finnas tre skäl till varför
Mathilda är här.
512
00:39:15,908 --> 00:39:19,608
Hon ville bara
gå på en fantastisk nyårsfest
513
00:39:19,658 --> 00:39:22,400
och hamnade här av misstag,
514
00:39:22,533 --> 00:39:26,067
hon mindes plötsligt att jag existerar
515
00:39:26,575 --> 00:39:29,400
och att hon hade
sitt livs bästa tid med mig,
516
00:39:30,575 --> 00:39:32,775
eller så är hon gravid.
517
00:39:33,575 --> 00:39:37,858
Någon idiot har befruktat min Mathilda
och nu tar hon adjö,
518
00:39:38,033 --> 00:39:41,775
innan hon påbörjar ett ansvarsfullt liv
fullt av moderslycka.
519
00:39:57,075 --> 00:39:59,400
Det verkar lite dumt på något vis.
520
00:40:00,075 --> 00:40:01,317
Jösses.
521
00:40:05,075 --> 00:40:07,108
Så det är ditt kontor?
522
00:40:07,158 --> 00:40:08,358
Ja.
523
00:40:09,367 --> 00:40:10,567
Jösses.
524
00:40:20,867 --> 00:40:23,150
Det passar dig, Oskar.
525
00:40:23,200 --> 00:40:24,983
Det passar dig verkligen.
526
00:40:25,033 --> 00:40:26,900
Vad menar du?
527
00:40:27,033 --> 00:40:30,650
Det är så jag föreställer mig
att ditt huvud ser ut på insidan.
528
00:40:31,492 --> 00:40:32,775
Visst. Mitt huvud?
529
00:40:32,825 --> 00:40:35,025
- Ja.
- Mitt huvud?
530
00:40:35,325 --> 00:40:36,942
Vilket skrivbord är ditt?
531
00:40:37,158 --> 00:40:38,358
Gissa.
532
00:40:39,950 --> 00:40:42,858
Det där ser mest imponerande ut,
jag hoppas att det är ditt.
533
00:40:43,658 --> 00:40:44,733
Ja, det är mitt.
534
00:40:44,783 --> 00:40:46,275
- Det är det inte.
- Jo.
535
00:40:46,325 --> 00:40:47,692
Nej, det är inte mitt.
536
00:40:48,075 --> 00:40:49,275
Jag vet.
537
00:40:49,742 --> 00:40:50,942
Okej.
538
00:40:51,617 --> 00:40:54,067
Jag sa inget.
Det där är bra också.
539
00:40:54,825 --> 00:40:57,900
Oskar, grymt! Din klubb!
540
00:40:59,325 --> 00:41:00,692
Grymt.
541
00:41:03,950 --> 00:41:05,233
Här.
542
00:41:05,450 --> 00:41:07,025
- Tack.
- Varsågod.
543
00:41:10,450 --> 00:41:12,192
En skål för dig.
544
00:41:12,242 --> 00:41:13,442
Skål för dig.
545
00:41:18,492 --> 00:41:21,692
Det är kul att se det här.
Jag har alltid undrat hur du...
546
00:41:22,242 --> 00:41:23,442
Var du är.
547
00:41:23,658 --> 00:41:24,942
Här.
548
00:41:25,325 --> 00:41:26,192
Ja.
549
00:41:26,242 --> 00:41:27,983
- Gjorde du det?
- Ja.
550
00:41:28,033 --> 00:41:29,483
- Okej.
- Ja.
551
00:41:30,408 --> 00:41:31,650
Vill du ha en cigg?
552
00:41:31,700 --> 00:41:32,900
Nej, tack.
553
00:41:32,950 --> 00:41:34,150
Har du slutat?
554
00:41:34,992 --> 00:41:39,817
Ja. Jag går igenom en allting nytt,
allting annorlunda typ av fas.
555
00:41:42,367 --> 00:41:44,192
- Ja.
- Allting nytt, allting annorlunda,
556
00:41:44,242 --> 00:41:47,067
och sedan kommer du tillbaka... till mig?
557
00:41:48,283 --> 00:41:50,275
Ja. Men...
558
00:41:50,325 --> 00:41:51,817
Jag har aldrig varit här.
559
00:41:53,242 --> 00:41:54,442
Det är lite kyligt.
560
00:41:54,783 --> 00:41:55,650
Här?
561
00:41:55,700 --> 00:41:57,400
I Hamburg... menar jag.
562
00:41:57,450 --> 00:41:58,650
Ja.
563
00:42:00,283 --> 00:42:02,233
Jisses, nu snackar vi om vädret?
564
00:42:02,283 --> 00:42:03,858
- Ja.
- Nej.
565
00:42:04,117 --> 00:42:05,775
- Gör det inte.
- Men folket är bra.
566
00:42:05,825 --> 00:42:07,150
- Ja.
- Folket är bra.
567
00:42:07,200 --> 00:42:08,067
Ja?
568
00:42:08,117 --> 00:42:10,025
Är det dumt att jag är här?
569
00:42:10,992 --> 00:42:12,192
Nej.
570
00:42:13,867 --> 00:42:17,400
Nej, i dag är redan...
Hela dagen är åt helvete.
571
00:42:17,450 --> 00:42:19,733
Du gör den inte värre.
572
00:42:21,658 --> 00:42:23,275
- Charmerande.
- Visst?
573
00:42:23,325 --> 00:42:25,275
- Väldigt.
- Det var menat på ett bra sätt.
574
00:42:25,325 --> 00:42:27,608
Det lät kanske inte så.
575
00:42:30,117 --> 00:42:32,317
- Kul att se dig.
- Ja, verkligen.
576
00:42:40,700 --> 00:42:42,400
Hur mår du?
577
00:42:44,575 --> 00:42:45,775
Bra.
578
00:42:46,867 --> 00:42:48,067
Och du?
579
00:42:50,075 --> 00:42:51,650
Jag är lite nervös.
580
00:42:53,450 --> 00:42:55,275
Så vad gör du här?
581
00:42:56,242 --> 00:42:57,483
Säger hej.
582
00:42:58,158 --> 00:42:59,817
Gör det dig obekväm?
583
00:43:00,075 --> 00:43:01,275
Nej.
584
00:43:04,825 --> 00:43:06,525
Har du fortfarande...
585
00:43:06,783 --> 00:43:07,983
Den här... vad?
586
00:43:08,575 --> 00:43:12,067
Pruttade du? Nej!
Har du fortfarande samma,
587
00:43:12,117 --> 00:43:13,983
har du fortfarande samma parfym?
588
00:43:14,033 --> 00:43:16,233
Ja, jag har samma parfym.
589
00:43:16,783 --> 00:43:17,692
Hur så?
590
00:43:17,742 --> 00:43:19,608
- Jo...
- Vill du lukta?
591
00:43:22,658 --> 00:43:23,983
Ja, det är samma.
592
00:43:24,075 --> 00:43:25,900
Använder du fortfarande samma parfym?
593
00:43:25,950 --> 00:43:30,275
Nej. Menar du den svettiga,
otvättade doften?
594
00:43:30,325 --> 00:43:32,983
- Ja.
- Ja, jag köpte den igen häromdagen.
595
00:43:33,033 --> 00:43:34,275
Får jag lukta?
596
00:43:34,492 --> 00:43:35,900
Okej, ja.
597
00:43:41,700 --> 00:43:42,900
Ja.
598
00:43:43,908 --> 00:43:46,150
Jag tror... att det är samma...
599
00:43:46,242 --> 00:43:47,442
Ja.
600
00:43:48,075 --> 00:43:49,025
...doft.
601
00:43:49,075 --> 00:43:50,275
Bra.
602
00:43:56,283 --> 00:44:00,400
- Ska jag... visa dig klubben?
- Ja, visa mig klubben.
603
00:44:01,492 --> 00:44:04,942
Okej, allihopa! De är här! De är här!
604
00:44:04,992 --> 00:44:06,983
- Nu gäller det!
- Hörrni.
605
00:44:07,033 --> 00:44:08,692
- Du!
- Kom hit, era svin!
606
00:44:09,533 --> 00:44:11,067
Kom hit, era svin!
607
00:44:13,158 --> 00:44:15,442
- Oskar, vad är det som pågår?
- Snyggt!
608
00:44:15,492 --> 00:44:16,692
Snälla, gå in.
609
00:44:16,742 --> 00:44:19,317
Nej, jag går inte in nu.
Vad är det som händer?
610
00:44:20,908 --> 00:44:23,233
Kom hit, ditt svin! Kom hit!
611
00:44:24,283 --> 00:44:25,483
Kom igen!
612
00:44:25,783 --> 00:44:27,108
Kom hit, fitta!
613
00:44:27,158 --> 00:44:28,650
Kom hit, fitta!
614
00:44:30,200 --> 00:44:31,442
Hörrni!
615
00:44:31,492 --> 00:44:32,692
Nina!
616
00:44:33,033 --> 00:44:34,733
- Vad?
- Sluta.
617
00:44:34,783 --> 00:44:35,900
Jag ordnar det.
618
00:44:35,950 --> 00:44:37,692
Ja, vi såg det.
619
00:44:55,783 --> 00:44:56,858
Han har tuttar.
620
00:44:56,908 --> 00:44:58,567
Har han alltid haft tuttar?
621
00:44:59,950 --> 00:45:01,525
Bjöd du in henne också?
622
00:45:03,575 --> 00:45:05,275
Okej hörrni, backa.
623
00:45:05,325 --> 00:45:06,608
Hon är vår gäst.
624
00:45:07,033 --> 00:45:09,192
Vem flyttade på barriären?
Det accepteras inte.
625
00:45:09,242 --> 00:45:10,275
Mrs Rockmann.
626
00:45:10,325 --> 00:45:11,608
- Hej.
- God kväll.
627
00:45:11,658 --> 00:45:13,358
- God kväll.
- Mrs Rockmann.
628
00:45:13,533 --> 00:45:14,900
Mrs Rockmann!
629
00:45:16,117 --> 00:45:21,067
Det är trevligt att välkomna dig här
på den här vackra nyårsaftonsnatten.
630
00:45:21,117 --> 00:45:22,317
God kväll.
631
00:45:22,742 --> 00:45:26,733
Gott nytt år.
Är min make där inne?
632
00:45:29,033 --> 00:45:31,775
Ja, han är... var... här.
633
00:45:31,825 --> 00:45:33,358
Kan du hämta honom åt mig?
634
00:45:34,617 --> 00:45:37,900
Jag kan tyvärr inte det, mrs Rockmann.
Jag är ledsen. Han...
635
00:45:37,950 --> 00:45:40,900
Han är sjuk och behöver åka hem.
Förstår du?
636
00:45:40,950 --> 00:45:43,400
Följ med mig.
Vi kan hämta honom tillsammans.
637
00:45:43,908 --> 00:45:47,275
- Skit.
- Det är verkligen skit, mannen!
638
00:45:47,325 --> 00:45:50,108
- Vem bjuder du in?
- Oskar, varför står du där?
639
00:45:51,283 --> 00:45:53,025
I kostym.
640
00:45:53,450 --> 00:45:56,025
Senatorn för inrikesfrågor
är min favoritgäst.
641
00:45:56,075 --> 00:45:57,442
Hon är inte Kiezkalle.
642
00:45:57,492 --> 00:46:00,108
Det är inte presidentpalatset,
men fint ändå.
643
00:46:01,950 --> 00:46:03,650
Jag har blivit kär i Rockys mamma.
644
00:46:03,700 --> 00:46:05,775
Det är kanske nytt för dig.
645
00:46:05,908 --> 00:46:09,233
Nej, det är inte nytt.
646
00:46:09,283 --> 00:46:10,483
Inget dansande!
647
00:46:11,617 --> 00:46:13,525
Det här är senatorn för inrikesfrågor.
648
00:46:13,575 --> 00:46:17,150
Kan vi prata lite där det är lite tystare?
649
00:46:17,200 --> 00:46:18,858
Det skulle jag tycka om.
650
00:46:18,908 --> 00:46:21,775
Jag skulle ha rivit det här.
Jag vill ha en ny byggnad.
651
00:46:21,825 --> 00:46:23,317
Det vore det logiska.
652
00:46:23,367 --> 00:46:24,942
Det anser jag vara logiskt.
653
00:46:24,992 --> 00:46:28,775
Men du och K-märkta byggnader,
ni befinner er på den konservativa sidan.
654
00:46:28,825 --> 00:46:30,567
- Du vill...
- Jag är konservativ?
655
00:46:30,783 --> 00:46:35,233
Du vill inte se det, men det är sant.
Du kommer att förstå om några år.
656
00:46:35,283 --> 00:46:38,150
- Du måste slappna av.
- Jag har annat att bekymra mig över nu.
657
00:46:38,200 --> 00:46:39,608
Jag letar efter min make.
658
00:46:39,658 --> 00:46:41,483
Jag hämtar lite bål till dig.
659
00:46:41,908 --> 00:46:43,317
Mr Wro...
660
00:46:45,450 --> 00:46:46,650
Mr Wrobel!
661
00:46:49,283 --> 00:46:50,483
Händer!
662
00:46:54,992 --> 00:46:57,192
Var är era händer?!
663
00:47:10,117 --> 00:47:12,858
Förstår hon inte vad det är
som händer här?
664
00:47:14,450 --> 00:47:17,233
Att det inte finns någon företagsreklam
som förstör stället?
665
00:47:17,283 --> 00:47:21,067
Att en öl bara kostar två euro,
att timlönen är högre är minimilönen.
666
00:47:21,117 --> 00:47:23,525
Även om hon får en glimt av faktumet
att nästan alla här
667
00:47:23,575 --> 00:47:25,983
har tillägnat sina liv åt en besatthet,
668
00:47:26,033 --> 00:47:28,858
att de exploaterar sig själva
för ett högre syfte,
669
00:47:28,950 --> 00:47:30,858
för konst, för äventyr,
670
00:47:30,950 --> 00:47:32,733
för en alternativ väg.
671
00:47:34,783 --> 00:47:38,358
Men hon ser förmodligen
bara jointar, vida pupiller,
672
00:47:38,742 --> 00:47:41,775
den här okontrollerbara energin,
och hon är rädd.
673
00:47:42,450 --> 00:47:43,817
Och det borde hon vara.
674
00:47:44,242 --> 00:47:45,400
Hej.
675
00:47:45,450 --> 00:47:46,442
Vad är det med dig?
676
00:47:46,492 --> 00:47:47,567
Jösses!
677
00:47:47,617 --> 00:47:49,442
Jag skar mig när jag rakade mig.
678
00:47:49,992 --> 00:47:52,067
Du rakade dig där?
679
00:47:53,367 --> 00:47:55,192
Jag är en tuff kvinna.
680
00:47:55,867 --> 00:47:57,025
Nina.
681
00:47:57,075 --> 00:48:00,192
Kapitlet i vilket jag förlorar fotfästet.
682
00:48:00,742 --> 00:48:03,817
Ska vi sätta på
ett litet dinosaurieplåster?
683
00:48:04,117 --> 00:48:05,608
Och sedan dansar vi igen.
684
00:48:05,658 --> 00:48:08,233
Jag vet inte
om ett dinosaurieplåster räcker.
685
00:48:08,408 --> 00:48:10,400
- Sedan tar vi en shot ihop.
- Absolut!
686
00:48:10,450 --> 00:48:11,525
Okej?
687
00:48:11,575 --> 00:48:14,317
- Men vi borde ta dig till sjukhuset först.
- Nej!
688
00:48:14,367 --> 00:48:18,608
Nej, nej!
Oskar, det är en asball fest.
689
00:48:19,075 --> 00:48:22,608
Det är normalt att man skadar sig.
690
00:48:23,033 --> 00:48:24,317
Det är normalt.
691
00:48:24,367 --> 00:48:26,567
- För dig kanske.
- Så klart!
692
00:48:26,617 --> 00:48:28,317
Jag bär dig till kontoret, okej?
693
00:48:29,450 --> 00:48:31,233
- Hallå?
- Jag bär dig till kontoret.
694
00:48:31,283 --> 00:48:33,358
Okej, du bär mig till kontoret.
695
00:48:34,158 --> 00:48:35,358
Så där...
696
00:48:36,158 --> 00:48:37,358
Håll upp den.
697
00:48:37,492 --> 00:48:38,692
Håll upp den!
698
00:48:46,742 --> 00:48:47,942
Helvete...
699
00:48:48,033 --> 00:48:50,900
Vad gör jag här nu igen?
700
00:48:52,033 --> 00:48:53,858
Jag hämtar... försiktigt...
701
00:48:53,950 --> 00:48:55,650
...något att dricka.
702
00:48:58,075 --> 00:49:00,775
Varsågod. Drink inte för mycket.
703
00:49:02,742 --> 00:49:04,567
Jag kommer strax tillbaka.
704
00:49:06,200 --> 00:49:07,400
Visst...
705
00:49:12,075 --> 00:49:13,275
Igen...
706
00:49:13,492 --> 00:49:15,150
Okej. Var beredd...
707
00:49:16,450 --> 00:49:17,650
Så där.
708
00:49:20,783 --> 00:49:22,233
Jesus.
709
00:49:24,200 --> 00:49:25,650
Det är...
710
00:49:25,783 --> 00:49:27,192
Den var inuti mig?
711
00:49:27,242 --> 00:49:29,650
Ja...
712
00:49:31,408 --> 00:49:32,608
Öppna din hand.
713
00:49:36,242 --> 00:49:37,567
Så...
714
00:49:38,200 --> 00:49:39,483
Sätt fingret där.
715
00:49:39,533 --> 00:49:40,983
Och tryck.
716
00:49:41,242 --> 00:49:42,567
Tryck på det.
717
00:49:43,158 --> 00:49:44,483
Är du okej?
718
00:49:46,783 --> 00:49:48,067
Oskar...
719
00:49:49,783 --> 00:49:50,942
Är du okej?
720
00:49:50,992 --> 00:49:52,442
- Oskar...
- Vad är det?
721
00:49:53,700 --> 00:49:54,900
Håll där.
722
00:49:55,825 --> 00:49:56,942
Vad är det?
723
00:49:56,992 --> 00:49:57,942
Oskar...
724
00:49:57,992 --> 00:49:59,192
Ja?
725
00:50:00,533 --> 00:50:01,733
Försiktigt.
726
00:50:01,783 --> 00:50:04,108
Ta bort ditt finger. Bra jobbat.
727
00:50:05,367 --> 00:50:07,692
- Vad är det?
- Jag är döende.
728
00:50:08,992 --> 00:50:10,192
Döende?
729
00:50:11,658 --> 00:50:12,858
Jag tror inte det.
730
00:50:14,283 --> 00:50:15,525
Här, Ninutschka.
731
00:50:18,492 --> 00:50:21,108
Titta. Ett fint paket.
732
00:50:23,450 --> 00:50:25,025
Jag är så rädd.
733
00:50:43,450 --> 00:50:45,983
Jag tar hand om dig.
734
00:50:46,492 --> 00:50:48,900
Jag är här, okej? Jag är här.
735
00:50:50,783 --> 00:50:53,275
Nej, jag måste berätta en sak.
736
00:50:53,367 --> 00:50:54,567
Vadå?
737
00:50:55,033 --> 00:50:56,733
Jag har en hjärntumör.
738
00:50:59,408 --> 00:51:00,775
Den sitter på min...
739
00:51:02,283 --> 00:51:03,900
...hjärnstam.
740
00:51:05,742 --> 00:51:07,983
Den kommer snart att kväva mig.
741
00:51:10,283 --> 00:51:11,983
Och jag har bara...
742
00:51:13,950 --> 00:51:15,650
...tre, fyra månader kvar.
743
00:51:18,742 --> 00:51:20,108
Sedan är jag borta.
744
00:51:26,033 --> 00:51:28,483
Jag ville egentligen berätta
en annan gång.
745
00:51:30,533 --> 00:51:31,733
Jag...
746
00:51:32,200 --> 00:51:34,692
Det är så dumt att jag gör det nu.
747
00:51:39,992 --> 00:51:41,233
Oskar...
748
00:51:42,075 --> 00:51:43,608
Jag älskar dig så mycket.
749
00:52:49,242 --> 00:52:51,108
Du har cancer, Nina.
750
00:52:52,117 --> 00:52:53,817
Du är döende, Nina.
751
00:52:54,783 --> 00:52:56,275
Men det kan inte vara så.
752
00:52:56,325 --> 00:52:57,900
Det måste vara ett misstag.
753
00:52:58,408 --> 00:53:00,025
Alla får cancer.
754
00:53:00,117 --> 00:53:02,942
Folk får alltid cancer,
men inte en av oss.
755
00:53:04,867 --> 00:53:06,233
Särskilt inte Nina.
756
00:53:07,950 --> 00:53:09,567
Snart kommer vi att vakna...
757
00:53:10,033 --> 00:53:12,275
...vi torkar bort sömnen från ögonen,
758
00:53:12,450 --> 00:53:13,650
åker till stranden...
759
00:53:14,200 --> 00:53:15,400
...och du kommer...
760
00:53:15,617 --> 00:53:17,400
...att prata om vågornas färg...
761
00:53:17,908 --> 00:53:20,108
...och du säger
att du redan kan se tavlan,
762
00:53:20,158 --> 00:53:22,275
du måste bara måla den på duk.
763
00:53:23,200 --> 00:53:24,817
Tänk inte ens på det.
764
00:53:25,783 --> 00:53:26,983
Gör det bara.
765
00:53:38,033 --> 00:53:39,900
Vet inte var Mathilda är.
766
00:53:41,283 --> 00:53:43,067
Jag undrar vad hon gör här.
767
00:53:44,367 --> 00:53:45,692
Jag vill att hon ska gå.
768
00:53:46,325 --> 00:53:47,692
Gå bara.
769
00:53:55,242 --> 00:53:56,608
Nina, vänta.
770
00:53:57,367 --> 00:53:58,983
Du kan inte gå.
771
00:53:59,033 --> 00:54:00,192
Du har ett hål i foten.
772
00:54:00,242 --> 00:54:01,567
Nina, din fot!
773
00:54:01,617 --> 00:54:03,775
Du har en golfboll i huvudet.
774
00:54:05,200 --> 00:54:07,025
Du måste träffa en läkare, Nina.
775
00:54:08,992 --> 00:54:10,858
Är det Mathilda?
776
00:54:11,700 --> 00:54:14,067
Är det den Mathilda som du...
777
00:54:15,450 --> 00:54:17,400
Ja, det är Mathilda.
778
00:54:22,075 --> 00:54:24,150
För dig och för den här natten.
779
00:54:30,200 --> 00:54:32,150
- Släck den där!
- Va?
780
00:54:32,200 --> 00:54:34,525
Vill du inte släcka den där jointen?
781
00:54:34,783 --> 00:54:35,983
Varför då?
782
00:54:37,408 --> 00:54:39,900
Ska du förbjuda jointar nu?
783
00:54:41,867 --> 00:54:43,067
Ja.
784
00:54:43,742 --> 00:54:45,067
Jag förstår!
785
00:54:45,658 --> 00:54:47,817
Bara syntetiska droger då?
786
00:54:47,867 --> 00:54:49,775
Jag trodde att du var gravid.
787
00:54:52,950 --> 00:54:54,150
Allvarligt?
788
00:54:56,408 --> 00:54:57,692
Allvarligt.
789
00:54:58,325 --> 00:55:01,192
Oskar, verkligen?
Trodde du verkligen att jag var gravid?
790
00:55:02,742 --> 00:55:04,108
Du är en idiot!
791
00:55:04,492 --> 00:55:08,483
Jag är inte gravid! Skulle jag befinna mig
på din jävla klubb då?
792
00:56:13,617 --> 00:56:14,817
Oskar!
793
00:56:14,867 --> 00:56:17,067
Gott nytt år!
De slår sönder stället!
794
00:56:21,325 --> 00:56:22,942
De slår sönder stället! Kom!
795
00:56:22,992 --> 00:56:25,108
Kom igen!
796
00:56:25,867 --> 00:56:27,692
Du vet inte vad som just hände.
797
00:56:27,742 --> 00:56:30,733
- Det blir ännu bättre!
- Snälla, jag måste gå tillbaka!
798
00:56:30,783 --> 00:56:32,608
Jag har bra och dåliga nyheter.
799
00:56:32,658 --> 00:56:35,525
De dåliga är
att hissen inte går att öppna.
800
00:56:35,575 --> 00:56:38,150
De bra är att senatorn för inrikesfrågor
sitter fast.
801
00:56:38,200 --> 00:56:41,275
Hallå? Mr Wrobel? Är du här?
802
00:56:42,367 --> 00:56:44,525
Kan du höra mig? Kom hit.
803
00:56:44,575 --> 00:56:46,025
Mr Wrobel, titta på mig!
804
00:56:46,408 --> 00:56:47,442
Hallå?
805
00:56:47,492 --> 00:56:49,317
Mr Wrobel, varför säger du ingenting?
806
00:56:49,367 --> 00:56:51,192
Håll käften, ditt rövhål!
807
00:56:51,658 --> 00:56:54,067
Det är ovanligt.
Sådant ser man inte överallt.
808
00:56:54,908 --> 00:56:56,108
Öppna.
809
00:56:58,200 --> 00:56:59,317
Den går inte att öppna.
810
00:56:59,367 --> 00:57:01,442
Lyssna på mig.
Lyssna väldigt noga.
811
00:57:01,492 --> 00:57:04,567
Det här är olaga frihetsberövande
och brott mot handlingsplikten.
812
00:57:04,617 --> 00:57:06,192
- Är du komfortabel?
- Jag har...
813
00:57:06,242 --> 00:57:08,150
Håll käften, ditt rövhål!
814
00:57:08,283 --> 00:57:09,858
Jag pratar med mr Wrobel.
815
00:57:09,908 --> 00:57:13,525
Om du inte vill hjälpa mig
måste jag ringa polisen.
816
00:57:13,575 --> 00:57:16,817
Om jag inte är ute om tio minuter
ringer jag polisen. Uppfattat?
817
00:57:16,867 --> 00:57:18,525
Få ut henne.
Det är inte kul längre.
818
00:57:18,575 --> 00:57:20,233
Jag ringer polisen!
819
00:57:20,283 --> 00:57:21,983
Vi löser det, mrs Rockmann!
820
00:57:22,033 --> 00:57:23,983
- Oskar, få ut henne.
- Hallå?
821
00:57:24,700 --> 00:57:25,567
Mrs Rockmann...
822
00:57:25,617 --> 00:57:27,358
- Det måste finnas...
- Mrs Rockmann.
823
00:57:27,408 --> 00:57:30,025
- ...någon som kan öppna hissen!
- Vi ska få ut dig.
824
00:57:30,075 --> 00:57:30,942
Hallå?
825
00:57:30,992 --> 00:57:32,567
Dörren sitter fast, mrs Rockmann.
826
00:57:32,617 --> 00:57:34,400
- Vem annars kan...
- Ja, jag vet det!
827
00:57:34,450 --> 00:57:35,900
Att dörren sitter fast!
828
00:57:37,158 --> 00:57:38,650
Jag ska hjälpa dig!
829
00:57:38,700 --> 00:57:41,733
Det är en kombination av
att dra och sparka.
830
00:57:41,783 --> 00:57:44,942
- Få inte en chock.
- Tre, två ett, och...
831
00:57:44,992 --> 00:57:47,192
Mrs Rockmann, vi är nästan där!
832
00:57:47,242 --> 00:57:48,775
Håll dig lugn. Du kan...
833
00:57:48,950 --> 00:57:50,692
Jag har försökt med allt det där!
834
00:57:50,742 --> 00:57:52,650
- Vi ska hämta hjälp.
- Ni har tio minuter!
835
00:57:52,700 --> 00:57:53,608
Vi hämtar hjälp.
836
00:57:53,658 --> 00:57:56,275
- Jag ska inte hämta hjälp.
- Och avlägsna det där rövhålet.
837
00:57:56,325 --> 00:57:57,525
Avlägsna honom.
838
00:57:57,575 --> 00:57:59,525
Mr Wrobel!
839
00:57:59,825 --> 00:58:01,108
Mr Wrobel!
840
00:58:41,908 --> 00:58:43,900
Helvete! Var kommer det här ifrån?
841
00:58:43,950 --> 00:58:46,400
Det är inte mitt fel!
842
00:58:46,450 --> 00:58:49,025
Helvete! Vem har skitit här?
843
00:58:49,200 --> 00:58:50,275
Andy?
844
00:58:50,325 --> 00:58:54,400
Kranen, du måste...
Du måste vrida den åt vänter!
845
00:58:54,450 --> 00:58:56,817
Jag kommer att spy!
846
00:58:57,117 --> 00:58:58,483
Herregud!
847
00:58:58,533 --> 00:59:00,358
Vad gör du med den kranen?
848
00:59:00,408 --> 00:59:02,525
Du måste stänga huvudkranen.
849
00:59:04,617 --> 00:59:07,858
Jag gör allt smutsgöra,
men jag gör inte toaletterna!
850
00:59:15,408 --> 00:59:17,442
Jag slår dig i ansiktet!
Vet du vad?
851
00:59:17,492 --> 00:59:19,400
Nu stoppar jag ner handen i toaletten!
852
00:59:19,450 --> 00:59:21,733
Jag stoppar ner handen i toaletten!
853
00:59:21,783 --> 00:59:23,942
Du är en idiot
854
00:59:25,283 --> 00:59:26,692
Grabben!
855
00:59:27,408 --> 00:59:28,858
Pax!
856
00:59:29,158 --> 00:59:30,358
Sluta!
857
00:59:30,617 --> 00:59:32,358
- Paus! Time-out!
- Va?
858
00:59:32,408 --> 00:59:35,400
Vi måste hitta kranen.
859
00:59:35,450 --> 00:59:38,067
Herregud! Det var toahanden!
Det var toahanden!
860
00:59:38,783 --> 00:59:40,358
Kolla där borta, kranen är där.
861
00:59:40,408 --> 00:59:41,983
- Vad?
- Längre ner.
862
00:59:42,033 --> 00:59:45,067
- Var?
- Ner. Nu till mitten... och där inne.
863
00:59:52,200 --> 00:59:54,108
Det är ute med dig!
864
00:59:59,992 --> 01:00:02,233
Fick dig!
865
01:00:46,617 --> 01:00:48,442
Rockmann!
866
01:00:48,867 --> 01:00:50,150
Fantastiskt!
867
01:00:50,200 --> 01:00:51,525
Du ser bra ut!
868
01:00:51,992 --> 01:00:54,067
Du ser toppen ut, mr Rockmann.
869
01:00:54,200 --> 01:00:55,358
Jag ska...
870
01:00:55,408 --> 01:00:57,775
...spela för er nu.
871
01:00:57,825 --> 01:00:59,067
Kolla på du.
872
01:01:00,450 --> 01:01:02,025
Den döde Elvis.
873
01:01:02,117 --> 01:01:04,442
Kapitlet om en killes återuppståndelse,
874
01:01:04,492 --> 01:01:06,650
och allt annat drunknar i ecstasy.
875
01:01:50,867 --> 01:01:52,692
- Vilken fantastisk kille!
- Grym!
876
01:01:52,742 --> 01:01:55,067
Ett ögonblick trodde jag
att han var döende.
877
01:01:55,117 --> 01:01:59,358
Och hur det såg ut när solen
kom upp på horisonten.
878
01:01:59,992 --> 01:02:01,900
Och min pappa...
879
01:02:02,158 --> 01:02:03,983
...kördes på bår
880
01:02:04,033 --> 01:02:05,733
in i det helade ljuset.
881
01:02:05,783 --> 01:02:07,900
Hanna, sjuksköterskan Hanna...
882
01:02:07,950 --> 01:02:10,567
- Ja?
- ...gav mig ADH.
883
01:02:12,742 --> 01:02:14,942
- Det är mer än...
- ...var försiktig.
884
01:02:16,908 --> 01:02:18,400
Vi behöver något att dricka.
885
01:02:18,658 --> 01:02:20,108
Du ser bra ut.
886
01:02:20,367 --> 01:02:22,442
- Du också...
- Jag måste berätta en sak.
887
01:02:22,492 --> 01:02:24,817
Gissa vem jag har sett.
888
01:02:27,075 --> 01:02:28,442
Mathilda.
889
01:02:28,617 --> 01:02:29,733
Nej!
890
01:02:29,783 --> 01:02:30,858
Ja!
891
01:02:30,908 --> 01:02:32,150
Ja, jag vet.
892
01:02:32,200 --> 01:02:33,525
- Har du sett henne?
- Ja.
893
01:02:33,575 --> 01:02:35,775
- Så varför är du här?
- Vi har...
894
01:02:36,283 --> 01:02:38,275
Varför jag är här? Jo...
895
01:02:39,992 --> 01:02:41,858
- Och vad gör dem?
- Väcker dig.
896
01:02:42,908 --> 01:02:44,108
- Bra.
- Bra.
897
01:02:45,742 --> 01:02:47,733
Är du allvarlig, om bandet?
898
01:02:47,783 --> 01:02:50,483
Det var det bästa beslutet på länge.
899
01:02:50,533 --> 01:02:51,400
Ja.
900
01:02:51,450 --> 01:02:52,900
Jag har aldrig mått bättre.
901
01:02:53,283 --> 01:02:54,942
Du är lite arrogant.
902
01:02:55,158 --> 01:02:56,358
Kanske.
903
01:02:59,075 --> 01:03:00,692
Jag måste berätta något annat.
904
01:03:01,117 --> 01:03:02,317
Vad är det?
905
01:03:02,950 --> 01:03:05,275
Din mamma sitter fast i hissen.
906
01:03:06,825 --> 01:03:08,567
Det är mycket information.
907
01:03:08,617 --> 01:03:10,567
- Min mamma är här?
- Din mamma är här.
908
01:03:10,617 --> 01:03:11,983
Min mamma är här.
909
01:03:12,033 --> 01:03:14,608
Hon är fast i hissen,
och vi kan inte få ut henne.
910
01:03:14,658 --> 01:03:17,775
Varför är hon... Och du släpper inte
ut henne eftersom du...
911
01:03:17,825 --> 01:03:20,858
- ...eller du håller på att...
- Vi försöker få ut henne.
912
01:03:20,908 --> 01:03:23,733
- Men det funkar inte.
- Därför att hissen sitter fast?
913
01:03:24,658 --> 01:03:25,858
Sedan när?
914
01:03:26,367 --> 01:03:27,525
Är du helt galen?
915
01:03:27,575 --> 01:03:32,067
Det verkar som att du njuter av
att min mamma sitter fast i hissen.
916
01:03:32,117 --> 01:03:33,942
Hon gick in där av egen fri vilja.
917
01:03:33,992 --> 01:03:36,817
Ja, men du släppte inte ut henne,
det är samma sak.
918
01:03:36,867 --> 01:03:38,442
Men vi försökte.
919
01:03:39,075 --> 01:03:40,442
Det är min mamma.
920
01:03:40,492 --> 01:03:43,108
Du hade släppt ut vem som helst
förutom min mamma.
921
01:03:43,158 --> 01:03:44,483
Det är skit.
922
01:03:45,617 --> 01:03:47,483
Jag ska få min mamma fri.
923
01:03:47,950 --> 01:03:50,608
- Du?
- Ja, och du ska hitta Mathilda.
924
01:03:52,450 --> 01:03:53,650
Okej?
925
01:03:55,742 --> 01:03:57,192
Så det är så det är,
926
01:03:57,242 --> 01:04:01,150
när man hittar sitt livs kärlek
efter 2,000 år.
927
01:04:02,033 --> 01:04:04,400
Det är definitivt Mathilda.
928
01:04:04,825 --> 01:04:06,942
Men jag känner ingenting.
929
01:04:07,908 --> 01:04:09,442
Jag måste rädda Nina,
930
01:04:09,783 --> 01:04:10,983
hjälpa Rocky,
931
01:04:11,200 --> 01:04:13,108
jag måste ta hand om festen,
932
01:04:13,450 --> 01:04:15,900
jag behöver vara helt vaken nu.
933
01:04:16,408 --> 01:04:18,275
Men jag vill bara fly bort.
934
01:04:18,700 --> 01:04:20,442
Vad finns där då?
935
01:04:20,992 --> 01:04:22,567
Och vem är den här kvinnan?
936
01:04:29,325 --> 01:04:30,858
Vad gör du där inne?
937
01:04:31,117 --> 01:04:32,192
Förbannat!
938
01:04:32,242 --> 01:04:34,067
- Vilket helvete.
- Vad?
939
01:04:34,117 --> 01:04:37,233
Det är den dummaste frågan du kan ställa.
940
01:04:37,283 --> 01:04:38,692
Andy, lyssna på mig.
941
01:04:38,742 --> 01:04:40,317
Nej, jag är inte okej.
942
01:04:40,367 --> 01:04:43,400
Att du lät din pappa vara här...
943
01:04:44,408 --> 01:04:46,150
...lät honom sväva i livsfara...
944
01:04:46,200 --> 01:04:49,733
- Är du galen? Du är...
- Du förstår inte! Tyst!
945
01:04:51,783 --> 01:04:53,400
- Jag ber dig.
- Jag lyssnar.
946
01:04:53,450 --> 01:04:54,483
Vad är det du vill?
947
01:04:54,533 --> 01:04:57,983
Förstår du inte? Har du tappat förståndet?
948
01:04:58,033 --> 01:04:59,817
Du är den som ser galen ut.
949
01:04:59,867 --> 01:05:02,400
Du pratar om förnuft, är du galen?
950
01:05:02,450 --> 01:05:05,442
Han mår bra,
bättre än vad han har gjort på länge!
951
01:05:05,492 --> 01:05:06,858
Jag ber dig!
952
01:05:06,908 --> 01:05:08,483
Hör du ens vad du säger?
953
01:05:08,533 --> 01:05:10,317
För Guds skull, han är inte kry!
954
01:05:10,367 --> 01:05:12,525
Jag lägger kofoten här nere åt dig.
955
01:05:12,575 --> 01:05:13,858
Där.
956
01:05:14,242 --> 01:05:16,025
Du kan ta den, och...
957
01:05:16,325 --> 01:05:18,692
Ingen aning. Verkligen.
958
01:06:36,658 --> 01:06:38,650
Jag har en hjärttumör.
959
01:06:38,700 --> 01:06:39,983
En tumör.
960
01:06:41,158 --> 01:06:42,358
Vill du se den?
961
01:06:43,033 --> 01:06:44,233
Visa.
962
01:06:48,200 --> 01:06:49,608
Ta-da.
963
01:06:51,242 --> 01:06:52,817
Hur ser det ut?
964
01:06:52,867 --> 01:06:54,317
Tumören är vacker.
965
01:06:54,533 --> 01:06:56,483
Tack, jag gjorde det själv.
966
01:07:10,492 --> 01:07:11,400
Och?
967
01:07:11,450 --> 01:07:14,275
- Ser bra ut.
- Jag mår redan så mycket bättre.
968
01:08:02,950 --> 01:08:04,858
Jag måste... en sekund...
969
01:08:06,450 --> 01:08:07,858
Sexig kille!
970
01:08:09,700 --> 01:08:11,275
Mathilda?
971
01:08:12,908 --> 01:08:14,150
Jag älskar dig.
972
01:08:25,242 --> 01:08:27,358
Alla kvinnor jag...
973
01:08:27,867 --> 01:08:29,275
Vill du...
974
01:08:29,742 --> 01:08:30,942
Vill du...
975
01:08:31,242 --> 01:08:32,317
Säg det bara!
976
01:08:32,367 --> 01:08:33,858
Vill du gifta dig med mig?
977
01:08:39,908 --> 01:08:41,775
Bläckfiskmannen
978
01:08:41,825 --> 01:08:43,983
Bläckfiskkvinnan
979
01:08:47,908 --> 01:08:49,858
Bläckfiskmannen
980
01:08:50,117 --> 01:08:52,233
Bläckfiskkvinnan
981
01:08:52,700 --> 01:08:53,942
Kom igen!
982
01:08:56,700 --> 01:08:58,858
Bläckfiskmannen
983
01:08:59,033 --> 01:09:01,400
Bläckfiskkvinnan
984
01:09:02,325 --> 01:09:04,317
Bläckfiskmannen
985
01:09:04,867 --> 01:09:06,650
Bläckfiskkvinnan
986
01:09:16,617 --> 01:09:18,233
Äh, vad fan, ja!
987
01:09:18,492 --> 01:09:19,900
Åt helvete med det!
988
01:09:36,783 --> 01:09:38,233
Behöver du något?
989
01:09:38,367 --> 01:09:42,192
Jag ska hämta lite vatten.
Vänta här.
990
01:09:42,242 --> 01:09:43,817
Jag kommer strax tillbaka.
991
01:09:45,075 --> 01:09:46,483
Okej? Två minuter.
992
01:09:46,742 --> 01:09:47,942
Jag kommer strax.
993
01:09:48,533 --> 01:09:49,775
Schysst.
994
01:09:52,158 --> 01:09:53,650
Öppna din mun, Oskar.
995
01:09:53,992 --> 01:09:55,317
Lita på mig.
996
01:09:56,992 --> 01:09:58,192
Gå in.
997
01:10:05,325 --> 01:10:06,733
Är allt okej?
998
01:10:51,283 --> 01:10:52,483
Oskar?
999
01:10:53,658 --> 01:10:54,983
Oskar!
1000
01:10:56,908 --> 01:10:58,775
Prata med mig. Hallå?
1001
01:10:58,908 --> 01:11:00,192
Kan du höra mig?
1002
01:11:03,408 --> 01:11:04,608
Hallå?
1003
01:11:07,242 --> 01:11:08,817
Är du bekväm?
1004
01:11:08,867 --> 01:11:10,067
Är du okej?
1005
01:11:11,033 --> 01:11:12,233
Ja.
1006
01:11:16,158 --> 01:11:17,108
Visst.
1007
01:11:17,158 --> 01:11:19,817
Det ser inte bra ut, så som du ligger här.
1008
01:11:19,867 --> 01:11:21,442
Kan du resa dig?
1009
01:11:31,033 --> 01:11:33,942
Jag tror att du har tagit lite för mycket.
1010
01:11:36,033 --> 01:11:37,317
Vad tog du?
1011
01:11:38,158 --> 01:11:39,358
Tre.
1012
01:11:39,992 --> 01:11:41,317
Piller?
1013
01:11:42,617 --> 01:11:45,442
Ska vi ta lite valium?
1014
01:11:46,242 --> 01:11:47,275
Ja?
1015
01:11:47,325 --> 01:11:48,900
Håll dig lugn.
1016
01:11:53,700 --> 01:11:54,900
Två.
1017
01:11:56,367 --> 01:11:57,692
Och aa.
1018
01:12:02,033 --> 01:12:03,650
Försiktigt. Det är absint.
1019
01:12:10,617 --> 01:12:11,733
Oskar.
1020
01:12:11,783 --> 01:12:13,650
Somna inte.
1021
01:12:14,450 --> 01:12:16,650
Bara andas, och...
1022
01:12:18,825 --> 01:12:20,150
Ja.
1023
01:12:22,367 --> 01:12:23,900
Andra näsborren.
1024
01:12:38,617 --> 01:12:39,817
Här är ni.
1025
01:12:41,033 --> 01:12:42,442
- Hur mår du?
- Bra.
1026
01:12:42,492 --> 01:12:43,608
Och ni?
1027
01:12:43,658 --> 01:12:45,108
Varför gömmer ni er?
1028
01:12:45,950 --> 01:12:47,150
Oskar?
1029
01:12:47,575 --> 01:12:48,942
- Är allt bra?
- Ja.
1030
01:12:48,992 --> 01:12:50,608
- Är du säker?
- Ja.
1031
01:12:50,700 --> 01:12:51,900
Titta på mig.
1032
01:12:53,367 --> 01:12:55,400
- Du mår inte bra.
- Vad?
1033
01:12:55,450 --> 01:12:57,233
- Öppna mina ögon?
- Ja.
1034
01:13:00,450 --> 01:13:02,692
Vill du... Ska jag...
1035
01:13:03,533 --> 01:13:05,108
- Är du okej?
- Ja.
1036
01:13:05,158 --> 01:13:06,400
Okej.
1037
01:13:06,492 --> 01:13:07,692
- Jag mår toppen.
- Jaså?
1038
01:13:07,742 --> 01:13:08,608
Ja.
1039
01:13:08,658 --> 01:13:10,150
Jag måste prata med dig.
1040
01:13:11,492 --> 01:13:13,400
- Vad?
- Därför att...
1041
01:13:14,117 --> 01:13:16,067
Jag tror att du behöver dricka vatten.
1042
01:13:16,117 --> 01:13:17,317
Skål för mig.
1043
01:13:22,492 --> 01:13:23,692
Lyssna.
1044
01:13:24,283 --> 01:13:26,608
Angående oss två...
1045
01:13:27,950 --> 01:13:29,525
Det måste vara över.
1046
01:13:30,533 --> 01:13:31,733
Vad?
1047
01:13:32,283 --> 01:13:33,483
Det är...
1048
01:13:33,867 --> 01:13:37,483
Jag är ledsen att behöva säga...
1049
01:13:38,450 --> 01:13:40,733
...att jag känner att jag hålls tillbaka.
1050
01:13:42,617 --> 01:13:44,400
- Jag håller dig tillbaka?
- Ja.
1051
01:13:44,450 --> 01:13:46,525
För mig, just nu...
1052
01:13:46,575 --> 01:13:48,858
Jag förstår inte var det här kommer ifrån.
1053
01:13:48,908 --> 01:13:50,775
- Vad är det som pågår?
- Jag är ledsen.
1054
01:13:50,825 --> 01:13:55,733
Du behöver inte vara ledsen. Det är inte
rätt tillfälle för det här samtalet.
1055
01:13:55,950 --> 01:13:57,150
Och...
1056
01:13:57,867 --> 01:13:59,233
...allt är bra.
1057
01:13:59,283 --> 01:14:00,692
Vi är bra.
1058
01:14:00,825 --> 01:14:02,067
Det är toppen.
1059
01:14:03,200 --> 01:14:04,400
Ja.
1060
01:14:06,200 --> 01:14:08,067
- Vill du ha?
- Ja. Tack.
1061
01:14:08,117 --> 01:14:11,108
Jag måste prata med Erbse i ett ögonblick.
1062
01:14:11,783 --> 01:14:13,983
- Strax tillbaka.
- Visst. Inga problem.
1063
01:14:14,033 --> 01:14:16,150
Jag måste gå ut en stund.
1064
01:14:18,492 --> 01:14:20,150
Med möblerna där borta...
1065
01:14:20,492 --> 01:14:21,608
Ha det så kul!
1066
01:14:21,658 --> 01:14:22,983
- Tack.
- Vi ses.
1067
01:14:24,450 --> 01:14:28,817
Jag är verkligen glad att du kom.
Jag ville bara säga det.
1068
01:14:30,492 --> 01:14:35,650
Det är viktigt att se varandra
för att kunna inse att...
1069
01:14:37,117 --> 01:14:40,275
Har du träffat de andra redan?
1070
01:14:40,325 --> 01:14:41,525
Ja.
1071
01:14:41,825 --> 01:14:43,233
De är toppen.
1072
01:14:43,450 --> 01:14:44,608
- Visst är de?
- Ja.
1073
01:14:44,658 --> 01:14:45,858
Absolut.
1074
01:14:45,992 --> 01:14:47,192
Ja.
1075
01:14:48,742 --> 01:14:51,567
Men jag ville säga en grej till dig.
1076
01:14:51,950 --> 01:14:53,233
Ja, på något vis...
1077
01:14:54,825 --> 01:14:56,025
...jo, jag...
1078
01:14:56,117 --> 01:14:59,858
...jag vill avsluta det här... mellan oss.
1079
01:15:02,242 --> 01:15:05,775
Det finns inget förhållande
som du kan avsluta just nu.
1080
01:15:05,992 --> 01:15:07,608
Jo, jag gör det just nu.
1081
01:15:07,950 --> 01:15:10,067
Jag avslutar förhållandet.
1082
01:15:12,867 --> 01:15:16,650
Oskar, jag uppskattar det...
Jag accepterar det, och...
1083
01:15:17,033 --> 01:15:18,233
...visst?
1084
01:15:18,367 --> 01:15:21,983
Men jag skulle vilja
att vi pratar om det här...
1085
01:15:22,408 --> 01:15:24,483
...när du inte är så borta i skallen.
1086
01:15:28,992 --> 01:15:31,067
Ring när du behöver mig, okej?
1087
01:15:42,408 --> 01:15:44,150
Din idiot.
1088
01:15:44,742 --> 01:15:46,108
Vad var det där?
1089
01:15:50,242 --> 01:15:51,442
Nyår.
1090
01:15:51,533 --> 01:15:54,525
Kapitlet i vilket de svaga belönas.
1091
01:16:06,825 --> 01:16:08,567
Är du helt galen?
1092
01:16:08,658 --> 01:16:10,858
Är du galen? Hallå!
1093
01:16:10,908 --> 01:16:13,067
Försvinn, jävla snutar!
1094
01:16:13,117 --> 01:16:15,900
Försvinn, jävla rövhål!
1095
01:16:20,158 --> 01:16:21,942
Dra åt helvete!
1096
01:16:26,325 --> 01:16:27,525
God kväll.
1097
01:16:28,200 --> 01:16:29,733
Är ni okej?
1098
01:16:30,492 --> 01:16:31,358
Ja.
1099
01:16:31,408 --> 01:16:32,608
- Är allt bra?
- Ja.
1100
01:16:32,658 --> 01:16:33,858
Behöver du en läkare?
1101
01:16:34,700 --> 01:16:35,900
Nej.
1102
01:16:37,825 --> 01:16:39,025
Tack.
1103
01:16:40,950 --> 01:16:42,275
Varför dröjde ni så?
1104
01:16:42,325 --> 01:16:46,317
Vi har varit väldigt upptagna i natt.
Men ändå, gott nytt år.
1105
01:16:46,450 --> 01:16:47,817
Detsamma. Tack.
1106
01:16:47,908 --> 01:16:48,817
Tack.
1107
01:16:48,867 --> 01:16:50,608
- Åk ni, jag behöver ingen hjälp.
- Säkert?
1108
01:16:50,658 --> 01:16:52,483
- Ja, tack.
- Okej, hej då.
1109
01:17:02,367 --> 01:17:05,733
Lyssna på mig. Jag vill aldrig se dig
i min närhet igen.
1110
01:17:05,825 --> 01:17:06,692
Okej.
1111
01:17:06,742 --> 01:17:07,942
Varsågod.
1112
01:19:08,950 --> 01:19:10,442
Så mycket för kärlek.
1113
01:19:12,492 --> 01:19:15,150
Varför måste alltid allting gå över styr?
1114
01:19:17,325 --> 01:19:19,275
Gott nytt år!
1115
01:20:17,033 --> 01:20:19,108
Graciöst.
1116
01:20:19,742 --> 01:20:20,942
Se på henne.
1117
01:20:21,367 --> 01:20:22,858
Är de dem sista?
1118
01:20:23,117 --> 01:20:24,858
De sista människorna...
1119
01:20:25,492 --> 01:20:30,692
- ...vars svett droppar ner på golvet.
- Som i sin tur kommer droppa från taket.
1120
01:20:30,742 --> 01:20:32,358
- Ja.
- Jag har älskat det.
1121
01:20:33,200 --> 01:20:35,150
Synd att Nina inte är här.
1122
01:20:35,242 --> 01:20:37,400
- Ja!
- Absolut. Var är Nina?
1123
01:20:37,908 --> 01:20:38,775
Ingen aning.
1124
01:20:38,825 --> 01:20:42,317
- Jag har inte sett henne på en timme.
- Någon borde ringa till henne.
1125
01:20:42,367 --> 01:20:43,942
Jag letar efter henne.
1126
01:20:44,117 --> 01:20:46,192
Ska du... Säg att vi saknar henne.
1127
01:20:46,242 --> 01:20:47,983
- Lycka till.
- Senare.
1128
01:20:48,867 --> 01:20:53,150
Vincent van Gogh skar av sig örat.
1129
01:20:53,200 --> 01:20:56,900
Skar han av sig örat när han drack absint?
1130
01:20:57,408 --> 01:20:58,608
Det vet vi inte.
1131
01:20:59,242 --> 01:21:02,483
Faktumet är att det är kärlekens substans.
1132
01:21:03,908 --> 01:21:05,317
En substans...
1133
01:21:06,450 --> 01:21:07,900
...av vänskap...
1134
01:21:09,117 --> 01:21:10,775
...och mental energi.
1135
01:21:14,742 --> 01:21:15,942
Kom igen.
1136
01:21:28,242 --> 01:21:30,942
Det bli inte bättre än så här.
1137
01:21:31,950 --> 01:21:35,275
Frågan är alltid
vad livet egentligen handlar om.
1138
01:21:36,283 --> 01:21:39,983
Därför att man glömmer lätt allt i livet,
men vad livet handlar om...
1139
01:21:40,492 --> 01:21:42,942
...är just här, just nu.
1140
01:21:43,867 --> 01:21:45,942
Just här, just nu, är allt.
1141
01:21:45,992 --> 01:21:47,483
- Amen.
- Amen.
1142
01:21:47,950 --> 01:21:50,817
Nastrovje och gracias.
1143
01:21:54,742 --> 01:21:56,692
Vad är det för lukt här inne?
1144
01:21:57,283 --> 01:21:59,067
Ja, vad är det där?
1145
01:22:00,075 --> 01:22:01,275
Oskar.
1146
01:22:01,867 --> 01:22:02,942
Oskar.
1147
01:22:02,992 --> 01:22:04,567
- Är det eld?
- Gå ut!
1148
01:22:04,783 --> 01:22:06,358
Hörrni, var är Nina?
1149
01:22:06,408 --> 01:22:07,733
Ingen har sett henne.
1150
01:22:07,783 --> 01:22:09,817
Jag har inte sett henne på evigheter.
1151
01:22:09,950 --> 01:22:11,150
Var är Nina?
1152
01:22:12,533 --> 01:22:14,108
Hörrni, vi måste ut.
1153
01:22:14,158 --> 01:22:15,692
Hörrni! Gå ut!
1154
01:22:15,742 --> 01:22:17,317
Håll er lugna.
1155
01:22:26,325 --> 01:22:27,650
Oskar?
1156
01:22:42,783 --> 01:22:43,983
Nina!
1157
01:22:49,242 --> 01:22:51,192
Är någon här uppe?
1158
01:22:52,283 --> 01:22:53,608
Är någon här?
1159
01:23:00,325 --> 01:23:01,525
Hallå?
1160
01:23:04,367 --> 01:23:05,567
Nina?
1161
01:23:06,908 --> 01:23:08,108
Nina!
1162
01:23:10,617 --> 01:23:11,817
Nina!
1163
01:23:27,783 --> 01:23:30,650
Hej Oskar,
har början på det nya året gått bra?
1164
01:23:33,992 --> 01:23:35,192
Utmärkt.
1165
01:23:35,617 --> 01:23:37,400
Har du pengarna?
1166
01:23:42,783 --> 01:23:44,192
Jag har inte pengarna.
1167
01:23:46,117 --> 01:23:47,733
Det spelar ingen roll, min vän.
1168
01:24:09,700 --> 01:24:11,442
Var är hon?
1169
01:24:12,075 --> 01:24:13,775
Var är hon? Var är Nina?
1170
01:24:14,200 --> 01:24:15,400
Det är okej.
1171
01:24:15,908 --> 01:24:17,733
Såg du henne någonstans?
1172
01:24:17,783 --> 01:24:20,108
Stäng av din förbannade kamera!
1173
01:24:20,533 --> 01:24:22,525
Vi borde ringa brandkåren...
1174
01:24:25,367 --> 01:24:26,442
Var är hon?
1175
01:24:26,492 --> 01:24:27,442
Var är hon?
1176
01:24:27,492 --> 01:24:30,567
Jag vet inte! Ingen gör det!
Låt oss vänta på brandkåren.
1177
01:24:33,700 --> 01:24:34,942
Där, där!
1178
01:24:42,867 --> 01:24:44,192
Nina, är du okej?
1179
01:24:45,367 --> 01:24:48,025
- Få bort henne härifrån.
- Ta henne bort till brädorna.
1180
01:24:51,450 --> 01:24:53,317
Lägg henne... Lägg ner henne där.
1181
01:24:53,450 --> 01:24:54,900
Lägg henne där.
1182
01:24:54,950 --> 01:24:56,608
På brädorna.
1183
01:24:56,950 --> 01:24:59,067
Är det någon som har vatten?
1184
01:24:59,117 --> 01:25:01,150
- Vänta...
- Har någon vatten?
1185
01:25:04,658 --> 01:25:05,983
Nina skrattar.
1186
01:25:10,825 --> 01:25:12,317
Är allt okej?
1187
01:25:12,492 --> 01:25:16,358
Du bar ut Leo därifrån.
Som en begravningsentreprenör.
1188
01:25:17,533 --> 01:25:18,900
Så ska det gå till.
1189
01:25:21,825 --> 01:25:24,900
- Vi tar en cigg.
- Ja, ta en cigg.
1190
01:25:25,033 --> 01:25:27,525
Här är lite konfetti.
1191
01:25:30,700 --> 01:25:33,442
Vi är sannerligen inte skyldiga
brandkåren något.
1192
01:26:02,283 --> 01:26:08,442
JUST HÄR JUST NU
1193
01:26:15,200 --> 01:26:17,400
Undertexter: Ida Ströberg
82568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.