All language subtitles for Siren.2018.S02E14.720p.WEBRip.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,586 --> 00:00:06,430 Previously on Siren... 2 00:00:06,436 --> 00:00:08,430 You're the one who had me 3 00:00:08,436 --> 00:00:10,109 abducted in a parking lot. 4 00:00:10,115 --> 00:00:13,017 What we need, you and I, is some honesty. 5 00:00:13,023 --> 00:00:15,758 Okay, since we're being honest, 6 00:00:15,870 --> 00:00:17,804 did your people kill my father? 7 00:00:17,838 --> 00:00:19,072 You're military. 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,640 Was sleeping with me part of the job? 9 00:00:20,674 --> 00:00:22,308 Came up with that all on my own. 10 00:00:22,343 --> 00:00:24,354 This feels good, you and me. 11 00:00:24,360 --> 00:00:25,979 Let's leave all that crap in the past. 12 00:00:26,013 --> 00:00:27,914 This man is a Pownall. 13 00:00:27,948 --> 00:00:30,984 He's a descendant of Charles who killed our kind. 14 00:00:31,018 --> 00:00:34,420 You don't tell me before about your family. 15 00:00:34,455 --> 00:00:37,257 Ben's family kill because they are angry. 16 00:00:37,813 --> 00:00:39,495 Murder. 17 00:00:39,501 --> 00:00:42,495 I don't think mating feels so good for the males. 18 00:00:42,529 --> 00:00:44,030 The females bite them. 19 00:00:44,064 --> 00:00:46,566 They hit them with their tails. 20 00:00:46,600 --> 00:00:48,134 Time to go in water. 21 00:00:49,703 --> 00:00:51,271 Make more. 22 00:01:02,984 --> 00:01:04,951 She didn't say goodbye. 23 00:01:05,119 --> 00:01:06,853 I mean, it's kinda weird, right? 24 00:01:06,887 --> 00:01:09,455 She had her mind on other things. 25 00:01:25,204 --> 00:01:26,871 Ben. Slow down. 26 00:01:34,663 --> 00:01:36,091 You okay? 27 00:01:36,125 --> 00:01:37,645 Want to let me drive? 28 00:01:37,651 --> 00:01:39,152 I'm fine. I'm fine. 29 00:01:43,524 --> 00:01:45,585 You know this isn't what she wants, right? 30 00:01:45,591 --> 00:01:47,425 To be with someone else. 31 00:01:47,431 --> 00:01:51,001 She... She's just trying to save her people. 32 00:01:52,032 --> 00:01:54,067 It's more than that. 33 00:01:54,101 --> 00:01:57,470 Something happened at the ranch. 34 00:01:57,504 --> 00:02:01,097 Ryn found out about my family, what they did. 35 00:02:05,980 --> 00:02:09,282 She thinks that I was trying to hide it from her. 36 00:02:11,385 --> 00:02:12,819 Were you? 37 00:02:15,489 --> 00:02:16,656 I don't know. 38 00:02:20,027 --> 00:02:21,327 Maybe. 39 00:02:25,132 --> 00:02:26,966 You guys have got to talk. 40 00:02:27,001 --> 00:02:29,635 When she gets back, you'll explain it to her. 41 00:02:35,376 --> 00:02:37,643 If she comes back pregnant, 42 00:02:37,678 --> 00:02:40,313 we'll have to hide her from the military. 43 00:02:40,347 --> 00:02:42,482 And her baby. I mean, 44 00:02:42,516 --> 00:02:45,351 they'd never let them go back in the water. 45 00:03:13,123 --> 00:03:17,472 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 46 00:03:25,092 --> 00:03:27,736 Xander McClure? Up before noon? 47 00:03:30,449 --> 00:03:31,631 What's wrong? 48 00:04:11,054 --> 00:04:12,821 This was my mother's. 49 00:04:13,824 --> 00:04:15,625 She was buried in it? 50 00:04:16,059 --> 00:04:17,359 Yeah. 51 00:04:18,728 --> 00:04:21,029 Who would do this? 52 00:04:26,164 --> 00:04:27,898 Why don't you drop me at the lab? 53 00:04:27,904 --> 00:04:30,005 The results of the ocean water test might be ready. 54 00:04:30,039 --> 00:04:31,606 I'll deal with Commander Kyle. 55 00:04:31,641 --> 00:04:33,141 I'll cover the Center. 56 00:05:19,389 --> 00:05:20,689 I am back. 57 00:05:20,957 --> 00:05:22,591 Ryn? 58 00:05:32,702 --> 00:05:34,002 I missed you. 59 00:05:34,036 --> 00:05:35,237 Where's Maddie? 60 00:05:36,773 --> 00:05:40,242 She is at the military lab. 61 00:05:44,134 --> 00:05:45,668 You call her. 62 00:05:55,987 --> 00:05:57,087 Hey. 63 00:05:57,427 --> 00:05:58,706 Good news. 64 00:05:58,712 --> 00:05:59,895 Ryn's back. 65 00:05:59,929 --> 00:06:01,363 So, did they... 66 00:06:01,397 --> 00:06:04,166 She wanted me to call you. 67 00:06:08,404 --> 00:06:09,704 I am back. 68 00:06:09,739 --> 00:06:11,740 How was it out there with Levi? 69 00:06:11,774 --> 00:06:13,241 I mate. 70 00:06:13,276 --> 00:06:15,013 With others, too. 71 00:06:15,873 --> 00:06:17,412 Am not with baby. 72 00:06:17,447 --> 00:06:19,614 You know that already? 73 00:06:19,649 --> 00:06:21,049 Yes, I can tell. 74 00:06:21,083 --> 00:06:23,118 Body change with baby, and 75 00:06:23,152 --> 00:06:24,820 no change. 76 00:06:24,854 --> 00:06:26,254 Ryn, I'm so sorry. 77 00:06:33,206 --> 00:06:36,831 _ 78 00:06:54,113 --> 00:06:55,647 Where's Ryn? 79 00:06:55,681 --> 00:06:57,448 Ryn's back in the water. 80 00:06:57,483 --> 00:06:59,717 I thought that you and Ben were managing her. 81 00:06:59,752 --> 00:07:02,420 She goes back from time to time to refresh. 82 00:07:02,454 --> 00:07:04,756 - She'll be back soon. - Okay. 83 00:07:04,790 --> 00:07:07,825 Oh, uh, your ocean water tests came back. 84 00:07:07,860 --> 00:07:11,229 We're interested in the fertility research you've been doing. 85 00:07:11,263 --> 00:07:14,499 Understanding their reproduction is quite important to us. 86 00:07:16,871 --> 00:07:19,137 I told him she was back in the ocean. 87 00:07:19,171 --> 00:07:21,005 Not sure he bought it. 88 00:07:21,040 --> 00:07:22,807 How's she doing? 89 00:07:22,841 --> 00:07:25,109 She's just sleeping off the transition. 90 00:07:25,144 --> 00:07:27,745 She wants me to drop her off at Helen's when she wakes up. 91 00:07:27,780 --> 00:07:29,118 I'll meet you over there. 92 00:07:29,124 --> 00:07:30,424 All right, see you soon. 93 00:08:37,750 --> 00:08:38,783 Ben. 94 00:08:46,058 --> 00:08:47,091 Ben. 95 00:08:48,127 --> 00:08:49,773 You okay, man? You were just... 96 00:08:52,500 --> 00:08:54,601 I was, uh, 97 00:08:54,867 --> 00:08:57,702 doing some baseline stats for a study. 98 00:08:57,736 --> 00:08:59,771 - Baseline stats? - Yeah. 99 00:08:59,805 --> 00:09:02,534 I'm gonna go ahead and call bullshit on that. 100 00:09:03,308 --> 00:09:04,927 It looks like you were just 101 00:09:04,933 --> 00:09:08,246 listening to Ryn's mind control shit again. 102 00:09:08,280 --> 00:09:10,381 You gotta cut that crap off, man. 103 00:09:10,416 --> 00:09:11,916 It's messin' with your head. 104 00:09:11,950 --> 00:09:14,952 So what brings you here, 105 00:09:14,987 --> 00:09:16,587 other than the lecture? 106 00:09:16,622 --> 00:09:17,655 I, um... 107 00:09:19,493 --> 00:09:21,461 I did something I shouldn't have. 108 00:09:21,467 --> 00:09:22,789 What were you thinking, 109 00:09:22,795 --> 00:09:24,286 bringing a reporter to the graveyard? 110 00:09:24,292 --> 00:09:26,808 I wasn't thinking, okay? 111 00:09:26,814 --> 00:09:28,633 I was just desperate to get him off my back, 112 00:09:28,667 --> 00:09:30,067 and I wanted to protect you guys. 113 00:09:30,102 --> 00:09:32,544 - What did you expect him to do? - I don't know, okay? 114 00:09:32,550 --> 00:09:34,439 I just thought showing him the graves 115 00:09:34,473 --> 00:09:37,377 would be enough, somehow. Okay, it was stupid. 116 00:09:37,383 --> 00:09:39,198 But now I just want to figure out who did it. 117 00:09:39,204 --> 00:09:41,913 - We know who did it. - Nicole would've never let that happen. 118 00:09:41,947 --> 00:09:43,247 She's a good person. 119 00:09:43,282 --> 00:09:45,917 Xan, she's not in control of this thing. 120 00:09:58,095 --> 00:10:01,097 You haven't told her about her sister's grave? 121 00:10:02,000 --> 00:10:04,581 No. Not yet. 122 00:10:05,793 --> 00:10:08,307 I'll tell her later when we're alone. 123 00:10:14,287 --> 00:10:15,735 I missed you. 124 00:10:15,741 --> 00:10:17,241 I missed you, too. 125 00:10:17,523 --> 00:10:19,191 Something is wrong? 126 00:10:20,279 --> 00:10:21,746 I think we found out 127 00:10:21,752 --> 00:10:24,322 why you and the others aren't getting pregnant. 128 00:10:24,356 --> 00:10:26,351 The ocean water test results came in. 129 00:10:26,357 --> 00:10:27,859 They're not good. 130 00:10:27,893 --> 00:10:30,408 What is wrong with water? 131 00:10:30,414 --> 00:10:33,097 - It's polluted. - There are substances, 132 00:10:33,131 --> 00:10:35,666 BPAs, from garbage, plastics... 133 00:10:35,701 --> 00:10:38,469 Causing fertility problems, just like we thought. 134 00:10:38,629 --> 00:10:40,329 No babies in water. 135 00:10:41,483 --> 00:10:42,702 No. 136 00:10:42,708 --> 00:10:44,558 BPAs from the water 137 00:10:44,564 --> 00:10:46,906 pass out of the body in about 24 hours. 138 00:10:46,912 --> 00:10:50,448 But they breathe the water like air. 139 00:10:50,482 --> 00:10:52,350 They're constantly exposed to it. 140 00:10:52,384 --> 00:10:56,854 Not if she mates on land. In human form. 141 00:10:59,109 --> 00:11:01,058 Who did you have in mind? 142 00:11:34,313 --> 00:11:35,713 Ryn? 143 00:11:35,926 --> 00:11:37,227 Hello, Helen. 144 00:11:39,151 --> 00:11:40,950 Who is this? 145 00:11:41,231 --> 00:11:44,989 I could not find Levi, so I bring him to mate. 146 00:11:47,392 --> 00:11:48,619 He has no words. 147 00:11:48,625 --> 00:11:50,226 He is new to land. 148 00:11:50,232 --> 00:11:51,529 Yes, I see. 149 00:11:51,563 --> 00:11:54,198 I know him from water. 150 00:11:54,232 --> 00:11:55,623 Born when I was born. 151 00:12:16,250 --> 00:12:17,583 Must wait. 152 00:12:18,391 --> 00:12:19,783 Too soon. 153 00:12:22,027 --> 00:12:23,340 Tomorrow. 154 00:12:31,803 --> 00:12:36,273 - _ - ♪ Somebody told me to believe ♪ 155 00:12:36,308 --> 00:12:39,377 ♪ In better times ♪ 156 00:12:41,843 --> 00:12:46,631 ♪ From Olalla to the city lights ♪ 157 00:12:50,288 --> 00:12:54,992 - _ - ♪ Somebody told me to believe ♪ 158 00:12:57,896 --> 00:13:02,533 - _ - ♪ To believe ♪ 159 00:13:12,477 --> 00:13:14,997 Car's loaded. You ready to head out? 160 00:13:15,580 --> 00:13:17,281 Cabin's the safest place, 161 00:13:17,315 --> 00:13:18,616 and there are no cameras. 162 00:13:18,650 --> 00:13:20,217 Where's Levi? 163 00:13:20,884 --> 00:13:24,386 I could not find Levi, so I bring him. 164 00:13:30,695 --> 00:13:32,263 He is new. 165 00:13:36,306 --> 00:13:37,706 From your colony? 166 00:13:37,712 --> 00:13:38,931 Yes. 167 00:13:39,404 --> 00:13:41,542 And he must be hungry. 168 00:13:41,548 --> 00:13:43,994 Come with me. I'll get you some breakfast. 169 00:13:45,744 --> 00:13:48,345 Hey, Ryn, before you do this, 170 00:13:48,380 --> 00:13:50,245 we have some questions. 171 00:13:50,849 --> 00:13:52,817 If you mate in human form, 172 00:13:52,851 --> 00:13:55,247 will the baby be born as a human? 173 00:13:55,253 --> 00:13:57,721 Should it be born on land or at sea? 174 00:13:57,727 --> 00:14:00,724 The only documented story of a birth on land 175 00:14:00,759 --> 00:14:02,896 by a member of your colony 176 00:14:03,301 --> 00:14:05,459 is the Charles Pownall story. 177 00:14:05,799 --> 00:14:07,199 And the baby lived. 178 00:14:07,205 --> 00:14:10,145 Yes, but with great difficulty. 179 00:14:10,151 --> 00:14:13,186 We're not sure what'll happen, exactly, 180 00:14:13,221 --> 00:14:15,155 if you get pregnant this way. 181 00:14:15,161 --> 00:14:17,101 Whatever this baby is, 182 00:14:17,107 --> 00:14:18,869 it will be family. 183 00:14:28,333 --> 00:14:30,868 Hey, Ryn, you, uh... 184 00:14:31,005 --> 00:14:33,607 You asked to borrow my cell yesterday. 185 00:14:36,120 --> 00:14:37,993 I thought you should have your own. 186 00:14:39,113 --> 00:14:41,114 Ryn, isn't that nice? 187 00:15:14,365 --> 00:15:16,511 _ 188 00:15:44,212 --> 00:15:46,146 ♪ I got the goods to get it done ♪ 189 00:15:46,180 --> 00:15:48,014 ♪ Yeah, I got the goods to get it done ♪ 190 00:15:48,049 --> 00:15:50,317 ♪ I'll get it done, I'll get it done ♪ 191 00:15:53,949 --> 00:15:56,867 Your grandmother wrote that letter to my mother. 192 00:15:57,953 --> 00:15:59,238 "I'm not my husband." 193 00:15:59,244 --> 00:16:01,312 "I do not control his actions." 194 00:16:02,227 --> 00:16:03,943 What do you think it means? 195 00:16:04,246 --> 00:16:07,762 She was apologizing 196 00:16:07,796 --> 00:16:09,606 for something your grandfather did, 197 00:16:09,612 --> 00:16:11,227 apparently something horrific. 198 00:16:11,233 --> 00:16:14,201 You're suggesting he had something to do with the fire? 199 00:16:14,236 --> 00:16:16,704 She's making amends, Ted. 200 00:16:16,738 --> 00:16:18,439 I never knew my Grandpa Caleb. 201 00:16:18,473 --> 00:16:19,840 They said he was eccentric. 202 00:16:19,875 --> 00:16:22,228 He'd drink too much, lose his temper. 203 00:16:26,014 --> 00:16:27,994 I need to show you something. 204 00:16:39,060 --> 00:16:40,394 Levi. 205 00:16:40,428 --> 00:16:42,596 Levi who? I don't know a Levi. 206 00:17:04,252 --> 00:17:07,027 I'm not my family, okay? 207 00:17:08,557 --> 00:17:10,157 I need you to know that. 208 00:17:10,192 --> 00:17:12,360 This man in your family. 209 00:17:13,528 --> 00:17:14,628 Charles. 210 00:17:17,032 --> 00:17:20,267 He loved one like me, 211 00:17:20,302 --> 00:17:22,241 and his love turned bad. 212 00:17:22,247 --> 00:17:24,433 It makes him angry. 213 00:17:24,439 --> 00:17:26,594 He killed my people. 214 00:17:26,600 --> 00:17:28,468 And it starts with love. 215 00:17:30,078 --> 00:17:31,111 Like... 216 00:17:32,747 --> 00:17:34,248 Like Ben love Ryn. 217 00:17:34,282 --> 00:17:36,786 It's not gonna happen like that. 218 00:17:37,619 --> 00:17:38,719 I won't let it. 219 00:17:38,753 --> 00:17:40,566 Then why do you lie? 220 00:17:40,572 --> 00:17:42,927 Not tell me all this time? 221 00:17:43,676 --> 00:17:45,292 You say nothing. 222 00:17:45,327 --> 00:17:47,227 I didn't know what to say. 223 00:17:47,233 --> 00:17:48,267 No! 224 00:17:49,898 --> 00:17:51,131 I do not trust. 225 00:18:08,964 --> 00:18:10,298 It didn't go well? 226 00:18:11,286 --> 00:18:12,729 I'll talk to her. 227 00:18:28,770 --> 00:18:29,937 Ben. 228 00:18:32,440 --> 00:18:33,474 Yeah. 229 00:18:35,962 --> 00:18:36,995 Ryn. 230 00:18:38,713 --> 00:18:39,847 Maddie. 231 00:18:41,706 --> 00:18:43,374 You're a fast learner. 232 00:18:52,894 --> 00:18:53,994 Ryn? 233 00:18:55,630 --> 00:18:57,865 Yes. Ryn. 234 00:19:05,407 --> 00:19:07,074 Be good to her. 235 00:19:12,347 --> 00:19:14,515 Whoa. 236 00:19:14,549 --> 00:19:15,916 Oh, man. 237 00:19:18,586 --> 00:19:19,787 Holy! 238 00:19:21,898 --> 00:19:22,965 Hi. 239 00:19:24,392 --> 00:19:26,875 In the dude's room. Okay. 240 00:19:29,331 --> 00:19:31,732 That makeup's banger. 241 00:19:33,601 --> 00:19:35,407 Damn. That tickles. 242 00:19:36,237 --> 00:19:38,568 Huh. 243 00:19:40,092 --> 00:19:41,903 Okay, hold up a second. 244 00:19:41,909 --> 00:19:45,111 No. Not from water. 245 00:19:47,876 --> 00:19:49,316 Aw, hell no. 246 00:19:49,351 --> 00:19:51,385 No. No no no no no. 247 00:19:51,419 --> 00:19:54,555 How many times do I have to get rid of you freaks? 248 00:19:54,589 --> 00:19:56,523 Come. 249 00:19:56,558 --> 00:19:58,492 Who the hell is she? 250 00:19:58,526 --> 00:19:59,860 She is hunter. 251 00:19:59,894 --> 00:20:01,595 Hunter, okay. 252 00:20:01,629 --> 00:20:03,545 This way. This way out. Go. Go. 253 00:20:05,700 --> 00:20:07,835 I found these a few days ago. 254 00:20:07,869 --> 00:20:10,038 They're from your mother to my grandmother. 255 00:20:14,743 --> 00:20:16,810 My mother wrote all of these? 256 00:20:18,313 --> 00:20:20,825 They had a lot to write about. 257 00:20:21,616 --> 00:20:24,284 Yeah, mostly about my crazy grandfather. 258 00:20:24,686 --> 00:20:27,788 There's crazy running all up and down the bloodline. 259 00:20:28,957 --> 00:20:30,881 Sometimes I worry about Ben. 260 00:20:35,330 --> 00:20:37,631 He's just a young man, Ted, 261 00:20:37,665 --> 00:20:40,067 trying to solve all the problems of the world. 262 00:20:41,219 --> 00:20:42,594 Oh, take them. 263 00:20:42,718 --> 00:20:44,405 Read them. 264 00:20:44,439 --> 00:20:47,241 They obviously meant something to my grandmother. 265 00:20:47,744 --> 00:20:50,079 Hopefully, they'll mean something to you. 266 00:20:56,751 --> 00:20:57,893 Are you okay? 267 00:20:59,421 --> 00:21:00,788 Confused. 268 00:21:00,822 --> 00:21:02,604 He is different than us. 269 00:21:03,458 --> 00:21:04,892 The best way to have sex on land 270 00:21:04,926 --> 00:21:07,065 is just to let it feel good. 271 00:21:08,678 --> 00:21:10,211 Like with us. 272 00:21:10,217 --> 00:21:13,372 Remember when we were first together, 273 00:21:13,378 --> 00:21:14,645 how we showed you? 274 00:21:16,780 --> 00:21:18,047 Now you show him. 275 00:21:37,154 --> 00:21:38,488 It is time. 276 00:21:40,962 --> 00:21:43,530 Okay. I'll be outside. 277 00:22:10,298 --> 00:22:12,258 - Wait. - It could be dangerous, Maddie! 278 00:22:12,264 --> 00:22:13,898 We know they get violent when they mate! 279 00:22:13,904 --> 00:22:15,605 Yeah, Ryn will know what to do. 280 00:22:16,006 --> 00:22:17,740 We don't know him! 281 00:22:18,206 --> 00:22:19,778 He could hurt her! 282 00:22:30,485 --> 00:22:32,319 I don't like it, either, okay, 283 00:22:32,353 --> 00:22:33,992 her being someone else. 284 00:22:33,998 --> 00:22:36,774 But we have to put our feelings aside. 285 00:22:37,291 --> 00:22:38,625 You can do that? 286 00:22:41,496 --> 00:22:42,696 Listen. 287 00:22:48,136 --> 00:22:50,770 I told her to show him how we do it. 288 00:23:05,704 --> 00:23:08,012 Different on land. 289 00:23:16,163 --> 00:23:17,296 Like this. 290 00:23:54,501 --> 00:23:56,769 Good. To Ryn. 291 00:23:59,506 --> 00:24:01,340 Yes. 292 00:24:31,672 --> 00:24:33,302 Hmm. 293 00:24:39,847 --> 00:24:41,554 I found these two at the bar 294 00:24:41,560 --> 00:24:43,010 causing all sorts of trouble. 295 00:24:43,016 --> 00:24:45,651 Hello, we've never met. 296 00:24:45,686 --> 00:24:46,786 I'm Helen. 297 00:24:46,820 --> 00:24:48,595 She is Hunter. 298 00:24:50,281 --> 00:24:53,526 - Levi. On Land? - I don't know. 299 00:24:53,560 --> 00:24:55,561 It's mating season. They're desperate. 300 00:24:55,596 --> 00:24:57,223 Oh. That explains why I caught 'em 301 00:24:57,229 --> 00:24:58,730 busting a move on some drunk dude. 302 00:24:58,736 --> 00:25:01,200 There's new one, a male. Ryn brought him. 303 00:25:01,235 --> 00:25:02,969 They're up at the cabin. 304 00:25:03,003 --> 00:25:04,171 He's here to mate. 305 00:25:04,177 --> 00:25:06,839 Maybe I should just take 'em there. 306 00:25:06,874 --> 00:25:09,842 Sure. Maybe you two can get a piece of the action. 307 00:25:11,435 --> 00:25:14,194 Okay, back to the truck, ladies. 308 00:25:14,681 --> 00:25:16,232 Come on. 309 00:25:16,238 --> 00:25:18,020 Yeah, just... 310 00:25:23,398 --> 00:25:25,191 Look, about the graveyard, 311 00:25:25,225 --> 00:25:27,404 I'm still trying to figure out what happened, 312 00:25:27,410 --> 00:25:29,754 but I can't reach Nicole. 313 00:25:30,045 --> 00:25:32,613 I got a feeling the military's involved. 314 00:25:33,433 --> 00:25:35,860 In robbing my family's graves? 315 00:25:37,104 --> 00:25:38,237 In all of it. 316 00:25:56,890 --> 00:25:58,257 I can't just sit here. 317 00:25:59,826 --> 00:26:01,221 I gotta take a walk. 318 00:26:21,174 --> 00:26:24,109 So, what? Like, you both 319 00:26:24,232 --> 00:26:26,402 really want to have babies right now, huh? 320 00:26:27,654 --> 00:26:29,488 Need babies. 321 00:26:29,523 --> 00:26:31,123 Why? 322 00:26:31,158 --> 00:26:32,575 No babies. 323 00:26:33,927 --> 00:26:35,461 What do you mean, no babies? 324 00:26:35,495 --> 00:26:38,798 We try, does not happen. 325 00:26:41,530 --> 00:26:43,264 Oh. 326 00:26:43,270 --> 00:26:47,631 You mean, like, no babies for anyone. 327 00:26:50,360 --> 00:26:51,426 Wow. 328 00:26:51,712 --> 00:26:53,613 Yes. Wow. 329 00:26:56,950 --> 00:26:58,751 Is finished. 330 00:26:58,785 --> 00:26:59,819 Oh. 331 00:27:00,703 --> 00:27:02,518 - Good. - He sleeps. 332 00:27:02,524 --> 00:27:04,025 They usually do. 333 00:27:05,247 --> 00:27:06,425 Where's Ben? 334 00:27:06,460 --> 00:27:08,628 He went for a walk. 335 00:27:08,662 --> 00:27:09,996 He is angry? 336 00:27:10,030 --> 00:27:11,163 With me? 337 00:27:11,198 --> 00:27:13,299 Seems like you're angry at him. 338 00:27:14,401 --> 00:27:15,768 He lie to me. 339 00:27:15,802 --> 00:27:18,170 He should tell me about his family. 340 00:27:18,205 --> 00:27:19,839 He was afraid of losing you. 341 00:27:23,844 --> 00:27:26,178 - You know my mother, Susan? - Yes. 342 00:27:26,213 --> 00:27:28,280 Remember I told you how she was? 343 00:27:28,315 --> 00:27:30,116 The pain she caused me? 344 00:27:30,150 --> 00:27:31,248 Yes. 345 00:27:31,254 --> 00:27:35,626 She was weak and sad. 346 00:27:35,948 --> 00:27:37,315 Am I like her? 347 00:27:39,059 --> 00:27:41,894 No, you are strong. 348 00:27:44,231 --> 00:27:46,832 Just because your family thinks or acts a certain way 349 00:27:46,838 --> 00:27:49,013 doesn't mean you have to repeat that. 350 00:27:49,019 --> 00:27:51,203 Ben's ashamed of what his family did. 351 00:27:51,238 --> 00:27:53,539 And many in your colony don't trust humans. 352 00:27:53,573 --> 00:27:54,840 They want to fight them. 353 00:27:54,875 --> 00:27:57,043 But you came on land, you trusted us, 354 00:27:57,077 --> 00:27:58,678 fell in love with us. 355 00:28:00,714 --> 00:28:03,683 Love can be good or bad. 356 00:28:05,118 --> 00:28:08,087 Yeah. But I trust Ben. 357 00:28:08,503 --> 00:28:09,837 I trust you. 358 00:28:11,024 --> 00:28:13,225 I trust that our love is good. 359 00:28:27,374 --> 00:28:29,709 "It's hard to put this in words. 360 00:28:29,743 --> 00:28:32,712 "Your husband Caleb's bizarre behavior 361 00:28:32,746 --> 00:28:35,289 "is a constant source of fear 362 00:28:35,295 --> 00:28:37,781 "for me and my husband, 363 00:28:37,787 --> 00:28:39,952 "especially with a baby coming. 364 00:28:39,986 --> 00:28:42,054 "He knocked me to the ground, 365 00:28:42,089 --> 00:28:44,356 "and I'm six months pregnant." 366 00:28:46,087 --> 00:28:48,227 "The events of that night 367 00:28:48,261 --> 00:28:51,430 "clearly exposed his psychosis" 368 00:28:51,733 --> 00:28:53,734 "His jealousy." 369 00:28:55,380 --> 00:28:58,370 "His obsession, his rage." 370 00:29:01,575 --> 00:29:02,575 Ryn! 371 00:29:04,678 --> 00:29:05,811 Ryn! 372 00:29:28,084 --> 00:29:31,298 Please, stay in the truck. 373 00:29:44,544 --> 00:29:47,497 _ 374 00:29:47,771 --> 00:29:52,041 ♪ Just get up, get out, and get goin' ♪ 375 00:29:53,510 --> 00:29:56,145 ♪ For the king of the jungle ♪ 376 00:29:56,179 --> 00:29:58,881 ♪ The nights are... ♪ 377 00:30:00,450 --> 00:30:04,023 - Get me chips! - Yeah, relax, drummer boy. 378 00:30:22,706 --> 00:30:25,574 Didn't we meet a while back? 379 00:30:25,609 --> 00:30:27,242 Somewhere? 380 00:30:27,277 --> 00:30:29,078 Chat maybe? 381 00:30:30,113 --> 00:30:31,380 Here. 382 00:30:31,414 --> 00:30:34,450 My band has a gig in Bristol Cove. 383 00:30:34,484 --> 00:30:36,919 Come check us out. I'll buy you a drink. 384 00:30:46,563 --> 00:30:48,797 Looks like Chewey's got game. 385 00:30:51,101 --> 00:30:54,203 ♪ Maybe tonight we can dance to the dawn ♪ 386 00:30:54,237 --> 00:30:57,773 ♪ Hands in the air, oh, baby, come on ♪ 387 00:30:57,807 --> 00:31:00,909 ♪ There's nothin' but moonlight, you, and me ♪ 388 00:31:02,579 --> 00:31:04,613 ♪ Oh, can you picture my fantasy ♪ 389 00:31:04,648 --> 00:31:08,250 ♪ Maybe tonight we can dance to the dawn ♪ 390 00:31:17,260 --> 00:31:18,394 You want some? 391 00:31:23,299 --> 00:31:25,934 Yep, that's me. 392 00:31:25,969 --> 00:31:28,103 From water? 393 00:31:28,138 --> 00:31:30,472 No, I'm a city kid. 394 00:31:30,507 --> 00:31:32,574 ♪ 'Cause now is my time ♪ 395 00:31:32,609 --> 00:31:34,009 ♪ Now is my time ♪ 396 00:31:34,015 --> 00:31:35,849 Are you doing that? 397 00:31:35,855 --> 00:31:37,422 Aah! Aah! 398 00:31:37,428 --> 00:31:40,663 Hey, man, I'll get 40 on the... 399 00:31:41,818 --> 00:31:43,619 Oh, shit. 400 00:31:43,653 --> 00:31:45,165 What the hell? 401 00:31:45,855 --> 00:31:47,790 In. 402 00:31:51,061 --> 00:31:53,295 Now! 403 00:31:53,329 --> 00:31:55,497 What just happened? 404 00:31:55,532 --> 00:31:57,700 You just dodged a bullet. 405 00:32:14,684 --> 00:32:17,619 This man in your family. 406 00:32:19,989 --> 00:32:21,657 His love turned bad. 407 00:32:24,094 --> 00:32:26,302 It makes him angry. 408 00:32:31,768 --> 00:32:33,035 Noo! 409 00:32:34,070 --> 00:32:35,104 Aah! 410 00:32:36,506 --> 00:32:38,073 No! Noo! 411 00:32:44,549 --> 00:32:45,916 No. 412 00:32:47,083 --> 00:32:48,383 No. 413 00:33:25,465 --> 00:33:26,565 You are okay? 414 00:33:30,293 --> 00:33:33,233 No. Not okay. 415 00:33:33,239 --> 00:33:34,439 Angry with me? 416 00:33:35,745 --> 00:33:37,813 Confused about myself. 417 00:33:37,819 --> 00:33:39,553 Ben, 418 00:33:39,753 --> 00:33:42,755 I know you would not hurt me. 419 00:33:43,573 --> 00:33:46,145 I know you are different than your family. 420 00:33:46,151 --> 00:33:47,389 Those who kill. 421 00:33:47,395 --> 00:33:49,129 I want to believe that. 422 00:33:49,430 --> 00:33:50,679 I believe. 423 00:33:52,322 --> 00:33:54,089 Our love is good. 424 00:33:57,086 --> 00:33:58,587 You trust me? 425 00:34:01,024 --> 00:34:03,292 I don't want you to feel any more pain. 426 00:34:40,063 --> 00:34:41,697 Happy middle of the night. 427 00:34:42,899 --> 00:34:44,032 It's a long story. 428 00:34:56,312 --> 00:34:58,680 Levi? Where? 429 00:34:58,715 --> 00:35:00,382 I don't know. 430 00:35:00,775 --> 00:35:02,076 With him now. 431 00:35:14,564 --> 00:35:16,286 Different on land. 432 00:35:17,100 --> 00:35:18,333 No fight. 433 00:35:20,370 --> 00:35:21,503 Equal. 434 00:35:24,040 --> 00:35:25,514 I show you. 435 00:35:38,079 --> 00:35:41,023 So I guess we just... 436 00:35:41,029 --> 00:35:43,798 Yeah. Let them do what they do. 437 00:35:45,337 --> 00:35:47,538 I'll make sure they're comfortable. 438 00:35:52,635 --> 00:35:54,834 Another weird night 439 00:35:54,840 --> 00:35:57,016 courtesy of the mer-people. 440 00:35:57,273 --> 00:35:58,607 Yeah. 441 00:36:03,913 --> 00:36:05,276 You okay? 442 00:36:05,915 --> 00:36:07,516 I'm... 443 00:36:07,550 --> 00:36:08,884 I'm just worried 444 00:36:08,918 --> 00:36:10,085 about Nicole. 445 00:36:10,119 --> 00:36:11,586 I been trying to reach her, 446 00:36:11,592 --> 00:36:13,860 but there's just nothing, just crickets. 447 00:36:17,760 --> 00:36:19,449 You stay out here and lay low. 448 00:36:19,455 --> 00:36:21,029 I'll get in there. 449 00:36:21,035 --> 00:36:23,303 Think she pulled an all-nighter? 450 00:36:23,309 --> 00:36:25,110 She would've texted. 451 00:36:27,236 --> 00:36:28,816 I'll find her. 452 00:36:29,939 --> 00:36:31,907 Okay. Be careful. 453 00:36:54,512 --> 00:36:56,947 "We have lost him in the prime of his life, 454 00:36:56,953 --> 00:36:58,838 "and it kills me to know that he'll never meet 455 00:36:58,844 --> 00:37:00,812 "our beautiful baby girl." 456 00:37:01,738 --> 00:37:04,082 That's you she's writing about. 457 00:37:09,324 --> 00:37:10,390 I, um... 458 00:37:11,981 --> 00:37:13,832 I may have been wrong 459 00:37:14,176 --> 00:37:16,323 to blame your people for the fire. 460 00:37:16,352 --> 00:37:18,696 Yes, it certainly reads like 461 00:37:18,702 --> 00:37:20,961 Caleb Pownall started it. 462 00:37:20,990 --> 00:37:22,535 I don't know. 463 00:37:22,541 --> 00:37:24,075 I may never know. 464 00:37:25,161 --> 00:37:27,729 It was all before we were born, Helen. 465 00:37:27,764 --> 00:37:30,275 Thank you for sharing this, and 466 00:37:30,846 --> 00:37:32,567 for your apology. 467 00:37:32,602 --> 00:37:34,703 That's not the only reason I came. 468 00:37:36,172 --> 00:37:38,140 I also came to warn you. 469 00:40:01,617 --> 00:40:05,287 My family has had a burial plot 470 00:40:05,321 --> 00:40:09,057 on a coastal hillside in Bristol Cove. 471 00:40:09,091 --> 00:40:12,093 I believe the military raided that graveyard. 472 00:40:12,128 --> 00:40:14,025 Oh, my dear. 473 00:40:14,530 --> 00:40:15,901 Oh, I'm so sorry. 474 00:40:15,907 --> 00:40:17,574 You don't understand, Beth. 475 00:40:17,869 --> 00:40:20,985 That is our family. 476 00:40:20,991 --> 00:40:23,626 If they analyze those bones, 477 00:40:25,374 --> 00:40:27,089 they'll know about us. 478 00:40:28,611 --> 00:40:30,045 They could find us. 479 00:41:11,520 --> 00:41:12,687 Chris? 480 00:41:15,091 --> 00:41:16,358 Chris. 481 00:41:18,526 --> 00:41:19,860 Do I, uh... 482 00:41:21,364 --> 00:41:22,397 Do I know you? 483 00:41:37,495 --> 00:41:42,417 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 30954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.