Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,438 --> 00:00:03,739
(male narrator)
"The Shazam-Isis hour,
Part II."
2
00:00:03,806 --> 00:00:05,207
"Shazam!"
3
00:00:05,274 --> 00:00:07,224
[theme music]
4
00:00:12,115 --> 00:00:15,084
Chosen from among all others
by the Immortal Elders
5
00:00:15,151 --> 00:00:19,355
Solomon, Hercules, Atlas,
Zeus, Achilles, Mercury
6
00:00:19,422 --> 00:00:23,092
Billy Batson and his mentor
travel the highways and byways
7
00:00:23,159 --> 00:00:25,361
of the land
on a never-ending mission
8
00:00:25,428 --> 00:00:28,030
to right wrongs,
to develop understanding
9
00:00:28,097 --> 00:00:30,333
and to seek justice for all.
10
00:00:30,400 --> 00:00:33,136
In time of dire need,
young Billy has been granted
11
00:00:33,202 --> 00:00:36,139
the power by the Immortals
to summon awesome forces
12
00:00:36,205 --> 00:00:38,507
at the utterance
of a single word..
13
00:00:38,574 --> 00:00:39,541
Shazam!
14
00:00:39,608 --> 00:00:40,643
[thunder crashing]
15
00:00:40,709 --> 00:00:43,109
[dramatic music]
16
00:00:45,915 --> 00:00:47,984
A word which transforms him
in a flash
17
00:00:48,050 --> 00:00:50,920
into the mightiest
of mortal beings
18
00:00:50,987 --> 00:00:53,388
Captain Marvel.
19
00:00:53,455 --> 00:00:55,405
[theme music]
20
00:01:10,274 --> 00:01:15,274
(male narrator)
We'll return to "Shazam"
after these messages.
21
00:01:17,646 --> 00:01:22,646
And now, back to "Shazam!"
22
00:01:22,852 --> 00:01:25,852
[instrumental music]
23
00:01:44,240 --> 00:01:49,240
Man, you'll never make the team
with that kind of hittin'.
24
00:02:00,289 --> 00:02:04,639
Hey, brother, throw the ball!
25
00:02:05,595 --> 00:02:08,664
Alright. My man Curtis
has his arm back.
26
00:02:08,731 --> 00:02:11,934
Wait up!
27
00:02:12,001 --> 00:02:13,669
Hey, your arm's lookin'
kind of good, man.
28
00:02:13,736 --> 00:02:14,803
When are you coming back
to the team?
29
00:02:14,870 --> 00:02:15,938
I'm not, Dennis.
30
00:02:16,005 --> 00:02:17,840
I'm kind of into my music
right now.
31
00:02:17,907 --> 00:02:20,843
- You play the trumpet or what?
- Violin.
32
00:02:20,910 --> 00:02:22,545
[scoffs]
A what?
33
00:02:22,612 --> 00:02:25,147
- Violin.
- Man, you must be kiddin' me.
34
00:02:25,214 --> 00:02:26,949
Who ever heard
of a black violinist?
35
00:02:27,016 --> 00:02:29,651
Hey, Curtis thinks
he's gonna play a violin.
36
00:02:29,718 --> 00:02:33,155
[laughter]
37
00:02:33,222 --> 00:02:35,491
Man, you're wasting your time
playin' the violin.
38
00:02:35,558 --> 00:02:39,195
You and I are baseball players,
not violin players.
39
00:02:39,262 --> 00:02:41,230
I told you, I'm not interested.
40
00:02:41,297 --> 00:02:43,032
Listen, Curtis,
what about all the brothers
41
00:02:43,099 --> 00:02:44,267
and sisters in the stands?
42
00:02:44,333 --> 00:02:46,068
They'll be countin' on us
to win.
43
00:02:46,135 --> 00:02:48,104
With you at shortstop,
we couldn't lose.
44
00:02:48,170 --> 00:02:50,373
Can't you dig that?
45
00:02:50,440 --> 00:02:53,276
- Look, I'm sorry, I just--
- Sorry, huh?
46
00:02:53,342 --> 00:02:55,744
Well, we got a practice
at 4 o'clock.
47
00:02:55,811 --> 00:02:59,111
I advise you be there.
48
00:03:23,305 --> 00:03:23,755
Ah!
49
00:03:35,651 --> 00:03:38,654
[cat meowing]
50
00:03:38,721 --> 00:03:40,971
[intense music]
51
00:03:53,236 --> 00:03:57,940
Man, how did you go
way up there anyhow?
52
00:03:58,007 --> 00:04:03,007
Now I guess you'd like
to get down, huh?
53
00:04:08,617 --> 00:04:09,885
[cat meows]
54
00:04:09,952 --> 00:04:14,152
Man, you're really up there.
55
00:04:17,693 --> 00:04:20,629
Well, maybe just once.
56
00:04:20,696 --> 00:04:21,864
Shazam!
57
00:04:21,931 --> 00:04:23,398
[thunder crashing]
58
00:04:23,465 --> 00:04:25,865
[dramatic music]
59
00:04:32,074 --> 00:04:33,724
[cat meows]
60
00:04:41,417 --> 00:04:44,653
No reason to let anyone else
know about this. Right, kitty?
61
00:04:44,720 --> 00:04:48,020
It will be our secret.
62
00:04:52,328 --> 00:04:53,563
I guess I better give you a name
63
00:04:53,630 --> 00:04:57,365
if you're gonna be around
for a while.
64
00:04:57,432 --> 00:05:00,169
[meows]
65
00:05:00,236 --> 00:05:01,670
How about Polecat?
66
00:05:01,737 --> 00:05:03,472
[meows]
67
00:05:03,538 --> 00:05:05,141
You like that?
68
00:05:05,207 --> 00:05:07,757
[Mentor sneezing]
69
00:05:11,581 --> 00:05:13,382
(Mentor)
'Billy, where'd you get
that cat?'
70
00:05:13,449 --> 00:05:15,618
Well, a friend rescued him
from a pole.
71
00:05:15,685 --> 00:05:18,687
Well, you know,
we certainly can't keep it.
72
00:05:18,754 --> 00:05:20,856
I'm allergic to cats.
73
00:05:20,923 --> 00:05:24,960
[sneezes]
74
00:05:25,027 --> 00:05:26,962
Well, I'll find him a home.
75
00:05:27,029 --> 00:05:29,129
[violin music]
76
00:05:47,450 --> 00:05:50,419
Bravo! Bravo!
That was marvelous, young man.
77
00:05:50,486 --> 00:05:52,455
- You play great violin.
- Thank you.
78
00:05:52,522 --> 00:05:54,990
My name is Mentor.
This is Billy Batson.
79
00:05:55,057 --> 00:05:56,125
I'm Curtis Hudson.
80
00:05:56,192 --> 00:05:57,726
Every mornin'
I have a free period
81
00:05:57,793 --> 00:05:59,362
so I come out here and practice.
82
00:05:59,428 --> 00:06:01,731
Hey, listen, Curtis,
I play pretty wicked guitar
83
00:06:01,798 --> 00:06:05,668
and Mentor here, well,
he used to play the ukulele.
84
00:06:05,735 --> 00:06:07,769
Well, maybe you'd, you'd be
interested in, uh, jamming
85
00:06:07,836 --> 00:06:08,937
after school today.
86
00:06:09,004 --> 00:06:10,640
Sure. About 2 o'clock?
87
00:06:10,707 --> 00:06:13,810
- Sure, you're on.
- Alright. See you.
88
00:06:13,877 --> 00:06:17,779
Hey, what do you mean
I used to play the ukule?
89
00:06:17,846 --> 00:06:19,281
I'll have you know my prowess
90
00:06:19,348 --> 00:06:22,318
with the uke
as legendary in Hawaii.
91
00:06:22,385 --> 00:06:25,654
Didn't I ever tell you
about the time I, I..
92
00:06:25,721 --> 00:06:29,825
[sneezes]
93
00:06:29,892 --> 00:06:32,895
Billy, that cat has got to go.
94
00:06:32,961 --> 00:06:34,096
[device beeping]
95
00:06:34,163 --> 00:06:38,000
The Elders.
96
00:06:38,067 --> 00:06:39,368
For a man who didn't have
much sleep
97
00:06:39,435 --> 00:06:41,103
you certainly have
a lot of energy.
98
00:06:41,170 --> 00:06:42,520
[sneezes]
99
00:06:50,513 --> 00:06:53,082
Oh, Elders,
fleet and strong and wise
100
00:06:53,149 --> 00:06:57,649
appear before my seeking eyes.
101
00:06:59,755 --> 00:07:01,890
Billy, there is a saying
102
00:07:01,957 --> 00:07:04,460
"To thine own self be true."
103
00:07:04,527 --> 00:07:06,462
Well, I'm not sure I understand
what you mean, Solomon.
104
00:07:06,529 --> 00:07:09,866
He means that people should
feel free to be themselves.
105
00:07:09,933 --> 00:07:12,502
There are some, Billy,
who think the answer
106
00:07:12,568 --> 00:07:14,938
to solving a problem
is to run away.
107
00:07:15,005 --> 00:07:18,041
But remember, Billy, you can
never run away from yourself.
108
00:07:18,108 --> 00:07:21,310
I understand. Will I soon meet
someone with this problem?
109
00:07:21,377 --> 00:07:26,377
You have already met him, Billy.
Good luck.
110
00:07:31,688 --> 00:07:33,623
- Something wrong, Billy?
- Yeah.
111
00:07:33,690 --> 00:07:35,024
The Elders said
there's some people
112
00:07:35,090 --> 00:07:37,593
that aren't true to themselves.
113
00:07:37,660 --> 00:07:40,530
Now knowing the Elders,
we'll probably run into somebody
114
00:07:40,596 --> 00:07:45,596
like that
before the day is through, huh?
115
00:07:51,073 --> 00:07:52,308
Hey, brother, where you goin'?
116
00:07:52,375 --> 00:07:56,111
The, uh, baseball field
is that way.
117
00:07:56,178 --> 00:07:57,981
'Oh, I forgot,
you're into music.'
118
00:07:58,048 --> 00:08:03,048
Hey, anybody ever tell you
violin playin' is for girls?
119
00:08:04,921 --> 00:08:07,757
- Hey, Mr. Violin, what is th..
- Hey, man.
120
00:08:07,824 --> 00:08:09,791
Hey, I can't believe
you're givin' up baseball
121
00:08:09,858 --> 00:08:10,960
to play the violin.
122
00:08:11,027 --> 00:08:12,995
You're the best shortstop
we have, Curtis.
123
00:08:13,062 --> 00:08:14,530
Look, man, I'm sorry
124
00:08:14,597 --> 00:08:16,699
but I got an audition tomorrow
with the Inter-City Orchestra
125
00:08:16,766 --> 00:08:18,868
and if I get in,
I won't have time to play ball.
126
00:08:18,935 --> 00:08:21,270
No way you're gonna make
that audition, man.
127
00:08:21,337 --> 00:08:22,471
How come?
128
00:08:22,538 --> 00:08:23,740
'Cause tomorrow's our first game
129
00:08:23,806 --> 00:08:25,140
and Maury Wills
is gonna be there
130
00:08:25,207 --> 00:08:26,708
and you're gonna be at shortstop
131
00:08:26,775 --> 00:08:27,943
where you belong.
132
00:08:28,010 --> 00:08:31,046
I can't.
133
00:08:31,113 --> 00:08:32,381
[indistinct talking]
134
00:08:32,448 --> 00:08:34,584
All he thinks about
is this dumb violin.
135
00:08:34,650 --> 00:08:37,187
- Maybe we ought to take it.
- Hey, man.
136
00:08:37,254 --> 00:08:39,756
Listen, man, if you want
that violin back in one piece
137
00:08:39,822 --> 00:08:44,822
you be at practice
this afternoon. Dig?
138
00:08:54,836 --> 00:08:57,386
[music on stereo]
139
00:09:08,250 --> 00:09:10,152
[meows]
140
00:09:10,219 --> 00:09:11,569
[sneezes]
141
00:09:18,561 --> 00:09:23,561
Billy, that was Curtis
on the back of that van.
142
00:09:24,834 --> 00:09:27,636
He can't hold on there
much longer.
143
00:09:27,702 --> 00:09:30,172
Holy moly.
144
00:09:30,239 --> 00:09:33,541
[sneezes]
145
00:09:33,608 --> 00:09:34,810
Shazam!
146
00:09:34,876 --> 00:09:36,345
[thunder crashing]
147
00:09:36,412 --> 00:09:38,812
[dramatic music]
148
00:10:16,018 --> 00:10:19,018
It's Captain Marvel.
149
00:10:26,162 --> 00:10:29,465
- Are you alright, Curtis?
- Bad case of wobbly knees.
150
00:10:29,532 --> 00:10:31,367
- What's the problem?
- Well--
151
00:10:31,434 --> 00:10:33,937
Uh, no problem, Captain Marvel.
It was an accident.
152
00:10:34,003 --> 00:10:35,504
'We didn't know
Curtis was back there.'
153
00:10:35,571 --> 00:10:37,673
Right, Curtis?
154
00:10:37,740 --> 00:10:42,740
Yeah, right. Why don't you just
give me my violin, Dennis?
155
00:10:43,980 --> 00:10:45,481
You sure everything's alright,
Curtis?
156
00:10:45,548 --> 00:10:48,050
Yeah, everything is cool,
Captain Marvel.
157
00:10:48,117 --> 00:10:50,853
Thanks.
158
00:10:50,920 --> 00:10:55,920
- You boys take it easy now.
- Right, Captain Marvel.
159
00:10:59,629 --> 00:11:01,831
Listen, what I said before
still goes.
160
00:11:01,898 --> 00:11:04,700
'Either you be at practice this
afternoon and the game tomorrow'
161
00:11:04,767 --> 00:11:09,767
or you'll be using that violin
for toothpicks.
162
00:11:13,610 --> 00:11:18,610
(male narrator)
We'll return to "Shazam"
after these messages.
163
00:11:21,084 --> 00:11:26,084
(male narrator)
And now, back to "Shazam!"
164
00:11:26,155 --> 00:11:29,155
[instrumental music]
165
00:11:34,197 --> 00:11:39,197
- Need a lift, Curtis?
- Yeah, I sure do.
166
00:11:50,579 --> 00:11:52,414
By this time tomorrow,
you'll be auditioning
167
00:11:52,481 --> 00:11:54,183
for the Inter-City Orchestra.
168
00:11:54,249 --> 00:11:57,620
I'll bet you're excited.
169
00:11:57,687 --> 00:12:00,156
Well, what's wrong, Curtis?
170
00:12:00,223 --> 00:12:03,092
I just don't see the point
in gettin' all turned on, man.
171
00:12:03,159 --> 00:12:06,696
I mean, you work and dream
about somethin' for a long time
172
00:12:06,762 --> 00:12:08,198
and when you almost have it
173
00:12:08,264 --> 00:12:13,264
somebody comes along
and takes it away from you.
174
00:12:13,936 --> 00:12:17,040
You know, Curtis,
you owe something to yourself.
175
00:12:17,106 --> 00:12:20,043
You've been workin' on this
audition for a long, long time.
176
00:12:20,109 --> 00:12:23,612
And nobody has the right
to take that away from you.
177
00:12:23,679 --> 00:12:28,679
I wish it was that easy, Billy,
but it ain't.
178
00:12:29,518 --> 00:12:31,187
You feel like telling us
about it?
179
00:12:31,254 --> 00:12:36,254
Well, it's somethin'
I have to work out for myself.
180
00:12:55,344 --> 00:12:56,879
- Thanks for the ride.
- Right.
181
00:12:56,946 --> 00:13:01,751
See you at the audition
tomorrow.
182
00:13:01,817 --> 00:13:03,219
You're wrong, Billy.
183
00:13:03,286 --> 00:13:08,286
You won't see me
at that audition tomorrow.
184
00:13:11,427 --> 00:13:12,628
I called his house.
185
00:13:12,695 --> 00:13:15,131
Parents haven't seen him
since this morning.
186
00:13:15,198 --> 00:13:18,100
I don't know why. Something
tells me he's not gonna show.
187
00:13:18,167 --> 00:13:19,502
Well, I hope you're wrong.
188
00:13:19,568 --> 00:13:22,004
Ah, these auditions mean
a great deal to him..
189
00:13:22,070 --> 00:13:24,106
[sneezes]
190
00:13:24,173 --> 00:13:26,676
[meows]
191
00:13:26,742 --> 00:13:29,179
I thought you were gonna
find a home for that cat.
192
00:13:29,245 --> 00:13:33,883
Well, I am. Just can't give him
to anybody, you know.
193
00:13:33,950 --> 00:13:36,385
- A-are you Billy and Mentor?
- Yes, ma'am.
194
00:13:36,452 --> 00:13:38,821
I'm Adele Sauber,
Curtis' violin teacher.
195
00:13:38,888 --> 00:13:40,056
Have you heard from Curtis?
196
00:13:40,123 --> 00:13:42,758
He just called
and said he wasn't coming.
197
00:13:42,825 --> 00:13:45,494
I don't understand.
He, he was my best student
198
00:13:45,561 --> 00:13:47,163
and I had such high hopes
for him.
199
00:13:47,230 --> 00:13:49,999
- Uh, he told me to tell you.
- Do you know where he is?
200
00:13:50,066 --> 00:13:52,735
No, and-and he sounded
very upset.
201
00:13:52,802 --> 00:13:55,270
You know, I'm really worried.
202
00:13:55,337 --> 00:13:56,739
[meows]
203
00:13:56,806 --> 00:14:01,343
Thank you for the message,
Miss Sauber.
204
00:14:01,410 --> 00:14:03,111
Well, where do you think he is?
205
00:14:03,178 --> 00:14:04,947
I don't know.
206
00:14:05,014 --> 00:14:10,014
Let's see if we can find out
from those boys, hm?
207
00:14:17,394 --> 00:14:22,394
If Curtis had played,
we probably wouldn't have lost.
208
00:14:23,900 --> 00:14:25,768
Hey, it's-it's Maury Wills.
209
00:14:25,835 --> 00:14:28,971
Hey, you boys played
a great game.
210
00:14:29,038 --> 00:14:31,107
Dennis, your pitchin'
was right on, fella.
211
00:14:31,174 --> 00:14:33,542
(Maury)
'I'm tellin' you,
you got a great fastball.'
212
00:14:33,609 --> 00:14:35,411
- Thanks, Mr. Wills.
- Maury Wills!
213
00:14:35,477 --> 00:14:37,380
(Billy)
I-I can't believe it.
214
00:14:37,447 --> 00:14:39,715
- I-I'm Billy Batson.
- Nice to meet you, Billy.
215
00:14:39,782 --> 00:14:41,984
- My friend, Mr. Mentor.
- How are you, Mentor?
216
00:14:42,051 --> 00:14:44,720
- Great treat, Maury.
- Hi. Nice to meet you.
217
00:14:44,787 --> 00:14:46,722
Uh, could we interrupt you
for a moment?
218
00:14:46,789 --> 00:14:48,657
We'd like to ask these boys
a few questions.
219
00:14:48,724 --> 00:14:50,326
- Go right ahead.
- Thank you.
220
00:14:50,393 --> 00:14:52,362
Have you guys seen Curtis
around lately?
221
00:14:52,429 --> 00:14:54,630
Uh, yeah, he was supposed
to play in the game today
222
00:14:54,697 --> 00:14:56,099
and the turkey never showed.
223
00:14:56,165 --> 00:14:58,234
You boys have been pressuring
him to play, haven't ya?
224
00:14:58,301 --> 00:15:01,237
- We hassled him some.
- And what kind of hassles?
225
00:15:01,304 --> 00:15:03,039
We told him if he didn't
show up for the game
226
00:15:03,106 --> 00:15:05,007
he'd be usin' his violin
for toothpicks.
227
00:15:05,074 --> 00:15:07,043
All he cares about
is playing his violin.
228
00:15:07,110 --> 00:15:08,844
Well, that's important to him.
229
00:15:08,911 --> 00:15:10,846
You boys shouldn't try
to take that away from him.
230
00:15:10,913 --> 00:15:12,581
Yeah, but he could have been
the difference
231
00:15:12,648 --> 00:15:14,349
between our team
winnin' and losin'
232
00:15:14,416 --> 00:15:15,885
and that's important to us.
233
00:15:15,952 --> 00:15:17,554
I don't know who Curtis is
234
00:15:17,621 --> 00:15:20,290
but I don't see anything wrong
with playing a violin.
235
00:15:20,356 --> 00:15:23,826
There is, if you're the best
shortstop in the league.
236
00:15:23,893 --> 00:15:25,061
Yeah, I know about shortstops
237
00:15:25,128 --> 00:15:27,730
and I know about
winning and losing too.
238
00:15:27,797 --> 00:15:29,132
I admit, I always felt better
239
00:15:29,198 --> 00:15:32,068
after wining a ballgame
than after losing.
240
00:15:32,135 --> 00:15:34,270
But I think you guys
are forgetting one point here
241
00:15:34,337 --> 00:15:36,639
that's more important
than winning or losing
242
00:15:36,705 --> 00:15:39,142
and that's the respect
for Curtis' decision
243
00:15:39,208 --> 00:15:42,245
to play the violin
instead of baseball.
244
00:15:42,312 --> 00:15:44,013
Respect is what
I'm talking about.
245
00:15:44,080 --> 00:15:47,116
Respect for the other fellow
off or on the field.
246
00:15:47,183 --> 00:15:52,054
That's what
it's really all about.
247
00:15:52,121 --> 00:15:55,024
Thank you, Maury.
Your words were well said.
248
00:15:55,091 --> 00:15:59,227
And I'm sure they'll mean a lot
to these boys coming from you.
249
00:15:59,294 --> 00:16:03,333
Bye.
250
00:16:03,399 --> 00:16:05,502
You know what I can't
figure out, Mentor?
251
00:16:05,568 --> 00:16:10,439
Why Curtis decided not to choose
baseball or his violin?
252
00:16:10,506 --> 00:16:12,775
Perhaps he had a third choice,
Billy.
253
00:16:12,842 --> 00:16:14,076
- Third choice?
- Hm.
254
00:16:14,143 --> 00:16:15,544
You're starting to sound
more and more
255
00:16:15,611 --> 00:16:16,679
like the Elders every day.
256
00:16:16,745 --> 00:16:18,146
[laughs]
257
00:16:18,213 --> 00:16:19,748
What third choice?
258
00:16:19,815 --> 00:16:24,454
Running away.
259
00:16:24,521 --> 00:16:27,156
There are some, Billy,
who think the answer
260
00:16:27,223 --> 00:16:29,626
to solving a problem
is to run away.
261
00:16:29,693 --> 00:16:34,693
But remember, Billy, you can
never run away from yourself.
262
00:16:35,631 --> 00:16:37,033
You're right, Mentor.
263
00:16:37,100 --> 00:16:39,502
He couldn't cope with his own
problems and he ran away.
264
00:16:39,569 --> 00:16:42,305
Well, there's still a little
time before the audition starts.
265
00:16:42,372 --> 00:16:47,372
- If we can find him in time.
- Right, Mentor.
266
00:16:48,043 --> 00:16:49,211
Shazam!
267
00:16:49,278 --> 00:16:50,613
[thunder crashing]
268
00:16:50,679 --> 00:16:53,079
[dramatic music]
269
00:16:59,389 --> 00:17:04,389
Take care of Polecat,
will you, Mentor?
270
00:17:16,672 --> 00:17:18,107
Any sign of Curtis yet, Mentor?
271
00:17:18,174 --> 00:17:21,677
No, and it's possible
he may have run away.
272
00:17:21,744 --> 00:17:25,794
We'll help to look for him.
273
00:17:36,525 --> 00:17:38,325
There he is!
274
00:17:42,297 --> 00:17:44,697
[dramatic music]
275
00:18:20,403 --> 00:18:22,472
Hey, hold it.
What are you guys doing here?
276
00:18:22,539 --> 00:18:24,940
Looking for a friend.
We thought he came this way.
277
00:18:25,007 --> 00:18:29,011
This is a restricted area.
They're testing missiles today.
278
00:18:29,078 --> 00:18:30,547
You mean the kind that explode?
279
00:18:30,613 --> 00:18:33,849
That's right. If your friend
is in that missile range
280
00:18:33,916 --> 00:18:36,316
he's in trouble.
281
00:18:52,467 --> 00:18:54,117
[whooshing]
282
00:19:09,419 --> 00:19:12,721
(Captain Marvel)
'Holy moly, Curtis is right
in the target area.'
283
00:19:12,788 --> 00:19:14,790
I've got to stop that missile.
284
00:19:14,857 --> 00:19:17,257
[dramatic music]
285
00:19:44,352 --> 00:19:46,002
[explosion]
286
00:19:58,334 --> 00:19:59,636
This is getting to be a habit.
287
00:19:59,703 --> 00:20:01,571
- Isn't it, Captain Marvel?
- What's that?
288
00:20:01,638 --> 00:20:03,573
You savin' my neck
just because I'm runnin' away
289
00:20:03,640 --> 00:20:05,975
from my problems
instead of dealin' with them.
290
00:20:06,042 --> 00:20:07,443
Well, by realizing that fault,
I'd say
291
00:20:07,510 --> 00:20:09,345
your days of running away
are just about over.
292
00:20:09,412 --> 00:20:11,214
There's still time
to make that audition.
293
00:20:11,280 --> 00:20:15,780
- You game?
- Yeah, I sure am.
294
00:20:18,454 --> 00:20:20,523
Billy and I are very proud
of your being selected
295
00:20:20,590 --> 00:20:22,358
to play in the city orchestra,
Curtis.
296
00:20:22,425 --> 00:20:25,161
Yeah, well, I owe it all
to you guys and Captain Marvel.
297
00:20:25,228 --> 00:20:27,296
Hey, Curtis, have you talked
to Dennis and Jerry yet?
298
00:20:27,363 --> 00:20:28,798
Yeah, we straightened
everything out.
299
00:20:28,865 --> 00:20:32,368
I mean, they apologized,
so everything is cool now.
300
00:20:32,435 --> 00:20:34,636
Curtis, listen,
I have a favor to ask.
301
00:20:34,703 --> 00:20:35,903
Name it.
302
00:20:40,676 --> 00:20:42,211
Polecat here needs a new home.
303
00:20:42,278 --> 00:20:45,981
Oh, sure, I dig cats.
304
00:20:46,048 --> 00:20:48,117
No, no, nothing doing.
305
00:20:48,184 --> 00:20:49,952
Polecat stays with us.
306
00:20:50,019 --> 00:20:51,486
Well, I thought
you were allergic to cats.
307
00:20:51,553 --> 00:20:53,655
Well, I was at first
308
00:20:53,722 --> 00:20:55,457
but it doesn't bother me
anymore.
309
00:20:55,524 --> 00:20:58,060
[meows]
310
00:20:58,127 --> 00:20:59,328
[laughter]
311
00:20:59,395 --> 00:21:01,430
Yeah, but now he's allergic
to you.
312
00:21:01,496 --> 00:21:04,667
[laughter]
313
00:21:04,734 --> 00:21:09,734
(male narrator)
Will return
after these messages.
314
00:21:11,140 --> 00:21:13,090
[theme music]
315
00:21:19,049 --> 00:21:22,251
Maury Wills is one of the most
respected men in baseball.
316
00:21:22,318 --> 00:21:24,153
Not just because
he was a great player
317
00:21:24,220 --> 00:21:26,322
mostly because
he respects others.
318
00:21:26,389 --> 00:21:28,357
You know, in some ways
all of us are different
319
00:21:28,424 --> 00:21:30,192
but in one way we're all alike.
320
00:21:30,259 --> 00:21:33,229
We all want people to like
and to respect us.
321
00:21:33,296 --> 00:21:35,465
That's right, Billy,
and the way to bring that about
322
00:21:35,531 --> 00:21:37,466
is to treat others the same as
you would like
323
00:21:37,532 --> 00:21:38,567
for them to treat you.
324
00:21:38,634 --> 00:21:40,636
It's called Do unto others.
325
00:21:40,702 --> 00:21:42,138
And it means
326
00:21:42,204 --> 00:21:47,204
if you give respect,
you'll get it back.
327
00:21:48,043 --> 00:21:51,179
[theme music]
24619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.