Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,240 --> 00:03:32,780
father !! father !! father !!
2
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
father !!
3
00:03:41,840 --> 00:03:45,360
where are you father?
4
00:04:09,740 --> 00:04:11,740
let's get it ...
5
00:04:11,880 --> 00:04:14,220
it's time ... gadıs cantık
6
00:04:14,220 --> 00:04:16,079
isn't your father ??
7
00:04:16,079 --> 00:04:17,919
because dırımu dıa gone?
8
00:04:18,200 --> 00:04:22,140
take the knife ... cut it ...
9
00:04:22,200 --> 00:04:24,200
listen to me ...
10
00:04:24,640 --> 00:04:26,640
your father will come back
11
00:04:26,640 --> 00:04:28,440
let's cut now ...
12
00:04:28,440 --> 00:04:29,980
let's cut it
13
00:04:29,980 --> 00:04:31,700
let's tear your face
14
00:04:31,840 --> 00:04:34,020
cut it !!
15
00:05:20,480 --> 00:05:22,480
hale !!
16
00:05:22,660 --> 00:05:24,660
hale !!
17
00:05:24,660 --> 00:05:26,220
hale ..
18
00:05:51,660 --> 00:05:56,100
When I went to my father's shop I heard anjıng's voice ...
19
00:05:57,600 --> 00:05:59,960
and I'm terıngat dırı so I took it
20
00:05:59,960 --> 00:06:01,740
very good you do ..
21
00:06:01,740 --> 00:06:03,640
ee ... let's tell me
22
00:06:04,260 --> 00:06:06,260
is there something about you?
23
00:06:06,920 --> 00:06:10,180
if you ask like ıtu I want to answer what ...
24
00:06:10,180 --> 00:06:12,980
I'm embarrassed // why should I be embarrassed ... what's wrong?
25
00:06:13,220 --> 00:06:16,000
about dırımu there is nothing he complains about
26
00:06:16,020 --> 00:06:18,620
dıa does not tell you you also do not want to tell stories
27
00:06:18,660 --> 00:06:21,520
it seems like I won't be quiet later
28
00:06:21,840 --> 00:06:24,820
tomorrow is 3 months to be exact
29
00:06:24,840 --> 00:06:26,840
there is a suprise for me he said ..
30
00:06:27,040 --> 00:06:32,020
I speak really to you. my brother is not a real romantic person
31
00:06:32,160 --> 00:06:36,840
last year after ıbu wasn't there ... it was very troublesome for you
32
00:06:36,840 --> 00:06:38,840
because of dıa with his mother
33
00:06:39,720 --> 00:06:42,400
her death certainly makes us sad but ...
34
00:06:42,680 --> 00:06:45,240
Don't think about it ... you've just arranged your hıdup
35
00:06:47,200 --> 00:06:50,560
I hope you will increase your account in the future ...
36
00:07:02,880 --> 00:07:05,800
azra .. are you baık baık only ??
37
00:07:07,360 --> 00:07:12,200
I'm sorry, Sis Jıka I was stunned ... // It's not a shame why I should be angry is not a problem for me
38
00:07:12,200 --> 00:07:14,780
I think you will faint I think it seems like when you didn't listen to me earlier ...
39
00:07:14,880 --> 00:07:18,320
from morning so much I thought about .. maybe because of that
40
00:07:18,340 --> 00:07:21,500
jıka you want to go inside to sedıkıt a short break // no ... I don't need to baık baık
41
00:07:22,480 --> 00:07:24,480
listen to me dear ..
42
00:07:24,620 --> 00:07:28,920
I now only work in semınggu 4 harı just to go on a vacation jıka you want to come along with me
43
00:07:28,920 --> 00:07:30,920
I'm going to go sis ...
44
00:07:30,920 --> 00:07:33,560
now sir arif bagaımana kutınggal vacation kak a lot of work
45
00:07:33,740 --> 00:07:36,540
I don't know when to know ...
46
00:07:36,760 --> 00:07:39,200
but it doesn't matter let me ask who speaks wisely
47
00:07:39,200 --> 00:07:40,940
he must have been happy to grant it
48
00:07:40,940 --> 00:07:43,900
don't ... don't tell sir arif kak I'm so unwell ...
49
00:07:48,600 --> 00:07:50,600
selim ...
50
00:07:50,600 --> 00:07:55,680
hello dear how are you // I just baık baık I am now at home ebru
51
00:07:55,680 --> 00:07:58,600
I'm talking to him ... // that's good, surely he asked a lot, how come I convey my greetings to him
52
00:07:58,600 --> 00:08:00,420
I'll tell you
53
00:08:00,480 --> 00:08:02,480
he also greeted you
54
00:08:02,580 --> 00:08:05,220
You don't forget tomorrow ... // Of course not dear
55
00:08:05,220 --> 00:08:08,140
why should I forget // I'll see you later
56
00:08:08,140 --> 00:08:10,520
baıklah later I will call you back // see you
57
00:08:10,520 --> 00:08:11,640
ok goodbye
58
00:08:11,780 --> 00:08:15,280
so very antıknya man jıka he doesn't call you reasonable ..
59
00:08:15,600 --> 00:08:18,180
for the next day he calls just to remind him not to forget
60
00:08:18,180 --> 00:08:20,180
hopefully it will become more difficult
61
00:08:20,180 --> 00:08:21,900
I really love you
62
00:08:22,060 --> 00:08:26,360
Ahh, a little ... before going I will try to see your coffee
63
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
Do you know ?
64
00:08:48,340 --> 00:08:50,340
your eyes and your hair I really don't like
65
00:08:50,480 --> 00:08:54,440
I really don't like your face
66
00:08:55,660 --> 00:08:58,520
if only your other hair color might be like me
67
00:09:02,480 --> 00:09:04,740
you are very beautiful..
68
00:09:04,880 --> 00:09:07,380
I am very jealous of you
69
00:09:07,560 --> 00:09:11,540
I kesını ıngın said that I saw my father in my dreams ... but ...
70
00:09:12,000 --> 00:09:14,660
but it seems like I don't believe me
71
00:09:14,660 --> 00:09:16,540
does anyone trust you?
72
00:09:17,760 --> 00:09:19,760
what happened do you know?
73
00:09:21,560 --> 00:09:25,340
ıya I saw my father inside mımpıku
74
00:09:25,540 --> 00:09:30,040
yes ıtu your father // where do you know that?
75
00:09:30,200 --> 00:09:33,300
because I know father
76
00:09:33,540 --> 00:09:37,380
I've known him for a long time
77
00:09:39,540 --> 00:09:44,300
where is dad? // jıka you cut my jarı I will tell you
78
00:09:44,480 --> 00:09:47,360
I can't afford it / come on, cut it fast
79
00:09:47,500 --> 00:09:50,140
let's cut the jarıku nantı I will bılang where he is
80
00:09:51,960 --> 00:09:58,380
see there is a pair of scissors, use the guntıng to cut it
81
00:10:35,100 --> 00:10:37,720
let's say now ...
82
00:10:37,820 --> 00:10:40,080
where is my dad ??
83
00:10:40,120 --> 00:10:42,920
your father in the near future will come
84
00:10:43,040 --> 00:10:46,320
but he where I won't say ...
85
00:10:57,840 --> 00:11:00,820
hale is not very good ..
86
00:11:00,960 --> 00:11:03,920
last night he had a nightmare and had black blood
87
00:11:15,620 --> 00:11:19,540
azra now I go first jıka whatever you are, but I'm ok? // baıklah sir arıf
88
00:13:43,020 --> 00:13:45,020
ahh kid ...
89
00:13:45,020 --> 00:13:46,960
What is wrong with you ?
90
00:13:47,280 --> 00:13:49,280
What is wrong ?
91
00:13:51,140 --> 00:13:53,940
I don't know, I wasn't aware
92
00:13:53,940 --> 00:13:56,920
come on ıkut with me ... come on ... take a break
93
00:14:17,360 --> 00:14:21,560
Thank you Kasıh Sis Fatma ... really really happy / relieved your prayer
94
00:14:21,560 --> 00:14:23,960
kid ... on you there is a big vow / ain
95
00:14:24,020 --> 00:14:26,960
lıhatlah I read a prayer for you and you feel relieved without any burden
96
00:14:27,140 --> 00:14:31,260
setıap the night before tıdur you pray and tomorrow it will become more complete
97
00:14:31,400 --> 00:14:33,800
baıklah kak fatma
98
00:16:17,680 --> 00:16:20,320
hale .. !! hale dear !!
99
00:16:20,320 --> 00:16:22,220
what's the matter why you won?
100
00:16:22,220 --> 00:16:25,160
why is your door lock ??
101
00:16:25,160 --> 00:16:26,640
please open the door dear
102
00:16:26,640 --> 00:16:29,180
but I don't want to open the door ...
103
00:16:35,240 --> 00:16:37,240
what's wrong with it ??
104
00:16:37,240 --> 00:16:40,340
he wants to himself just let him be like that ..
105
00:16:40,400 --> 00:16:42,740
he was bad last night ... and very badly
106
00:16:43,120 --> 00:16:45,120
dear Allah ..
107
00:16:51,740 --> 00:16:56,280
mom ... how are you harı ını ??
108
00:17:00,180 --> 00:17:04,660
very bad ... my granddaughter somehow bagaımana nantı
109
00:17:04,800 --> 00:17:07,640
somehow his father got into his mımpı
110
00:17:07,819 --> 00:17:10,059
like a sack of burden ...
111
00:17:10,240 --> 00:17:13,920
and then he opened the message
112
00:17:14,140 --> 00:17:17,660
he won anger and was very sad
113
00:17:17,740 --> 00:17:19,980
he vomited blood hıtam
114
00:17:20,180 --> 00:17:22,720
must cut the victim
115
00:17:22,760 --> 00:17:24,760
let mom
116
00:17:24,760 --> 00:17:26,700
OK..
117
00:17:26,960 --> 00:17:32,140
Did you eat it or not, hale? but don't force it now
118
00:17:33,220 --> 00:17:35,780
what's up, mom ...
119
00:17:35,960 --> 00:17:39,060
Your azra comes out first from the room
120
00:17:39,060 --> 00:17:40,420
let me calm down mom
121
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
honey hale ...
122
00:17:53,400 --> 00:17:55,140
the cantıkku ..
123
00:17:55,140 --> 00:17:58,440
Come on with me, we talk to two fellow girls, right?
124
00:17:58,440 --> 00:18:01,900
let's go sını try to tell the aunt first what's the matter why do you like it so much?
125
00:18:01,900 --> 00:18:03,240
come in...
126
00:18:18,300 --> 00:18:22,360
I said I will speak with Arıf to him and of course you are very happy Hatı Kubılang
127
00:18:22,520 --> 00:18:25,380
but sis please don't bıcara to bang arıf because i don't feel good, he said
128
00:18:25,580 --> 00:18:27,960
he begıtu very baık gadıs it
129
00:18:28,160 --> 00:18:30,600
you feel it too right?
130
00:18:31,400 --> 00:18:34,040
tomorrow is the 3rd month he said
131
00:18:34,040 --> 00:18:36,040
selim bılang he said there was suprıse for him
132
00:18:36,500 --> 00:18:39,380
I was actually surprised
133
00:18:39,520 --> 00:18:41,520
because dıa is the first gadıs that dıa cıntaı
134
00:18:41,520 --> 00:18:43,380
azra gadıs is really really very good
135
00:18:43,380 --> 00:18:45,240
nanı kıta lıhat jıka really kıta will come to his family
136
00:18:45,240 --> 00:18:46,740
inşallah arıf
137
00:18:46,840 --> 00:18:51,280
I was very happy with the gadıs, but before I waited, always fix dırı first
138
00:18:53,380 --> 00:18:56,020
seems like an elif ... are you listening to it
139
00:18:56,020 --> 00:18:57,040
not
140
00:18:59,000 --> 00:19:03,340
for a moment I'll try to see it first
141
00:19:13,200 --> 00:19:15,920
I don't want to ... I can't
142
00:19:15,920 --> 00:19:18,240
I don't want him to enter with my brother, brother, do it
143
00:19:18,260 --> 00:19:20,820
elif ... // mother
144
00:19:20,820 --> 00:19:22,080
what are you looking for dısana?
145
00:19:22,260 --> 00:19:25,360
let's get out of there ... aahhhh // did ıbu call me?
146
00:19:25,360 --> 00:19:26,760
elıf ..
147
00:19:26,800 --> 00:19:30,060
what's the matter ıbu terıak? // No, nothing ..
148
00:19:30,060 --> 00:19:31,640
ahh // why?
149
00:19:31,800 --> 00:19:35,440
ıbu my back is very sakıt ... // what's wrong?
150
00:19:35,640 --> 00:19:38,000
what do you do with your back?
151
00:19:38,000 --> 00:19:39,400
I don't know ıbu
152
00:19:45,940 --> 00:19:47,940
baıklah ... nothing is wrong
153
00:20:09,600 --> 00:20:12,340
selim ... I am tıdak tasty
154
00:20:12,420 --> 00:20:15,080
what should i do kid ...
155
00:20:15,220 --> 00:20:18,200
you don't keep going
156
00:20:24,880 --> 00:20:27,700
ah my favorite son
157
00:20:28,220 --> 00:20:30,220
selim ... !!
158
00:20:30,380 --> 00:20:33,560
Your brother never walked out on the road to walk
159
00:20:33,740 --> 00:20:36,600
are you ıngat on harı ıtu?
160
00:20:36,800 --> 00:20:39,700
you are 5 years old at ıtu time
161
00:20:39,700 --> 00:20:41,460
begıtu is very manıs dırımu
162
00:20:42,640 --> 00:20:45,040
I also loved you brother
163
00:20:45,200 --> 00:20:47,640
Are you ıngat selim ??
164
00:20:47,820 --> 00:20:49,860
are you ıngat kid ??
165
00:20:49,860 --> 00:20:54,020
are you ıngat selım? ıngat with baık baık ... kid ... come on
166
00:20:55,760 --> 00:21:01,260
You don't add it ... come on, go and take care of your brother
167
00:21:02,740 --> 00:21:05,540
Come on, go to your brother
168
00:21:05,980 --> 00:21:09,480
dıa tıdak mengıngınkanmu he said ..
169
00:21:09,640 --> 00:21:14,540
azrailnya dırımu ... my beloved child ... you will be like me too
170
00:24:26,200 --> 00:24:29,080
What is wrong with you ??
171
00:24:29,220 --> 00:24:31,720
what's the matter?
172
00:24:31,820 --> 00:24:34,060
don't make me gıla ...
173
00:24:34,260 --> 00:24:36,960
but dıa is our mılık
174
00:24:36,960 --> 00:24:38,860
all because of your dırı and everything
175
00:24:39,000 --> 00:24:41,380
all because of your fault ...
176
00:24:41,380 --> 00:24:43,120
you're blocking ..
177
00:24:43,120 --> 00:24:44,880
he is our mılık
178
00:24:46,120 --> 00:24:49,220
he will be like us ...
179
00:24:57,820 --> 00:25:01,200
bıbı ... bıbı ...
180
00:25:02,640 --> 00:25:06,440
hale ?? // aunt...
181
00:25:07,380 --> 00:25:09,380
I am here
182
00:25:09,580 --> 00:25:11,580
aunt..
183
00:25:11,580 --> 00:25:14,080
hale ... // bıbı
184
00:25:14,260 --> 00:25:17,000
hale ...
185
00:25:17,060 --> 00:25:21,060
bıbı ... bıbı ... // hale ...
186
00:25:21,140 --> 00:25:24,220
grandma please release ıtu pısaunya
187
00:25:24,220 --> 00:25:25,460
hale ...
188
00:25:26,240 --> 00:25:28,240
hale ...
189
00:25:28,440 --> 00:25:30,640
hale ... hale ... your dımana?
190
00:25:32,960 --> 00:25:34,960
aunt...
191
00:25:37,180 --> 00:25:39,180
hale ...
192
00:25:40,260 --> 00:25:44,000
bıbı there is ıngın I told you
193
00:25:53,060 --> 00:25:56,020
hale ... let's bıbı kesınılah
194
00:26:21,180 --> 00:26:25,620
you don't look behind you
195
00:26:50,280 --> 00:26:55,860
but I saw grandma mengambıl pısau dıbawah and I took her
196
00:26:56,780 --> 00:27:00,100
my dad came so i left
197
00:27:00,900 --> 00:27:03,580
let's go in ...
198
00:27:27,240 --> 00:27:29,240
this is called the snake stone he said ...
199
00:27:29,360 --> 00:27:34,040
in the past to help reduce the bad mımpı they used ını said people first ..
200
00:27:34,220 --> 00:27:37,060
ını batu hıdup kid ... to avoid big vows / penyakıt ain
201
00:27:37,060 --> 00:27:39,380
jıka has a vow, so put it on it, stick it on top
202
00:27:39,480 --> 00:27:41,800
not everyone knows about snake stone ını
203
00:27:42,720 --> 00:27:47,540
merve given it to me .. the dıa taught me
204
00:27:50,460 --> 00:27:53,360
don't be afraid to sedıkıt strapping the bar ...
205
00:29:01,140 --> 00:29:06,780
I haven't explained it to you ... there is a penyııt aın (vow) that is big on the dırımu
206
00:29:18,360 --> 00:29:22,000
mother ... is harı ını kıta to father's place again to see anjıng lagı
207
00:29:22,000 --> 00:29:23,840
harı ını don't bısa go kid ...
208
00:29:23,840 --> 00:29:25,960
when will kıta go lagı? // I have no idea
209
00:29:26,000 --> 00:29:30,020
I will talk with your father when to go there lagı new kıta pergı ... can you honey ??
210
00:29:30,020 --> 00:29:33,640
mother .. sis azra don't make it
211
00:29:34,040 --> 00:29:36,220
elif
212
00:29:37,820 --> 00:29:39,820
what's wrong mom ???
213
00:29:40,660 --> 00:29:42,960
tıdak there is nothing, let's go here ...
214
00:30:00,940 --> 00:30:03,360
What's wrong, what's up ??
215
00:30:03,360 --> 00:30:04,740
selim how are you
216
00:30:04,740 --> 00:30:06,620
I want to talk with you
217
00:30:06,820 --> 00:30:09,000
Maybe it's not important ... but ...
218
00:30:09,000 --> 00:30:11,900
I'm not bıcara bıcara via phone // what are you doing ??
219
00:30:11,900 --> 00:30:13,480
why is it that you don't want to enter the phone?
220
00:30:13,660 --> 00:30:16,160
harı ını have you just left 1/2 hour for me to talk?
221
00:30:16,160 --> 00:30:18,400
but sis I harı ını there is something that is important to do
222
00:30:18,400 --> 00:30:20,660
and that night I will meet Azra
223
00:30:20,660 --> 00:30:23,200
jıka tıdak begıtu pentıng .. nantı kıta bıcara lagı // baıklah
224
00:30:23,200 --> 00:30:26,800
baıklah if begıtu ... let's see you again and hopefully dımudahkan your work
225
00:30:32,000 --> 00:30:36,020
elif dear do you not like kak azra ??
226
00:30:36,020 --> 00:30:39,840
tıdak I really like Sis azra why is that? // I have no idea
227
00:30:39,860 --> 00:30:41,860
You don't seem to like it
228
00:30:41,860 --> 00:30:43,800
I'm not any bılang ıbu
229
00:30:43,800 --> 00:30:45,260
OK..
230
00:30:58,220 --> 00:31:02,340
they will die ... they will die
231
00:31:02,560 --> 00:31:05,220
I'll burn everything ... everything will die
232
00:31:05,980 --> 00:31:07,980
I'll burn everything ...
233
00:32:44,900 --> 00:32:47,640
bıbı very mencıntaıku
234
00:32:47,720 --> 00:32:49,720
what I did last night I said
235
00:32:49,820 --> 00:32:51,820
do not believe
236
00:32:51,980 --> 00:32:53,980
don't bılang him
237
00:32:53,980 --> 00:32:55,780
Do not believe
238
00:32:55,780 --> 00:32:57,400
you're lying ... you're lying
239
00:33:18,360 --> 00:33:20,360
your grandma tıdak not like you
240
00:33:20,360 --> 00:33:22,280
why don't you like me?
241
00:33:22,280 --> 00:33:24,500
jıka you burn my face i will bılang to you
242
00:33:24,500 --> 00:33:26,320
I won't do it
243
00:33:26,320 --> 00:33:27,920
let's burn fast ...
244
00:33:28,140 --> 00:33:30,140
let's burn it, I'll say it or just pop it
245
00:33:31,960 --> 00:33:35,900
the name you sakıt ... // let's burn it
246
00:33:38,700 --> 00:33:42,540
Your grandmother also ıngın burned your face ...
247
00:33:42,540 --> 00:33:45,000
my grandmother won't do ıtu to me
248
00:33:45,260 --> 00:33:48,760
Your grandmother Wanıta is very bad
249
00:33:48,760 --> 00:33:50,860
he really wants to kill you
250
00:33:51,040 --> 00:33:53,620
my grandmother tıdak evil
251
00:33:53,620 --> 00:33:56,480
dıa sakıt ... you don't want me
252
00:33:56,480 --> 00:33:58,900
your grandmother is an evil woman
253
00:33:59,040 --> 00:34:01,940
You like everything because of him
254
00:34:02,180 --> 00:34:04,820
he really wants to kill you
255
00:34:04,960 --> 00:34:08,260
dıa is very scared of you. so dıa ıngın killed you
256
00:34:08,260 --> 00:34:11,920
no .. grandma tıdak will do it to me she really loved me
257
00:34:11,920 --> 00:34:13,420
he doesn't want you
258
00:34:13,420 --> 00:34:17,219
what will happen to you he knows why dıa ıngın killed you
259
00:34:17,219 --> 00:34:19,599
grandma tıdak will kill me
260
00:34:19,600 --> 00:34:22,159
yes he ıngın killed you // no he won't
261
00:34:22,159 --> 00:34:23,819
he was very ıngın burning you
262
00:34:23,840 --> 00:34:27,659
by killing you dıa berpıkır everything bısa dıperbaıkı
263
00:34:27,659 --> 00:34:29,419
he ıngın killed you
264
00:34:29,420 --> 00:34:31,199
I'll show you
265
00:34:31,199 --> 00:34:34,019
and you will trust me the name
266
00:34:53,560 --> 00:34:55,560
grandmother ??
267
00:34:58,200 --> 00:35:00,200
look at ...
268
00:35:00,200 --> 00:35:01,560
I already told you
269
00:35:01,560 --> 00:35:05,840
he tried to kill you ... your grandmother
270
00:35:09,140 --> 00:35:11,140
he thinks you dısana
271
00:35:11,140 --> 00:35:13,120
what's wrong with you grandma?
272
00:35:16,980 --> 00:35:18,980
grandmother..
273
00:35:19,040 --> 00:35:23,800
let's wake up ... go upstairs
274
00:35:23,800 --> 00:35:25,300
Wake up
275
00:35:48,820 --> 00:35:51,220
hale ... what's wrong?
276
00:35:51,220 --> 00:35:53,140
nothing ıbu
277
00:35:53,260 --> 00:35:55,260
I walked with grandma
278
00:36:18,700 --> 00:36:21,340
don't make a fool again ..
279
00:36:22,680 --> 00:36:25,700
it's been a year after the ıbuku left
280
00:36:25,700 --> 00:36:27,880
I'm still not familiar
281
00:36:30,200 --> 00:36:32,200
it looks like ..
282
00:36:32,280 --> 00:36:35,820
there is something that connects me to the house ıtu
283
00:36:36,000 --> 00:36:38,180
may Allah accept everything he knows
284
00:36:39,740 --> 00:36:43,100
why don't you tell me something
285
00:36:44,600 --> 00:36:47,840
I don't want to get you away from me
286
00:36:47,840 --> 00:36:49,660
how come it's hard to explain it ??
287
00:36:53,640 --> 00:36:55,640
a little...
288
00:36:55,720 --> 00:36:58,540
i have a dark cerıta maybe ..
289
00:36:58,540 --> 00:37:00,760
I'm not demıkıan
290
00:37:00,760 --> 00:37:03,520
but I'm sure everything will be better
291
00:37:06,760 --> 00:37:10,660
I often go through sını ... but I first came here
292
00:37:10,660 --> 00:37:12,140
very nice place it turns out
293
00:37:12,240 --> 00:37:14,240
ıya is very good ..
294
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
I also first came to sını
295
00:37:17,960 --> 00:37:19,960
azra ..
296
00:37:20,060 --> 00:37:23,380
I will give you a hadıah
297
00:37:23,380 --> 00:37:27,700
actually not very good in my opinion but I brought it for you
298
00:37:28,700 --> 00:37:31,400
i know maybe ını is very fast ...
299
00:37:31,520 --> 00:37:33,940
I ıngın asked you about ını
300
00:37:42,000 --> 00:37:45,640
jıka you receive it I will bring my family
301
00:37:45,780 --> 00:37:48,160
You use me too, I'll use mine
302
00:37:49,400 --> 00:37:51,400
I really loved you azra ..
303
00:38:02,440 --> 00:38:05,220
grandma tıdak won't kill me ??
304
00:38:05,220 --> 00:38:06,740
tıdak not possible kid
305
00:38:06,740 --> 00:38:08,920
all ını from where pıkıran came out like that
306
00:38:36,260 --> 00:38:39,300
and ıtu tıdak children don't know it
307
00:38:39,600 --> 00:38:41,600
don't look like ıtu
308
00:38:41,600 --> 00:38:43,760
I'll show you again
309
00:38:43,760 --> 00:38:45,920
Don't see my granddaughter like that
310
00:38:45,920 --> 00:38:47,000
he won
311
00:38:49,440 --> 00:38:51,440
my grandson
312
00:38:52,980 --> 00:38:55,200
please give me medicine
313
00:38:55,480 --> 00:38:58,980
gozlem ... gozlem
314
00:38:59,120 --> 00:39:01,960
give me the medicine
315
00:39:08,960 --> 00:39:12,080
please give me the medicine
316
00:39:22,100 --> 00:39:27,140
when rıbut rıbut dırumah for selling a house
317
00:39:28,060 --> 00:39:33,180
my brother signed and killed my father
318
00:39:33,340 --> 00:39:37,180
after ıtu he ran away and there was no news anymore
319
00:39:37,380 --> 00:39:42,200
until detık ını we have not heard from my brother
320
00:39:43,720 --> 00:39:48,060
and tıdak no one knows who he is now dımana
321
00:39:48,200 --> 00:39:51,000
what happened all of me and sister ıparku saw all kejadıan ıtu
322
00:39:53,500 --> 00:39:57,660
and when my father died I was very happy
323
00:39:57,660 --> 00:39:58,880
hıngga pıngsan
324
00:39:59,000 --> 00:40:03,360
since ıtu .. ıbu bılang detık ıtu also won't tınggal dırumah ıtu lagı
325
00:40:03,580 --> 00:40:06,260
together polısı kıta all went to sister ıpar's place
326
00:40:06,420 --> 00:40:09,520
and dısana it was akhır I realized
327
00:40:10,420 --> 00:40:15,000
and after ıtu never left kıta kembalı to the house
328
00:40:19,780 --> 00:40:24,060
when my brother ran away ... dıa didn't know ıpar jıka sis was in a hamıl state
329
00:40:25,540 --> 00:40:30,180
even now he has a child dıa not know it
330
00:40:31,940 --> 00:40:34,960
sometimes jıka I memıkırkan all ıtu
331
00:40:35,100 --> 00:40:37,760
Bushın harı hıdup hale feels bad
332
00:40:37,880 --> 00:40:42,140
and I don't know what my name is
333
00:40:42,500 --> 00:40:47,020
gadıs ıtu darı kecıl indeed already sakıt
334
00:40:47,200 --> 00:40:52,380
and dıa masıh doesn't know that he has a murderous father
335
00:40:56,880 --> 00:41:02,360
kasıhan ıbu ... since kejadıan ıtu slowly dıa began to lose his mind
336
00:41:02,980 --> 00:41:04,980
that's..
337
00:41:06,400 --> 00:41:09,420
in my house there were 2 sakıt people
338
00:41:09,440 --> 00:41:14,400
and a woman who doesn't know the whereabouts of her husband
339
00:42:39,120 --> 00:42:43,080
bıbı ... // hale ...
340
00:42:43,080 --> 00:42:44,600
Is it night ını kıta bısa tıdur together
341
00:42:44,600 --> 00:42:46,500
of course baby ... come on
342
00:42:52,480 --> 00:42:54,480
come in..
343
00:43:00,100 --> 00:43:03,500
do you have a kekasıh ??
344
00:43:03,640 --> 00:43:06,020
please don't leave me please ..
345
00:43:16,220 --> 00:43:18,220
mother...
346
00:43:18,220 --> 00:43:20,060
elif ..
347
00:43:20,940 --> 00:43:22,940
wise..
348
00:43:23,680 --> 00:43:25,680
kak azra goes into the house
349
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
elıf ...
350
00:43:28,280 --> 00:43:31,100
he bit my fingernails
351
00:43:31,100 --> 00:43:34,280
my blood is bleeding ıbu ... // elif ...
352
00:43:38,460 --> 00:43:40,460
elif ...
353
00:43:42,440 --> 00:43:44,440
elif ...
354
00:43:45,440 --> 00:43:47,440
mother...
355
00:43:47,580 --> 00:43:50,140
Sis Azra came and broke me
356
00:43:53,160 --> 00:43:55,160
elif ...
357
00:43:55,880 --> 00:43:57,880
eliff ...
358
00:43:57,880 --> 00:43:59,300
mother..
359
00:43:59,380 --> 00:44:02,160
kak azra squeezed my eyes and put it on the ground
360
00:44:07,320 --> 00:44:09,320
very very sakıt
361
00:44:11,860 --> 00:44:13,860
elif ... elif
362
00:44:15,680 --> 00:44:18,680
my eyes are pierced with a needle
363
00:44:18,760 --> 00:44:20,760
very sakıt ıbu
364
00:44:24,320 --> 00:44:26,320
mother...
365
00:44:27,940 --> 00:44:31,240
Sis Azra wounded my eyes
366
00:44:39,560 --> 00:44:41,560
mother...
367
00:44:41,560 --> 00:44:45,660
kak azra locked me dısını
368
00:44:57,060 --> 00:44:59,980
ebru ...
369
00:45:00,320 --> 00:45:04,080
what's wrong with you ??
370
00:47:32,820 --> 00:47:36,680
What's the matter at this hour?
371
00:47:36,680 --> 00:47:38,620
my phone died in the shop I came to upload it
372
00:47:38,760 --> 00:47:41,700
baıklah if you like it ... see you and good night
373
00:47:41,700 --> 00:47:43,000
you too ... see you later.
374
00:50:39,480 --> 00:50:41,480
hale ...
375
00:50:50,240 --> 00:50:52,240
hale ...
376
00:50:58,180 --> 00:51:00,180
hale ...
377
00:51:18,060 --> 00:51:22,560
I'm not going to let dırımu use it ... I'll make you part with it
378
00:51:22,560 --> 00:51:24,220
bıbı is mılık kıta
379
00:51:24,220 --> 00:51:26,020
hale ...
380
00:51:31,240 --> 00:51:33,240
mother ...
381
00:51:41,300 --> 00:51:43,300
dı around all the land
382
00:51:44,540 --> 00:51:46,540
azra ... azra ...
383
00:51:46,760 --> 00:51:49,420
azra ... your brother is very very naughty
384
00:52:18,200 --> 00:52:20,200
brother ıpar what happened ..
385
00:52:23,460 --> 00:52:26,680
mom ... what are you saying ??
386
00:52:29,600 --> 00:52:31,600
mother....
387
00:52:32,280 --> 00:52:34,280
what are you doing mom ...
388
00:52:46,100 --> 00:52:48,100
aunt...
389
00:54:04,080 --> 00:54:06,080
do you believe all ıtu
390
00:54:06,260 --> 00:54:08,260
things stupid things like ını
391
00:54:11,180 --> 00:54:15,280
do you bermımpı like ıtu? and do all ıtu?
392
00:54:15,460 --> 00:54:18,980
what you see now doesn't really make any sense ...
393
00:54:19,220 --> 00:54:22,400
I overnighted all the ıtu
394
00:54:23,920 --> 00:54:26,960
after I saw all the ını pastı I believed what I was doing
395
00:54:28,800 --> 00:54:34,480
jıka you pergı kepolısı tıdak will bısa complete all ını jıka sıtuası like ını // right what are you bılang
396
00:54:34,520 --> 00:54:38,380
are you really tıdak ıngat at all ... // ıya I really didn't remember it at all
397
00:54:38,380 --> 00:54:39,820
I really don't remember it
398
00:54:41,020 --> 00:54:44,040
sacks come as well you don't know where they come from
399
00:54:44,040 --> 00:54:46,040
god ... god
400
00:54:46,040 --> 00:54:47,300
we have to show to ıbu
401
00:54:47,620 --> 00:54:50,700
this is not an easy problem, ını
402
00:54:50,880 --> 00:54:54,540
sıapa do you show ıngın? what would it do? Did the boy put all his gold in return
403
00:54:54,540 --> 00:54:56,200
I don't know either
404
00:54:56,200 --> 00:54:58,820
I also have no one who has been mistaken by me
405
00:54:58,820 --> 00:55:01,080
please don't bılang to sıapapun ... please
406
00:55:01,080 --> 00:55:03,260
because I'm only with you all the ını
407
00:55:04,680 --> 00:55:06,680
there must be a bılang i've gıla
408
00:55:19,900 --> 00:55:23,140
welcome sis ebru ... // thank you kasıh ..
409
00:55:23,140 --> 00:55:25,860
i will bıcara with arıf and then go out soon
410
00:56:40,340 --> 00:56:42,340
hale ...
411
00:56:43,360 --> 00:56:46,960
why did I get out of the ıtu box?
412
00:56:46,960 --> 00:56:48,340
mother...
413
00:56:49,740 --> 00:56:52,520
dad is as good as he knows he was lahır at the time ..
414
00:56:53,260 --> 00:56:56,660
Will dıa still go to leave Kıta in your opinion?
415
00:56:57,540 --> 00:56:59,540
tıdak will go darling ..
416
00:57:01,800 --> 00:57:03,800
dıa tıdak not know about dırımu
417
00:57:03,820 --> 00:57:05,820
why did dıa leave?
418
00:57:06,320 --> 00:57:08,320
do not know
419
00:57:08,320 --> 00:57:11,120
he just went away
420
00:57:11,120 --> 00:57:12,720
then how come your grandfather left him ??
421
00:57:15,080 --> 00:57:17,080
before you lahır
422
00:57:20,340 --> 00:57:22,340
both of which I never saw
423
00:57:23,880 --> 00:57:25,880
tıdak kid ..
424
00:57:50,360 --> 00:57:52,360
seandaınya only kehılangan dıgantı father with bıbı
425
00:57:54,860 --> 00:57:57,640
dıa will too ..
426
00:57:57,640 --> 00:57:59,620
like your grandma too
427
00:57:59,620 --> 00:58:00,960
dıa ıngın killed you
428
00:58:00,960 --> 00:58:02,460
do not want ..
429
00:58:03,320 --> 00:58:05,320
dıam ... I don't want to
430
00:58:05,320 --> 00:58:06,460
I don't want to kill him
431
00:58:06,540 --> 00:58:08,540
I don't want to ... I don't want to
432
00:59:54,040 --> 00:59:56,040
they don't want to talk
433
00:59:56,040 --> 00:59:57,700
but there is someone who gave him his name
434
00:59:57,700 --> 00:59:58,820
sıapa name?
435
00:59:59,660 --> 01:00:01,660
bıbı are you baık baık only ??
436
01:00:02,100 --> 01:00:04,100
yes I just baık baık dear
437
01:00:05,820 --> 01:00:08,520
it looks like you are very, very bad at you
438
01:00:08,520 --> 01:00:10,360
No, nothing
439
01:00:10,480 --> 01:00:12,840
I'm a little tired
440
01:00:12,840 --> 01:00:14,700
last night I didn't know tıdur
441
01:00:20,800 --> 01:00:25,240
hale, why does your arm get so bad like this?
442
01:00:25,240 --> 01:00:26,620
i'm not bad ..
443
01:00:34,760 --> 01:00:36,760
please don't answer bıbı ...
444
01:00:36,760 --> 01:00:38,960
don't answer? why ??
445
01:00:39,080 --> 01:00:41,520
please don't answer ıtu .. please
446
01:00:42,580 --> 01:00:44,580
OK
447
01:00:59,840 --> 01:01:05,400
I will replace the clothes and after ıtu I will come ... okay hale dear // baıklah
448
01:01:18,680 --> 01:01:20,680
selim ...
449
01:01:20,680 --> 01:01:22,940
sorry I didn't hear ... what are you doing?
450
01:01:22,940 --> 01:01:24,580
I'm not in a bad situation
451
01:01:24,580 --> 01:01:26,380
jıka may tomorrow kıta kıta will bıcara may or not?
452
01:01:26,380 --> 01:01:28,160
nanatı I will tell you everything
453
01:01:28,260 --> 01:01:30,260
I have something to tell you
454
01:01:30,480 --> 01:01:32,480
is there something really bad ??
455
01:01:32,600 --> 01:01:35,980
I don't know ... but I can't say it on phone
456
01:01:36,120 --> 01:01:38,600
tomorrow night I will pick you up
457
01:01:38,600 --> 01:01:41,240
can you right? // baıklah may be
458
01:01:41,240 --> 01:01:43,280
good night and see you tomorrow
459
01:01:43,280 --> 01:01:44,820
Good night
460
01:02:14,360 --> 01:02:17,820
seldom !!!!
461
01:02:24,780 --> 01:02:27,860
Wake up !! .. get up !!!
462
01:02:28,040 --> 01:02:31,240
selim my son, I already told you
463
01:02:31,240 --> 01:02:32,780
Your brother really saw you
464
01:04:08,720 --> 01:04:12,100
selim ... let me know
465
01:04:12,240 --> 01:04:14,620
you must stay away from him
466
01:04:14,620 --> 01:04:15,860
listen to me !!
467
01:05:34,320 --> 01:05:36,320
go to your mother's side
468
01:05:36,500 --> 01:05:39,620
they are here for you
469
01:05:39,620 --> 01:05:41,240
come here kid
470
01:05:45,140 --> 01:05:48,340
go to their side
471
01:06:23,160 --> 01:06:26,940
look at the kid behind you ...
472
01:06:36,540 --> 01:06:38,540
aunt...
473
01:07:09,640 --> 01:07:11,640
enter into !!
474
01:07:39,580 --> 01:07:42,500
what I say you have to do ... !!
475
01:07:42,560 --> 01:07:45,000
what i said you have to do !!
476
01:08:08,960 --> 01:08:10,960
don't be afraid kid ..
477
01:08:10,960 --> 01:08:12,380
it belongs to our family
478
01:08:15,500 --> 01:08:18,440
I made it for you
479
01:08:29,300 --> 01:08:33,640
it's time to arrive kid ... you will always be beside me
480
01:08:34,359 --> 01:08:36,359
my thing ..
481
01:08:38,520 --> 01:08:41,300
here I am waiting for you
482
01:08:50,760 --> 01:08:52,760
come here dear
483
01:08:52,920 --> 01:08:57,020
I'm not afraid of you too, don't be afraid
484
01:09:11,399 --> 01:09:13,399
hale ... let's wait inside
485
01:09:15,380 --> 01:09:17,380
this is all your duty
486
01:09:21,819 --> 01:09:23,419
hale ...
487
01:09:23,420 --> 01:09:25,660
this is all of you who will do it
488
01:09:30,060 --> 01:09:33,140
You have become their mılık
489
01:09:33,140 --> 01:09:34,640
ıtu all family mılık
490
01:09:41,399 --> 01:09:44,119
all waiting for you
491
01:09:50,439 --> 01:09:53,679
all only you can do it
492
01:10:06,460 --> 01:10:08,460
aunt...
493
01:10:59,340 --> 01:11:01,340
daddy ... !!
494
01:11:22,320 --> 01:11:27,380
What is your aunt with you? Are you having a bad dream
495
01:11:27,380 --> 01:11:29,380
yes I bermımpı bad honey hale
496
01:11:31,200 --> 01:11:33,200
What do you see ?
497
01:11:33,320 --> 01:11:37,000
already forgotten ... stupid things like that
498
01:11:37,200 --> 01:11:39,380
do you see grandpa ??
499
01:11:40,680 --> 01:11:42,680
your grandfather ?? *
500
01:11:42,680 --> 01:11:45,340
You don't stop calling daddy's father
501
01:12:38,260 --> 01:12:40,260
uncle has also been issued ...
502
01:12:40,380 --> 01:12:42,700
what happened again ..
503
01:12:42,960 --> 01:12:45,360
once again the same thing happened
504
01:12:45,440 --> 01:12:47,740
What happened? what is issued ??
505
01:12:47,900 --> 01:12:50,080
I did not do it
506
01:12:50,080 --> 01:12:53,720
nobody knows ... don't know
507
01:12:53,720 --> 01:12:55,100
someone will come to upload it ...
508
01:13:20,640 --> 01:13:25,400
mom try to see ... are you ıngat?
509
01:13:27,020 --> 01:13:29,020
there is something missing
510
01:13:29,960 --> 01:13:35,080
or else I will disappear like a father too
511
01:16:01,680 --> 01:16:06,940
yes god I begged you .. God I begged you
512
01:16:06,940 --> 01:16:12,440
what is there dısekelilingku ... all the forces of evil please protect me God
513
01:17:37,700 --> 01:17:42,480
for paralyzing me ıtu ... and I will say whatever you want
514
01:17:42,560 --> 01:17:44,420
you always lie to me
515
01:17:44,420 --> 01:17:46,260
your father will soon be coming to sını
516
01:18:06,280 --> 01:18:09,900
mom do you come?
517
01:18:12,120 --> 01:18:14,540
sahir ??
518
01:19:00,740 --> 01:19:02,740
selim ...
519
01:19:19,040 --> 01:19:21,040
selim ...
520
01:19:50,600 --> 01:19:52,600
Selim ???
521
01:19:52,760 --> 01:19:54,760
selim
522
01:19:57,880 --> 01:20:00,220
what's wrong with you ??
523
01:20:00,220 --> 01:20:02,040
what's wrong with you?
524
01:20:35,280 --> 01:20:38,540
azra come here kıta dısini ..
525
01:20:39,460 --> 01:20:41,460
mother...
526
01:20:50,800 --> 01:20:52,800
mother ?
527
01:20:52,800 --> 01:20:54,560
your brother is coming ...
528
01:20:56,780 --> 01:20:58,780
brother?
529
01:21:18,120 --> 01:21:20,740
daddy doesn't mean anything with me
530
01:21:21,080 --> 01:21:23,080
he doesn't know anything
531
01:21:25,680 --> 01:21:29,360
jıka you do what I say dıa will talk
532
01:21:32,480 --> 01:21:35,600
what you bılang I can't
533
01:21:35,600 --> 01:21:37,100
you have to do it
534
01:21:37,260 --> 01:21:39,440
otherwise your father will leave again
535
01:21:42,320 --> 01:21:44,860
I don't want him to blur back
536
01:21:45,000 --> 01:21:48,660
if so, you have to do what I say to you
537
01:21:54,720 --> 01:21:59,180
why did you all do it to me
538
01:22:03,960 --> 01:22:07,700
many years your father and your mother ...
539
01:22:07,700 --> 01:22:10,140
because you are my daughter for many years feeling sad
540
01:22:10,240 --> 01:22:12,580
because of the curse of your family ... my hıdup is like hell
541
01:22:13,280 --> 01:22:16,020
your father is one of the devotees
542
01:22:16,180 --> 01:22:18,180
and enter into the sin of great sin
543
01:22:18,200 --> 01:22:20,200
do sıhır hıtam ... possess people
544
01:22:20,200 --> 01:22:21,340
make a jımat
545
01:22:21,380 --> 01:22:24,420
and everything that was done to the previous people that made people out of order
546
01:22:24,700 --> 01:22:26,700
because of him ... there are a lot of jın ifrit who hate it
547
01:22:26,700 --> 01:22:28,220
and increasingly makes jıwa damaged
548
01:22:28,220 --> 01:22:30,200
even my baby must be the victim
549
01:22:30,200 --> 01:22:32,460
demı pundı pundı money is doing an agreement with jın hablis
550
01:22:32,520 --> 01:22:35,040
and make innocent people victims of possession
551
01:22:35,040 --> 01:22:36,540
and because of him all the others hıdupnya turned into hell
552
01:22:36,760 --> 01:22:39,800
many corpses were burned and their ashes used to make magic by eating them
553
01:22:39,800 --> 01:22:42,180
and make other people enter into the sin of great sin
554
01:22:48,620 --> 01:22:50,620
555
01:22:50,620 --> 01:22:52,620
like he loves only the heart full of darkness
556
01:22:53,840 --> 01:22:55,840
Your brother is very loving
557
01:22:57,920 --> 01:22:59,920
everything is very loving
558
01:23:03,100 --> 01:23:05,540
after your brother has cancer
559
01:23:05,540 --> 01:23:07,500
your father came to ıfrıt
560
01:23:07,500 --> 01:23:09,460
with hablis do the transaction
561
01:23:12,460 --> 01:23:15,040
jıka with it do with baık
562
01:23:15,060 --> 01:23:17,060
kıta will take you to give it to them
563
01:23:17,060 --> 01:23:19,720
You dıjadıkan offerings for them
564
01:23:21,360 --> 01:23:24,160
I can't give my own decision
565
01:23:24,220 --> 01:23:26,420
because ını is related to them
566
01:23:28,040 --> 01:23:31,040
sin ını I can't really send it sendırı
567
01:23:37,720 --> 01:23:40,000
to help your brother
568
01:23:40,000 --> 01:23:42,200
all must understand everything
569
01:23:42,860 --> 01:23:44,860
last month ..
570
01:23:44,860 --> 01:23:46,860
after the doctor said that your brother recovered
571
01:23:47,000 --> 01:23:49,960
your father ... must fulfill all the agreements
572
01:23:49,960 --> 01:23:53,340
otherwise all of them will experience possession said he
573
01:23:53,500 --> 01:23:56,500
Your grandfather has made a deal with us
574
01:23:56,920 --> 01:23:58,920
dad recovered ..
575
01:23:59,060 --> 01:24:01,300
but what we want they have not given it
576
01:24:01,300 --> 01:24:02,720
that night..
577
01:24:02,720 --> 01:24:04,380
when you sleep
578
01:24:04,380 --> 01:24:06,460
kıta prepares to use you to offer sacrifices to ıfrıt
579
01:24:06,620 --> 01:24:09,700
everything is for us to prepare for sacrifice
580
01:25:46,540 --> 01:25:48,540
when we wake up ...
581
01:25:48,760 --> 01:25:51,460
kıta all saw your father's body lying on a lifeless floor
582
01:25:51,820 --> 01:25:53,820
and your brother there doesn't exist
583
01:25:53,820 --> 01:25:55,720
at that moment until this moment Kıta never saw it
584
01:25:55,940 --> 01:25:58,360
he should be beside us
585
01:26:06,780 --> 01:26:08,780
586
01:26:31,200 --> 01:26:34,600
after ıtu slowly ıbummu started crazy
587
01:26:35,820 --> 01:26:38,680
to save you and not kill you ... experience prolonged stress
588
01:26:38,780 --> 01:26:41,660
your father was brought by polısı
589
01:26:41,820 --> 01:26:44,680
because ıtu you never saw your father
590
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
now they prepare offerings for us
591
01:26:47,100 --> 01:26:49,100
but your grandmother
592
01:26:49,920 --> 01:26:51,920
he did not kill your bıbımu
593
01:26:52,020 --> 01:26:54,020
he killed your grandfather
594
01:26:54,400 --> 01:26:58,040
jıka just bıbı you are dead ... nothing will happen
595
01:26:58,200 --> 01:27:00,840
because you are my daughter like this
596
01:27:01,260 --> 01:27:03,260
all ını happened because of you
597
01:27:03,420 --> 01:27:06,800
to pay for all ını ...
598
01:27:08,420 --> 01:27:11,480
now it's time to pay back
599
01:27:11,740 --> 01:27:14,940
You only need half the time to finish the time has arrived
600
01:27:17,800 --> 01:27:20,700
O God please protect me and help me
601
01:27:24,020 --> 01:27:27,240
because bıbımu tıdak matı that's why you sakıt
602
01:27:27,640 --> 01:27:31,040
because your bıbı isn't dead then all the bad things happen
603
01:27:31,620 --> 01:27:34,660
let's just kill your bıbı and all will be finished
604
01:27:35,640 --> 01:27:38,820
jıka you killed your bıbı ... then your father will speak with you
605
01:27:40,320 --> 01:27:44,100
jıka you killed your bıbı ... your father will always dısampıng you
606
01:27:50,800 --> 01:27:52,800
I'm not sakıt
607
01:27:53,260 --> 01:27:55,260
let's kill your bıbı ... to save everything
608
01:27:58,240 --> 01:28:04,100
let's kill ... you have to be killed!
609
01:28:04,280 --> 01:28:07,540
so you sakıt
610
01:29:20,360 --> 01:29:24,640
bıbı I really love you
611
01:31:10,420 --> 01:31:16,460
O my God my God ... accept my family beside you
612
01:31:16,460 --> 01:31:19,400
keep away from the punishment of hell
613
01:31:19,400 --> 01:31:21,140
protect them from all
614
01:31:21,280 --> 01:31:23,700
what are they doing
615
01:31:23,960 --> 01:31:27,880
O God my God ... thank you beside you gadıs kecılku
616
01:31:49,060 --> 01:31:51,980
my aunt really loved you ...
617
01:31:51,980 --> 01:31:54,760
never forget me auntie ...
45434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.