Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,799 --> 00:01:34,927
Hey, Moti, get ready! We're off.
2
00:01:47,106 --> 00:01:49,317
Krishna, the boss is coming.
3
00:02:21,641 --> 00:02:24,436
Who the hell's going to work, your father?
4
00:02:26,270 --> 00:02:28,272
Run to town.
5
00:02:29,816 --> 00:02:32,693
Buy three big tins of Ganesh paan masala.
6
00:02:32,902 --> 00:02:37,699
Make damn sure it's Ganesh.
None of your tricks.
7
00:04:00,782 --> 00:04:03,159
A ticket to the nearest big city.
8
00:04:03,367 --> 00:04:04,453
Pay up.
9
00:04:16,673 --> 00:04:18,007
Which city?
10
00:04:18,216 --> 00:04:20,384
Bombay. Come back a movie star!
11
00:04:56,838 --> 00:04:58,882
Where are you going?
12
00:05:03,970 --> 00:05:07,307
My queens, where are you off to?
Salaam, king of Bombay fuckers.
13
00:05:07,516 --> 00:05:09,100
Move, move!
14
00:05:14,523 --> 00:05:17,901
Move, move! Move fast. Move!
15
00:05:21,153 --> 00:05:22,906
Move fast! Move fast!
16
00:06:02,278 --> 00:06:06,324
-Give me my paan masala!
-What? It's all meaningless.
17
00:06:06,867 --> 00:06:08,285
Will you give it to me?
18
00:06:08,492 --> 00:06:11,036
Om, peace, peace, Om
19
00:06:13,415 --> 00:06:15,709
Hurry, let's go. A policeman is coming.
20
00:06:16,375 --> 00:06:17,668
My paan masala!
21
00:06:28,889 --> 00:06:30,389
Tea-boy!
22
00:07:02,213 --> 00:07:05,634
Yes, yes. More to the left.
23
00:07:06,759 --> 00:07:08,887
Don't you get it? Left!
24
00:07:09,262 --> 00:07:11,389
-Baba, tea.
-Where's Chillum?
25
00:07:11,598 --> 00:07:12,891
Don't know.
26
00:07:13,098 --> 00:07:16,269
Find him. Send him here.
27
00:07:32,285 --> 00:07:33,536
Chillum!
28
00:07:54,723 --> 00:07:56,850
Salim, you owe me money
for yesterday's tea.
29
00:07:58,144 --> 00:08:01,021
Bumpkin, look down, the sack shouldn't fall.
30
00:08:01,814 --> 00:08:03,274
Hey, Salim!
31
00:08:04,442 --> 00:08:07,278
-At least let me have my tea.
-Pay me for the tea.
32
00:08:09,113 --> 00:08:11,699
Get off! You want money for the tea!
33
00:08:26,673 --> 00:08:28,132
Where is 109?
34
00:09:28,567 --> 00:09:31,196
Take it easy. Let's go inside.
35
00:09:41,998 --> 00:09:44,083
Take it. Here's your money.
36
00:09:56,428 --> 00:09:59,307
From where have you come?
Don't speak Hindi?
37
00:09:59,807 --> 00:10:02,601
Don't worry. You'll soon learn it all.
38
00:10:03,227 --> 00:10:05,187
Isn't she lovely? So fair?
39
00:10:05,395 --> 00:10:06,648
She's new.
40
00:10:06,980 --> 00:10:10,360
Why are all of you here?
Isn't there any work in the house?
41
00:10:10,567 --> 00:10:13,071
Out, all of you! Out!
42
00:10:51,985 --> 00:10:53,861
Here, drink some.
43
00:11:01,535 --> 00:11:03,620
Tea's gone. Glass gone, too.
44
00:11:42,869 --> 00:11:44,370
There's a glass missing.
45
00:11:44,578 --> 00:11:46,080
It broke, Chacha.
46
00:11:48,207 --> 00:11:51,628
I told you, if anything gets broken,
you've got to pay.
47
00:11:55,505 --> 00:11:58,091
Chacha, how much have I saved up?
48
00:12:07,268 --> 00:12:10,812
Wasting your life on the streets.
You should be studying!
49
00:12:11,063 --> 00:12:13,691
You've saved 5 rupees a day.
That makes 150.
50
00:12:14,234 --> 00:12:17,278
Minus 10 for the teas your pals drink.
51
00:12:17,486 --> 00:12:19,697
Minus 2 for the glass you broke.
52
00:12:19,905 --> 00:12:21,490
So, 12 rupees cut.
53
00:12:22,241 --> 00:12:24,701
How long will it take to save 500?
54
00:12:25,160 --> 00:12:27,205
Saving up for your wedding?
55
00:12:27,746 --> 00:12:31,000
It'll take a long time. Now go!
56
00:12:44,096 --> 00:12:46,599
Tea-boy, too much water in the tea.
57
00:12:46,849 --> 00:12:49,519
What can I do? There's water everywhere.
58
00:12:51,019 --> 00:12:54,982
See, the man runs...
59
00:12:55,857 --> 00:12:58,610
steals something and runs.
60
00:12:58,820 --> 00:13:01,072
Look, Ma.
61
00:13:11,206 --> 00:13:13,458
Look, he has come on time. Put the tea here.
62
00:13:20,633 --> 00:13:22,217
Sit in the chair.
63
00:13:26,596 --> 00:13:28,099
Take your shirt off.
64
00:13:28,682 --> 00:13:30,643
Manju, pass me the towel.
65
00:13:34,062 --> 00:13:35,773
Take that shirt off.
66
00:13:36,941 --> 00:13:40,528
Why are you feeling shy?
I've seen many in my time.
67
00:14:05,094 --> 00:14:07,096
Ma, look. My song!
68
00:14:28,326 --> 00:14:32,496
My name is Chin Chin Choo
69
00:14:32,705 --> 00:14:37,376
In the moonlight and you
Hello, mister, and how do you do?
70
00:15:09,408 --> 00:15:10,909
Hi, my Sridevi.
71
00:15:11,952 --> 00:15:13,788
Princess of my dreams.
72
00:15:14,038 --> 00:15:17,667
I knew it. You'd never let me down.
73
00:15:18,083 --> 00:15:20,586
You know what Chungal said?
74
00:15:21,211 --> 00:15:26,091
There's a new girl in 109.
A sexy, very fair number.
75
00:15:26,384 --> 00:15:29,052
Sexy. 80 what?
76
00:15:29,928 --> 00:15:34,057
You'll see. Like Mandakini,
she'll change soon.
77
00:15:35,268 --> 00:15:37,727
Come boys, push it in harder
78
00:15:38,229 --> 00:15:40,690
Come boys, push it in the car
79
00:15:41,231 --> 00:15:43,609
Move it, boys, push it in far
80
00:15:48,239 --> 00:15:50,783
Know what this Bumpkin said?
81
00:15:50,991 --> 00:15:53,660
"Here, have some."
82
00:15:56,205 --> 00:15:57,664
I'm not playing.
83
00:15:59,667 --> 00:16:02,378
I'll take you with me.
84
00:16:02,836 --> 00:16:04,672
I'll show you how to keep the girls happy.
85
00:16:04,880 --> 00:16:05,965
What's up?
86
00:16:06,173 --> 00:16:07,884
Hey, Insect! Shut up!
87
00:16:15,432 --> 00:16:18,602
Got money? I'm feeling lucky today.
88
00:16:18,769 --> 00:16:23,356
Saving it up?
You're rich. Can't you give me a loan?
89
00:16:23,982 --> 00:16:26,485
Me? Rich? I need to save 500.
90
00:16:29,322 --> 00:16:31,198
Chacha cut 2 rupees.
91
00:16:31,990 --> 00:16:34,451
The new girl broke a glass.
92
00:16:34,826 --> 00:16:36,620
New girl?
93
00:16:37,455 --> 00:16:39,331
So, you've lost your heart?
94
00:16:39,539 --> 00:16:40,625
No, man.
95
00:16:41,000 --> 00:16:43,211
How old is she? 15?
96
00:16:44,544 --> 00:16:45,504
13?
97
00:16:46,547 --> 00:16:47,756
14?
98
00:16:49,549 --> 00:16:51,177
-16?
-16.
99
00:16:51,384 --> 00:16:54,679
Sweet Sixteen, slick name!
Out with the money!
100
00:16:56,097 --> 00:16:59,143
Give me the money!
Let me see how many you have.
101
00:17:02,687 --> 00:17:05,607
You already owe me some. Give it back.
102
00:17:05,816 --> 00:17:09,528
Champ, for this fiver,
I'll show you the Taj Mahal.
103
00:17:20,914 --> 00:17:23,709
Tell anyone, and I'll slit your throat.
104
00:17:32,634 --> 00:17:34,804
State Bank, Chillum Branch.
105
00:17:35,387 --> 00:17:37,847
The bank's empty, but not for long.
106
00:17:39,099 --> 00:17:42,894
You, Bumpkin, you be the manager.
Keep your money here.
107
00:17:48,567 --> 00:17:52,488
Safer here than with that crook Chacha.
Full-time safe!
108
00:17:56,450 --> 00:17:57,660
Thank you, boss.
109
00:17:59,327 --> 00:18:02,707
O whore of my dreams,
when will you come to me?
110
00:18:46,334 --> 00:18:48,169
Rafique Bhai said you had work.
111
00:18:54,090 --> 00:18:56,760
Clean the place. You'll get 3 rupees each.
112
00:20:26,683 --> 00:20:27,727
Who is she?
113
00:20:29,519 --> 00:20:32,230
-Sweet Sixteen.
-What a stupid name!
114
00:21:08,683 --> 00:21:10,227
Shut up, runt!
115
00:21:10,435 --> 00:21:13,646
Why are you hollering?
We've paid, just like you.
116
00:21:14,272 --> 00:21:16,357
We'll do as we please.
117
00:22:08,160 --> 00:22:10,078
England? Which land?
118
00:22:10,287 --> 00:22:11,579
America.
119
00:22:12,832 --> 00:22:14,666
-Coke, coke?
-No coke.
120
00:22:15,125 --> 00:22:16,460
Where is sir from?
121
00:22:16,836 --> 00:22:17,711
From New York.
122
00:22:17,920 --> 00:22:20,256
One path taking, flying Air India.
123
00:22:21,214 --> 00:22:23,342
-How much?
-250.
124
00:22:29,848 --> 00:22:31,892
-Too much.
-Too much? No, man!
125
00:22:33,560 --> 00:22:35,770
-Not 250.
-Okay. For you...
126
00:22:35,938 --> 00:22:36,980
special price.
127
00:22:37,397 --> 00:22:39,148
-150.
-Why not?
128
00:22:39,817 --> 00:22:41,861
-Give some to your brother, okay?
-Thank you.
129
00:22:48,409 --> 00:22:49,951
Salaam, Hashim Bhai.
130
00:22:51,161 --> 00:22:55,249
A man who doesn't smoke hash
is like a man without balls.
131
00:22:55,457 --> 00:22:57,667
Isn't that right?
132
00:23:04,299 --> 00:23:07,469
Not so hard the first time, big boy.
133
00:23:07,678 --> 00:23:12,432
I ripped off a white boy.
80 I said, "Let's celebrate."
134
00:23:13,893 --> 00:23:16,769
Thought I'd show Bumpkin here
the real thing.
135
00:23:17,061 --> 00:23:19,940
Not Baba's trash.
136
00:23:48,760 --> 00:23:50,095
You scared?
137
00:23:50,304 --> 00:23:54,182
Why did you do that?
I want to go back. Come on.
138
00:23:54,391 --> 00:23:57,227
We've come so far,
and you want to go back?
139
00:23:58,686 --> 00:24:00,355
Give me your hand.
140
00:24:26,714 --> 00:24:29,009
Hey, Chillum, the sky's spinning.
141
00:24:29,218 --> 00:24:31,511
Let the fucker spin. Sit down.
142
00:25:32,655 --> 00:25:35,491
This is the granddaddy of all poisons.
143
00:25:49,631 --> 00:25:51,967
Sometimes my heart tells me...
144
00:25:53,384 --> 00:25:55,887
I should swallow rat poison...
145
00:25:56,805 --> 00:26:00,017
and sleep for the last time.
146
00:26:01,894 --> 00:26:03,479
All the end.
147
00:26:05,730 --> 00:26:07,691
Why don't you give it up?
148
00:26:11,653 --> 00:26:13,404
You won't understand.
149
00:26:17,742 --> 00:26:21,704
Once it gets you, it won ’t let go
150
00:26:22,955 --> 00:26:26,292
Not until you die
151
00:26:27,586 --> 00:26:30,963
Not until you’re dead
152
00:26:36,720 --> 00:26:39,263
That fat foreigner!
153
00:26:56,990 --> 00:27:00,493
You were as green when you first got here.
154
00:27:03,830 --> 00:27:06,625
Do you remember that day?
155
00:27:10,336 --> 00:27:12,463
When did you come to Bombay?
156
00:27:12,839 --> 00:27:15,550
It's ancient history, kid. Iforgot.
157
00:27:18,470 --> 00:27:19,930
How could you?
158
00:27:23,599 --> 00:27:26,435
I was half your size
when I ran away from home.
159
00:27:27,229 --> 00:27:30,982
When Iwas that high,
I had seen all of India three times.
160
00:27:31,191 --> 00:27:33,442
By train, ticketless.
161
00:27:34,403 --> 00:27:35,863
Up, down...
162
00:27:36,070 --> 00:27:37,614
Iefi,flghtu.
163
00:27:42,326 --> 00:27:43,578
And then?
164
00:27:45,163 --> 00:27:47,749
Forget it. Why spoil a good high?
165
00:27:51,336 --> 00:27:52,837
So, you think...
166
00:27:53,963 --> 00:27:56,842
you can go back to the sweet village air?
167
00:27:57,384 --> 00:27:59,886
Of course! As soon as I have my 500.
168
00:28:05,017 --> 00:28:07,644
What's this business about 500 rupees?
169
00:28:08,811 --> 00:28:11,647
You know, my brother lied
to my mother about me.
170
00:28:11,940 --> 00:28:14,526
He said I stole his money.
171
00:28:15,193 --> 00:28:18,404
He beat me when he felt like it.
172
00:28:19,780 --> 00:28:22,451
When Father died, he became a big boss.
173
00:28:23,410 --> 00:28:24,952
I got pissed off.
174
00:28:26,829 --> 00:28:30,709
He was a mechanic.
He came home with a client's bike.
175
00:28:31,500 --> 00:28:33,127
I set it on fire.
176
00:28:33,878 --> 00:28:37,132
Ma said I couldn't stay home anymore.
177
00:28:39,593 --> 00:28:44,013
You sneaky bastard!
178
00:28:47,517 --> 00:28:48,602
Then?
179
00:28:48,809 --> 00:28:50,770
Ma took me to the circus...
180
00:28:51,730 --> 00:28:54,148
and left me there. She said:
181
00:28:54,357 --> 00:28:59,070
"Don't come back until you have
500 for your brother."
182
00:29:00,154 --> 00:29:01,530
I said, "Fine.
183
00:29:02,324 --> 00:29:07,287
"In a month and 17 days,
I'll save 500 and go back home."
184
00:29:07,788 --> 00:29:11,208
You stupid ass! You'll get burnt someday.
185
00:29:12,084 --> 00:29:13,501
Forget them all!
186
00:29:14,001 --> 00:29:17,047
Mothers, fathers, brothers, sisters, friends...
187
00:29:17,547 --> 00:29:21,050
lovers, Sweet Sixteen.... Useless bloody lot.
188
00:29:22,719 --> 00:29:23,720
Me, too?
189
00:29:24,554 --> 00:29:25,931
Aren't | your friend?
190
00:29:26,138 --> 00:29:28,016
Chillum has no friends.
191
00:29:28,267 --> 00:29:30,935
Mind your own business, or else....
192
00:29:31,144 --> 00:29:33,230
Or else? The Chiller Room?
193
00:29:35,440 --> 00:29:37,317
What's this Chiller Room?
194
00:29:38,859 --> 00:29:40,403
Want to see it?
195
00:29:42,239 --> 00:29:43,365
No problem.
196
00:30:01,924 --> 00:30:04,469
|'|| hand you over to a cop.
197
00:30:05,386 --> 00:30:08,472
He'll show you Chiller Room air.
198
00:30:19,901 --> 00:30:21,778
You'd never do that to me.
199
00:30:24,698 --> 00:30:27,659
You've shown me paradise.
200
00:31:16,708 --> 00:31:18,794
How many times must I tell you?
201
00:31:20,420 --> 00:31:22,506
When I'm working, get lost!
202
00:31:23,006 --> 00:31:27,051
-Scratching the door like an alley cat!
-No, Iwasn't.
203
00:31:42,733 --> 00:31:45,112
Now, what's wrong with this fuse?
204
00:31:53,244 --> 00:31:56,498
Ma, Chaipau doesn't play with me.
205
00:31:57,415 --> 00:31:58,875
Nobody does.
206
00:31:59,084 --> 00:32:02,628
He gave Sweet Sixteen the baby chicken.
207
00:32:03,087 --> 00:32:06,924
He didn't give it to me.
No one plays with me.
208
00:32:07,592 --> 00:32:11,430
My heart, my sweet baby.
209
00:32:12,806 --> 00:32:14,391
No one plays with you?
210
00:32:15,057 --> 00:32:17,184
I'll play with you.
211
00:32:21,730 --> 00:32:23,525
Want to hear a story?
212
00:32:27,778 --> 00:32:30,740
Once upon a time, there lived a dog...
213
00:32:34,035 --> 00:32:37,747
and a butterfly.
She'd fly here, she'd fly there.
214
00:32:39,207 --> 00:32:41,625
The bad dog wanted to eat her up.
215
00:32:44,296 --> 00:32:47,798
-And the butterfly?
-She'd fly here and there.
216
00:32:48,008 --> 00:32:49,800
She flew away!
217
00:32:57,683 --> 00:32:59,185
The lights are back.
218
00:33:13,074 --> 00:33:15,535
We had such fun in the dark.
219
00:33:15,826 --> 00:33:18,413
We saw a butterfly and a dog.
220
00:33:18,622 --> 00:33:20,749
Manju, scram.
221
00:33:28,714 --> 00:33:31,550
Remember the last time the lights went out?
222
00:33:33,845 --> 00:33:36,096
Remember what we did?
223
00:35:02,934 --> 00:35:06,021
My child sleeping with riffraff.
224
00:35:31,503 --> 00:35:33,632
Hey, Bumpkin. One tea here.
225
00:35:33,840 --> 00:35:35,007
I'll pay.
226
00:35:35,425 --> 00:35:38,594
Prince, they're getting your virgin ready.
227
00:36:39,655 --> 00:36:40,739
Where were you?
228
00:36:41,699 --> 00:36:44,202
Can't come when you're sent for?
229
00:36:45,286 --> 00:36:46,871
Getting smart, boy?
230
00:36:47,079 --> 00:36:48,664
Your days are numbered.
231
00:36:48,873 --> 00:36:49,916
Got your money.
232
00:36:50,125 --> 00:36:51,876
Know Padmini in 103?
233
00:36:52,126 --> 00:36:53,335
No. Why?
234
00:36:54,003 --> 00:36:55,880
She died of an overdose.
235
00:36:56,965 --> 00:36:58,967
Really? I didn't know.
236
00:36:59,175 --> 00:37:00,844
You should know.
237
00:37:01,844 --> 00:37:05,222
| see you sell on this street, you're dead.
238
00:37:07,057 --> 00:37:09,101
Scum, you know the rules, don't you?
239
00:37:10,894 --> 00:37:13,690
Me? Sell Baba's drugs on Baba's street?
240
00:37:13,898 --> 00:37:15,858
I don't do local business.
241
00:37:16,775 --> 00:37:21,364
I only sell to foreigners
or to fools who say, as they die:
242
00:37:21,864 --> 00:37:22,907
"Thank you, Baba."
243
00:37:37,380 --> 00:37:40,925
Back off. This is my last warning.
244
00:37:41,134 --> 00:37:42,135
Okay, Boss.
245
00:39:46,092 --> 00:39:47,260
Bastard!
246
00:39:47,467 --> 00:39:48,887
And you? Bitch!
247
00:39:49,094 --> 00:39:50,512
What's going on here?
248
00:39:51,722 --> 00:39:54,057
They set fire to the house.
249
00:39:54,266 --> 00:39:57,561
Bouncer caught them.
This bastard brought her matches.
250
00:39:57,769 --> 00:40:01,440
We paid a fortune for your virginity...
251
00:40:01,648 --> 00:40:04,027
and you burn the house down?
252
00:40:04,235 --> 00:40:05,193
You set the fire?
253
00:40:07,905 --> 00:40:10,157
-She said what?
-She says she wants to die.
254
00:40:10,365 --> 00:40:12,201
80 die, you bitch!
255
00:40:12,452 --> 00:40:14,954
Want a police case?
256
00:40:15,204 --> 00:40:18,498
|'|| cut you up into little pieces.
257
00:40:18,708 --> 00:40:22,795
-Baba's here now.
-She's got some nerve.
258
00:40:23,086 --> 00:40:25,088
If I catch you here again...
259
00:40:25,297 --> 00:40:27,717
|'|| wring your neck. Get out!
260
00:40:28,927 --> 00:40:31,929
Want something to drink?
Some tea? Some water?
261
00:40:38,518 --> 00:40:40,228
Don't worry.
262
00:40:41,898 --> 00:40:45,360
Baba's here. It'll be all right.
263
00:40:47,778 --> 00:40:49,864
Nobody will dare say a word.
264
00:40:51,782 --> 00:40:54,869
Your tantrums won't work in 109.
265
00:40:55,077 --> 00:40:58,581
Looking for more trouble? Calmly, now.
266
00:41:00,123 --> 00:41:02,876
Want a job? Tame her for me.
267
00:41:03,920 --> 00:41:06,505
Baba doesn't do that work anymore.
268
00:41:08,298 --> 00:41:09,717
Think it over.
269
00:41:10,175 --> 00:41:11,760
She's worth 10,000.
270
00:41:12,260 --> 00:41:15,222
Once she's deflowered, 1,000 for you. Well?
271
00:41:48,255 --> 00:41:51,217
"Respected Mother, greetings.
272
00:41:51,592 --> 00:41:55,096
"I'm well. Hope you are, too.
273
00:41:55,804 --> 00:41:57,514
"I didn't run away.
274
00:41:57,764 --> 00:42:00,934
"I went back to the circus,
but they had all left.
275
00:42:01,351 --> 00:42:05,606
"I work in Chacha's tea shop.
I think of home."
276
00:42:05,815 --> 00:42:06,690
Go on.
277
00:42:06,898 --> 00:42:08,108
"I want to come home.
278
00:42:08,317 --> 00:42:11,112
"As soon as I have the 500, I'll be back.
279
00:42:12,362 --> 00:42:15,615
"They call me Chaipau here, not Krishna.
280
00:42:18,702 --> 00:42:20,496
"Don't worry about me.
281
00:42:23,541 --> 00:42:25,793
"When I go to sleep, I miss you."
282
00:42:26,168 --> 00:42:29,172
That line will cost extra. 50 paisa more.
283
00:42:29,380 --> 00:42:30,840
Then drop it.
284
00:42:31,548 --> 00:42:35,719
"Your obedient son...." What's your name?
285
00:42:35,969 --> 00:42:36,929
Krishna.
286
00:42:39,724 --> 00:42:41,266
Mother's address?
287
00:42:42,143 --> 00:42:45,313
Bijapur village. Near the riverbank.
288
00:42:45,521 --> 00:42:47,690
Near Bholabhai's shop.
289
00:42:48,440 --> 00:42:50,818
Ask for Krishna's mother, Sundari.
290
00:42:51,318 --> 00:42:52,820
-That's an address?
-Yes.
291
00:42:53,112 --> 00:42:55,197
Your "yes" won't get it there.
292
00:42:56,699 --> 00:43:00,036
There are many Bijapurs all over India.
293
00:43:00,744 --> 00:43:02,454
Which one is yours?
294
00:43:03,081 --> 00:43:04,831
It's near Bangalore.
295
00:43:07,126 --> 00:43:10,838
It'll have to do. "Bijapur, near Bangalore."
296
00:43:14,132 --> 00:43:15,967
Where do they come from?
297
00:43:16,177 --> 00:43:17,677
Waste of a stamp!
298
00:43:26,144 --> 00:43:30,733
The crow flies, the bird flies,
the parrot flies, the house flies.
299
00:43:33,193 --> 00:43:34,903
You lost that round.
300
00:43:37,824 --> 00:43:39,909
Manju, do something for me.
301
00:43:40,617 --> 00:43:42,702
Give this to Sweet Sixteen.
302
00:45:23,262 --> 00:45:25,222
-You gave it to her?
-Yes.
303
00:45:37,443 --> 00:45:40,195
This journalist wants to talk to you.
304
00:45:40,862 --> 00:45:42,072
Tell her...
305
00:45:42,822 --> 00:45:46,534
Baba's current woman
used to work the streets here.
306
00:45:47,911 --> 00:45:49,829
| rescued her from the gutter.
307
00:45:50,789 --> 00:45:52,625
This is my child.
308
00:45:53,083 --> 00:45:54,460
Say hello.
309
00:45:56,211 --> 00:45:59,422
He says the woman he lives with
was a prostitute.
310
00:46:00,257 --> 00:46:02,802
And he resued her and brought her here.
311
00:46:03,510 --> 00:46:04,887
And that's his daughter.
312
00:46:05,096 --> 00:46:07,847
My actions speak louder than words.
313
00:46:10,934 --> 00:46:12,394
And tell her...
314
00:46:13,853 --> 00:46:15,690
she's beautiful stuff.
315
00:46:15,898 --> 00:46:17,942
Bastard, think I'll tell her that?
316
00:46:18,150 --> 00:46:19,235
What did he say?
317
00:46:19,735 --> 00:46:21,945
He said, "Would you like to have some tea?"
318
00:46:23,197 --> 00:46:24,699
Order some tea.
319
00:46:28,494 --> 00:46:31,329
Three teas, up here!
320
00:46:33,873 --> 00:46:36,126
-The camera for sale?
-No.
321
00:46:37,836 --> 00:46:39,463
Want a two-in-one?
322
00:46:46,344 --> 00:46:48,097
Another white sucker!
323
00:47:05,239 --> 00:47:08,117
Chillum, prince of my kingdom!
324
00:47:11,077 --> 00:47:14,831
What's the hurry? We'll put on a little show.
325
00:47:22,130 --> 00:47:23,673
Stand over here.
326
00:47:30,347 --> 00:47:32,224
Okay, jump!
327
00:47:39,231 --> 00:47:41,317
Good! Bravo!
328
00:47:44,945 --> 00:47:46,405
Well done.
329
00:47:59,251 --> 00:48:00,293
Please.
330
00:48:00,668 --> 00:48:02,295
Hang on. Where are you going?
331
00:48:02,670 --> 00:48:04,590
Look, wait! Listen....
332
00:48:04,798 --> 00:48:07,385
Still here? This your father's house?
333
00:48:26,362 --> 00:48:27,905
The bird's flown.
334
00:48:28,114 --> 00:48:29,614
Shut your mouth!
335
00:48:29,907 --> 00:48:32,367
Go on, laugh! You'll be crying soon.
336
00:48:34,702 --> 00:48:36,163
What did I do?
337
00:48:36,371 --> 00:48:38,373
You no longer work for Baba.
338
00:48:38,581 --> 00:48:40,793
Fining me for laughing?
339
00:48:41,001 --> 00:48:42,168
I'm tired of your mug.
340
00:48:42,378 --> 00:48:46,005
The same mug has sold
your drugs for years.
341
00:48:46,465 --> 00:48:49,050
-Our accounts are clear.
-Like hell!
342
00:48:49,342 --> 00:48:51,971
And the 150 the foreigner paid?
343
00:48:52,596 --> 00:48:54,222
That was a slip.
344
00:48:54,974 --> 00:48:58,018
People make mistakes. |'|| return the 150.
345
00:48:58,226 --> 00:49:00,353
You and me, it's over!
346
00:49:00,980 --> 00:49:02,565
Retire somewhere.
347
00:49:06,610 --> 00:49:10,030
What will Baba do? Start a new company?
348
00:49:10,614 --> 00:49:12,824
Hook another bumpkin on drugs?
349
00:49:13,742 --> 00:49:17,121
Listen, hero. Bullshit the others, not me.
350
00:49:17,329 --> 00:49:20,583
-You going?
-|'m going, with pleasure.
351
00:49:22,710 --> 00:49:24,711
Now you know what Baba is.
352
00:49:38,934 --> 00:49:41,896
Baba, play with me.
353
00:50:26,356 --> 00:50:27,983
Came With the Child?
354
00:50:28,192 --> 00:50:30,277
I couldn't leave her at home.
355
00:50:44,875 --> 00:50:47,710
Sit here. Don't touch anything.
356
00:52:33,692 --> 00:52:35,068
Chaipau...
357
00:52:38,322 --> 00:52:39,907
this is Manju.
358
00:52:42,659 --> 00:52:44,369
See how they dance.
359
00:52:46,163 --> 00:52:48,081
How nicely they dance.
360
00:52:48,373 --> 00:52:49,708
Here, look.
361
00:52:54,922 --> 00:52:56,297
Isn't it nice?
362
00:52:58,132 --> 00:53:01,762
I'm in the big room.
Will you come and see me?
363
00:53:03,554 --> 00:53:04,639
Hurry!
364
00:53:05,599 --> 00:53:08,976
When will you come?
365
00:53:10,061 --> 00:53:12,313
Chillum!
366
00:53:19,278 --> 00:53:21,197
I'll finish him off!
367
00:53:22,574 --> 00:53:24,117
The cops will come!
368
00:53:24,742 --> 00:53:25,911
I'll kill that pimp!
369
00:53:27,371 --> 00:53:28,789
Are you mad?
370
00:53:34,293 --> 00:53:36,630
Who told Baba about the white boy?
371
00:53:36,963 --> 00:53:38,382
It wasn't me.
372
00:53:38,965 --> 00:53:40,425
Who squealed?
373
00:53:41,175 --> 00:53:43,344
Not me. I told only Chungal.
374
00:53:45,097 --> 00:53:47,641
If you'd said so, I'd have shut up.
375
00:53:53,938 --> 00:53:56,608
-Got any money?
-No, pal. I swear it!
376
00:54:00,487 --> 00:54:01,739
Come, let's sleep.
377
00:54:01,947 --> 00:54:03,907
I can't sleep, fucker!
378
00:54:04,907 --> 00:54:07,369
I can't sleep without brown.
379
00:54:35,146 --> 00:54:37,565
The public looks very happy tonight.
380
00:54:39,610 --> 00:54:40,902
Baba, look.
381
00:54:48,202 --> 00:54:49,952
Go sleep outside.
382
00:54:50,161 --> 00:54:51,746
I want to sleep here.
383
00:54:52,039 --> 00:54:54,583
-No. Outside.
-Can't I sleep here?
384
00:54:54,791 --> 00:54:58,253
I told you, go outside,
or you'll get a tight slap.
385
00:55:04,842 --> 00:55:07,012
What if Manju had slept here?
386
00:55:13,518 --> 00:55:15,394
You took her with you?
387
00:55:16,480 --> 00:55:19,273
I couldn't leave her with a madman.
388
00:55:20,983 --> 00:55:22,277
Aren't you ashamed?
389
00:55:26,072 --> 00:55:27,114
Speak up.
390
00:55:28,324 --> 00:55:29,534
Answer me.
391
00:55:33,496 --> 00:55:35,581
Her training started already?
392
00:55:37,291 --> 00:55:40,420
You pimp. Get out of my life!
I'll finish you off!
393
00:55:40,628 --> 00:55:42,380
How dare you touch me!
394
00:55:42,588 --> 00:55:46,342
What did I say? Just don't take her with you.
395
00:55:47,885 --> 00:55:50,972
Is this place any better for her?
396
00:55:54,101 --> 00:55:56,769
Asshole. Promised me the world.
397
00:55:57,311 --> 00:56:01,358
"When she's born,
we'll start a new life." New life!
398
00:56:02,025 --> 00:56:03,318
Bloody liar!
399
00:56:09,115 --> 00:56:11,409
Everyone thinks I'm a two-bit pimp.
400
00:56:14,371 --> 00:56:16,039
What can I say now?
401
00:56:33,222 --> 00:56:36,101
Spit out your anger, my angel.
402
00:56:41,023 --> 00:56:43,983
What's happened has happened.
Bury your anger.
403
00:56:47,778 --> 00:56:49,072
Tell me....
404
00:56:50,657 --> 00:56:52,576
Where did you go, myjewel?
405
00:56:57,623 --> 00:56:58,956
To Ravi's.
406
00:57:01,793 --> 00:57:03,336
Doesn't matter.
407
00:57:20,186 --> 00:57:21,730
A new nightie?
408
00:57:24,775 --> 00:57:27,735
The whore's getting too fancy for Baba?
409
00:57:28,778 --> 00:57:30,780
Just like a customer.
410
00:57:38,871 --> 00:57:40,748
I told you to get lost!
411
00:57:54,429 --> 00:57:58,599
Chillum's very sick.
We need money for medicine.
412
00:58:00,434 --> 00:58:02,061
Take what you want.
413
00:58:14,157 --> 00:58:15,742
I took 20.
414
00:58:15,951 --> 00:58:16,952
Fine.
415
00:58:31,632 --> 00:58:35,344
Chillum said the souls
of Bombay's dead children...
416
00:58:35,554 --> 00:58:38,556
wander under the bridge at night.
417
00:58:39,682 --> 00:58:42,476
You believe everything Chillum says?
418
00:59:03,248 --> 00:59:06,876
This drug racket isn't my scene.
80 don't tell Chillum.
419
00:59:07,460 --> 00:59:08,711
I won't.
420
01:00:11,608 --> 01:00:13,527
Please come this way.
421
01:00:25,956 --> 01:00:28,375
Now, be pleasant.
Don't think of violent things.
422
01:00:31,085 --> 01:00:32,045
Ready...
423
01:00:32,253 --> 01:00:34,380
one, two, three.
424
01:00:36,925 --> 01:00:37,884
Thank you.
425
01:00:58,405 --> 01:01:00,824
Who said you could take her out?
426
01:01:02,074 --> 01:01:05,411
Gungu Bai, you want her tamed, right?
427
01:01:06,454 --> 01:01:10,083
You know Baba's style.
If you don't trust me....
428
01:01:10,291 --> 01:01:15,172
Screw trust! If she's no longer a virgin,
God help you.
429
01:01:16,005 --> 01:01:20,050
I don't cheat clients.
Virgin they want, virgin they get.
430
01:01:33,856 --> 01:01:35,733
Skin the chicken well.
431
01:01:36,818 --> 01:01:39,945
You'll be paid 10 rupees each.
Here's the knife.
432
01:01:53,043 --> 01:01:55,461
I can do it.
433
01:01:56,170 --> 01:01:57,630
It's very easy.
434
01:01:58,632 --> 01:01:59,632
Chaipau...
435
01:02:01,217 --> 01:02:02,719
help me!
436
01:02:02,927 --> 01:02:04,804
Ask the boss for an advance.
437
01:02:06,264 --> 01:02:09,266
Ask him for a little. Please.
438
01:02:43,385 --> 01:02:44,260
You got paid?
439
01:02:44,469 --> 01:02:46,012
Yes. Where were you?
440
01:02:46,221 --> 01:02:48,014
Looking for money.
441
01:02:48,222 --> 01:02:49,306
Had a smoke?
442
01:02:49,516 --> 01:02:53,478
No, pal. No smoke.
I was waiting for you. Got any money?
443
01:02:53,936 --> 01:02:55,771
It's money to go home.
444
01:02:56,981 --> 01:02:59,358
Fucker, you are not coming?
445
01:02:59,567 --> 01:03:01,360
We've been slaving all day.
446
01:03:01,568 --> 01:03:02,903
I missed my tea rounds.
447
01:03:04,239 --> 01:03:06,532
Chacha will beat me. And you!
448
01:03:06,740 --> 01:03:09,411
Lecturing me for 2 lousy rupees.
449
01:03:11,246 --> 01:03:12,746
-Give it, please.
-No.
450
01:03:14,248 --> 01:03:18,378
I'll go home with you.
Can't you give a little now?
451
01:03:29,681 --> 01:03:31,349
-Forgive me!
-Don't touch me.
452
01:03:31,557 --> 01:03:34,018
-One more chance.
-You stink!
453
01:03:37,563 --> 01:03:39,523
Bloody pimp!
454
01:03:40,900 --> 01:03:42,568
Lives off women!
455
01:04:49,719 --> 01:04:51,471
Chacha, a tea, please.
456
01:04:53,431 --> 01:04:55,432
He's been smoking too much.
457
01:05:17,871 --> 01:05:20,041
Stop it! What's come over you?
458
01:05:22,418 --> 01:05:27,132
I need it badly. I need some brown.
459
01:05:28,382 --> 01:05:30,385
Chaipau, get me some!
460
01:05:33,887 --> 01:05:36,474
It feels tight inside.
461
01:05:47,610 --> 01:05:49,403
Ask your mother for money.
462
01:05:53,407 --> 01:05:54,992
She's not home.
463
01:06:18,224 --> 01:06:21,518
I want to die. I want to die.
464
01:06:25,898 --> 01:06:30,068
I don't want to die. Chaipau, save me.
465
01:06:32,447 --> 01:06:34,615
Don't worry, I'll do something.
466
01:06:34,824 --> 01:06:37,784
I'll save money. We'll go back to the village.
467
01:06:38,369 --> 01:06:42,373
It's lovely there.
We'll leave this Bombay, forever.
468
01:07:24,998 --> 01:07:29,128
Stand straight!
Didn't I tell you to make it tighter?
469
01:07:29,336 --> 01:07:32,507
But how will the poor girl breathe?
470
01:07:32,715 --> 01:07:36,094
You won't stop breathing, will you?
Do as you're told.
471
01:07:36,302 --> 01:07:37,804
The first client is vital.
472
01:07:38,512 --> 01:07:39,722
Take it off.
473
01:07:50,692 --> 01:07:53,193
Yourjob's over. Well done!
474
01:07:53,485 --> 01:07:56,989
I'll send the money on.
No need to come here again.
475
01:07:58,032 --> 01:07:59,367
Keep the door open.
476
01:08:06,373 --> 01:08:08,293
What a beauty you are.
477
01:08:09,085 --> 01:08:10,420
So lovely.
478
01:08:13,338 --> 01:08:14,715
So innocent.
479
01:08:17,051 --> 01:08:18,886
Like a rose in the gutter.
480
01:08:23,682 --> 01:08:25,851
I'll take you away from here.
481
01:08:28,061 --> 01:08:30,023
As soon as | get money...
482
01:08:31,024 --> 01:08:33,025
I'll buy off the madam.
483
01:08:34,484 --> 01:08:36,154
Do you understand?
484
01:08:36,487 --> 01:08:38,197
|'|| rescue you.
485
01:08:40,533 --> 01:08:42,201
Be patient.
486
01:08:45,371 --> 01:08:46,663
Tell me...
487
01:08:48,123 --> 01:08:49,876
will you wait for me?
488
01:08:53,087 --> 01:08:54,380
Will you?
489
01:08:54,881 --> 01:08:57,634
Don ’t let me down
490
01:08:57,841 --> 01:09:01,136
Don ’t break your promises
491
01:09:09,145 --> 01:09:12,439
And where were you?
Am I running a charity?
492
01:09:13,733 --> 01:09:14,775
Where were you?
493
01:09:15,109 --> 01:09:18,279
Working. I told Insect to do my rounds.
494
01:09:18,488 --> 01:09:21,740
You told Insect?
Like you've ever been on time!
495
01:09:22,408 --> 01:09:25,243
Broke glasses, made trouble in 109...
496
01:09:25,494 --> 01:09:28,288
lost me business. I've warned you before...
497
01:09:28,497 --> 01:09:29,957
now you're out!
498
01:09:31,876 --> 01:09:33,586
See dozens like you.
499
01:09:36,255 --> 01:09:39,132
Here's 300 minus 50...
500
01:09:39,341 --> 01:09:41,344
for all the trouble you've caused.
501
01:09:43,554 --> 01:09:46,682
Don't come back. You're fired.
502
01:09:54,564 --> 01:09:59,112
Can't ever collect trash these days.
They're guarding that, too.
503
01:09:59,529 --> 01:10:04,242
I told you! Stop collecting trash.
Coolie work is best.
504
01:10:04,826 --> 01:10:07,994
Shut up! You're like a broken record.
505
01:10:08,287 --> 01:10:11,957
Chaipau! Why such a long face?
506
01:10:22,051 --> 01:10:23,511
Chacha sacked me.
507
01:10:23,927 --> 01:10:26,305
Hey, fellows, want to do a job?
508
01:10:26,764 --> 01:10:29,766
We know your kind ofjob.
509
01:10:30,893 --> 01:10:32,770
Cash. Hard cash!
510
01:10:32,979 --> 01:10:34,564
No guts, no glory.
511
01:10:40,778 --> 01:10:42,154
Count me in.
512
01:11:30,118 --> 01:11:32,287
Need a boy to fetch milk?
513
01:11:32,579 --> 01:11:34,707
Yes, that's right.
514
01:11:34,998 --> 01:11:36,792
Little girl, what's your name?
515
01:11:47,261 --> 01:11:49,889
-You go to school?
-Yes.
516
01:11:53,391 --> 01:11:55,019
And who are you?
517
01:11:55,269 --> 01:11:57,729
Brothers.
518
01:11:57,939 --> 01:12:02,150
Sit down. I'll bring you kids
something to eat.
519
01:12:03,235 --> 01:12:04,737
Like a sweet?
520
01:12:06,113 --> 01:12:07,405
Nothing, sir!
521
01:12:10,743 --> 01:12:15,038
How did you get in? Who are you? Thieves!
522
01:12:19,335 --> 01:12:20,795
Chungal, leave him to me.
523
01:12:21,295 --> 01:12:22,921
I've got to pee.
524
01:12:24,047 --> 01:12:25,298
Run, Bumpkin!
525
01:12:25,507 --> 01:12:28,301
I'm Coalpiece of Grant Road. I'll save you.
526
01:12:29,970 --> 01:12:31,889
I've studied to fifth grade.
527
01:12:32,556 --> 01:12:37,478
I can even speak English.
Hello! Shut up! As you like!
528
01:12:38,270 --> 01:12:42,108
Salaam to the King of Bombay,
salute, my buddy
529
01:12:42,315 --> 01:12:46,654
Celebrate big-city life,
eat, drink and be merry
530
01:12:53,327 --> 01:12:54,453
Get it?
531
01:13:07,048 --> 01:13:10,595
I’m the queen of butterflies, here I come
532
01:13:10,802 --> 01:13:15,600
l flit! l flee! I fly!
533
01:13:19,395 --> 01:13:23,440
So what if the train's in! I'm not budging.
534
01:13:38,038 --> 01:13:40,041
Be it whiskey or be it palm wine
535
01:13:40,248 --> 01:13:43,043
Drinking is a must
536
01:13:43,293 --> 01:13:48,090
Keep on drinking till you go bust
537
01:13:48,298 --> 01:13:50,801
Fantastic! Bravo!
538
01:13:51,010 --> 01:13:52,677
What poetry! Let's hear another.
539
01:13:52,886 --> 01:13:56,015
My perfume lingers in your beard
540
01:13:56,390 --> 01:13:59,644
My flower lingers in your crotch
541
01:14:00,519 --> 01:14:02,063
How do you feel?
542
01:14:02,354 --> 01:14:07,193
If one had to live,
then life should be like this.
543
01:14:07,902 --> 01:14:09,528
Not missing your mother?
544
01:14:09,737 --> 01:14:12,698
I am! I'm going home tomorrow.
545
01:14:40,309 --> 01:14:43,186
Baba, wake up!
546
01:14:48,650 --> 01:14:49,609
What is it?
547
01:14:49,819 --> 01:14:51,362
Chillum's very sick.
548
01:14:51,612 --> 01:14:54,155
You woke Baba for that?
549
01:14:54,364 --> 01:14:58,284
He's shaking like a leaf. He's ice-cold.
550
01:14:58,493 --> 01:15:00,746
All thatjunkie needs is a fix.
551
01:15:21,725 --> 01:15:23,144
What happened?
552
01:15:23,351 --> 01:15:25,311
He said he'd smoked too much.
553
01:15:31,944 --> 01:15:35,155
The name of God is truth.
554
01:17:49,164 --> 01:17:50,373
What are you up to?
555
01:17:50,582 --> 01:17:53,042
You mean bastard.
556
01:17:53,293 --> 01:17:55,462
Where's my money?
557
01:17:55,796 --> 01:17:57,965
Give me back my money.
558
01:17:58,173 --> 01:18:02,136
My money to go home.
559
01:18:02,344 --> 01:18:04,305
Chillum took your money. I saw him.
560
01:18:09,475 --> 01:18:12,061
Fucker! Call me a thief?
561
01:18:23,364 --> 01:18:25,993
I want to go home.
562
01:19:49,909 --> 01:19:52,453
Hey, evil-eye, wash the glasses.
563
01:19:54,581 --> 01:19:57,458
And what am I doing? Don't pester me.
564
01:20:22,443 --> 01:20:24,069
Mommy, he hit me.
565
01:20:32,368 --> 01:20:33,912
Pass the food.
566
01:21:26,340 --> 01:21:27,800
No tips for us?
567
01:21:28,007 --> 01:21:29,510
Be grateful for what you get.
568
01:21:29,717 --> 01:21:34,055
We're not beggars, sir.
20 rupees for so much work?
569
01:21:34,264 --> 01:21:36,391
Shut up and eat. Here, Manju.
570
01:21:37,600 --> 01:21:39,978
Eat all you can. Now's your chance.
571
01:21:42,271 --> 01:21:44,024
This bill looks torn.
572
01:21:45,192 --> 01:21:46,777
Guess it'll do.
573
01:22:07,381 --> 01:22:08,715
My stomach's bursting!
574
01:22:08,923 --> 01:22:11,009
You ate 20 meals in one.
575
01:22:11,717 --> 01:22:12,927
And you didn't?
576
01:22:13,136 --> 01:22:16,556
No. Is that a stomach
or a stadium you have?
577
01:22:16,765 --> 01:22:20,018
Hey, Salim. You shouldn't have hit that kid.
578
01:22:20,226 --> 01:22:21,895
We would've had it.
579
01:22:22,729 --> 01:22:26,190
With rich kids, you can never win.
580
01:22:26,399 --> 01:22:28,152
The rich don't scare me.
581
01:22:44,751 --> 01:22:45,836
Stop!
582
01:22:49,465 --> 01:22:51,341
What are you up to?
583
01:22:51,757 --> 01:22:53,510
We're going home, sir.
584
01:22:53,760 --> 01:22:57,096
We've just finished duty at a wedding.
585
01:22:57,514 --> 01:22:58,890
What's this?
586
01:23:01,059 --> 01:23:02,895
King of samosa thieves!
587
01:23:03,561 --> 01:23:05,271
I didn't steal them, sir.
588
01:23:06,355 --> 01:23:07,899
What's in there?
589
01:23:16,449 --> 01:23:18,202
My money to go home.
590
01:23:19,953 --> 01:23:21,329
It's true, sir.
591
01:23:21,537 --> 01:23:22,788
Sure it's true! Come on.
592
01:23:22,997 --> 01:23:25,250
I'll take you home.
593
01:23:32,591 --> 01:23:34,259
It'll be all right.
594
01:23:36,345 --> 01:23:37,304
One day...
595
01:23:38,012 --> 01:23:41,975
in our India, things will be all right.
596
01:24:33,484 --> 01:24:34,778
Come down!
597
01:24:54,297 --> 01:24:56,341
Brothers!
598
01:24:57,759 --> 01:25:00,052
Sing with one voice.
599
01:25:00,261 --> 01:25:01,805
Yes, sir!
600
01:25:03,515 --> 01:25:07,978
You are my father, you are my mother
601
01:25:13,065 --> 01:25:17,320
You are my friend, you are even/thing to me
602
01:25:22,242 --> 01:25:26,537
We ’re the flowers that never bloom
603
01:25:31,167 --> 01:25:35,005
We’re the dust that lies beneath your feet
604
01:25:38,925 --> 01:25:42,637
Always look upon us
with mercy in your eyes
605
01:25:46,515 --> 01:25:50,311
You are my friend, you are even/thing to me
606
01:25:54,399 --> 01:25:55,650
Long live India!
607
01:26:06,912 --> 01:26:08,372
What's your name?
608
01:26:08,872 --> 01:26:09,789
Krishna.
609
01:26:09,997 --> 01:26:12,250
Here for stealing butter like Lord Krishna!
610
01:26:13,710 --> 01:26:14,961
So, what are you in for?
611
01:26:15,170 --> 01:26:18,172
-What's it to you?
-Don't act smart. Answer.
612
01:26:18,381 --> 01:26:20,257
-I did nothing.
-Liar.
613
01:26:20,466 --> 01:26:21,801
Don't call me a liar.
614
01:27:03,009 --> 01:27:04,761
They're off to another court hearing.
615
01:27:04,970 --> 01:27:06,721
Show me your card.
616
01:27:13,436 --> 01:27:14,479
What's on it?
617
01:27:14,688 --> 01:27:17,524
Your court date is in six months.
618
01:27:17,733 --> 01:27:21,110
So take it easy, relax. Be cool.
619
01:27:22,695 --> 01:27:24,155
My name is Murtaza.
620
01:27:24,823 --> 01:27:28,368
I saw you destroy Lalua Chor.
621
01:27:28,577 --> 01:27:32,413
They're always picking on me.
I'm not even new.
622
01:27:32,831 --> 01:27:34,082
Been here five years.
623
01:27:34,291 --> 01:27:35,542
Five years!
624
01:27:35,751 --> 01:27:38,336
Some boys have been here longer.
625
01:27:39,087 --> 01:27:42,466
I didn't do anything. They can't keep me.
626
01:27:42,673 --> 01:27:45,426
They can. See that baldy over there?
627
01:27:46,302 --> 01:27:48,805
He was caught pissing on the street.
628
01:27:49,639 --> 01:27:53,350
They got him.
He's been inside for three years.
629
01:27:54,185 --> 01:27:58,105
I didn't do anything.
Even if I did, I've forgotten.
630
01:27:59,315 --> 01:28:02,027
Five years, and they all forget us.
631
01:28:06,573 --> 01:28:08,115
See that boy?
632
01:28:08,324 --> 01:28:10,702
They pick on him all day.
633
01:28:11,744 --> 01:28:14,497
He spends his time washing his shirt!
634
01:28:14,706 --> 01:28:16,832
His screw is loose.
635
01:28:17,542 --> 01:28:19,795
You know "screw"? It's loose.
636
01:28:21,046 --> 01:28:23,297
Krishna, teach me your kick.
637
01:28:24,256 --> 01:28:28,386
Show me how you do it.
638
01:28:35,185 --> 01:28:36,353
Like this?
639
01:28:36,560 --> 01:28:38,814
Krishna, is this right?
640
01:29:25,569 --> 01:29:27,112
Manju Golub!
641
01:29:43,252 --> 01:29:45,005
Manju.
642
01:29:49,466 --> 01:29:50,844
How are you?
643
01:29:58,143 --> 01:29:59,310
Are you all right?
644
01:30:04,815 --> 01:30:06,484
Say something, Manju.
645
01:30:12,615 --> 01:30:16,994
How can I tell you
how lost I feel without you?
646
01:30:24,793 --> 01:30:28,172
Your friends ask,
"Where's that rascal, Manju?"
647
01:30:33,386 --> 01:30:35,387
What a nice dress that is!
648
01:30:44,189 --> 01:30:45,731
Want to play?
649
01:30:53,989 --> 01:30:55,658
Don't worry, life of mine.
650
01:30:55,867 --> 01:30:57,827
We'll take you home soon.
651
01:30:58,243 --> 01:30:59,703
Don't worry.
652
01:31:08,630 --> 01:31:12,216
Don't be scared.
We'll come back and take you home.
653
01:31:46,542 --> 01:31:51,463
Long live Lord Ganesh
654
01:31:51,672 --> 01:31:55,092
In your presence,
all obstacles can be overcome
655
01:32:06,645 --> 01:32:09,274
Krishna, have I got it right?
656
01:32:14,154 --> 01:32:15,779
Get lost, nutcase!
657
01:32:31,087 --> 01:32:33,881
Come here, you retard!
658
01:32:34,298 --> 01:32:35,591
Hiding like a mouse.
659
01:32:35,800 --> 01:32:36,842
Leave him alone.
660
01:32:37,051 --> 01:32:39,179
Think you're boss?
661
01:32:41,514 --> 01:32:43,475
Enough of your tough act.
662
01:32:43,891 --> 01:32:45,810
Now watch me!
663
01:32:57,404 --> 01:32:59,323
When can I take her home?
664
01:33:00,992 --> 01:33:02,493
Take a seat.
665
01:33:09,167 --> 01:33:12,045
Children don't always know
what's best for them.
666
01:33:12,295 --> 01:33:15,172
We have children whose parents beat them.
667
01:33:15,381 --> 01:33:17,550
Yet they cling to their parents.
668
01:33:17,759 --> 01:33:20,552
I've never hit her. How dare you!
669
01:33:20,804 --> 01:33:22,346
Just an example.
670
01:33:23,055 --> 01:33:26,184
Look at Manju. Why doesn't she speak?
671
01:33:26,935 --> 01:33:30,438
She wants to go home.
She doesn't like it here.
672
01:33:31,064 --> 01:33:33,817
She was fine. She used to talk a lot.
673
01:33:34,317 --> 01:33:36,277
The past is irrelevant.
674
01:33:36,610 --> 01:33:39,655
We're dealing with the present here.
675
01:33:40,280 --> 01:33:42,908
You see, women like you....
676
01:33:43,743 --> 01:33:45,328
Well, let's forget about that.
677
01:33:45,537 --> 01:33:48,413
Your file's here. Let me look.
678
01:33:56,713 --> 01:33:59,175
"Due to the fact
that the mother is a prostitute...
679
01:33:59,425 --> 01:34:01,094
"the state has decided...
680
01:34:01,301 --> 01:34:05,055
"for the child's welfare, she must be kept...
681
01:34:05,597 --> 01:34:08,851
"in state custody until she comes of age."
682
01:34:18,110 --> 01:34:20,320
Of course, you have the right to appeal.
683
01:34:21,613 --> 01:34:23,032
But why?
684
01:34:24,283 --> 01:34:28,037
Why not let her be adopted
by a good family?
685
01:34:30,122 --> 01:34:31,666
Her life will be made.
686
01:34:33,083 --> 01:34:35,670
It'll be easier on you, too. Won't it?
687
01:34:38,797 --> 01:34:40,550
She's my daughter.
688
01:34:42,467 --> 01:34:44,679
She's all I have in the world.
689
01:34:47,472 --> 01:34:49,766
How can the State be her mother?
690
01:35:58,836 --> 01:36:00,462
Sixer!
691
01:36:03,091 --> 01:36:04,884
Master! Bad luck!
692
01:36:06,886 --> 01:36:10,847
He can't play cricket.
He's better doing toothpaste ads on TV!
693
01:36:11,056 --> 01:36:13,268
Go brush your teeth instead!
694
01:36:15,185 --> 01:36:17,104
Quiet! Let me listen.
695
01:36:23,819 --> 01:36:26,154
Silence! Silence!
696
01:36:39,877 --> 01:36:43,922
Every night, I dream that I escape
from the Chiller Room.
697
01:36:47,092 --> 01:36:49,511
If anyone tries to stop me, I kick them.
698
01:36:54,016 --> 01:36:58,313
Anyone stops me, I kick them.
699
01:37:02,399 --> 01:37:04,484
Right! Dream on!
700
01:37:05,737 --> 01:37:07,904
Krishna, want to try?
701
01:37:08,905 --> 01:37:10,408
Get lost, nutball!
702
01:37:11,033 --> 01:37:13,411
I swear it. I'm notjoking.
703
01:38:20,478 --> 01:38:21,645
That way.
704
01:38:21,854 --> 01:38:23,439
It's bloody far.
705
01:38:42,542 --> 01:38:44,252
Let's try our luck.
706
01:38:55,637 --> 01:38:57,097
No luck!
707
01:38:57,640 --> 01:38:59,225
Look over there.
708
01:39:39,265 --> 01:39:40,765
Hurry! Come on.
709
01:40:21,640 --> 01:40:23,309
-You smart-ass!
-|t's mine.
710
01:40:23,518 --> 01:40:25,228
Who are you?
711
01:40:25,770 --> 01:40:27,063
Chillum.
712
01:40:32,318 --> 01:40:34,153
Where are the others?
713
01:40:37,405 --> 01:40:38,740
On trash rounds.
714
01:40:38,949 --> 01:40:40,368
You work for Baba?
715
01:40:40,618 --> 01:40:42,537
-Yes.
-Se|| his drugs?
716
01:40:44,287 --> 01:40:46,998
-Smoke, too?
- Mind your own business.
717
01:41:55,318 --> 01:41:57,403
I'm going home.
718
01:41:57,612 --> 01:41:59,822
Will you come with me?
719
01:42:28,850 --> 01:42:30,435
This way, please.
720
01:42:36,274 --> 01:42:39,444
Just look at her! Stand up, dear.
721
01:42:46,702 --> 01:42:48,037
Turn around, dear.
722
01:42:51,332 --> 01:42:53,208
Isn't she a pure bud?
723
01:42:54,126 --> 01:42:57,837
I've kept her safely, especially for you.
724
01:42:58,296 --> 01:42:59,631
Beautiful!
725
01:43:05,470 --> 01:43:06,930
Come, my dear.
726
01:44:55,997 --> 01:44:57,750
Where are you going?
727
01:45:01,753 --> 01:45:03,546
Are you leaving home?
728
01:45:05,256 --> 01:45:08,344
-Without Manju there is no home.
-But I'm here.
729
01:45:09,552 --> 01:45:13,224
You said this wasn't a good place for Manju.
730
01:45:17,520 --> 01:45:19,270
I'll bring her back.
731
01:45:20,271 --> 01:45:22,858
Promise. Baba's promise.
732
01:45:23,317 --> 01:45:24,819
I know your promise.
733
01:45:27,195 --> 01:45:28,613
Go to Sweet Sixteen.
734
01:45:28,823 --> 01:45:32,408
That was work. Nothing else.
Must I refuse work?
735
01:45:32,784 --> 01:45:33,743
Drop it.
736
01:45:34,286 --> 01:45:37,413
If you say drop it, I'll drop it.
737
01:45:39,917 --> 01:45:41,961
Now I'm yours, full-time.
738
01:45:44,712 --> 01:45:47,966
Tired of work? It happens, I understand.
739
01:45:48,884 --> 01:45:50,802
Let's go out. Where shall we go?
740
01:45:51,011 --> 01:45:52,846
Where will you live?
741
01:45:53,305 --> 01:45:55,807
You'll be chewed up by Bombay.
742
01:45:56,015 --> 01:45:56,934
Move!
743
01:46:02,939 --> 01:46:06,068
What haven't I done for you?
You'll leave a proper home?
744
01:46:12,867 --> 01:46:14,409
Turning holy, whore?
745
01:46:14,993 --> 01:46:17,078
Want to wash away your sins?
746
01:46:18,497 --> 01:46:20,498
Want to become Mother India?
747
01:46:20,707 --> 01:46:25,546
Look, I don't want trouble.
Get out of my way, or else.
748
01:46:26,546 --> 01:46:28,798
Or else What? Will you kill me?
749
01:46:33,470 --> 01:46:35,639
Finish me off, my angel.
750
01:46:36,055 --> 01:46:38,266
Kill me! Go on!
751
01:46:39,393 --> 01:46:41,436
Finish me off, kill me!
47436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.