Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,038 --> 00:00:04,708
Chosen from among all others
by the Immortal Elders
2
00:00:04,775 --> 00:00:09,379
Solomon, Hercules, Atlas,
Zeus, Achilles, Mercury
3
00:00:09,446 --> 00:00:12,949
Billy Batson and his mentor
travel the highways and byways
4
00:00:13,015 --> 00:00:15,351
of the land
on a never-ending mission
5
00:00:15,418 --> 00:00:17,853
to right wrongs,
to develop understanding
6
00:00:17,920 --> 00:00:20,156
and to seek justice for all.
7
00:00:20,223 --> 00:00:22,959
In time of dire need,
young Billy has been granted
8
00:00:23,025 --> 00:00:26,195
a power by the Immortals
to summon awesome forces
9
00:00:26,262 --> 00:00:28,330
at the utterance
of a single word..
10
00:00:28,397 --> 00:00:29,364
Shazam!
11
00:00:29,431 --> 00:00:30,532
[thunder crashing]
12
00:00:30,599 --> 00:00:35,472
[dramatic music]
13
00:00:35,538 --> 00:00:37,940
A word which transforms him
in a flash
14
00:00:38,007 --> 00:00:41,209
into the mightiest
of mortal beings
15
00:00:41,276 --> 00:00:43,178
Captain Marvel!
16
00:00:43,245 --> 00:00:45,195
[theme music]
17
00:01:21,685 --> 00:01:24,153
I don't understand it.
You couldn't wait to get up here
18
00:01:24,220 --> 00:01:27,256
and now you got your nose
buried in that, whatever it is.
19
00:01:27,323 --> 00:01:29,091
It's the state historical
society map.
20
00:01:29,158 --> 00:01:31,660
It shows all the old gold mines.
It didn't cost anything.
21
00:01:31,727 --> 00:01:33,196
[laughing]
22
00:01:33,262 --> 00:01:34,797
I doubt
you're going to find gold
23
00:01:34,864 --> 00:01:36,399
on any map you got for nothing.
24
00:01:36,466 --> 00:01:38,100
Hey, people have a way
of taking all the fun
25
00:01:38,167 --> 00:01:41,236
out of things
when they're getting old.
26
00:01:41,303 --> 00:01:43,472
Der. Older.
27
00:01:43,539 --> 00:01:44,640
[device beeping]
28
00:01:44,707 --> 00:01:47,510
Ah, the Elders.
29
00:01:47,577 --> 00:01:50,146
Oh, Elders,
fleet and strong and wise
30
00:01:50,213 --> 00:01:54,850
appear before my seeking eyes.
31
00:01:54,917 --> 00:01:57,720
Gold is where you find it,
Billy.
32
00:01:57,786 --> 00:02:00,589
But friendship and understanding
33
00:02:00,656 --> 00:02:02,625
that, too, is gold.
34
00:02:02,692 --> 00:02:07,230
They all exist to make
the way easier for the young.
35
00:02:07,296 --> 00:02:09,532
But all of the young
do not listen.
36
00:02:09,599 --> 00:02:12,134
- But I listen to you.
- You have learned, Billy.
37
00:02:12,201 --> 00:02:17,201
Before this day is out,
you'll meet some who have not.
38
00:02:19,942 --> 00:02:22,378
[chuckles]
Something troubling you, Billy?
39
00:02:22,445 --> 00:02:25,147
No. Just thinkin' about
what Solomon said.
40
00:02:25,214 --> 00:02:28,418
Yes, he does have a way
with words, doesn't he?
41
00:02:28,484 --> 00:02:30,853
Hello?
What's going on up there?
42
00:02:30,920 --> 00:02:32,454
[dramatic music]
43
00:02:32,521 --> 00:02:35,521
[indistinct chatter]
44
00:02:39,862 --> 00:02:41,297
- 'Yee-haa!'
- Get!
45
00:02:41,364 --> 00:02:43,799
Hey, cut it out!
What are you botherin' him for?
46
00:02:43,866 --> 00:02:45,134
What do you care?
47
00:02:45,201 --> 00:02:46,869
Why don't you and your friends
48
00:02:46,936 --> 00:02:49,338
just go away from here now?
49
00:02:49,405 --> 00:02:51,874
Oh, he's just an old miser
loaded with gold.
50
00:02:51,941 --> 00:02:53,276
'He never gives any away.'
51
00:02:53,342 --> 00:02:54,977
And worst of all,
he's ignorant.
52
00:02:55,044 --> 00:02:57,614
Yeah, all he ever says is,
"Get, get, get."
53
00:02:57,680 --> 00:03:00,483
- That might be a good idea.
- Come on, fellas, let's go.
54
00:03:00,550 --> 00:03:02,350
Alright, we'll get you, old man!
We'll get you.
55
00:03:02,417 --> 00:03:05,955
- Ah!
- Yeah.
56
00:03:06,021 --> 00:03:07,189
Thank you, partners.
57
00:03:07,256 --> 00:03:09,157
Hey, uh,
could we give you a ride?
58
00:03:09,224 --> 00:03:12,328
Why?
59
00:03:12,395 --> 00:03:14,096
Well, we're all going
in the same direction.
60
00:03:14,163 --> 00:03:16,799
We might even be looking
for the same thing.
61
00:03:16,866 --> 00:03:21,304
You see, I got this map.
62
00:03:21,371 --> 00:03:24,140
- You pay anything for that?
- No, I got it for nothin'.
63
00:03:24,207 --> 00:03:25,674
That's what it's worth.
64
00:03:25,741 --> 00:03:29,277
[laughing]
65
00:03:29,344 --> 00:03:32,581
"Camel, Dutchman
66
00:03:32,648 --> 00:03:35,284
Peerless, Jacey, Garrett."
67
00:03:35,351 --> 00:03:37,320
You know, I knowed all them guys
hit it real good
68
00:03:37,387 --> 00:03:39,656
'but ain't no gold there
anymore.'
69
00:03:39,723 --> 00:03:42,492
Hey, I thought maybe we could
talk a while. You want a ride?
70
00:03:42,559 --> 00:03:44,994
Ain't never turn down nothin'
that's free.
71
00:03:45,061 --> 00:03:49,198
[laughing]
72
00:03:49,265 --> 00:03:54,265
First time ever
in one of these houses.
73
00:03:59,942 --> 00:04:02,342
[tire screeches]
74
00:04:06,148 --> 00:04:07,983
Now that's what
I call one bad wheel.
75
00:04:08,050 --> 00:04:09,586
Well, I better get the jack.
76
00:04:09,652 --> 00:04:11,187
Although I don't know how
I'm gonna get it under there.
77
00:04:11,254 --> 00:04:13,523
Wait, I got just what you need
in my camp.
78
00:04:13,590 --> 00:04:15,491
- Beulah will get you out.
- Beulah?
79
00:04:15,558 --> 00:04:17,360
She must be one
very strong lady.
80
00:04:17,427 --> 00:04:20,029
[laughs]
Beulah ain't no lady at all.
81
00:04:20,096 --> 00:04:21,664
That's my donkey.
82
00:04:21,731 --> 00:04:24,400
No, my camp's not more
than 100 yards around the bend.
83
00:04:24,467 --> 00:04:26,168
I'll get her now.
I 'll be back in a jiffy.
84
00:04:26,235 --> 00:04:30,238
Oh, alright, Sam.
85
00:04:30,305 --> 00:04:31,908
Phew.
86
00:04:31,975 --> 00:04:34,743
You don't think donkeys get
bigger than 700 pounds, do you?
87
00:04:34,810 --> 00:04:36,279
No, not usually.
88
00:04:36,345 --> 00:04:40,995
And this van weighs over 5 ton.
89
00:04:42,418 --> 00:04:45,554
You think The Elders would mind?
90
00:04:45,621 --> 00:04:47,271
I doubt it.
91
00:04:51,760 --> 00:04:52,962
Shazam!
92
00:04:53,028 --> 00:04:54,797
[thunder crashing]
93
00:04:54,863 --> 00:04:57,263
[dramatic music]
94
00:05:58,227 --> 00:06:01,496
I think we just saved Beulah
a very sore back, hmm?
95
00:06:01,563 --> 00:06:04,263
Come on, let's go.
96
00:06:06,668 --> 00:06:10,206
[instrumental music]
97
00:06:10,272 --> 00:06:12,308
Beulah, we got work to do.
98
00:06:12,375 --> 00:06:17,012
There's a house out yonder
we gotta move.
99
00:06:17,079 --> 00:06:19,479
[engine revving]
100
00:06:42,104 --> 00:06:45,475
[laughing]
101
00:06:45,541 --> 00:06:48,645
I sure would have like to see
whatever happened.
102
00:06:48,711 --> 00:06:51,713
Well, come on, this is it.
Home sweet home.
103
00:06:51,780 --> 00:06:53,182
You hold that for me.
104
00:06:53,249 --> 00:06:56,018
Alright, Beulah girl,
here we come.
105
00:06:56,085 --> 00:06:57,820
Oh, that's a nice girl.
106
00:06:57,886 --> 00:06:59,788
Yeah!
107
00:06:59,855 --> 00:07:02,158
Come on, pig.
108
00:07:02,224 --> 00:07:05,227
So tell me,
w-where is your gold mine?
109
00:07:05,294 --> 00:07:08,331
Well, my mine is right around
the hill, but..
110
00:07:08,397 --> 00:07:09,798
...where the gold is,
I couldn't say.
111
00:07:09,865 --> 00:07:13,102
I never found much gold.
112
00:07:13,169 --> 00:07:14,937
Come on, I'll show you my dig.
113
00:07:15,004 --> 00:07:16,504
[laughing]
114
00:07:22,244 --> 00:07:25,247
Well, this is as far as we go
115
00:07:25,314 --> 00:07:27,283
'cause this part
starts gettin' little.
116
00:07:27,350 --> 00:07:30,152
- We can't go any further?
- Oh, I didn't say it.
117
00:07:30,219 --> 00:07:31,920
Nobody but me, anyway.
118
00:07:31,987 --> 00:07:35,424
[rumbling]
119
00:07:35,491 --> 00:07:39,094
She's just settlin', the mine.
120
00:07:39,161 --> 00:07:42,161
[instrumental music]
121
00:07:45,368 --> 00:07:47,603
- There.
- Yeah, but where's the people?
122
00:07:47,670 --> 00:07:50,006
I don't know. Probably
trapped around those hills.
123
00:07:50,073 --> 00:07:51,674
We wait and see which direction
they come from.
124
00:07:51,741 --> 00:07:53,476
Then we'll know where to look
for his gold mine.
125
00:07:53,543 --> 00:07:54,577
Oh, why bother with that?
126
00:07:54,644 --> 00:07:56,011
I mean, alls we gotta do is find
127
00:07:56,078 --> 00:07:57,680
what Seldom already took out.
128
00:07:57,747 --> 00:07:59,816
Taking his gold
will be stealing.
129
00:07:59,883 --> 00:08:04,883
Taking his mine would just be
like swiping watermelons.
130
00:08:06,990 --> 00:08:10,093
Well, what do you think of her?
Isn't she a humdinger?
131
00:08:10,160 --> 00:08:15,160
If-if you were me, where would
you start looking for gold?
132
00:08:15,464 --> 00:08:17,466
Anything you find, we go halves?
133
00:08:17,533 --> 00:08:21,970
- Yeah, you got a deal.
- Let me see that map you had.
134
00:08:22,037 --> 00:08:23,605
Yeah.
135
00:08:23,672 --> 00:08:26,072
[dramatic music]
136
00:08:29,378 --> 00:08:31,781
Right there. Tim Taylor flats.
137
00:08:31,848 --> 00:08:33,516
Well, you're sure
there's gold there?
138
00:08:33,583 --> 00:08:37,253
No, I ain't sure of anything.
139
00:08:37,319 --> 00:08:39,488
Good luck.
140
00:08:39,555 --> 00:08:44,555
- Thank you, Sam. So long.
- So long.
141
00:08:45,094 --> 00:08:47,430
Well..
142
00:08:47,496 --> 00:08:51,246
...I got my chores to do.
143
00:08:56,739 --> 00:08:59,708
You know, once you find it,
it ain't hard to find.
144
00:08:59,775 --> 00:09:03,846
[dramatic music]
145
00:09:03,913 --> 00:09:08,913
This must be it.
There's no place else to go.
146
00:09:28,337 --> 00:09:30,339
Look, gold!
147
00:09:30,406 --> 00:09:33,776
Oh! This nugget must be
more than half a pound.
148
00:09:33,843 --> 00:09:38,843
There's an even an bigger one
behind that stick of wood.
149
00:09:41,984 --> 00:09:43,652
[rumbling]
150
00:09:43,718 --> 00:09:46,656
[dramatic music]
151
00:09:46,722 --> 00:09:48,992
I-I, I don't think
we ought to stay here.
152
00:09:49,058 --> 00:09:54,058
Yeah, maybe we ought to
get out of here .
153
00:09:59,001 --> 00:10:03,172
Come on, boys!
154
00:10:03,239 --> 00:10:06,175
[panting]
155
00:10:06,242 --> 00:10:08,945
- Take a look at this.
- Wow!
156
00:10:09,012 --> 00:10:12,314
Holy smoke. This thing
must weigh near a pound.
157
00:10:12,381 --> 00:10:13,917
- We're going back in?
- No way.
158
00:10:13,983 --> 00:10:16,586
That there mountain
near had us for lunch.
159
00:10:16,652 --> 00:10:18,088
Yeah, you're right.
160
00:10:18,154 --> 00:10:19,855
We know when somebody's trying
to tell something.
161
00:10:19,922 --> 00:10:21,990
'Let's go back to town.'
162
00:10:22,057 --> 00:10:23,927
Hey, Raf.
163
00:10:23,993 --> 00:10:27,964
You know, if old Seldom could
pass up this kind of gold
164
00:10:28,031 --> 00:10:29,999
what kind you reckon
he's got back at his camp?
165
00:10:30,066 --> 00:10:31,534
'I'll bet that's where
the real money is.'
166
00:10:31,601 --> 00:10:34,136
Look, we took this out
and that's okay.
167
00:10:34,203 --> 00:10:35,671
But we're not gonna take
from his camp.
168
00:10:35,738 --> 00:10:37,707
- That's stealing.
- Okay.
169
00:10:37,774 --> 00:10:40,543
Okay, stay poor.
See if I care.
170
00:10:40,610 --> 00:10:45,610
Not as poor as I was
half an hour ago.
171
00:10:55,925 --> 00:10:58,093
You might have more luck
if you tried working
172
00:10:58,160 --> 00:11:00,062
the edges of the stream.
173
00:11:00,129 --> 00:11:02,632
'Where the water flows slower.'
174
00:11:02,698 --> 00:11:05,334
Yeah, but it seems to me
the faster the water flow
175
00:11:05,401 --> 00:11:07,303
the more gold
will be washed down.
176
00:11:07,369 --> 00:11:09,472
Oh, it doesn't work out
that way.
177
00:11:09,538 --> 00:11:11,607
Well, then which side?
178
00:11:11,674 --> 00:11:16,674
You're already in it.
Why don't you try this side?
179
00:11:17,513 --> 00:11:22,217
But be careful, you might..
180
00:11:22,284 --> 00:11:26,422
You might trip.
181
00:11:26,489 --> 00:11:28,290
Thanks a lot.
182
00:11:28,357 --> 00:11:30,225
[chuckling]
183
00:11:30,292 --> 00:11:32,692
[dramatic music]
184
00:11:43,739 --> 00:11:45,574
(Seldom)
Hey, what are you doin'?
185
00:11:45,641 --> 00:11:50,641
You god darn kids, the sheriff's
gonna hear about this!
186
00:11:55,250 --> 00:11:59,988
Hey, kid. Look out!
187
00:12:00,055 --> 00:12:00,505
Oh.
188
00:12:05,394 --> 00:12:07,463
'Oh, my. Oh, my.'
189
00:12:07,530 --> 00:12:09,765
Now just take it easy,
young fella.
190
00:12:09,832 --> 00:12:12,001
- Y-y-you're gonna hurt me?
- No, heck no.
191
00:12:12,068 --> 00:12:15,003
You pretty well handled
that job yourself.
192
00:12:15,070 --> 00:12:16,572
I'm gonna help you.
193
00:12:16,639 --> 00:12:18,975
- Help me? Why?
- Well, because you need it.
194
00:12:19,042 --> 00:12:23,845
Now, look, is-is there any part
of you that you can't wiggle?
195
00:12:23,912 --> 00:12:25,514
My ankle.
196
00:12:25,581 --> 00:12:27,182
Wiggle your toes.
197
00:12:27,249 --> 00:12:29,851
Oh!
198
00:12:29,918 --> 00:12:30,686
[groans]
199
00:12:30,753 --> 00:12:34,189
Well, that's not busted.
200
00:12:34,256 --> 00:12:35,658
That's just a bad sprain.
201
00:12:35,725 --> 00:12:39,294
But it sure is sore
for just a little sprain.
202
00:12:39,361 --> 00:12:42,097
Would pulled ligament
sound better?
203
00:12:42,164 --> 00:12:43,499
- Yeah.
- Alright.
204
00:12:43,566 --> 00:12:46,134
Now you just take it easy.
205
00:12:46,201 --> 00:12:47,269
Where are you going?
206
00:12:47,336 --> 00:12:48,470
I'm going to get
the medicine kit.
207
00:12:48,537 --> 00:12:49,872
It's at the end
of the mine shaft.
208
00:12:49,939 --> 00:12:54,939
That's the only place
I ever get hurt.
209
00:12:56,978 --> 00:13:00,449
[dramatic music]
210
00:13:00,516 --> 00:13:02,551
Oh, no!
211
00:13:02,618 --> 00:13:04,386
Don't go in that mine!
212
00:13:04,453 --> 00:13:09,358
Wait! Oh, wait!
213
00:13:09,425 --> 00:13:12,094
[donkey braying]
214
00:13:12,160 --> 00:13:16,098
Hey, Beulah. Here.
215
00:13:16,164 --> 00:13:20,202
Nice Beulah. Over here.
216
00:13:20,269 --> 00:13:24,440
You gotta get me out of here.
217
00:13:24,507 --> 00:13:26,607
That's a girl.
218
00:13:31,980 --> 00:13:33,716
Go on.
219
00:13:33,783 --> 00:13:38,783
'Go on now,
you gotta get me out of here.'
220
00:13:45,327 --> 00:13:47,830
[dramatic music]
221
00:13:47,897 --> 00:13:50,999
What the heck are you
doing in the floor?
222
00:13:51,066 --> 00:13:53,602
Won't be back.
223
00:13:53,669 --> 00:13:55,169
[rumbling]
224
00:14:05,347 --> 00:14:06,847
[rumbling]
225
00:14:12,087 --> 00:14:13,156
What was that?
226
00:14:13,223 --> 00:14:14,790
Same thing that happened
back at the mine.
227
00:14:14,857 --> 00:14:16,458
Only a lot more of it.
228
00:14:16,525 --> 00:14:18,794
Sam could be in trouble.
Billy.
229
00:14:18,861 --> 00:14:21,497
Hey, sounds like that mine
caved in. Let's go see.
230
00:14:21,564 --> 00:14:22,565
Shazam!
231
00:14:22,631 --> 00:14:23,965
[thunder crashing]
232
00:14:24,032 --> 00:14:26,432
[dramatic music]
233
00:14:43,552 --> 00:14:45,120
Captain Marvel.
234
00:14:45,187 --> 00:14:47,356
Captain Marvel!
235
00:14:47,423 --> 00:14:49,973
'Captain Marvel.'
236
00:14:53,896 --> 00:14:55,230
What's going on here?
237
00:14:55,297 --> 00:14:56,665
The old prospectors mine.
238
00:14:56,732 --> 00:14:58,801
I-I think it caved in
on old Seldom.
239
00:14:58,868 --> 00:15:00,036
I think it was our fault.
240
00:15:00,103 --> 00:15:02,105
We'll settle responsibility
later.
241
00:15:02,171 --> 00:15:04,373
You stay here
till the motor home comes by.
242
00:15:04,440 --> 00:15:05,507
Right.
243
00:15:05,574 --> 00:15:08,574
[instrumental music]
244
00:15:21,123 --> 00:15:25,128
[rumbling]
245
00:15:25,194 --> 00:15:28,631
Captain Marvel. Looks like
old Seldom's mine caved in.
246
00:15:28,697 --> 00:15:29,732
Is he inside?
247
00:15:29,799 --> 00:15:31,667
We'll have to assume that he is.
248
00:15:31,734 --> 00:15:34,134
[dramatic music]
249
00:15:48,151 --> 00:15:49,986
Alright, you fellas better
step back a little bit.
250
00:15:50,052 --> 00:15:55,052
I think it might get
a little rough here.
251
00:15:59,127 --> 00:16:01,697
[thud]
252
00:16:01,764 --> 00:16:04,164
[dramatic music]
253
00:16:31,827 --> 00:16:33,629
Boys, where's Sam?
254
00:16:33,696 --> 00:16:35,865
He's over there
inside that tunnel.
255
00:16:35,932 --> 00:16:37,767
That darn mountain.
256
00:16:37,833 --> 00:16:39,802
It had no right
to do that to me.
257
00:16:39,869 --> 00:16:42,905
Cavin' in like that,
that's plumb unfair.
258
00:16:42,972 --> 00:16:44,673
I'm gonna teach you
a thing or two.
259
00:16:44,740 --> 00:16:46,276
You cave on me again,
I'd just go--
260
00:16:46,342 --> 00:16:48,577
I don't think
it was the mountain's fault.
261
00:16:48,644 --> 00:16:51,413
Maybe it was more like ours.
262
00:16:51,480 --> 00:16:55,785
No, it was all my fault.
263
00:16:55,851 --> 00:16:57,720
I guess we just got greedy.
264
00:16:57,787 --> 00:16:59,922
'We went into your mine and..'
265
00:16:59,989 --> 00:17:02,825
I guess-guess
we weren't too careful.
266
00:17:02,892 --> 00:17:07,396
Sorry, mountain. I apologize.
267
00:17:07,463 --> 00:17:10,533
Captain Marvel, thank you.
268
00:17:10,600 --> 00:17:15,071
You know, if you should ever
decide to take up prospectin'
269
00:17:15,138 --> 00:17:17,240
I'd be mighty proud
to partner with you.
270
00:17:17,307 --> 00:17:21,957
Well,
I'll rember that, Seldom.
271
00:17:33,623 --> 00:17:36,959
Now, look, I just...flat out
don't appreciate you comin' here
272
00:17:37,026 --> 00:17:39,795
gettin' me caved in on and
messin' up my camp like that.
273
00:17:39,862 --> 00:17:42,999
Well, I guess
I did the most of that.
274
00:17:43,065 --> 00:17:44,567
We teased good old Buelah here
275
00:17:44,634 --> 00:17:47,903
and she still pulled me
out of this to come after you.
276
00:17:47,970 --> 00:17:49,672
Yeah, and she'd..
277
00:17:49,738 --> 00:17:52,588
Well.. Here, go on.
278
00:17:55,411 --> 00:17:58,914
- What turned you around?
- Mr. Seldom.
279
00:17:58,981 --> 00:18:02,818
He's a lot smarter
than we gave him credit for.
280
00:18:02,885 --> 00:18:07,223
He talked to me
just like a regular doctor.
281
00:18:07,290 --> 00:18:10,325
You know, I haven't been
comfortable with these things
282
00:18:10,392 --> 00:18:12,795
since we took 'em.
283
00:18:12,862 --> 00:18:15,862
Let's give 'em back.
284
00:18:21,137 --> 00:18:23,706
Mr. Sam, there's something
we took out of your mine.
285
00:18:23,772 --> 00:18:27,877
I guess you overlooked it.
286
00:18:27,943 --> 00:18:29,444
Well, they're yours.
You-you found them.
287
00:18:29,511 --> 00:18:30,980
[cheering]
288
00:18:31,047 --> 00:18:33,383
Of course, you know, boys,
them nuggets and a nickel
289
00:18:33,449 --> 00:18:36,385
will get you about an hour
on a parking meter.
290
00:18:36,451 --> 00:18:37,953
[laughs]
291
00:18:38,020 --> 00:18:41,057
Now them little pieces
is called iron pyrite.
292
00:18:41,123 --> 00:18:43,826
- That's fool's gold.
- Fool's..
293
00:18:43,893 --> 00:18:45,562
- Ah.
- Oh.
294
00:18:45,628 --> 00:18:49,832
(Seldom)
'Well, you ain't the first
to be taken in by it.'
295
00:18:49,899 --> 00:18:54,170
Mr. Sam, how do you find
real gold?
296
00:18:54,237 --> 00:18:57,539
Son, it sings to you
like a nightingale.
297
00:18:57,606 --> 00:19:01,806
It says, "Come on, come on."
298
00:19:03,612 --> 00:19:08,112
Then goes someplace and hides.
299
00:19:10,319 --> 00:19:15,319
- Come on, let's go look around.
- Alright.
300
00:19:16,593 --> 00:19:21,563
Sam, what would you do if you
really struck the motherlode?
301
00:19:21,630 --> 00:19:23,265
[laughs]
Probably cover it up.
302
00:19:23,331 --> 00:19:25,000
[laughing]
303
00:19:25,067 --> 00:19:27,002
Oh, shuck,
I wasn't cut out to be rich.
304
00:19:27,069 --> 00:19:31,006
I, I'm a prospector.
305
00:19:31,073 --> 00:19:33,675
But, you know, I just may have
struck it rich today.
306
00:19:33,742 --> 00:19:35,311
Oh, you really think so?
307
00:19:35,378 --> 00:19:37,846
- You know that tall kid?
- Yeah.
308
00:19:37,913 --> 00:19:39,715
He just asked me
a straight out question.
309
00:19:39,782 --> 00:19:43,352
Sounded like
he really wanted an answer.
310
00:19:43,419 --> 00:19:47,156
[laughs]
That's, that's just me
dreamin' again.
311
00:19:47,223 --> 00:19:48,690
You know,
I bet if I had a kid of my own
312
00:19:48,757 --> 00:19:50,358
he wouldn't wanna listen
to an old man.
313
00:19:50,425 --> 00:19:51,925
[laughing]
314
00:19:58,401 --> 00:20:03,306
Mr. Sam, where do you think we
should look to find real gold?
315
00:20:03,373 --> 00:20:05,241
Well, boys,
if you've got the time to listen
316
00:20:05,308 --> 00:20:08,077
I've got the time to talk.
317
00:20:08,144 --> 00:20:09,479
You know something, Mentor.
318
00:20:09,546 --> 00:20:12,549
Sam sounds just like one
of The Elders.
319
00:20:12,615 --> 00:20:16,486
Well, give him a few thousand
years, he will probably be one.
320
00:20:16,553 --> 00:20:19,121
I wonder if he'll ever strike
it rich.
321
00:20:19,188 --> 00:20:21,691
I think he already has.
322
00:20:21,758 --> 00:20:25,061
Anyway, I was, I was coming down
this mountain trail
323
00:20:25,127 --> 00:20:27,563
and I heard this funny noise
324
00:20:27,629 --> 00:20:30,066
and she went, Oh..
325
00:20:30,132 --> 00:20:34,182
[donkey brays]
You did too?
326
00:20:38,007 --> 00:20:39,742
Today we learned
that there are some things
327
00:20:39,808 --> 00:20:41,544
even more precious than gold.
328
00:20:41,611 --> 00:20:43,846
Things like understanding
and respect.
329
00:20:43,913 --> 00:20:46,082
Respect means
more than being polite.
330
00:20:46,148 --> 00:20:48,084
It means knowing
we can learn from each other.
331
00:20:48,150 --> 00:20:50,052
Whether it's our mothers
or our fathers
332
00:20:50,119 --> 00:20:51,721
or some other older person
333
00:20:51,788 --> 00:20:55,024
there's a lot we can learn,
if we only listen.
334
00:20:55,091 --> 00:20:58,691
Well, see you next week.
335
00:21:05,868 --> 00:21:09,003
[theme music]
24074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.