Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,172 --> 00:00:05,474
(male narrator)
Chosen from among all others
by the Immortal Elders
2
00:00:05,541 --> 00:00:07,610
Solomon, Hercules, Atlas
3
00:00:07,676 --> 00:00:09,745
Zeus, Achilles, Mercury
4
00:00:09,812 --> 00:00:11,747
Billy Batson and his mentor
5
00:00:11,814 --> 00:00:13,916
travel the highways
and byways of the land
6
00:00:13,983 --> 00:00:15,552
on a never-ending mission.
7
00:00:15,619 --> 00:00:18,420
To right wrongs,
to develop understanding
8
00:00:18,487 --> 00:00:20,590
and to seek justice for all.
9
00:00:20,657 --> 00:00:23,259
In time of dire need,
young Billy has been granted
10
00:00:23,326 --> 00:00:26,463
the power by the Immortals
to summon awesome forces
11
00:00:26,529 --> 00:00:28,597
at the utterance
of a single word.
12
00:00:28,664 --> 00:00:29,632
Shazam!
13
00:00:29,698 --> 00:00:30,733
[thunderclap]
14
00:00:30,800 --> 00:00:35,639
[dramatic music]
15
00:00:35,705 --> 00:00:38,308
(male narrator)
A word which transforms him
in a flash
16
00:00:38,374 --> 00:00:41,443
into the mightiest
of mortal beings..
17
00:00:41,510 --> 00:00:45,410
...Captain Marvel!
18
00:01:03,732 --> 00:01:06,732
[instrumental music]
19
00:01:17,379 --> 00:01:19,179
[clattering]
20
00:01:31,694 --> 00:01:35,898
What're you doin'?
21
00:01:35,965 --> 00:01:37,200
You broke my headlight.
22
00:01:37,266 --> 00:01:38,767
Not me, it was a bunch
of other guys.
23
00:01:38,834 --> 00:01:40,002
What're you talkin' about?
24
00:01:40,069 --> 00:01:41,603
T-they were gonna steal
your bike
25
00:01:41,670 --> 00:01:42,771
but I scared 'em off.
26
00:01:42,838 --> 00:01:43,839
Hey, come off it, man.
27
00:01:43,906 --> 00:01:44,907
I saw you hit it
from the window.
28
00:01:44,974 --> 00:01:46,441
That light cost me five bu..
29
00:01:46,508 --> 00:01:47,776
Alan!
30
00:01:47,843 --> 00:01:50,843
[instrumental music]
31
00:02:20,876 --> 00:02:23,426
[music continues]
32
00:02:34,090 --> 00:02:35,425
What happened to you?
33
00:02:35,491 --> 00:02:37,427
- Man, you're dirty.
- You're filthy.
34
00:02:37,493 --> 00:02:40,196
Had a fight with Tim Sullivan
and whipped him.
35
00:02:40,263 --> 00:02:41,997
- What?
- You whipped Tim Sullivan?
36
00:02:42,064 --> 00:02:44,767
Oh, come on, Alan, how could you
beat up Tim Sullivan?
37
00:02:44,833 --> 00:02:46,769
Easy, I know karate, he doesn't.
38
00:02:46,835 --> 00:02:48,137
Since when do you know karate?
39
00:02:48,204 --> 00:02:50,339
I've been takin' lessons
for five years.
40
00:02:50,406 --> 00:02:54,009
I just never told anybody
'cause I didn't wanna brag.
41
00:02:54,076 --> 00:02:56,212
Can you smash bricks
and stuff like that?
42
00:02:56,279 --> 00:02:58,881
Sure, bricks, rocks,
boards, anything. Come on.
43
00:02:58,948 --> 00:03:02,051
- Ohh..
- Hey..
44
00:03:02,118 --> 00:03:05,118
[instrumental music]
45
00:03:12,995 --> 00:03:14,345
[hissing]
46
00:03:19,434 --> 00:03:20,784
[tapping]
47
00:03:25,507 --> 00:03:28,057
[music continues]
48
00:03:37,820 --> 00:03:42,020
(Mentor)
Oh, why, I'm sorry.
49
00:03:43,659 --> 00:03:44,894
[beeping]
50
00:03:44,960 --> 00:03:48,260
Oh, Billy, the Elders.
51
00:03:51,734 --> 00:03:56,572
[music continues]
52
00:03:56,638 --> 00:03:57,988
[beeping]
53
00:04:03,979 --> 00:04:06,215
Oh, Elders, fleet
and strong and wise
54
00:04:06,282 --> 00:04:09,218
appear before my seeking eyes.
55
00:04:09,285 --> 00:04:11,553
(Solomon)
Billy, we know that you always
56
00:04:11,620 --> 00:04:13,022
try to be truthful.
57
00:04:13,089 --> 00:04:14,790
But there are those
who avoid the truth
58
00:04:14,857 --> 00:04:15,958
to gain attention
59
00:04:16,025 --> 00:04:17,493
and hide their mistakes.
60
00:04:17,560 --> 00:04:19,495
Even the smallest of lies,
Billy
61
00:04:19,562 --> 00:04:22,698
can grow
to disastrous proportions.
62
00:04:22,765 --> 00:04:24,767
As a wise man once said
63
00:04:24,833 --> 00:04:26,669
"If a person makes one mistake
64
00:04:26,736 --> 00:04:30,206
then lies to hide it,
he has made two."
65
00:04:30,273 --> 00:04:32,340
Good luck, Billy.
66
00:04:32,407 --> 00:04:35,010
[beeping]
67
00:04:35,077 --> 00:04:36,412
You know, Mentor, I understand
68
00:04:36,479 --> 00:04:38,314
'what the Elders
are saying about the truth.'
69
00:04:38,381 --> 00:04:40,816
It'swho they were
talking about that bugs me.
70
00:04:40,883 --> 00:04:43,085
Do you have any idea?
71
00:04:43,152 --> 00:04:45,888
Well, to tell you
the truth, Billy..
72
00:04:45,955 --> 00:04:47,523
...no.
73
00:04:47,590 --> 00:04:49,892
'But I'm sure
we'll soon find out.'
74
00:04:49,959 --> 00:04:51,093
[engine cranks]
75
00:04:51,160 --> 00:04:54,160
[instrumental music]
76
00:05:00,035 --> 00:05:02,285
[tire skidding]
77
00:05:13,482 --> 00:05:15,882
[dramatic music]
78
00:05:20,323 --> 00:05:23,225
Ah, I gotta get home.
See you, guys.
79
00:05:23,292 --> 00:05:27,997
- 'See you later, Alan.'
- 'Bye.'
80
00:05:28,063 --> 00:05:30,613
[music continues]
81
00:05:41,511 --> 00:05:44,313
Hey, that was Tim Sullivan.
82
00:05:44,380 --> 00:05:46,615
Wait till Alan sees him.
Let's go watch.
83
00:05:46,682 --> 00:05:47,882
Come on.
84
00:05:56,325 --> 00:05:58,875
[music continues]
85
00:06:04,333 --> 00:06:06,068
Man, that will be so stupid.
86
00:06:06,135 --> 00:06:08,471
To go into a gas station
and forget to get gas.
87
00:06:08,538 --> 00:06:11,173
Well, at least the van is clean.
88
00:06:11,240 --> 00:06:14,540
Oh, but you're a mess.
89
00:06:17,279 --> 00:06:18,929
[can thuds]
90
00:06:28,057 --> 00:06:31,057
[instrumental music]
91
00:06:33,528 --> 00:06:34,128
Hey!
92
00:06:41,137 --> 00:06:43,038
Hey, what's goin' on?
93
00:06:43,105 --> 00:06:45,674
I don't know.
94
00:06:45,741 --> 00:06:47,609
Come on, let's find out.
95
00:06:47,676 --> 00:06:49,326
[can thuds]
96
00:06:53,349 --> 00:06:55,784
(Mentor)
Hey, son.
97
00:06:55,851 --> 00:06:57,052
What's the problem?
98
00:06:57,119 --> 00:06:58,655
Oh, that big kid
was hasslin' me.
99
00:06:58,721 --> 00:07:01,023
- What for?
- Mm, no good reason.
100
00:07:01,090 --> 00:07:02,725
Just he likes
to pick on smaller kids.
101
00:07:02,792 --> 00:07:06,728
Ohh. I guess every neighborhood
has a bully, huh, Billy?
102
00:07:06,795 --> 00:07:08,063
Yeah, for sure.
103
00:07:08,130 --> 00:07:09,198
Could we give you a lift
somewhere?
104
00:07:09,265 --> 00:07:10,299
No, thanks.
105
00:07:10,366 --> 00:07:11,667
Okay, take it easy.
106
00:07:11,733 --> 00:07:13,269
Right.
107
00:07:13,336 --> 00:07:16,336
[instrumental music]
108
00:07:19,175 --> 00:07:20,809
Hey, are you okay?
109
00:07:20,876 --> 00:07:22,612
What happened? Come on, tell us.
110
00:07:22,679 --> 00:07:25,381
No problem, that big clown
never had a chance.
111
00:07:25,448 --> 00:07:27,983
I just jumped
into my karate pose. Hyieh!
112
00:07:28,050 --> 00:07:29,385
Come on, what happened then?
113
00:07:29,452 --> 00:07:31,454
Well, then he came up on my side
and I went, hyih!
114
00:07:31,521 --> 00:07:32,856
Yeah, yeah, then what?
115
00:07:32,922 --> 00:07:35,424
'Well, then I went to grab
his ankle, but..'
116
00:07:35,491 --> 00:07:37,259
'...I didn't want to hurt him,
so I let him go.'
117
00:07:37,326 --> 00:07:38,794
(Debbi)
'Good for you.'
118
00:07:38,861 --> 00:07:40,429
[instrumental music]
119
00:07:40,496 --> 00:07:44,167
Billy, we know that you always
try to be truthful.
120
00:07:44,234 --> 00:07:47,269
But there are those who avoid
the truth to gain attention
121
00:07:47,336 --> 00:07:51,073
and hide their mistakes.
122
00:07:51,140 --> 00:07:54,544
[birds chirping]
123
00:07:54,610 --> 00:07:57,612
Hey, Alan,
can I see you for a minute?
124
00:07:57,679 --> 00:07:58,429
Sure.
125
00:08:05,087 --> 00:08:06,155
You know,
I didn't wanna embarrass you
126
00:08:06,222 --> 00:08:07,323
in front of your friends.
127
00:08:07,390 --> 00:08:11,093
'But that's not the way
it happened.'
128
00:08:11,160 --> 00:08:13,195
You're not gonna tell them,
are you?
129
00:08:13,262 --> 00:08:14,763
No, Alan.
130
00:08:14,830 --> 00:08:17,433
Phew, thanks.
131
00:08:17,500 --> 00:08:19,134
You know, that kind of makes me
wonder if you were tellin'
132
00:08:19,201 --> 00:08:21,437
the truth about that kid
being a bully.
133
00:08:21,504 --> 00:08:23,806
- Is he?
- Sure, he is.
134
00:08:23,873 --> 00:08:25,807
Ever since Sullivan
started work at the zoo
135
00:08:25,874 --> 00:08:27,009
he thinks he's bad.
136
00:08:27,076 --> 00:08:30,826
All he does is hassle me.
137
00:08:32,248 --> 00:08:33,916
[clears throat]
138
00:08:33,982 --> 00:08:35,484
You know, Mentor
139
00:08:35,551 --> 00:08:39,889
I think Alan is the kind of kid
the Elders were talking about.
140
00:08:39,956 --> 00:08:43,658
In other words we should
hang around town for a while?
141
00:08:43,725 --> 00:08:44,961
Right.
142
00:08:45,028 --> 00:08:47,896
You know, I've heard
this city has a marvelous zoo.
143
00:08:47,963 --> 00:08:49,664
A zoo?
144
00:08:49,731 --> 00:08:50,899
Oh, the zoo.
145
00:08:50,966 --> 00:08:55,471
Good idea.
146
00:08:55,538 --> 00:08:57,339
I bet Sullivan doesn't come
around here again
147
00:08:57,406 --> 00:08:58,541
for a long time.
148
00:08:58,608 --> 00:08:59,642
Yeah, maybe he'll stay
at the zoo
149
00:08:59,709 --> 00:09:01,210
along with all the other
monkeys.
150
00:09:01,277 --> 00:09:02,511
[laughing]
151
00:09:02,578 --> 00:09:04,246
You know, I bet
it really must be neat
152
00:09:04,313 --> 00:09:05,715
to work in the zoo
with all those animals.
153
00:09:05,782 --> 00:09:08,784
Neat? Some of those animals
are dangerous.
154
00:09:08,850 --> 00:09:09,919
That's what I mean.
155
00:09:09,986 --> 00:09:12,154
You gotta really be brave
to do that.
156
00:09:12,221 --> 00:09:13,890
Ah, big deal,
I was at the zoo once.
157
00:09:13,957 --> 00:09:16,158
And when nobody was lookin',
I walked right through the pen
158
00:09:16,225 --> 00:09:18,026
where the rhinos are.
159
00:09:18,093 --> 00:09:19,295
Oh, come on, Alan
160
00:09:19,361 --> 00:09:22,798
you don't expect us
to believe that, do ya?
161
00:09:22,864 --> 00:09:24,500
It's true, man.
162
00:09:24,567 --> 00:09:26,302
Did anybody else see?
163
00:09:26,368 --> 00:09:29,973
I was alone.
164
00:09:30,039 --> 00:09:32,508
I think you're handin' us
the line, Alan.
165
00:09:32,575 --> 00:09:33,843
Yeah, and I'm beginning
to wonder
166
00:09:33,910 --> 00:09:37,680
about your big karate fight
with Tim.
167
00:09:37,747 --> 00:09:40,249
But I swear I walked
right past those rhinos.
168
00:09:40,316 --> 00:09:41,584
- Prove it.
- 'What do you mean?'
169
00:09:41,651 --> 00:09:43,486
- 'I already did it.'
- So do it again.
170
00:09:43,552 --> 00:09:45,287
- 'We don't believe you.'
- 'Come on, guys.'
171
00:09:45,354 --> 00:09:47,156
Okay, okay.
172
00:09:47,222 --> 00:09:50,459
I'll prove it.
173
00:09:50,526 --> 00:09:52,027
I'll prove it.
174
00:09:52,094 --> 00:09:54,344
[intense music]
175
00:09:58,434 --> 00:10:02,371
[gelada whooping]
176
00:10:02,438 --> 00:10:05,374
[instrumental music]
177
00:10:05,441 --> 00:10:07,709
Man, look at those baboons.
178
00:10:07,776 --> 00:10:08,977
Baboon?
179
00:10:09,044 --> 00:10:11,280
That's theropithecus gelada.
180
00:10:11,347 --> 00:10:13,583
[lion roaring]
181
00:10:13,649 --> 00:10:18,649
Well, they look like
baboons to me.
182
00:10:23,059 --> 00:10:26,796
(Mentor)
'Giraffa camelopardalis
angolensis.'
183
00:10:26,863 --> 00:10:28,931
[scoffs]
You're a walking almanac.
184
00:10:28,997 --> 00:10:30,032
[birds chirping]
185
00:10:30,099 --> 00:10:34,570
[laughing]
186
00:10:34,637 --> 00:10:37,941
Excuse me, sir. We're looking
for an employee named Sullivan.
187
00:10:38,007 --> 00:10:41,644
Oh, Tim. Uh, he's working
over in the old zoo today.
188
00:10:41,711 --> 00:10:43,579
- The old zoo?
- 'Yeah.'
189
00:10:43,646 --> 00:10:45,648
Uh, it's abandoned now,
but we sometimes use it
190
00:10:45,715 --> 00:10:48,016
as a holding area
for new animals.
191
00:10:48,083 --> 00:10:49,485
Hop in, I'll drive you over.
192
00:10:49,552 --> 00:10:52,552
[instrumental music]
193
00:11:09,705 --> 00:11:13,275
There they are, Alan.
Do your thing.
194
00:11:13,342 --> 00:11:16,412
Wow, look at the size of them.
195
00:11:16,479 --> 00:11:18,181
Go on, Alan, walk through.
196
00:11:18,248 --> 00:11:21,784
I can't go in there
with all these people around.
197
00:11:21,851 --> 00:11:24,052
That's okay.
We'll wait till they leave.
198
00:11:24,119 --> 00:11:27,119
[instrumental music]
199
00:11:45,207 --> 00:11:48,207
[indistinct chatter]
200
00:12:01,990 --> 00:12:03,392
Well, here we are.
201
00:12:03,459 --> 00:12:05,494
- Thanks for the ride.
- Sure.
202
00:12:05,561 --> 00:12:09,131
Just follow the road
and stay to the left.
203
00:12:09,198 --> 00:12:10,232
Thanks very much.
204
00:12:10,299 --> 00:12:13,299
[instrumental music]
205
00:12:15,938 --> 00:12:17,606
Where did all these people
come from?
206
00:12:17,673 --> 00:12:19,575
Well, I guess we picked
a bad day out.
207
00:12:19,642 --> 00:12:21,944
- Do it some other time.
- Uh-uh. Hold on, Alan.
208
00:12:22,011 --> 00:12:24,046
Now, we've heard
a lot of talk from you.
209
00:12:24,112 --> 00:12:25,481
We want some action.
210
00:12:25,548 --> 00:12:26,816
Yeah, but if I go in there
with all these
211
00:12:26,883 --> 00:12:29,052
people around,
we'd all be in trouble.
212
00:12:29,118 --> 00:12:30,820
How about a place
where there aren't any people?
213
00:12:30,887 --> 00:12:33,622
- Yeah.
- Where'll we find that?
214
00:12:33,689 --> 00:12:36,258
Let's go look around. Come on.
215
00:12:36,325 --> 00:12:38,725
[dramatic music]
216
00:12:46,902 --> 00:12:48,404
Excuse me.
217
00:12:48,470 --> 00:12:49,872
Oh, hey.
218
00:12:49,939 --> 00:12:52,308
Hey, I-I almost ran you guys
down this morning.
219
00:12:52,375 --> 00:12:55,444
I want to apologize,
I was trying to catch someone.
220
00:12:55,511 --> 00:12:57,513
Kid named Alan?
221
00:12:57,580 --> 00:12:58,981
Yeah, how'd you know?
222
00:12:59,048 --> 00:13:00,750
He told us
you've been hassling him.
223
00:13:00,816 --> 00:13:02,985
'That's a lie, he knocked
my bike over and I'm trying'
224
00:13:03,052 --> 00:13:07,590
to get him to pay back
for the broken headlight.
225
00:13:07,656 --> 00:13:10,760
Well, he also claims
that you're afraid of him.
226
00:13:10,826 --> 00:13:15,026
[scoffs]
That's another lie.
227
00:13:19,268 --> 00:13:21,270
As a wise man once said
228
00:13:21,337 --> 00:13:23,472
"If a person makes one mistake
229
00:13:23,539 --> 00:13:25,207
"then lies to hide it
230
00:13:25,274 --> 00:13:27,824
he has made two."
231
00:13:30,579 --> 00:13:33,349
[birds chirping]
232
00:13:33,415 --> 00:13:34,817
Hey, Mentor.
233
00:13:34,884 --> 00:13:37,553
I think we should have another
talk with Alan.
234
00:13:37,620 --> 00:13:39,189
Yeah, that's a good idea, Billy.
235
00:13:39,255 --> 00:13:41,724
I'm just leaving, can I give you
guys a ride anywhere?
236
00:13:41,791 --> 00:13:42,959
Oh, no, no, thank you.
237
00:13:43,026 --> 00:13:44,426
Careful, that's a real
nasty bird.
238
00:13:44,493 --> 00:13:46,928
(Mentor)
Oh, sorry. Thank you.
239
00:13:46,995 --> 00:13:51,567
It's a vulture.
240
00:13:51,634 --> 00:13:54,403
- Cinereous vulture.
- Cine..
241
00:13:54,470 --> 00:13:56,405
[vulture chirping]
242
00:13:56,472 --> 00:13:58,407
- 'See you later.'
- Yeah.
243
00:13:58,474 --> 00:14:01,474
[instrumental music]
244
00:14:06,482 --> 00:14:10,832
This looks like a good place.
245
00:14:11,888 --> 00:14:14,122
- We better not do it here.
- Yeah.
246
00:14:14,189 --> 00:14:15,558
Okay. Come on.
247
00:14:15,624 --> 00:14:18,624
[instrumental music]
248
00:14:28,771 --> 00:14:30,940
Looks like Alan
and his friends are here.
249
00:14:31,007 --> 00:14:32,975
Well, that's a coincidence.
250
00:14:33,042 --> 00:14:35,011
May not be a coincidence
at all, Mentor.
251
00:14:35,078 --> 00:14:36,512
'We better find Alan
before he gets himself'
252
00:14:36,579 --> 00:14:38,080
'into something
he can't get out of.'
253
00:14:38,146 --> 00:14:40,546
[dramatic music]
254
00:14:44,887 --> 00:14:47,587
[vulture chirping]
255
00:14:51,026 --> 00:14:52,328
Well?
256
00:14:52,395 --> 00:14:55,298
Maybe the cage has
a burglar alarm or something.
257
00:14:55,365 --> 00:14:58,834
Come on, you're lucky it doesn't
have a lie detector on it.
258
00:14:58,901 --> 00:15:01,704
Come on, this guy wasn't gonna
do anything anyway.
259
00:15:01,771 --> 00:15:04,471
[vulture chirping]
260
00:15:07,142 --> 00:15:08,792
Okay. Okay.
261
00:15:13,649 --> 00:15:16,049
[dramatic music]
262
00:15:26,963 --> 00:15:29,498
I didn't think he'd do it.
263
00:15:29,565 --> 00:15:30,532
I know.
264
00:15:30,599 --> 00:15:33,702
[indistinct talking]
265
00:15:33,769 --> 00:15:36,469
[vulture chirping]
266
00:15:49,685 --> 00:15:52,287
We've got to stop him
before something happens.
267
00:15:52,354 --> 00:15:55,354
[instrumental music]
268
00:16:05,601 --> 00:16:08,838
[intense music]
269
00:16:08,904 --> 00:16:11,174
Okay, okay, we believe you.
270
00:16:11,240 --> 00:16:14,409
Now, get out of there
before you get hurt.
271
00:16:14,476 --> 00:16:16,045
What's the matter? Scared?
272
00:16:16,112 --> 00:16:18,814
Yeah, okay.
Now, get out of there.
273
00:16:18,881 --> 00:16:21,316
I-I told you the zoo
was no big deal.
274
00:16:21,383 --> 00:16:23,452
[vulture chirping]
275
00:16:23,519 --> 00:16:25,769
[intense music]
276
00:16:30,793 --> 00:16:34,697
He's getting out!
277
00:16:34,763 --> 00:16:37,013
[intense music]
278
00:16:40,102 --> 00:16:41,602
[growling]
279
00:16:58,154 --> 00:16:59,655
(Mentor)
'What in the world!'
280
00:16:59,722 --> 00:17:04,159
[intense music]
281
00:17:04,226 --> 00:17:06,028
Hey, Alan!
282
00:17:06,095 --> 00:17:08,263
I better stop that bird
before he hurts himself
283
00:17:08,330 --> 00:17:11,166
or someone else.
284
00:17:11,233 --> 00:17:12,301
Shazam!
285
00:17:12,367 --> 00:17:13,335
[thunderclap]
286
00:17:13,402 --> 00:17:16,839
[electricity crackling]
287
00:17:16,906 --> 00:17:19,306
[dramatic music]
288
00:17:23,245 --> 00:17:24,895
[whooshing]
289
00:17:28,317 --> 00:17:30,567
[intense music]
290
00:17:53,342 --> 00:17:54,692
[roaring]
291
00:18:23,506 --> 00:18:25,273
(Captain Marvel)
Alright,
get out of here, Alan.
292
00:18:25,340 --> 00:18:26,690
[roaring]
293
00:18:36,284 --> 00:18:38,534
[intense music]
294
00:19:02,245 --> 00:19:07,245
Sorry, girl, we won't
bother you again.
295
00:19:07,449 --> 00:19:10,149
[vulture chirping]
296
00:19:12,554 --> 00:19:15,554
[instrumental music]
297
00:19:22,297 --> 00:19:23,947
[whooshing]
298
00:19:31,307 --> 00:19:33,742
Except for a few
ruffled feathers he seems fine.
299
00:19:33,809 --> 00:19:34,777
Thanks, Captain Marvel.
300
00:19:34,843 --> 00:19:36,245
Uh, I, I'd like
301
00:19:36,312 --> 00:19:37,980
to thank you too,
Captain Marvel.
302
00:19:38,047 --> 00:19:39,415
It seems like every time
303
00:19:39,482 --> 00:19:41,951
I don't tell the truth
something bad happens.
304
00:19:42,017 --> 00:19:43,986
Well, just rember, Alan
305
00:19:44,053 --> 00:19:47,556
if a person makes one mistake
then lies about it
306
00:19:47,623 --> 00:19:49,091
he has made two.
307
00:19:49,158 --> 00:19:50,993
Yeah, I-I guess my first mistake
308
00:19:51,060 --> 00:19:52,995
was lying about
hitting your bike.
309
00:19:53,062 --> 00:19:54,897
Tim, I'll, I'll have it fixed.
310
00:19:54,964 --> 00:19:56,265
Forget it, Alan.
311
00:19:56,332 --> 00:19:58,534
Just promise not to use
any karate on me.
312
00:19:58,600 --> 00:20:00,703
[all chuckle]
313
00:20:00,769 --> 00:20:03,139
[vulture chirping]
314
00:20:03,206 --> 00:20:06,275
Well, I feel like celebrating.
315
00:20:06,342 --> 00:20:11,013
How about some ice cream?
316
00:20:11,080 --> 00:20:12,481
My treat.
317
00:20:12,548 --> 00:20:14,917
Wow, honest?
318
00:20:14,984 --> 00:20:17,386
Alan, would I lie to you?
319
00:20:17,452 --> 00:20:19,552
[all laughing]
320
00:20:28,064 --> 00:20:31,064
[instrumental music]
321
00:20:38,240 --> 00:20:38,974
Hi.
322
00:20:39,041 --> 00:20:40,709
Today you saw a simple accident
323
00:20:40,776 --> 00:20:42,678
almost become a tragedy
324
00:20:42,745 --> 00:20:44,414
when a boy continued lying
325
00:20:44,480 --> 00:20:46,750
to try to look good
before his fiends.
326
00:20:46,816 --> 00:20:50,485
That old saying,
"Honesty is the best policy"
327
00:20:50,552 --> 00:20:52,154
may sound corny now
328
00:20:52,221 --> 00:20:53,956
but it's really true.
329
00:20:54,023 --> 00:20:55,091
See you next week.
330
00:20:55,157 --> 00:20:58,157
[instrumental music]
331
00:21:05,667 --> 00:21:07,617
[theme music]
332
00:21:26,622 --> 00:21:28,557
[music continues]
22599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.