All language subtitles for Skin.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,909 --> 00:01:21,372
Vuonna 1947
YK tunnusti Israelin valtion.
2
00:01:24,292 --> 00:01:28,629
Saman tien palestiinalaiset ryhtyiv�t
taistoon maansa takaisin saamiseksi.
3
00:01:36,053 --> 00:01:40,808
Vasemmistoryhm�t ymp�ri
maailman liittyiv�t taistoon.
4
00:01:43,978 --> 00:01:48,232
Yhdess� he tekiv�t iskuja
Israelin siviiliv�est�� vastaan.
5
00:01:55,364 --> 00:01:58,492
He kutsuivat itse��n
vapaustaistelijoiksi.
6
00:01:58,659 --> 00:02:02,496
Israel kutsui heit� terroristeiksi.
7
00:02:25,102 --> 00:02:27,229
T�m� elokuva on todellisten
tapahtumien inspiroima.
8
00:02:27,396 --> 00:02:29,607
Dialogi sek� jotkin tapahtumat
ja henkil�t on luotu -
9
00:02:29,774 --> 00:02:30,900
tarinan dramatisoimiseksi.
10
00:02:31,275 --> 00:02:32,276
Sync: PTNK
Subs: RELEASED
11
00:02:32,485 --> 00:02:34,236
P�iv� yksi
12
00:02:34,403 --> 00:02:38,282
Sunnuntai 27. kes�kuuta 1976
13
00:03:54,734 --> 00:04:00,239
ATEENA
KREIKKA
14
00:04:47,203 --> 00:04:52,500
Siirry! Tuonne!
- T�m� on kaappaus! Aloillanne!
15
00:04:52,666 --> 00:04:55,795
Liikkumatta!
- Istukaa, niin ei k�y kuinkaan!
16
00:04:55,961 --> 00:04:58,214
Muuten heit�n t�m�n kranaatin!
17
00:04:58,380 --> 00:05:00,966
Pysyk�� paikoillanne.
Minulla on pommi!
18
00:05:03,093 --> 00:05:06,639
Mit� melua tuo on?
- Joku varmaan pudotti tupakan.
19
00:05:09,600 --> 00:05:12,436
Istu alas! Istu! Istu!
20
00:05:15,439 --> 00:05:17,775
Ohjaamo on vallattu.
21
00:05:17,942 --> 00:05:21,779
Meit� on nelj�,
ja meill� on aseita ja pommeja.
22
00:05:21,946 --> 00:05:24,156
Jos yrit�tte jotakin, kuolette.
23
00:05:24,323 --> 00:05:28,661
Toveri onko ohjaamo
hallinnassa? �lk�� yritt�k� mit��n.
24
00:05:28,828 --> 00:05:33,040
Siirtyk�� koneen takaosaan.
J�tt�k�� tavaranne. Vauhtia!
25
00:05:39,547 --> 00:05:41,632
Kuka on kapteeni?
- Min�.
26
00:05:41,799 --> 00:05:43,467
Te kaksi, ulos.
27
00:05:43,634 --> 00:05:46,262
Olen lentomekaanikko.
Minua tarvitaan t��ll�.
28
00:05:47,763 --> 00:05:49,515
Sin�. Ulos.
29
00:05:50,599 --> 00:05:52,726
Vauhtia!
- Nopeammin!
30
00:05:53,853 --> 00:05:56,313
Sin� my�s.
- Selv�.
31
00:05:57,314 --> 00:05:59,525
Vauhtia!
32
00:06:08,492 --> 00:06:10,995
�iti, minulla on pissah�t�.
33
00:06:12,496 --> 00:06:14,748
Sinun t�ytyy pid�tell�.
34
00:06:22,172 --> 00:06:26,427
Ellei meill� ole
hyvi� kouluja ja sairaaloita, -
35
00:06:26,594 --> 00:06:30,598
ja ellemme investoi itseemme,
mink� vuoksi me taistelemme?
36
00:06:30,764 --> 00:06:35,102
Emme voi jakaa kaikkia verorahoja
sinun ministeri��si, Shimon.
37
00:06:35,269 --> 00:06:38,564
Puolustusbudjetti vie jo
31 % bruttokansantuotteesta.
38
00:06:38,731 --> 00:06:41,692
Nelj�ss� vuodessa on
tapahtunut 10 %:n nousu.
39
00:06:41,859 --> 00:06:47,781
10 %:n nousu on v�hint�,
mill� tulemme toimeen.
40
00:06:47,948 --> 00:06:52,578
Kaikki sen alle olisi
velvollisuuden laiminly�nti�.
41
00:06:52,745 --> 00:06:58,876
Ei ole vaihtoehtoa, hyv�t herrat.
On kyse Israelin selvi�misest�.
42
00:07:00,377 --> 00:07:06,091
Jom kippurin sota osoitti,
ett� tiedustelumme on puutteellista.
43
00:07:06,258 --> 00:07:08,552
Meilt� uupuu v�ke�.
44
00:07:08,719 --> 00:07:12,556
Tarvitsemme lis�� agentteja.
On ostettava lis�� vaikutusvaltaa.
45
00:07:12,723 --> 00:07:17,102
Ven�l�iset ovat lis�nneet
aseellista tukeaan Egyptille.
46
00:07:17,269 --> 00:07:19,647
Syyriakin varustautuu.
47
00:07:19,813 --> 00:07:24,526
Air Francen lento kaapattu
Ateenan v�lilaskun j�lkeen
48
00:07:24,693 --> 00:07:29,406
Ei vain panssarivaunuja,
vaan my�s lentokoneita.
49
00:07:29,573 --> 00:07:34,244
.Jos meid�t yll�tet��n taas,
seuraukset ovat tuhoisat.
50
00:07:34,411 --> 00:07:38,207
Montako israelilaista?
Montako kaappaajaa?
51
00:07:38,374 --> 00:07:41,251
Minne he aikovat?
52
00:07:41,418 --> 00:07:47,967
Emme voi lis�t� hyvinvointia,
jos vihollinen ty�nt�� meit� mereen.
53
00:07:50,177 --> 00:07:54,807
Luovuttakaa kaikki asiapaperit,
joista selvi�� henkil�llisyytenne.
54
00:07:54,974 --> 00:07:59,728
Tottelemattomuudesta
seuraa ankara rangaistus.
55
00:07:59,895 --> 00:08:03,440
Antakaa passinne ja henkil�korttinne.
Passi.
56
00:08:03,607 --> 00:08:05,693
Passi.
57
00:08:10,906 --> 00:08:12,825
Passi ja henkil�kortti.
58
00:08:15,411 --> 00:08:18,163
Vauhtia. My�s henkil�kortti.
59
00:08:20,874 --> 00:08:23,836
.Jos minut vied��n pois
muiden miesten kanssa, -
60
00:08:24,003 --> 00:08:27,423
pid�th�n huolta �idist� ja sisarestasi?
61
00:08:29,466 --> 00:08:31,135
Hyv�.
62
00:08:34,221 --> 00:08:36,265
Passi.
63
00:08:48,402 --> 00:08:50,988
P��ministerin toimisto
64
00:08:51,155 --> 00:08:55,367
Koneessa on 239 matkustajaa.
Heist� 83 on israelilaisia.
65
00:08:55,534 --> 00:08:59,705
Juridisesti t�m� on
Ranskan ongelma. Kone on heid�n.
66
00:08:59,872 --> 00:09:02,750
Jos kyseess� on kaappaus,
lehdist�lle on ilmoitettava.
67
00:09:02,916 --> 00:09:06,378
Soitan p��toimittajille.
- Kyseess� on kaappaus.
68
00:09:06,545 --> 00:09:11,592
He lent�v�t t�nne haastamaan
meid�t. Niin ne aina tekev�t.
69
00:09:11,759 --> 00:09:16,305
Amos ja p��ministeri,
t�m� on meid�n ongelmamme.
70
00:09:17,389 --> 00:09:20,642
Tarkoitat, ett� se on
minun Ongelmani, Shimon.
71
00:09:27,524 --> 00:09:30,486
�iti. Minun t�ytyy p��st� pissalle.
72
00:09:37,701 --> 00:09:40,329
Istu alas.
- Anteeksi...
73
00:09:40,496 --> 00:09:44,208
Tytt�reni pit�� p��st� vessaan.
74
00:09:50,756 --> 00:09:53,008
Sinunko?
- Niin.
75
00:09:53,175 --> 00:09:56,220
Pit��k� sinun p��st� vessaan?
76
00:09:56,386 --> 00:09:58,305
Toimikaa nopeasti.
77
00:10:00,099 --> 00:10:04,353
Minunkin t�ytyy p��st� vessaan.
- Istu alas.
78
00:10:04,520 --> 00:10:08,482
Neiti?
Puseronne nappi on auki.
79
00:10:20,911 --> 00:10:24,540
�l� yrit� hajottaa py�ri�,
sill� silloin kuolemme yhdess�.
80
00:10:24,706 --> 00:10:26,542
Laskeudun pehme�sti.
81
00:10:35,217 --> 00:10:36,760
Jarruta.
82
00:10:40,139 --> 00:10:41,598
Tarkistus.
83
00:10:43,934 --> 00:10:45,310
Hyv�, kapteeni.
84
00:10:45,477 --> 00:10:49,940
BENGASI
LIBYA
85
00:11:00,033 --> 00:11:02,161
Miksi t�m� kest�� niin kauan?
86
00:11:02,327 --> 00:11:05,998
Ellet kerro m��r�np��t�,
tarvitaan ainakin viisi s�ili�autoa.
87
00:11:06,165 --> 00:11:08,750
Selv�. Mene takaisin koneeseen.
88
00:11:10,127 --> 00:11:14,965
Jos haluat lent�� turvallisesti,
minun on tarkistettava kone.
89
00:11:15,132 --> 00:11:19,511
On tarkistettava
py�r�t, jarrut ja moottori.
90
00:11:19,678 --> 00:11:24,725
Huolehtikaa matkustajista.
He ovat olleet koneessa viisi tuntia.
91
00:11:24,892 --> 00:11:28,729
He tarvitsevat ruokaa ja juomaa.
92
00:11:29,980 --> 00:11:33,317
Sin� pakenisit.
93
00:11:33,483 --> 00:11:36,528
Lupaan, etten pakene.
94
00:11:36,695 --> 00:11:40,991
Ei kannata pit�� tuota
n�in l�hell� s�ili�autoa.
95
00:11:43,285 --> 00:11:47,331
Oletko Baader-Meinhofin j�sen?
- Tankkaa kone, mekaanikko.
96
00:12:00,219 --> 00:12:04,723
FRANKFURT SAKSA
Puoli vuotta aiemmin
97
00:12:21,281 --> 00:12:24,493
Jaber. Brigitte ja Juan Pablo.
- Hei.
98
00:12:24,660 --> 00:12:29,081
Lentokonekaappaus?
Se on vaarallinen askel.
99
00:12:29,248 --> 00:12:31,458
Mit� me siit� hy�dymme?
100
00:12:31,625 --> 00:12:35,420
Kuunnellaan,
mit� Jaberilla on sanottavaa.
101
00:12:43,887 --> 00:12:48,725
Liikkeenne on paineen alla.
Menet�tte kannattajia.
102
00:12:48,892 --> 00:12:52,187
Moni toverinne istuu vankilassa.
103
00:12:52,354 --> 00:12:55,524
T�llainen isku voi innoittaa
uutta sukupolvea.
104
00:12:55,691 --> 00:12:59,569
PFLP vaatii viidenkymmenen
palestiinalaisvangin vapautusta.
105
00:12:59,736 --> 00:13:02,572
Vaaditaan toveriemme vapautusta.
106
00:13:02,739 --> 00:13:04,533
Voimme vaatia mit� tahansa.
107
00:13:04,700 --> 00:13:08,078
Vaaditaan, ett� Ulrike Meinhof
on vapautettavien listalla.
108
00:13:08,245 --> 00:13:11,039
Ulrikea ei vapauteta ikin�.
- Kuten sanottu...
109
00:13:11,206 --> 00:13:15,669
.Jos hoidamme t�m�n oikein,
heid�n on pakko totella meit�.
110
00:13:25,721 --> 00:13:29,683
JEMEN
111
00:13:30,642 --> 00:13:36,148
Palestiinan vapautuksen
kansanrintaman harjoitusleiri
112
00:13:38,025 --> 00:13:39,568
T�hd�tk��!
113
00:13:39,735 --> 00:13:41,778
Tulta!
114
00:13:43,238 --> 00:13:45,407
B�se.
115
00:13:45,574 --> 00:13:48,118
Meid�n t�ytyy puhua.
116
00:13:59,129 --> 00:14:01,965
Ulrike Meinhof l�ytyi
hirtt�ytyneen� sellist��n
117
00:14:02,132 --> 00:14:07,471
Ulrike Meinhof teki itsemurhan.
Liikkeenne on kuolemassa.
118
00:14:07,637 --> 00:14:10,390
H�n leikkasi hiuksensa.
119
00:14:11,558 --> 00:14:14,644
Ei, h�n luovutti.
.Ja se aiheuttaa ongelman.
120
00:14:17,939 --> 00:14:23,695
Mink� ongelman?
- Jaberin is�, �iti, sisar ja vaimo...
121
00:14:23,862 --> 00:14:27,407
.Ja heid�n lapsensa. He asuivat
pakolaisleirill� Libanonissa.
122
00:14:27,574 --> 00:14:30,077
Israel hy�kk�si sinne.
123
00:14:30,243 --> 00:14:33,455
Tappoi asukkaita.
Heitti dynamiittia taloihin.
124
00:14:33,622 --> 00:14:37,709
He yrittiv�t paeta autolla, jonka
israelilaispanssarivaunu murskasi.
125
00:14:37,876 --> 00:14:43,632
He kaikki kuolivat. Siksi tied�n,
ett� Jaber on sitoutunut asiaan.
126
00:14:43,799 --> 00:14:47,928
Miten voin tiet��, ett� te olette,
nyt kun toverinne on kuollut?
127
00:14:49,096 --> 00:14:54,059
Ulrike ei olisi ikin� hirtt�ytynyt.
Valtio murhasi h�net.
128
00:14:54,226 --> 00:14:57,312
Ja jos palaamme Saksaan,
meid�tkin murhataan.
129
00:14:57,479 --> 00:15:00,649
Nyt on viel� t�rke�mp�� jatkaa.
Ulriken vuoksi.
130
00:15:00,816 --> 00:15:03,485
Ja sinun perheesi vuoksi.
131
00:15:06,279 --> 00:15:09,908
Jaber johtaa iskua lentoasemalla.
132
00:15:10,075 --> 00:15:12,702
Min� olen Kampalassa
presidentti Aminin yhteyshenkil�.
133
00:15:12,869 --> 00:15:16,331
Ugandalaiset valvovat kiitorataa
ja lentoaseman terminaalia.
134
00:15:16,498 --> 00:15:20,252
Te pysytte koneessa.
Olkaa varovaisia, -
135
00:15:20,419 --> 00:15:23,338
ja pit�k�� et�isyytt� matkustajiin.
136
00:15:23,505 --> 00:15:27,426
Tunnesiteet voivat olla vaarallisia.
Varsinkin naisille.
137
00:15:29,052 --> 00:15:31,721
Olen vallankumouksellinen.
138
00:15:43,817 --> 00:15:46,236
Haluatko vett�?
139
00:15:49,156 --> 00:15:51,700
Haluatko vett�?
140
00:15:54,244 --> 00:15:57,122
Haluatko vett� lapsille?
141
00:15:59,749 --> 00:16:01,710
Haluatko vett�?
142
00:16:01,877 --> 00:16:04,421
Minulla on huono olo.
- Mik� h�t�n�?
143
00:16:04,588 --> 00:16:07,507
Olen raskaana.
Taidan saada keskenmenon.
144
00:16:07,674 --> 00:16:11,344
Yrit�n l�yt�� l��k�rin.
145
00:16:11,511 --> 00:16:14,848
Neiti. Tuolla naisella on huono olo,
ja h�n tarvitsee l��k�ri�.
146
00:16:15,015 --> 00:16:19,060
Mik� h�t�n�?
- H�n pelk�� keskenmenoa.
147
00:16:19,227 --> 00:16:23,023
Outo sattuma.
Ett� juuri nyt.
148
00:16:23,190 --> 00:16:26,193
Ei h�n tohtisi valehdella.
149
00:16:27,819 --> 00:16:31,865
Neiti, olen sairaanhoitaja.
- Voit odottaa siin�.
150
00:16:36,286 --> 00:16:39,664
Kuinka pitk�ll� olet?
- Toisella kuulla.
151
00:16:42,250 --> 00:16:44,836
Mist� olet?
- Englannista.
152
00:16:50,634 --> 00:16:55,931
Kutsumme ambulanssin.
Emme halua vahingoittaa ket��n.
153
00:16:56,097 --> 00:16:59,059
Olemme humanitaarisia.
Tule.
154
00:17:07,317 --> 00:17:10,654
Mit� h�n tekee?
- En tied�.
155
00:17:14,366 --> 00:17:18,745
Nainen huijaa.
- On parempi osoittaa s��li�.
156
00:17:22,499 --> 00:17:24,668
Menet�n vauvani.
157
00:17:29,798 --> 00:17:32,592
Onnea.
158
00:17:51,945 --> 00:17:55,407
Ei radiota.
- Meill� t�ytyy olla yhteys lennonjohtoon.
159
00:17:55,574 --> 00:17:59,369
Kiitorata on tyhj�. Nouse.
- Meid�n t�ytyy tiet��...
160
00:18:00,745 --> 00:18:03,456
S��d� ty�nt�voima.
- S��detty.
161
00:18:15,385 --> 00:18:18,638
Libyalaiset tankkasivat koneen
ja antoivat sen jatkaa matkaa.
162
00:18:18,805 --> 00:18:22,225
Gaddafikaan ei halua
t�t� omaksi ongelmakseen.
163
00:18:22,392 --> 00:18:26,771
Paljonko polttoainetta he saivat?
- V�hint��n viideksi tunniksi.
164
00:18:27,939 --> 00:18:32,068
He voivat ehti� Tel Aviviin.
He laskeutuvat Gen Gurioniin.
165
00:18:32,235 --> 00:18:35,322
He haluavat koko maailman huomion.
166
00:18:35,488 --> 00:18:39,367
Ja muuten...
Yksi matkustaja p��stettiin pois.
167
00:18:41,870 --> 00:18:45,665
Siell� oli kaksi arabia,
luultavasti palestiinalaisia.
168
00:18:45,832 --> 00:18:49,210
Ja kaksi saksalaista.
Mies ja nainen.
169
00:18:49,377 --> 00:18:52,130
Miksi sinut p��stettiin pois?
170
00:18:52,297 --> 00:18:55,759
Valehtelin, ett� olin raskaana.
171
00:18:55,925 --> 00:18:58,678
Kertoivatko he m��r�np��t��n?
172
00:19:32,212 --> 00:19:37,258
Koko operaatio on �lyt�n.
Ei ollut puhetta Ugandasta.
173
00:19:37,425 --> 00:19:40,095
Idi Amin on hullu.
174
00:19:40,261 --> 00:19:43,473
H�n sy� ihmisi�
ja heitt�� heit� krokotiileille.
175
00:19:43,640 --> 00:19:46,559
Annamme henkemme sekop��n k�siin.
176
00:19:46,726 --> 00:19:49,396
Olemme turvassa Ugandassa.
177
00:19:49,562 --> 00:19:53,233
Israelin on pakko neuvotella.
178
00:19:53,400 --> 00:19:56,236
Tilanne on sakki ja matti.
179
00:19:56,403 --> 00:19:59,698
Ent� jos se ei neuvottele?
180
00:19:59,864 --> 00:20:01,908
Sen...
181
00:20:04,994 --> 00:20:07,497
Sen...
182
00:20:07,664 --> 00:20:10,083
Sen on pakko.
183
00:20:10,250 --> 00:20:14,003
Muuten tapamme panttivangit.
184
00:20:14,170 --> 00:20:18,425
Niin. Joudutte tappamaan.
185
00:20:18,591 --> 00:20:22,470
Saksalaiset tappamassa juutalaisia.
Oletko ajatellut sit�?
186
00:20:28,184 --> 00:20:32,021
Ulrike Meinhof kuoli minun takiani.
187
00:20:32,188 --> 00:20:34,232
Luotin petturiin.
188
00:20:34,399 --> 00:20:38,111
Siksi Ulrike pid�tettiin,
ja nyt h�n on kuollut.
189
00:20:41,740 --> 00:20:45,910
.Jos sin� ep�r�it,
sinun pit�isi l�hte� pois.
190
00:20:59,174 --> 00:21:02,135
Haluatko, ett� l�hden?
191
00:21:57,899 --> 00:22:00,443
Tervetuloa Entebbeen Ugandaan.
192
00:22:00,610 --> 00:22:05,198
Minulla on vasta nyt aikaa
kertoa kaappauksen syy.
193
00:22:06,741 --> 00:22:10,119
Huolimatta siit�, ett� moni uskoo
Ranskan olevan arabimy�nteinen, -
194
00:22:10,286 --> 00:22:14,165
se on Palestiinan pahimpia vihollisia.
195
00:22:16,835 --> 00:22:20,588
Ranska on tehnyt yhteisty�t�
Mossadin kanssa.
196
00:22:20,755 --> 00:22:23,675
Ranska on myynyt h�vitt�ji� Israelille.
197
00:22:23,842 --> 00:22:27,846
Ranska auttoi Israelia
rakentamaan ydinaseen.
198
00:22:28,012 --> 00:22:31,975
Palestiinalla ei ole ydinasetta,
ei armeijaa eik� aseita.
199
00:22:33,893 --> 00:22:37,564
Palestiinan vapautuksen kansan-
rintaman on toimittava toisin -
200
00:22:37,730 --> 00:22:42,694
saadakseen maailman huomiota
palestiinalaisten kamppailulle.
201
00:22:42,861 --> 00:22:47,782
Rohkaisemme kaikkia kumouksellisia
ryhmi� uhmaamaan Israelia, -
202
00:22:47,949 --> 00:22:51,953
joka on fasistinen,
sionistinen ja rasistinen valtio.
203
00:22:52,120 --> 00:22:56,082
Israel on k�ytt�nyt hyv�kseen
v�est�ns� ihmisrakkautta -
204
00:22:56,249 --> 00:23:01,379
julmiin tarkoitusperiins�.
Israel on natsismin perint��.
205
00:23:01,546 --> 00:23:04,257
Pysyk�� rauhallisina.
206
00:23:04,424 --> 00:23:07,802
Emme satuta teit�.
Emmek� tapa teit�.
207
00:23:07,969 --> 00:23:13,683
Emme ole murhaajia,
emmek� halua hy�dyt�nt� veril�yly�.
208
00:23:13,850 --> 00:23:19,522
Viet�tte y�n koneessa.
Aamulla siirrymme terminaaliin.
209
00:23:19,689 --> 00:23:25,194
Voitte vapaasti valita lentoyhti�n.
Kiitos, ett� valitsitte Air Francen.
210
00:23:25,361 --> 00:23:27,447
Toivottavasti tapaamme pian uudelleen.
211
00:23:33,912 --> 00:23:39,334
Nyt tied�tte, miten hullu
saksalaiskumouksellinen toimii.
212
00:23:41,127 --> 00:23:44,505
Avaa ovi.
213
00:23:45,757 --> 00:23:47,800
Siirry.
214
00:23:47,967 --> 00:23:52,096
Varo askelmaa. T�m� on
suurin t�nne laskeutunut kone.
215
00:23:53,890 --> 00:23:58,561
Olisitpa n�hnyt matkustajien
ilmeen puheesi j�lkeen, Boni.
216
00:23:58,728 --> 00:24:01,773
Mit�?
- He ovat kauhuissaan.
217
00:24:01,940 --> 00:24:05,485
Mit� h�n sanoi?
- Et halua tiet��.
218
00:24:11,532 --> 00:24:12,951
P�iv� kaksi
219
00:24:13,117 --> 00:24:17,413
Maanantai 28. kes�kuuta 1976
220
00:24:52,949 --> 00:24:55,159
Tervetuloa Ugandaan.
221
00:24:55,326 --> 00:25:02,291
Olen h�nen korkeutensa Al-Hajji
sotamarsalkka tri Idi Amin Dada, -
222
00:25:02,458 --> 00:25:05,586
Viktorian ristin kantaja, -
223
00:25:05,753 --> 00:25:08,297
DSO, MCB, MC, -
224
00:25:08,464 --> 00:25:12,385
kaikkivaltiaan Luojan
teid�n vapahtajaksenne osoittama.
225
00:25:14,095 --> 00:25:16,848
Kiitoksia. Kiitoksia.
226
00:25:17,015 --> 00:25:22,186
Olen Afrikan sankari.
Ja olen teid�n sankarinne.
227
00:25:22,353 --> 00:25:25,273
Huolehdimme teist� hyvin.
228
00:25:25,440 --> 00:25:30,194
Toivomme, ett� nautitte
oleskelustanne kauniissa maassamme.
229
00:25:30,361 --> 00:25:33,573
Kaikesta huolehditaan.
230
00:25:33,740 --> 00:25:35,867
Olette hyviss� k�siss�.
231
00:25:38,536 --> 00:25:42,123
Olkaa hyv�t ja astukaa sis��n.
232
00:25:42,290 --> 00:25:45,001
Kiitoksia. Tulkaa.
233
00:26:19,911 --> 00:26:23,289
Meid�n t�ytyy aloittaa neuvottelut
mahdollisimman pian.
234
00:26:23,456 --> 00:26:25,416
Niin.
235
00:26:26,667 --> 00:26:29,504
Puhun h�nen kanssaan.
236
00:26:32,840 --> 00:26:35,426
Me teimme sen.
- Hyvin tehty.
237
00:26:35,593 --> 00:26:39,347
Milloin alamme neuvotella?
- Rauhoittukaa. Selvisitte hienosti.
238
00:26:39,514 --> 00:26:42,850
Me hoidamme homman.
Tunnemme israelilaiset.
239
00:26:43,017 --> 00:26:45,853
Tied�mme heid�n
ajattelu-ja toimintatapansa.
240
00:26:46,020 --> 00:26:50,608
Me hoidamme neuvottelut.
Puhukaa Jaberin kanssa pulmista.
241
00:26:51,484 --> 00:26:55,488
Te vartioitte matkustajia.
Te molemmat.
242
00:27:15,508 --> 00:27:18,427
4000 kilometri�.
243
00:27:18,594 --> 00:27:23,850
Kukaan ei ole ennen vienyt konetta
niin et��lle toimintas�teelt�mme.
244
00:27:24,016 --> 00:27:27,562
Kaappaaja on varmasti Haddad.
Et saa antaa periksi.
245
00:27:27,728 --> 00:27:32,316
Muuten joka israelilainen, jonka he
nappaavat, vied��n toiseen maahan.
246
00:27:33,901 --> 00:27:38,573
Puolustusministerin� teht�v�si
on keksi� keino menn� Afrikkaan.
247
00:27:38,739 --> 00:27:42,869
Kun olet keksinyt sopivan,
min� p��t�n, mit� tehd��n.
248
00:27:43,035 --> 00:27:46,372
Onko kysytt�v��?
Amos kokoaa h�t�komitean.
249
00:27:46,539 --> 00:27:50,334
Kokoonnumme uudelleen, kun
kaappaajien vaatimukset on saatu.
250
00:27:55,715 --> 00:28:00,011
T�m� ei ole Peresin ongelma.
Lehtien etusivulla on teid�n kuvanne.
251
00:28:00,178 --> 00:28:05,558
Jos kaappaaja on Haddad, h�n
haluaa vangitut terroristit vapaiksi.
252
00:28:05,725 --> 00:28:10,396
Ette voi vapauttaa heit�.
Se olisi poliittinen itsemurha.
253
00:28:13,149 --> 00:28:15,276
Krokotiili maistuu hyv�lt�.
254
00:28:15,443 --> 00:28:18,362
Yritet��n puhua saksalaismiehen kanssa.
255
00:28:18,529 --> 00:28:23,659
Emme voi neuvotella heid�n kanssaan.
- Ehk� voimme vaikuttaa heihin.
256
00:28:38,090 --> 00:28:41,844
S�isit jotakin.
- Ei ole n�lk�.
257
00:28:54,106 --> 00:28:58,110
Haluan puhua h�nen kanssaan.
- Oletko varma?
258
00:29:23,135 --> 00:29:25,972
Miten t�m� voisi toimia?
259
00:29:29,392 --> 00:29:32,228
Miten t�m� voisi toimia?
260
00:29:32,395 --> 00:29:35,815
Paikka on saastainen, ja t��ll�
on lapsia. -Hommaan siivoojan.
261
00:29:35,982 --> 00:29:39,068
T�nne tuodaan my�s patjoja.
Kaikki j�rjestyy.
262
00:29:42,780 --> 00:29:46,617
Miksi uskoisin
hullua saksalaiskumouksellista?
263
00:29:46,784 --> 00:29:50,496
Kaikki j�rjesty�'-
264
00:29:50,663 --> 00:29:53,249
Kaikki.
265
00:30:27,408 --> 00:30:29,952
Onko kaikki hyvin?
- On.
266
00:30:38,836 --> 00:30:41,839
Sytyt� valo.
267
00:30:44,258 --> 00:30:47,595
Nukutko yh� valot p��ll�?
268
00:30:50,598 --> 00:30:53,059
Mene nukkumaan.
269
00:31:01,275 --> 00:31:04,612
He erottelevat
Israelin passit erilleen. -Niin.
270
00:31:06,447 --> 00:31:09,700
Sinun t�ytyy lev�t�, Boni.
271
00:31:11,118 --> 00:31:14,413
Lep�� ja rupea nukkumaan.
272
00:31:17,083 --> 00:31:20,461
Israel on fasistinen valtio.
Aito antifasismi -
273
00:31:20,628 --> 00:31:23,422
tarkoittaa solidariteettia
palestiinalaisten kanssa.
274
00:31:23,589 --> 00:31:28,386
J�t� nuo iskulauseet. saksalaisia
kaappaamassa israelilaisia.
275
00:31:28,552 --> 00:31:31,055
Juutalaisia.
Miten maailma reagoi siihen?
276
00:31:31,222 --> 00:31:36,102
Saksalaiset eiv�t voi
analysoida L�hi-id�n konfliktia, -
277
00:31:36,268 --> 00:31:40,314
sill� me kaikki olemme
syyllisyyden lamauttamia.
278
00:31:40,481 --> 00:31:44,485
L�nsi-Saksa on
fasistinen yhteiskunta, Juan Pablo.
279
00:31:44,652 --> 00:31:48,948
Maata johtavat ovat samoja, jotka
johtivat maata natsismin aikana.
280
00:31:49,115 --> 00:31:51,951
Heid�n syyllisyytens� vuoksi
Israelista on voinut tulla -
281
00:31:52,118 --> 00:31:55,287
imperialistinen sotilasalue.
282
00:31:55,454 --> 00:31:58,999
Emme voi vain lukea n�it� kirjoja.
Meid�n on muututtava heiksi.
283
00:31:59,166 --> 00:32:01,377
H�vitys on lapsellista.
284
00:32:01,544 --> 00:32:05,047
On k�yt�v� vallankumoukseen sortoa
ja ep�oikeudenmukaisuutta vastaan.
285
00:32:05,214 --> 00:32:08,801
Ette ole sorrettuja.
- Ja kapitalismia vastaan.
286
00:32:08,968 --> 00:32:11,137
Te olette kapitalisteja.
Olemme keskiluokkaisia.
287
00:32:11,303 --> 00:32:14,765
.Jos olet sit� mielt�,
meid�n on toimittava nyt.
288
00:32:14,932 --> 00:32:18,686
En tied�, mit� sin�
pelk��t, .Juan Pablo.
289
00:32:18,853 --> 00:32:22,189
Min� en pelk�� mit��n.
Teid�n ehk� pit�isi.
290
00:32:22,356 --> 00:32:25,734
Min� pelk��n vain
merkitykset�nt� el�m��.
291
00:32:41,792 --> 00:32:44,128
Miss� olen?
292
00:32:46,088 --> 00:32:48,257
Miss� min� olen?
293
00:32:50,676 --> 00:32:54,013
Miss� min� olen? Miss� min� olen?
294
00:32:55,639 --> 00:32:57,725
Voinko auttaa, rouva?
295
00:32:59,768 --> 00:33:02,771
Anteeksi, mutta en ymm�rr� saksaa.
- Auttakaa.
296
00:33:02,938 --> 00:33:06,400
Kuunnelkaa...
- Auttakaa.
297
00:33:13,491 --> 00:33:16,660
Ei, �lk�� tehk� noin.
298
00:33:18,746 --> 00:33:20,998
Ottakaa.
299
00:33:21,165 --> 00:33:24,460
Mit� te teette? �lk��.
- �lk�� tehk� minulle mit��n.
300
00:33:24,627 --> 00:33:28,339
Ei ole mit��n h�t��.
- Auttakaa! Auttakaa!
301
00:33:28,506 --> 00:33:31,342
En ymm�rr�, mit� sanotte.
302
00:33:31,509 --> 00:33:35,054
Rauhoittukaa.
- Auttakaa.
303
00:33:35,221 --> 00:33:38,224
En ymm�rr�, mit� h�n sanoo.
- Rauhoittukaa.
304
00:33:38,390 --> 00:33:42,478
�lk�� antako rahaa.
- Ottakaa n�m�.
305
00:33:42,645 --> 00:33:45,940
Rauhoittukaa. Tulkaa mukaani.
- Ei!
306
00:33:46,106 --> 00:33:48,859
Tulkaa!
- Auttakaa!
307
00:33:49,026 --> 00:33:52,446
Rauhoittukaa!
- Auttakaa!
308
00:34:11,715 --> 00:34:14,885
Kaksi saksalaista.
- Niin.
309
00:34:16,679 --> 00:34:19,265
Niin sin� sanoit.
310
00:34:19,431 --> 00:34:22,268
He ovat varmasti vallankumouksellisia.
311
00:34:27,356 --> 00:34:31,819
Seitsem�n tuntia, eik� mit��n uutta.
T�m� kaappaus on erilainen.
312
00:34:33,404 --> 00:34:38,033
He toimivat kuten toimivat.
Et voi tehd� asialle mit��n.
313
00:34:42,329 --> 00:34:45,249
Yrit� nukkua.
314
00:34:56,260 --> 00:35:00,514
Ei ole h�t��.
Teille ei k�y kuinkaan.
315
00:35:41,805 --> 00:35:45,225
Pelastusjoukkojen on
saavuttava paikalle huomaamatta.
316
00:35:45,392 --> 00:35:50,731
Voimme panna joukot koneeseen
ja laskeutua lentoasemalle y�ll�.
317
00:35:50,898 --> 00:35:53,233
Ilman laskeutumisvalojako?
- Niin.
318
00:35:53,400 --> 00:35:56,904
Hienoa.
- Rabin tuskin suostuu siihen.
319
00:35:57,071 --> 00:36:00,949
Ent� jos pudotetaan paikalle
laskuvarjoj��k�reit�?
320
00:36:01,116 --> 00:36:05,329
Ei, he levi�isiv�t
liian laajalle alueelle.
321
00:36:05,496 --> 00:36:08,290
Voisimme hy�dynt�� Victorianj�rve�.
322
00:36:08,457 --> 00:36:11,377
Voisimme hyp�t� alas laskuvarjojen
ja kumiveneiden kanssa -
323
00:36:11,543 --> 00:36:13,754
tai ylitt�� rajan Keniasta.
324
00:36:13,921 --> 00:36:17,216
Ehud, Victorianj�rvess�
on krokotiileja.
325
00:36:17,383 --> 00:36:22,680
Ja on mahdotonta ylitt�� j�rvi
Keniasta kumiveneill� huomaamatta.
326
00:36:22,846 --> 00:36:27,142
T�m� ei ole mik��n harjoitus.
T�m� on todellisuutta.
327
00:36:27,309 --> 00:36:30,354
Motta, l�hetet��n kommandojoukot -
328
00:36:30,521 --> 00:36:34,525
valtaamaan lentoasema
ja odotetaan sitten Aminin reaktiota.
329
00:36:35,901 --> 00:36:42,408
Lentoaseman valtaaminen
vaatisi isompia joukkoja.
330
00:36:42,574 --> 00:36:46,662
Voitko tehd� laskelmat? Haluan
esitell� suunnitelman huomenna.
331
00:36:46,829 --> 00:36:52,418
.Ja kutsu erikoisjoukot.
- Ilman muuta, puolustusministeri.
332
00:36:52,584 --> 00:36:55,129
Kiitos.
- Ei kest�.
333
00:37:02,845 --> 00:37:06,515
Taidan tiet��,
miksi Rabin halusi Mottan t�nne.
334
00:37:06,682 --> 00:37:11,145
H�n haluaa est�� meit� esittelem�st�
k�ytt�kelpoista ratkaisua.
335
00:37:11,311 --> 00:37:15,190
Sill� silloin h�nen ei
tarvitse tehd� p��t�st�.
336
00:37:15,357 --> 00:37:18,819
H�n haluaa syytt�� teit�
t�st� kriisist�.
337
00:37:21,363 --> 00:37:24,366
Se on politiikkaa.
338
00:37:32,958 --> 00:37:38,005
Pystyisinp� min� tuohon.
- Sinulle soitettiin.
339
00:37:39,548 --> 00:37:43,093
Sinut halutaan tukikohtaan huomenna.
340
00:37:44,052 --> 00:37:48,724
Milloin ensi-iltasi on?
- Ei ole kyse siit�.
341
00:37:48,891 --> 00:37:53,937
Minulla ei ole valinnanvaraa.
On pakko l�hte�. Se on ty�t�ni.
342
00:37:54,104 --> 00:37:57,941
Ihmisell� on aina valinnanvaraa.
- Ei pid� paikkaansa.
343
00:37:58,108 --> 00:38:00,486
Mit� valinnanvaraa panttivanteilla oli?
344
00:38:00,652 --> 00:38:04,656
.Jos uskot, ettei valinnanvaraa ole,
olet itsekin panttivanki.
345
00:38:10,412 --> 00:38:12,372
P�iv� kolme
346
00:38:12,539 --> 00:38:16,251
Tiistai 29. kes�kuuta 1976
347
00:38:19,421 --> 00:38:23,884
Erikoisjoukkoyksik�n p��maja
348
00:39:15,853 --> 00:39:18,397
Sarah.
349
00:39:28,323 --> 00:39:31,952
Tanssiminen on kuin el�m� itse.
Siin� loukkaannutaan ja vet�ydyt��n.
350
00:39:32,119 --> 00:39:36,248
Mutta jos pelk�� niin paljon,
ett� on aina varuillaan -
351
00:39:36,415 --> 00:39:40,460
eik� ikin� hypp�� tuntemattomaan,
ei pysty tanssimaan.
352
00:39:41,795 --> 00:39:44,006
Kerran viel�.
353
00:39:45,632 --> 00:39:47,092
Alusta.
354
00:40:19,833 --> 00:40:22,085
Heid�t t�ytyy siirt��.
- Niin.
355
00:40:22,252 --> 00:40:24,588
Kuulkaa.
356
00:40:24,755 --> 00:40:29,718
Te siin�, nouskaa yl�s.
- Kirjat kiinni. Nyt siirryt��n.
357
00:40:29,885 --> 00:40:31,970
Nopeasti.
- Ottakaa tavaranne mukaan.
358
00:40:32,137 --> 00:40:34,139
Siirt�k�� tuolit. Vauhtia.
359
00:40:34,306 --> 00:40:38,936
Siirtyk�� hyv�ss� j�rjestyksess�.
Takki my�s. Kenen takki t�m� on?
360
00:40:39,102 --> 00:40:42,689
Ette saa j�tt�� t�nne mit��n.
- .J�rjest�mme lis�� tilaa.
361
00:40:42,856 --> 00:40:45,901
Ei ole mit��n h�t��.
T��ll� on liian ahdasta.
362
00:40:48,487 --> 00:40:50,405
No niin.
363
00:41:50,841 --> 00:41:55,679
Kun kuulette nimenne,
nousette ja haette passinne, -
364
00:41:55,846 --> 00:41:58,890
ja siirrytte viereiseen tilaan.
365
00:42:00,434 --> 00:42:03,061
Almog, Ezra.
366
00:42:05,856 --> 00:42:10,110
Cohen, Pasco.
- Jalla, jalla. Vauhtia.
367
00:42:11,486 --> 00:42:14,031
Steinberg, Mark.
368
00:42:15,323 --> 00:42:18,618
Jalla, jalla.
- Abrams, Isaac.
369
00:42:18,785 --> 00:42:21,872
Meit� kusetetaan.
T�st� ei ollut puhetta.
370
00:42:22,039 --> 00:42:26,752
T�ss� PFLP:n my�nt�m� passi.
Mene aukosta.
371
00:42:26,918 --> 00:42:29,880
Avaa salkkusi. Avaa salkkusi.
372
00:42:30,047 --> 00:42:35,552
Bergman, Aaron.
- Pit�k�� kiirett�. Vauhtia.
373
00:42:35,719 --> 00:42:39,181
Mit� t�m� on?
- Vauhtia.
374
00:42:39,347 --> 00:42:41,558
Bloch, Dora.
375
00:42:45,020 --> 00:42:49,983
Cohen, Hanna. -Minulla on lapsia,
en voi j�tt�� heit�.
376
00:42:50,150 --> 00:42:52,944
Vauhtia.
- Vastustan t�t�!
377
00:42:53,111 --> 00:42:56,573
H�n ei voi j�tt�� lapsia.
- Suu kiinni!
378
00:42:56,740 --> 00:42:59,493
Istukaa alas! Alas!
379
00:43:03,288 --> 00:43:06,124
T�llaisesta ei ollut puhetta.
En ole natsi.
380
00:43:06,291 --> 00:43:09,086
Pit�k�� silm�ll� matkustajia.
- Haluan puhua Haddadin kanssa.
381
00:43:09,252 --> 00:43:12,589
My�hemmin!
- T�st� puhutaan nyt.
382
00:43:12,756 --> 00:43:15,217
Vartioikaa matkustajia!
383
00:43:17,094 --> 00:43:20,847
Nyt pid�tte kaikki turpanne kiinni!
384
00:43:21,014 --> 00:43:24,643
Jokainen, joka yritt�� jotakin,
ammutaan. Onko selv�?
385
00:43:27,771 --> 00:43:29,648
Te kaikki. Nyt!
386
00:43:29,815 --> 00:43:33,110
Hartuv, Ilan!
- Seuraava.
387
00:43:37,364 --> 00:43:39,574
Mayet, Sala.
388
00:43:41,034 --> 00:43:43,495
Mayet, Abraham.
389
00:43:45,205 --> 00:43:48,375
Elbaz, Maurice.
390
00:43:52,003 --> 00:43:54,548
Ullman, Rebecca.
391
00:43:56,258 --> 00:43:58,844
Israelilainen.
392
00:43:59,010 --> 00:44:02,055
Miksi sinulla on Ranskan passi
mutta Israelin henkil�kortti?
393
00:44:02,222 --> 00:44:05,308
Olen Ranskan kansalainen.
Olen t�iss� Israelissa, -
394
00:44:05,475 --> 00:44:08,854
joten sain sielt� henkil�kortin,
jonka annoin teille.
395
00:44:09,020 --> 00:44:11,606
Olet sotilas.
- En. Olen ranskalainen.
396
00:44:11,773 --> 00:44:14,109
Olet vakooja!
397
00:44:14,276 --> 00:44:18,488
Olen Ranskan kansalainen.
- Vauhtia! Mene!
398
00:44:20,699 --> 00:44:23,743
H�n on ranskalainen.
- Onko h�n yst�v�si?
399
00:44:23,910 --> 00:44:26,955
On.
- Sin�kin siirryt tuonne.
400
00:44:33,545 --> 00:44:38,341
.Jotta t�m� onnistuisi, tarvitaan
joukot valtaamaan lentoasema.
401
00:44:38,508 --> 00:44:43,054
Viemme paikalle sotilaita, tapamme
terroristit, turvaamme panttivangit.
402
00:44:43,221 --> 00:44:49,102
Sitten lenn�t�mme lis�joukot.
Raskas aseistus, tuhat miest�.
403
00:44:51,605 --> 00:44:54,107
Aiotko hy�k�t� Ugandaan, Shimon?
404
00:44:54,274 --> 00:44:57,110
L�hdetty�mme he saavat maansa takaisin.
405
00:44:57,277 --> 00:45:01,406
Emme voi tunkeutua maahan,
joka on YK:n ja OAU:n j�sen.
406
00:45:01,573 --> 00:45:07,662
On mahdotonta siirt�� niin isoja
joukkoja 4000 kilometri� salaa.
407
00:45:07,829 --> 00:45:11,249
Jotakin on teht�v�. Emme voi
neuvotella terroristien kanssa.
408
00:45:11,416 --> 00:45:15,545
Puhun komentajan kanssa, Shimon.
Sotilaan, en poliitikon.
409
00:45:15,712 --> 00:45:18,965
Olen samaa mielt� p��ministerin kanssa.
410
00:45:19,132 --> 00:45:22,510
On selvitett�v�, auttaako Amin
sieppaajia. Olet ollut Ugandassa.
411
00:45:22,677 --> 00:45:26,306
Olitko tekemisiss� h�nen kanssaan?
- Koulutin h�nen armeijaansa.
412
00:45:26,473 --> 00:45:29,559
Oletan, ettei h�n halua
julistaa sotaa Ranskalle.
413
00:45:29,726 --> 00:45:32,562
Mutta se mies on t�ysi sekop��.
414
00:45:32,729 --> 00:45:36,191
Ehk� h�nell� on unelma.
Jonkinlainen visio.
415
00:45:36,358 --> 00:45:39,027
Mit� vain voi tapahtua.
416
00:45:39,194 --> 00:45:41,780
Voin yritt�� soittaa h�nelle.
417
00:45:43,865 --> 00:45:48,203
Jos Amin on terroristien puolella,
voimme joutua neuvottelemaan.
418
00:45:48,370 --> 00:45:51,915
He vaativat 52 terroristin
vapauttamista.
419
00:45:52,082 --> 00:45:54,459
Israel ei voi antautua.
420
00:45:54,626 --> 00:45:58,880
He alkavat surmata
panttivankeja ylihuomenna.
421
00:45:59,047 --> 00:46:01,925
Soita Aminille.
Haluan tiet�� h�nen kantansa.
422
00:46:04,761 --> 00:46:06,137
Presidentti Aminin virka-asunto
423
00:46:06,304 --> 00:46:10,558
He ovat siirt�neet kaikki
juutalaiset vanhaan terminaaliin.
424
00:46:10,725 --> 00:46:13,645
Sen ymp�rille on sijoitettu r�j�hteit�.
425
00:46:14,896 --> 00:46:18,984
Heill� on TNT:t� koneessa
ja rakennuksen ymp�rill�.
426
00:46:19,150 --> 00:46:24,239
Ja vartalollaan. He uhkaavat
tappaa itsens� ja panttivangit.
427
00:46:24,406 --> 00:46:27,742
Kerro hallituksellesi,
etten voin tehd� mit��n.
428
00:46:27,909 --> 00:46:32,497
Mutta maa on teid�n, ylh�isyys.
Te voitte j��d� historiaan -
429
00:46:32,664 --> 00:46:36,001
suurena miehen�,
joka pelasti n�m� ihmiset.
430
00:46:36,167 --> 00:46:39,629
Se on hieno tilaisuus,
joka Herra on teille suonut.
431
00:46:39,796 --> 00:46:44,134
Terroristit haluavat vain,
ett� l�het�tte vankinne t�nne.
432
00:46:44,301 --> 00:46:47,846
�lk�� kuunnelko
vieress�nne istuvaa PFLP:n miest�.
433
00:46:50,181 --> 00:46:56,187
Sin� loukkaat minua, vanha yst�v�ni.
Haluan vain turvata panttivangit.
434
00:46:56,354 --> 00:47:00,400
Olen pahoillani, ylh�isyys,
mutta harkitkaa sanojani.
435
00:47:00,567 --> 00:47:06,072
�lk�� pilatko t�t� tilaisuutta
n�ytt�� teit� morkkaaville, -
436
00:47:06,239 --> 00:47:10,869
ett� olette suuri mies, jolle t�m�
voi tuoda Nobelin rauhanpalkinnon.
437
00:47:15,957 --> 00:47:18,001
Teid�n korkeutenne?
438
00:47:19,753 --> 00:47:22,130
Teid�n korkeutenne?
439
00:47:26,051 --> 00:47:30,096
Miksi PFLP haluaisi vangit Ugandaan?
440
00:47:30,263 --> 00:47:33,433
Luulen, ett� Amin haluaa heid�t.
441
00:47:33,600 --> 00:47:37,604
H�n haluaa osallistua vapautukseen,
jotta Ven�j� ja arabimaat n�kev�t, -
442
00:47:37,771 --> 00:47:41,775
ett� h�n on heid�n puolellaan,
jotta voi saada heid�n tukensa.
443
00:47:41,941 --> 00:47:45,570
Heid�n aseensa.
Ja ne viisi miljoonaa dollaria.
444
00:47:45,737 --> 00:47:49,908
.Jos Uganda on terroristien puolella,
operaatiosta tulee suurempi.
445
00:47:50,075 --> 00:47:52,827
Puhuin Kissingerin kanssa.
446
00:47:52,994 --> 00:47:57,165
H�nest� on parempi, ett� kaikki
kuolevat kuin se ett� neuvottelemme.
447
00:47:57,332 --> 00:48:02,545
Ellei t�m� ole Ranskan ongelma,
viel� v�hemm�n se on amerikkalaisten.
448
00:48:02,712 --> 00:48:07,133
Tehd��n se ainoa asia,
mink� voimme. -Ei. Odota.
449
00:48:10,804 --> 00:48:13,181
Jitzhak.
450
00:48:13,348 --> 00:48:16,518
Shimon, anna minun
selitt�� sinulle tilanne.
451
00:48:16,684 --> 00:48:21,773
Tied�mme ainoastaan sen,
ett� panttivangit ovat terminaalissa.
452
00:48:21,940 --> 00:48:26,945
Ent� jos heid�t on siirretty tai
kaapparit istuvat heid�n keskell��n?
453
00:48:27,112 --> 00:48:31,241
Kun he n�kev�t meid�t, he alkavat
tappaa miehi�, naisia ja lapsia.
454
00:48:31,408 --> 00:48:35,203
He erottivat juutalaiset erilleen,
mutta sin� haluat neuvotella.
455
00:48:38,206 --> 00:48:42,669
Shimon, ellemme neuvottele...
Ellemme koskaan neuvottele, -
456
00:48:42,836 --> 00:48:46,089
vaan olemme aina sodassa,
maastamme tulee vankila, -
457
00:48:46,256 --> 00:48:48,716
ja kaikista israelilaisista
tulee vankeja.
458
00:48:48,883 --> 00:48:53,096
Vihollisemme ovat naapureitamme.
Emme p��se heit� pakoon.
459
00:48:53,263 --> 00:48:57,058
Jonain p�iv�n� meid�n t�ytyy
solmia rauha heid�n kanssaan.
460
00:49:00,186 --> 00:49:02,397
Kiitos, hyv�t herrat.
461
00:49:09,195 --> 00:49:12,824
Miten he tiesiv�t teist�?
- H�n kaiketi arvasi.
462
00:49:12,991 --> 00:49:17,078
Henget varoittivat �iti�ni.
Israelilaisia ei pit�isi loukata.
463
00:49:17,245 --> 00:49:21,291
Meid�n pit�isi kuunnella �iti�ni.
- Teid�n �iti�nne?
464
00:49:21,458 --> 00:49:25,044
Vapautetaan muutama panttivanki.
Se rauhoittaa ranskalaiset, -
465
00:49:25,211 --> 00:49:28,381
ja helpottaa tilannetta lentoasemalla.
466
00:49:34,637 --> 00:49:38,224
En usko, ett� h�n on vakooja.
467
00:49:49,152 --> 00:49:51,779
He tappavat h�net.
468
00:49:51,946 --> 00:49:55,533
En tullut t�nne vartijaksi.
- Lopeta tuo ruikutus.
469
00:49:56,826 --> 00:49:59,746
He pit�v�t meid�t ulkopuolella.
470
00:49:59,913 --> 00:50:04,584
Minut on aina syrj�ytetty. Carlos
j�tti minut pois OPECin keikastakin.
471
00:50:04,751 --> 00:50:08,796
En ole pelkk� kirjakauppias.
- Olit surkea kirjakauppias, Boni.
472
00:50:14,594 --> 00:50:17,555
Ole varovainen noiden kanssa.
- Sin� varot liikaa noiden kanssa.
473
00:50:17,722 --> 00:50:20,391
He pit�v�t meit� natseina.
474
00:50:20,558 --> 00:50:23,478
He ovat juutalaisia, me saksalaisia.
Tietenkin he ajattelevat niin.
475
00:50:23,645 --> 00:50:26,564
Mit� luulit tapahtuvan?
Ei heid�n tarvitse ymm�rt�� meit�.
476
00:50:26,731 --> 00:50:31,903
Ole natsi ja pelota heit�!
- En tullut t�nne natsia leikkim��n.
477
00:50:33,947 --> 00:50:37,617
Haista paska!
- Rauhoitu, hitto vie!
478
00:50:41,663 --> 00:50:43,998
Paskat.
479
00:50:44,165 --> 00:50:47,669
Olet jo ottanut kolme, Brigitte.
480
00:50:47,835 --> 00:50:51,839
Yrit� nukkua.
Et ole nukkunut pariin p�iv��n.
481
00:50:52,006 --> 00:50:55,009
Osaan itsekin.
482
00:50:56,219 --> 00:50:59,347
T�ss�. Ota viel� yksi.
483
00:50:59,514 --> 00:51:02,642
Hyv�. Hyv�.
484
00:52:02,952 --> 00:52:06,623
Tuossa. Tuo on Idi Aminin auto.
485
00:52:06,789 --> 00:52:12,003
Kaikki Ugandan johtajat ajavat
mustilla Mercedeksill�.
486
00:52:12,170 --> 00:52:14,297
Jos Saavumme sellaisessa, -
487
00:52:14,464 --> 00:52:17,884
terroristit luulevat Aminin tulevan
puhumaan panttivankien kanssa.
488
00:52:18,051 --> 00:52:23,306
Se antaa meille yll�tyselementin.
Saamme homman hoidettua.
489
00:52:23,473 --> 00:52:25,350
Benny. Mit� sanot?
490
00:52:25,516 --> 00:52:29,687
Lastataan Herculekseen Mercedes
ja Sayeret Matkalin kommandot -
491
00:52:29,854 --> 00:52:32,482
ja laskeudutaan koneella
uudelle terminaalille.
492
00:52:32,649 --> 00:52:35,526
Iskujoukko ajaa Mercedeksen
vanhalle terminaalille, -
493
00:52:35,693 --> 00:52:40,114
surmaa terroristit ja ohjaa
panttivangit lentokoneeseen.
494
00:52:40,281 --> 00:52:43,785
Loistavaa. Mutta meid�n on
voitava valvoa koko aluetta.
495
00:52:43,951 --> 00:52:47,121
Molempia terminaaleja.
- Mit� tarvitsette?
496
00:52:49,248 --> 00:52:52,794
Kolme komppaniaa.
- �l� nyt, Dan.
497
00:52:52,960 --> 00:52:56,130
Kaksi komppaniaa,
panssareita ja raskaita aseita.
498
00:52:56,297 --> 00:52:59,759
Se vaatii nelj� konetta.
- On toimittava nopeasti.
499
00:52:59,926 --> 00:53:02,679
Rabin puhuu jo ranskalaisten kanssa.
500
00:53:02,845 --> 00:53:05,848
Okei, saimme uudet k�skyt.
Tulkaa t�nne.
501
00:53:06,015 --> 00:53:07,809
ENTEBBEN LENTOASEMA
502
00:53:10,395 --> 00:53:11,813
P�iv� nelj�
503
00:53:11,979 --> 00:53:16,234
Keskiviikko 30. kes�kuuta 1976
504
00:53:16,401 --> 00:53:20,446
Olkaa hyv�. Hyv�� matkaa.
505
00:53:20,613 --> 00:53:23,199
Nouskaa bussiin.
506
00:53:25,201 --> 00:53:28,705
Kun saavutte m��r�np��h�nne, -
507
00:53:28,871 --> 00:53:32,166
kertokaa, ett� Ugandan presidentti -
508
00:53:32,333 --> 00:53:37,255
takasi turvallisuutenne.
�iti, rukoilkaa puolestamme.
509
00:53:37,422 --> 00:53:42,385
En halua l�hte�. Haluan antaa
paikkani jollekulle israelilaiselle.
510
00:53:44,220 --> 00:53:47,598
Se ei ole mahdollista.
- En matkusta.
511
00:53:47,765 --> 00:53:52,353
Olkaa hyv� ja nouskaa bussiin.
- Ei. En l�hde.
512
00:53:54,397 --> 00:53:57,483
Sisar on v�h�n h�mmentynyt.
Auttakaa h�net bussiin.
513
00:53:57,650 --> 00:54:00,153
Ei, j��n t�nne.
- Auttakaa h�nt�.
514
00:54:00,319 --> 00:54:03,698
Nouskaa bussiin.
- Ei. J��n t�nne.
515
00:54:43,404 --> 00:54:45,531
Salom.
516
00:54:48,743 --> 00:54:53,164
Pelk��np�,
ett� minulla on huonoja uutisia.
517
00:54:53,331 --> 00:54:57,376
Lupasin tehd� kaikkeni
teid�n vapauttamiseksenne, -
518
00:54:57,543 --> 00:55:01,339
mutta maanne hallitus ei ole
viel�k��n antanut kuulua itsest��n.
519
00:55:01,506 --> 00:55:06,385
Aika p��ttyy vuorokauden kuluttua.
Olen hyvin huolissani teist�.
520
00:55:08,513 --> 00:55:11,724
N�ill� miehill� ei ole
mit��n teit� vastaan.
521
00:55:12,892 --> 00:55:16,854
He vihaavat vain fasistista
israelilaista hallitustanne.
522
00:55:17,021 --> 00:55:20,691
Mutta ellei hallituksenne
aio neuvotella, -
523
00:55:21,859 --> 00:55:26,906
he surmaavat kaksi lasta
joka 24. tunti.
524
00:55:34,831 --> 00:55:37,792
Nuo kaksi ovat ensimm�iset.
525
00:55:44,590 --> 00:55:48,845
Miten voitte tehd� n�in?
Seisot siin� konekiv��reinesi.
526
00:55:49,011 --> 00:55:51,347
N�m� ovat pieni� lapsia.
527
00:55:53,474 --> 00:55:56,978
Meill� on sotilaita. .Jos haluatte
taistella, taistelkaa heit� vastaan.
528
00:56:07,446 --> 00:56:10,825
En halua kahvia.
- Zeev, sinulle on puhelu.
529
00:56:10,992 --> 00:56:15,246
Voisinpa olla siell�.
- Etk� voisi tulla?
530
00:56:15,413 --> 00:56:18,124
Sain haluamani osan.
- Hienoa.
531
00:56:18,291 --> 00:56:22,545
Olen iloinen puolestasi.
- Olethan turvassa?
532
00:56:22,712 --> 00:56:25,256
En halua puhua siit�.
533
00:56:27,466 --> 00:56:29,927
Oletko ajatellut minua?
534
00:56:32,513 --> 00:56:34,557
Min�...
535
00:56:36,642 --> 00:56:40,187
Sarah, kun rakastaa...
536
00:56:40,354 --> 00:56:43,190
Rakkaan ajatteleminen...
537
00:56:44,400 --> 00:56:46,986
Se ei auta.
538
00:56:49,780 --> 00:56:52,783
Tied�n, mit� tarkoitat.
539
00:57:08,341 --> 00:57:11,636
Oletko harjoitellut ampumaradalla?
- Olen.
540
00:57:11,802 --> 00:57:14,096
.Joka p�iv�.
- Hyv�.
541
00:57:16,098 --> 00:57:19,060
Kuka se oli?
- Tytt�yst�v�ni.
542
00:57:19,226 --> 00:57:22,396
Onko h�n armeijassa?
- Ei ole.
543
00:57:24,315 --> 00:57:29,111
.Jos haluat olla h�nen kanssaan,
v�rv�� h�net armeijaan.
544
00:57:29,278 --> 00:57:32,406
Muuten j�t� h�net rauhaan.
- Mit� tarkoitat?
545
00:57:32,573 --> 00:57:36,661
Juuri sit�, mit� sanoin.
Usko minua, min� tied�n.
546
00:57:39,830 --> 00:57:44,752
Palestiinalaiskaappaajat
vapauttivat 38 panttivankia, -
547
00:57:44,919 --> 00:57:50,049
mutta nostivat aseensa
loppuja 209 panttivankia vastaan.
548
00:57:50,216 --> 00:57:55,721
He uhkasivat surmata kaikki
ja r�j�ytt�� lentokoneen.
549
00:57:55,888 --> 00:58:00,559
Vapautetut lensiv�t Pariisiin,
jonne he saapuivat hetki sitten.
550
00:58:00,726 --> 00:58:03,312
John Palmer oli paikalla lentoasemalla.
551
00:58:03,479 --> 00:58:07,733
Poliisi on sulkenut
VIP-salongin t��ll� Orlyss�, -
552
00:58:07,900 --> 00:58:15,449
jonne panttivankien yst�v�t
ja perheet ovat kokoontuneet.
553
00:58:15,616 --> 00:58:20,830
Vapautetut tiet�v�t olevansa
onnekkaita ollessaan hengiss�.
554
00:58:22,665 --> 00:58:24,125
P�iv� viisi
555
00:58:24,291 --> 00:58:27,461
Torstai 1. hein�kuuta 1976
556
00:58:29,088 --> 00:58:32,466
Anteeksi. Mit� tapahtuu?
557
00:58:32,633 --> 00:58:36,679
Mik��n ei toimi.
Ei ole vett�. Vessat eiv�t toimi.
558
00:58:42,184 --> 00:58:44,603
Hiton saksalaiset.
559
00:59:09,962 --> 00:59:13,132
Tied�t kaiketi, milt� t�m� n�ytt��
muun maailman silmiss�.
560
00:59:13,299 --> 00:59:16,510
Tied�n kyll�.
561
00:59:16,677 --> 00:59:20,181
Mutta todellisuus on toinen.
562
00:59:20,347 --> 00:59:23,392
En ole vastuussa
maanmiesteni toiminnasta.
563
00:59:23,559 --> 00:59:27,313
Toistat heid�n toimiaan.
- En. En ole sortaja.
564
00:59:27,480 --> 00:59:31,108
Uskon palestiinalaisten oikeuksiin.
Heill� ei ole kotimaata.
565
00:59:31,275 --> 00:59:34,445
Oletko n�hnyt
palestiinalaisen pakolaisleirin?
566
00:59:34,612 --> 00:59:38,365
Oletko n�hnyt heid�n elinolonsa?
Oletko n�hnyt heid�n lapsensa?
567
00:59:38,532 --> 00:59:43,245
Heid�n vuokseen olet siis
valmis surmaamaan nuo ihmiset?
568
00:59:45,998 --> 00:59:48,876
Meid�n t�ytyy auttaa heit�.
569
00:59:51,545 --> 00:59:54,381
Mit� sin� teet?
Mit� ammattisi on?
570
00:59:54,548 --> 00:59:57,301
Et ole sotilas.
571
00:59:58,719 --> 01:00:00,805
Olen kustantaja.
572
01:00:00,971 --> 01:00:06,769
.Julkaisen kumouksellisia tekstej�.
- Oletko julkaissut LVI-kirjoja?
573
01:00:06,936 --> 01:00:08,854
En viel�.
574
01:00:10,815 --> 01:00:15,820
Arvokkuutta.
Sit� ihmiset haluavat.
575
01:00:15,986 --> 01:00:19,448
Arvokkuus kumpuaa vapaudesta.
576
01:00:21,408 --> 01:00:24,495
Juokseva vesi tuo vapautta.
577
01:00:24,662 --> 01:00:28,791
WC tuo vapautta.
578
01:00:31,836 --> 01:00:36,382
Yksi putkimies on kymmenen
kumouksellisen arvoinen.
579
01:00:41,178 --> 01:00:44,682
Tuntuuko sinusta koskaan silt�,
ett� tuhlaat el�m��si?
580
01:00:44,849 --> 01:00:47,977
Ei. Tuntuuko sinusta?
581
01:00:50,354 --> 01:00:53,357
Olen mekaanikko.
Osaan tehd� k�sill�ni.
582
01:00:53,524 --> 01:00:58,279
Yksi mekaanikko on
50 kumouksellisen arvoinen.
583
01:01:02,908 --> 01:01:08,497
B�se� ei saa j�tt�� yksin vankien
kanssa. H�nest� t�m� on leikki�.
584
01:01:08,664 --> 01:01:11,292
Ei ole leikki� olla
h�nen kanssaan vartiossa.
585
01:01:11,458 --> 01:01:14,170
Joutuu kuuntelemaan h�nen
h�p�tyst��n. Maailmankumouksesta.
586
01:01:14,336 --> 01:01:18,299
Palestiinan kumouksesta.
Tunti toisensa per��n.
587
01:01:21,427 --> 01:01:25,681
Luuletko, ett� israelilaiset tulevat?
- Heill� ei ole vaihtoehtoa.
588
01:01:27,725 --> 01:01:31,395
Onko oikein tappaa heit�?
- He tappoivat minun lapseni.
589
01:01:32,855 --> 01:01:36,525
Onko t�m� lomaleiri?
- He ovat lapsia, Halima.
590
01:01:45,367 --> 01:01:49,663
Israelin hallitukseen kohdistuu
kova sis�inen paine.
591
01:01:49,830 --> 01:01:55,002
Panttivankien sukulaiset
ovat tavanneet viranomaisia.
592
01:01:55,169 --> 01:02:00,049
Heille on yhdentekev�� se, ettei
terroristien kanssa neuvotella.
593
01:02:00,216 --> 01:02:04,261
Aamup�iv�ll� he
rynnistiv�t hallitusrakennukseen -
594
01:02:04,428 --> 01:02:07,890
ja yrittiv�t tavata
p��ministeri Rabinia.
595
01:02:23,572 --> 01:02:27,868
Perheet haluavat panttivangit
vapaaksi, mutta poliitikkona -
596
01:02:28,035 --> 01:02:30,996
ette voi neuvotella
terroristien kanssa.
597
01:02:31,163 --> 01:02:33,749
Niin juuri.
Se minusta on tullut.
598
01:02:39,630 --> 01:02:45,594
Haluamme puhua p��ministerin
kanssa. H�n on selityksen velkaa.
599
01:02:45,761 --> 01:02:47,930
Odottakaa t�ss�.
600
01:02:49,890 --> 01:02:53,060
Rauhoittukaa joka iikka!
601
01:02:56,981 --> 01:02:59,525
Haluamme selityksen!
602
01:03:17,501 --> 01:03:20,754
Herra suurl�hettil�s,
p��ministeri t�ss�.
603
01:03:20,921 --> 01:03:26,677
Haluan ilmoittaa Ranskalle, ett�
neuvottelemme terroristien kanssa.
604
01:03:26,844 --> 01:03:31,557
Kaikkien yll�tykseksi Israel luopui
normaaleista periaatteistaan -
605
01:03:31,724 --> 01:03:33,851
ja aikoo neuvotella kaappaajien kanssa.
606
01:03:34,018 --> 01:03:37,646
Kaappaajat ovat siirt�neet
m��r�ajan sunnuntaille kello 8, -
607
01:03:37,813 --> 01:03:41,317
sen j�lkeen,
kun Israel suostui neuvotteluun.
608
01:03:41,483 --> 01:03:45,446
Erimielisyydet Israelissa eiv�t
koske panttivankien vapautusta, -
609
01:03:45,612 --> 01:03:49,325
vaan sit�, onko terroristien
vapautus liian korkea hinta.
610
01:03:49,491 --> 01:03:54,872
Erityisi� rukouksia rukoillaan
Itkumuurilla ja synagogissa.
611
01:03:55,039 --> 01:03:59,793
Rukouksia, jotka ilmaisevat toivoa
siit�, ett� on oikein neuvotella, -
612
01:03:59,960 --> 01:04:04,340
jotta israelilaiset ja juutalaiset
panttivangit p��sev�t Ugandasta.
613
01:04:17,853 --> 01:04:22,274
Me onnistuimme.
Me toden totta onnistuimme.
614
01:04:22,441 --> 01:04:25,903
Uskomatonta, ett� saimme
viety� l�pi t�llaisen operaation.
615
01:04:26,070 --> 01:04:29,990
Jaber uskoo, ett� se on ansa.
- Ei se ole ansa.
616
01:04:30,157 --> 01:04:32,493
Nimemme j��v�t historiaan.
- Ehk�.
617
01:04:32,659 --> 01:04:35,746
Mutta emme voi ikin� palata kotiin.
- Ei viel�.
618
01:04:35,913 --> 01:04:39,833
Emme ikin�.
- K�visik� Bagdad?
619
01:04:40,000 --> 01:04:43,128
Et tied�, millaista siell�
on olla naisena.
620
01:04:43,295 --> 01:04:46,173
Arabit ovat sosialisteja.
621
01:04:47,758 --> 01:04:50,260
Vahdinvaihto.
622
01:04:55,808 --> 01:04:58,310
Mit� helvetti� sin� meinaat?
- Mit�?
623
01:04:58,477 --> 01:05:01,438
J�tit kiv��risi sein�lle.
Juutalainen olisi voinut napata sen.
624
01:05:01,605 --> 01:05:04,525
Rauhoitu.
Israel antautui.
625
01:05:04,691 --> 01:05:07,111
Eik� antautunut.
Ent� jos se on ansa?
626
01:05:07,277 --> 01:05:11,323
Ent� jos he vain ostavat itselleen
lis�� aikaa? On oltava valmiina.
627
01:05:13,992 --> 01:05:15,953
Miksi olet t��ll�?
628
01:05:21,166 --> 01:05:24,837
Haluan r�j�ytt�� pommin
massojen tietoisuuteen.
629
01:05:25,003 --> 01:05:30,134
Ent� jos joudut r�j�ytt�m��n
oikean pommin? Oletko tappanut?
630
01:05:30,300 --> 01:05:35,639
Luuletko pystyv�si siihen? P��tit
osallistua aseelliseen taistoon.
631
01:05:35,806 --> 01:05:39,977
P��tit tulla t�nne. Olisit voinut
el�� mukavasti Euroopassa.
632
01:05:41,311 --> 01:05:43,814
El�isinp� sinun el�m��si.
633
01:05:43,981 --> 01:05:47,901
Silloin en taistelisi. Vain se,
jolla ei ole mit��n, voi ymm�rt��.
634
01:05:48,068 --> 01:05:50,529
Juutalaiset ymm�rt�v�t.
635
01:05:52,573 --> 01:05:56,618
Kun sinun kansasi lahtasi heit�,
eloon j��neill� ei ollut mit��n.
636
01:05:56,785 --> 01:05:59,955
He toivat vainajansa Palestiinaan.
637
01:06:00,122 --> 01:06:03,417
He toivat muassaan
h�pe�n ja n�yryytyksen.
638
01:06:03,584 --> 01:06:07,254
He tekiv�t meille samoin
kuin heille oli tehty.
639
01:06:07,421 --> 01:06:10,549
Min� en tehnyt heille mit��n.
640
01:06:12,176 --> 01:06:14,845
Te teitte.
641
01:06:15,971 --> 01:06:18,724
Sin� olet t��ll�, koska vihaat maatasi.
642
01:06:18,891 --> 01:06:21,935
Min� olen t��ll�,
koska rakastan omaani.
643
01:06:24,980 --> 01:06:28,775
Oletko valmis tappamaan?
Oletko valmis kuolemaan?
644
01:06:33,947 --> 01:06:38,577
Jos neuvottelut ovat ansa,
alamme tappaa v�litt�m�sti.
645
01:06:41,121 --> 01:06:43,457
V�litt�m�sti.
646
01:07:02,142 --> 01:07:06,772
Lenn�mme matalalla yli
Punaisenmeren ja v�lt�mme tutkat.
647
01:07:06,939 --> 01:07:09,691
Kun viimeinen kone nousee
kent�lt� kello 23.45, -
648
01:07:09,858 --> 01:07:13,320
valot palavat vartin sen j�lkeen.
649
01:07:13,487 --> 01:07:16,156
Silloin me laskeudumme.
650
01:07:16,323 --> 01:07:22,329
Ugandan sotilailla ei ole mit��n
peliss�. He h�ipyv�t pois alta.
651
01:07:22,496 --> 01:07:26,625
Sanoit, ettei teill� ole tarpeeksi
polttoainetta. Se on olennaista.
652
01:07:26,792 --> 01:07:32,589
Meid�n on tankattava kotimatkalla.
Kenia on paras paikka siihen.
653
01:07:32,756 --> 01:07:35,759
Motta.
- T�m� ei tule onnistumaan.
654
01:07:35,926 --> 01:07:39,763
Tuo on pelkk�� teeskentely�.
- Juutalaiset eroteltiin muista.
655
01:07:43,183 --> 01:07:48,397
Valintaa, Motta. Emme voi vain
istua t��ll� tyhj�n panttina.
656
01:07:48,564 --> 01:07:53,151
He ovat minun miehi�ni.
Heid�n henkens� on vastuullani.
657
01:07:53,318 --> 01:07:58,865
Ei. He ovat Israelin sotilaita.
Vastuu on p��ministerin.
658
01:08:03,245 --> 01:08:06,498
Tuetko minua t�ss�, Motta?
659
01:08:07,583 --> 01:08:11,837
P�iv� kuusi
Perjantai 2. hein�kuuta 1976
660
01:08:18,302 --> 01:08:21,471
Huomenta.
- Huomenta.
661
01:08:21,638 --> 01:08:24,850
He neuvottelevat.
Perutaanko operaatio?
662
01:08:25,017 --> 01:08:29,271
Operaatiota tuskin hyv�ksyt��n,
mutta meid�n on harjoiteltava.
663
01:08:30,480 --> 01:08:35,068
Miksi juuri sinun t�ytyy l�hte�?
- Montako kertaa t�st� pit�� puhua?
664
01:08:35,235 --> 01:08:39,906
Emme voi olla aina sodassa.
- Et olekaan. Sin� tanssit.
665
01:08:40,073 --> 01:08:42,701
Min� taistelen,
jotta sin� voit tanssia.
666
01:08:44,745 --> 01:08:48,123
Ent� jos lopetan tanssimisen?
667
01:09:02,137 --> 01:09:03,639
Niin?
668
01:09:06,183 --> 01:09:08,852
Hiljaa. Hiljaa!
669
01:09:09,019 --> 01:09:13,565
Kuunnelkaa. Israelin hallitus
aikoo neuvotella kanssamme.
670
01:09:13,732 --> 01:09:17,736
M��r�aika on kello 11 sunnuntaina.
671
01:09:20,030 --> 01:09:23,533
Osoituksena hyv�st� tahdostamme
vapautimme kaikki ranskalaiset.
672
01:09:23,700 --> 01:09:27,454
Kun toverimme on vapautettu,
my�s teid�t vapautetaan.
673
01:09:27,621 --> 01:09:31,958
Voitte palata isoon saliin.
Tulkaa.
674
01:09:33,418 --> 01:09:35,462
Tulkaa.
675
01:09:35,629 --> 01:09:38,965
Israel ei ikimaailmassa
neuvottele. -Ei.
676
01:09:40,133 --> 01:09:43,512
Emme voi l�hte�.
Se on moraalikysymys.
677
01:09:45,555 --> 01:09:48,392
Velvollisuutemme on
j��d� matkustajien luo.
678
01:09:48,558 --> 01:09:52,187
Kaikkien matkustajien luo.
Loppuun asti.
679
01:09:54,606 --> 01:09:57,567
Tied�n, ettei se ole helppoa.
680
01:10:13,333 --> 01:10:16,753
Minne luulet menev�si?
681
01:10:16,920 --> 01:10:19,756
T�ss� on kirje vaimolleni.
682
01:10:26,638 --> 01:10:28,640
Pid� kiirett�.
683
01:10:33,770 --> 01:10:36,773
Voitko antaa t�m�n vaimolleni?
- Selv�.
684
01:11:19,566 --> 01:11:22,360
T�ss�.
- Min� annan.
685
01:11:41,671 --> 01:11:44,925
T�m� on pian ohi.
- Niin.
686
01:12:03,819 --> 01:12:05,904
Mik� t�m� on?
687
01:12:06,071 --> 01:12:10,408
Sen pit�isi olla musta.
- Muunv�risi� ei ollut.
688
01:12:16,248 --> 01:12:18,333
Ei voi olla totta.
689
01:12:18,500 --> 01:12:21,962
Haluan parhaat ampujat autoon kanssani.
690
01:12:22,128 --> 01:12:26,258
Hy�kk��mme terminaaliin viidell�
ryhm�ll�. Joshua johtaa ensimm�ist�.
691
01:12:26,424 --> 01:12:29,219
Muki toista.
Zeev kolmatta ryhm��.
692
01:12:29,386 --> 01:12:33,932
Amos ja Erez, nelj�s ja viides.
Laskeudumme uudelle terminaalille.
693
01:12:34,099 --> 01:12:39,104
T�nne. Ajamme Mercedeksell�
ja kahdella Land Roverilla.
694
01:12:39,271 --> 01:12:43,275
Ajamme vanhalle terminaalille.
Pys�k�imme tornin alle.
695
01:12:43,441 --> 01:12:47,070
Tarkka-ampujien ulottumattomiin.
Yll�tys ja nopeus ovat valttia.
696
01:12:48,446 --> 01:12:53,118
.Jos p��ministeri hyv�ksyy
operaation, l�hdemme matkaan.
697
01:12:53,285 --> 01:12:55,704
Terroristit voivat tappaa
kaikki parissa minuutissa.
698
01:12:55,871 --> 01:13:01,167
Ent� jos ensimm�iseen koneeseen
isket��n ennen muiden laskeutumista?
699
01:13:01,334 --> 01:13:04,129
Silloin heill� ei ole
mit��n mahdollisuuksia.
700
01:13:04,296 --> 01:13:08,592
.Jos t�m� ep�onnistuu,
armeijan ja Israelin vahingot -
701
01:13:09,676 --> 01:13:15,807
ovat katastrofaaliset.
Kabinetin on p��tett�v� t�st�.
702
01:13:15,974 --> 01:13:19,895
Jitzhak, sin� johdat kabinettia.
703
01:13:23,690 --> 01:13:27,068
Harjoitelkaa.
- Miehet harjoittelevat jo.
704
01:15:31,443 --> 01:15:35,530
Takaisin alkuasemaan!
705
01:15:37,449 --> 01:15:39,659
En n�hnyt signaalia.
- Megafoni.
706
01:15:39,826 --> 01:15:44,706
Sin� menet ensin. Sitten sin�.
Sin� ep�r�it j�lleen.
707
01:15:44,873 --> 01:15:47,083
Sin� menet viimeisen�.
708
01:16:00,180 --> 01:16:02,682
Motta.
709
01:16:03,600 --> 01:16:08,354
Suosittelen operaatiota Rabinille,
jos Joni sanoo, ett� se on okei.
710
01:16:08,521 --> 01:16:11,024
Pystytk� hoitamaan t�m�n, Joni?
711
01:16:13,985 --> 01:16:15,653
P�iv� seitsem�n
712
01:16:15,820 --> 01:16:17,947
Lauantai 3. hein�kuuta 1976
713
01:16:18,114 --> 01:16:20,825
Est��k� jokin heid�n
p��syns� panttivankien luokse?
714
01:16:20,992 --> 01:16:25,914
Ei. Terminaalin ymp�rill�
ei ole mit��n esteit�.
715
01:16:26,081 --> 01:16:29,501
Mik��n ei est�
meit� pelastamasta panttivankeja.
716
01:16:29,667 --> 01:16:33,546
Miesten on saatava valokuva
paikasta ennen l�ht��. Kiitos.
717
01:16:36,716 --> 01:16:41,513
Mik��n ei est� operaatiota.
- Teid�n on teht�v� p��t�s.
718
01:16:41,679 --> 01:16:47,435
Kenraalina min� en olisi
hyv�ksynyt t�t� operaatiota.
719
01:16:47,602 --> 01:16:51,147
T�ss� voi tulla uhreja.
Te tied�tte sen.
720
01:16:51,314 --> 01:16:55,068
Mutta emme saa menett��
uskoamme operaatioon.
721
01:16:56,611 --> 01:16:59,989
Meid�n on p��st�v� terminaaliin
kolmessa minuutissa, -
722
01:17:00,156 --> 01:17:03,368
tapettava terroristit
ja pelastettava panttivangit.
723
01:17:03,535 --> 01:17:07,580
Emme lopeta ennen kuin
kaikki panttivangit ovat turvassa.
724
01:17:07,747 --> 01:17:09,958
Nousemme ilmaan ja lenn�mme
laskeutumiset�isyydelle -
725
01:17:10,125 --> 01:17:12,961
odottaessamme kabinetin p��t�st�.
726
01:17:13,128 --> 01:17:16,005
Kaikki miehet koneeseen.
727
01:17:51,124 --> 01:17:53,209
Boni.
728
01:19:29,555 --> 01:19:31,641
P��ministeri.
- Motta.
729
01:19:31,808 --> 01:19:36,896
P��ministeri.
Tied�tte kaikki minun kantani.
730
01:19:37,063 --> 01:19:41,526
Olen varma, ett� kabinetti
tukee p��t�st� ja ottaa vastuun...
731
01:19:41,693 --> 01:19:44,654
Shimon, kone on jo noussut.
732
01:19:44,821 --> 01:19:49,450
Kutsumme sen takaisin,
ellei kabinetti tue operaatiota.
733
01:19:49,617 --> 01:19:52,704
Motta, voitko suositella
t�t� operaatiota?
734
01:19:52,870 --> 01:19:55,164
Kyll�, p��ministeri.
- Hyv�t herrat.
735
01:19:55,331 --> 01:19:59,127
Amos lukee lausunnon ��neen,
ja sitten ��nest�mme.
736
01:19:59,294 --> 01:20:03,756
Hallitus p��tt�� hyv�ksy�
armeijan pelastusoperaation, -
737
01:20:03,923 --> 01:20:06,843
joka vapauttaa Entebben
panttivangit suunnitelman mukaan, -
738
01:20:07,010 --> 01:20:10,305
jonka laativat puolustusministeri
ja asevoimien komentaja.
739
01:20:10,471 --> 01:20:13,975
Kuka ��nest�� puolesta?
740
01:20:19,105 --> 01:20:23,985
Olkoon niin. Operaatio Ukonnuoli
jatkuu suunnitellusti.
741
01:20:41,919 --> 01:20:45,381
Tel Avivin komentokeskus.
Operaatio jatkuu.
742
01:20:45,548 --> 01:20:49,927
Toistan. Operaatio jatkuu.
743
01:20:50,094 --> 01:20:55,641
Saapuminen Entebbeen kello 23.45.
4 tunnin ja 32 minuutin kuluttua.
744
01:21:03,775 --> 01:21:08,571
Tuo on meid�n ovemme.
Nelj�s lennonjohtotornista.
745
01:22:20,143 --> 01:22:22,687
Juan Pablo.
746
01:22:26,107 --> 01:22:29,819
Olisinpa kotona sinun luonasi.
747
01:22:29,986 --> 01:22:32,613
Olisinpa kotona.
748
01:22:33,823 --> 01:22:37,034
En tied�, miss� kotini on.
749
01:22:38,661 --> 01:22:43,124
Meid�n t�ytyy varmaan l�yt��
oma kotimme, kun t�m� on ohi.
750
01:22:44,208 --> 01:22:46,794
Jostakin...
751
01:22:47,920 --> 01:22:50,715
Rauhallisesta paikasta.
752
01:23:02,727 --> 01:23:06,606
Jaber uskoo, ett� israelilaiset
tulevat tappamaan meid�t.
753
01:23:08,941 --> 01:23:14,238
Ja jos niin k�y, meid�n on
l�hetett�v� vahva viesti.
754
01:23:14,405 --> 01:23:17,617
Siksi me olemme t��ll�.
755
01:23:21,746 --> 01:23:24,499
Olen huolissani B�sest�.
756
01:23:25,791 --> 01:23:28,002
H�n on peloissaan.
757
01:23:29,295 --> 01:23:32,798
H�n on heikko. Sin� tied�t sen.
758
01:23:32,965 --> 01:23:36,802
He kaikki ovat peloissaan.
Jaberkin.
759
01:23:40,681 --> 01:23:43,434
Min� en pelk��.
760
01:23:44,936 --> 01:23:47,355
Min� n�en selke�sti.
761
01:23:50,233 --> 01:23:53,027
N�en nyt kaiken.
762
01:23:54,779 --> 01:23:58,032
Luulen, ett� ehk� olit oikeassa.
763
01:23:59,200 --> 01:24:02,703
Mutta ellen koskaan
olisi tullut t�nne, -
764
01:24:03,788 --> 01:24:06,624
mit� se merkitsisi?
765
01:24:09,001 --> 01:24:13,339
Ei, et voi tehd� mit��n.
766
01:24:13,506 --> 01:24:16,467
Kukaan ei voi tehd� mit��n.
767
01:24:17,969 --> 01:24:20,721
Mit��n pakotiet� ei ole.
768
01:24:22,014 --> 01:24:24,850
Ei mit��n pakotiet�.
769
01:24:29,939 --> 01:24:34,902
Luulen, ettei minun
ehk� olisi pit�nyt tulla.
770
01:24:37,280 --> 01:24:42,201
Ehk� ei olisi pit�nyt tulla.
- Ne puhelimet eiv�t toimi.
771
01:24:42,368 --> 01:24:45,830
Tuolla on toisia puhelimia.
772
01:25:01,429 --> 01:25:04,056
Hyv�sti, Juan Pablo.
773
01:25:18,904 --> 01:25:21,157
Otan t�yden vastuun.
774
01:25:30,166 --> 01:25:33,669
.Jos operaatio ep�onnistuu,
toimita tuo eteenp�in.
775
01:25:38,299 --> 01:25:42,136
Mit� tarkoitatte ep�onnistumisella?
776
01:25:42,303 --> 01:25:46,223
Ma'alotissa kuoli 25 panttivankia,
ja se oli katastrofi.
777
01:25:46,390 --> 01:25:51,228
Jos t�ll� kertaa kuolleita on
alle 25, se on menestys.
778
01:26:03,074 --> 01:26:07,578
Sinun olisi pit�nyt h�ipy�.
- H�ipy�? Minne?
779
01:26:07,745 --> 01:26:10,498
Viidakkoonko?
780
01:26:12,958 --> 01:26:16,003
Ajattelin Juan Pabloa.
781
01:26:16,170 --> 01:26:20,216
H�n ei ollut oikea mies
t�h�n operaatioon.
782
01:26:20,383 --> 01:26:24,512
T�h�n tarvittiin
kaksi parasta miest�mme.
783
01:26:27,556 --> 01:26:29,975
Olen pahoillani.
784
01:26:31,435 --> 01:26:34,188
Juan Pablo oli oikeassa.
785
01:26:36,565 --> 01:26:38,984
Min� halusin tulla t�nne.
786
01:26:40,736 --> 01:26:43,197
Min� halusin tulla.
787
01:26:57,294 --> 01:26:58,546
PUOLUSTUSMINISTERI�
788
01:27:16,731 --> 01:27:21,527
Mik� on tilanne?
- Viimeinen siviilikone on noussut.
789
01:27:21,694 --> 01:27:24,947
He laskeutuvat kymmenen minuutin
p��st�. -Ent� radioyhteys?
790
01:27:25,114 --> 01:27:28,868
Kohinaa on aika paljon,
mutta yhteys toimii.
791
01:27:29,034 --> 01:27:32,121
Toistaiseksi kaikki hyvin.
792
01:27:32,288 --> 01:27:34,915
No niin, hyv�t herrat.
Nyt se alkaa.
793
01:27:59,231 --> 01:28:00,816
No niin.
794
01:28:17,041 --> 01:28:21,545
Heti kun iskemme terminaaliin,
te alatte ampua lennonjohtotornia.
795
01:28:21,712 --> 01:28:25,508
Yll�tys ja nopeus ovat valttimme.
796
01:29:20,187 --> 01:29:21,689
Menoksi.
797
01:31:11,757 --> 01:31:14,093
Kuka ampuu?
- En tied�.
798
01:31:15,719 --> 01:31:19,640
He ilmoittavat ampumisesta.
- On liian aikaista ampua.
799
01:31:19,807 --> 01:31:20,708
Seis.
800
01:31:23,060 --> 01:31:24,687
Tuleeko Amin?
801
01:31:26,313 --> 01:31:30,234
Mit� siell� tapahtuukin,
me teimme oikein.
802
01:31:32,778 --> 01:31:34,780
Israelilaiset.
- Suojaa ovea.
803
01:31:34,947 --> 01:31:37,992
Suojatkaa ovia! Vauhtia!
804
01:31:39,410 --> 01:31:42,079
Meid�n t�ytyy tappaa panttivangit.
805
01:31:43,831 --> 01:31:45,958
Min� teen sen.
806
01:32:07,563 --> 01:32:09,440
Kumartukaa.
807
01:32:09,606 --> 01:32:12,026
Kumartukaa joka iikka!
808
01:32:56,862 --> 01:32:59,364
Muki, mene! Mene!
809
01:33:19,218 --> 01:33:21,470
David, mene ovelle!
810
01:34:26,493 --> 01:34:30,706
IDF! Kaikki maahan!
- Eteenp�in!
811
01:34:31,748 --> 01:34:34,835
Maahan!
Eteenp�in! Eteenp�in!
812
01:34:35,002 --> 01:34:37,963
�lk�� ampuko! Olen panttivanki!
- Kranaatti!
813
01:36:39,626 --> 01:36:43,338
Olemme ilmassa.
Saimme turvaan 102 panttivankia.
814
01:36:43,505 --> 01:36:47,843
Toistan. Saimme turvaan
102 panttivankia.
815
01:36:58,770 --> 01:37:02,316
Onneksi olkoon menestyksellisen
operaation johdosta, p��ministeri.
816
01:37:11,033 --> 01:37:16,455
Pelastimme sata henke�.
- Siin� on ylpeyden aihetta.
817
01:37:16,621 --> 01:37:21,126
Mutta ellemme voi neuvotella,
t�m� sota ei p��ty koskaan.
818
01:38:03,335 --> 01:38:04,895
Kaappauksessa kuoli nelj� panttivankia.
819
01:38:04,961 --> 01:38:07,672
Jean Mimouni, Ida Borochovits,
Paseo Cohen ja Dora Bloch.
820
01:38:07,839 --> 01:38:10,509
45 Ugandan sotilasta,
viisi palestiinalaista -
821
01:38:10,675 --> 01:38:12,594
ja kaksi saksalaista sai my�s surmansa.
822
01:38:19,101 --> 01:38:22,729
��rijuutalainen surmasi
Jitzhak Rabinin vuonna 1995 -
823
01:38:22,896 --> 01:38:26,608
t�m�n allekirjoitettua Israelin
ja Palestiinan rauhansopimuksen.
824
01:38:30,737 --> 01:38:34,699
Shimon Peres ryhtyi my�hemmin
kannattamaan rauhanneuvotteluja -
825
01:38:34,866 --> 01:38:38,120
palestiinalaisten kanssa.
H�n kuoli korkeassa i�ss� 2016.
826
01:38:48,672 --> 01:38:52,467
Jonathan Netanjahu oli ainoa
surmansa saanut Israelin sotilas.
827
01:38:52,634 --> 01:38:56,513
Jonin kuoleman j�lkeen
Benjamin-veli ryhtyi poliitikoksi.
828
01:38:56,680 --> 01:38:59,891
H�nest� tuli p��ministeri vuonna 1996.
829
01:39:02,018 --> 01:39:07,858
Israelin ja Palestiinan v�lill� ei
k�yd� neuvotteluja. Maaliskuu 2018.
830
01:42:41,404 --> 01:42:45,533
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service 2018
70034