All language subtitles for Rossini 1997 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,789 --> 00:00:41,427 you have a reservation? 2 00:00:41,669 --> 00:00:43,227 how are your drops taken ? 3 00:00:43,709 --> 00:00:45,301 sorry 4 00:00:45,509 --> 00:00:48,307 They said they didn't do reservations 5 00:00:48,549 --> 00:00:50,380 Close the door We're full 6 00:00:50,989 --> 00:00:53,423 They said that we could come 7 00:00:53,709 --> 00:00:55,665 15 drops of the bottle by mouth 8 00:00:55,869 --> 00:00:57,700 Paolo, Close the door 9 00:00:58,309 --> 00:01:00,539 -Who said that? -Herr Michele. 10 00:01:00,789 --> 00:01:02,108 No one of that name here 11 00:01:02,349 --> 00:01:05,068 Oscar , I heard you had money trouble 12 00:01:05,669 --> 00:01:07,625 We're full... 13 00:01:07,869 --> 00:01:09,860 If I screw up forget it. 14 00:01:10,109 --> 00:01:12,020 Well, that told me 15 00:01:12,229 --> 00:01:14,424 And I knew first 16 00:01:14,669 --> 00:01:16,546 Herbal tea? Give me a prescription 17 00:01:16,789 --> 00:01:18,507 I have here... Liar . 18 00:01:18,749 --> 00:01:20,580 I'm going to the hospital. 19 00:01:20,829 --> 00:01:22,785 What about next week ? 20 00:01:23,029 --> 00:01:23,939 A table for 4. 21 00:01:24,189 --> 00:01:25,668 Sorry. We do not make reservations . 22 00:01:50,549 --> 00:01:52,187 Excuse me 23 00:01:52,389 --> 00:01:54,903 I chose underwear and shirts. 24 00:01:55,109 --> 00:01:57,020 Hand ironed, no starch. 25 00:01:57,269 --> 00:01:58,748 I've got allergies again. 26 00:01:58,949 --> 00:02:00,348 Have I got any mail ? 27 00:02:01,669 --> 00:02:03,785 good customers don't matter? 28 00:02:04,029 --> 00:02:07,465 Who wants good customers when I have good friends ? 29 00:02:43,069 --> 00:02:44,263 Join us . 30 00:02:44,989 --> 00:02:46,104 Really? 31 00:02:46,349 --> 00:02:48,544 He doesn't get along with his wife. 32 00:02:48,909 --> 00:02:50,262 I thought he was divorced . 33 00:02:50,509 --> 00:02:53,148 The third yes, but not the fourth . 34 00:02:53,429 --> 00:02:54,225 Shove it ! 35 00:02:54,429 --> 00:02:57,023 What language - so common! 36 00:03:00,749 --> 00:03:03,866 It's the crudest I've ever heard 37 00:03:04,109 --> 00:03:05,667 You know Oscar . 38 00:03:05,909 --> 00:03:08,104 His little scenes in public. 39 00:03:08,309 --> 00:03:10,379 No shame. 40 00:03:14,309 --> 00:03:16,504 �Serafina! What are you doing? Move . 41 00:03:18,389 --> 00:03:21,620 Do you need to wash while I'm eating ? 42 00:03:21,829 --> 00:03:23,467 I've been working all day. 43 00:03:23,749 --> 00:03:26,980 I think I have to wear deodorant. 44 00:03:27,269 --> 00:03:29,658 So, I'll eat alone again ? I like it here. 45 00:03:29,909 --> 00:03:31,024 We eat back here. 46 00:03:31,269 --> 00:03:33,464 -I don't. They've put starch in.. 47 00:03:34,309 --> 00:03:36,061 You can stay here . 48 00:03:36,429 --> 00:03:40,217 I don't want to eat in this place. I want to see people . 49 00:03:40,469 --> 00:03:43,267 With this horrible,loud .... 50 00:03:43,509 --> 00:03:45,579 Why don't you stay home ? 51 00:03:45,789 --> 00:03:47,507 Neurotic misery guts ! 52 00:03:47,749 --> 00:03:50,309 If you hate them , Why do you come ? 53 00:04:08,749 --> 00:04:10,068 How's the hermit ? 54 00:04:10,309 --> 00:04:13,142 If you want to negotiate, you better move. 55 00:04:13,389 --> 00:04:15,584 -I will. -He won't talk to me . 56 00:04:15,829 --> 00:04:19,708 -You know Jacob. -He's not the only one with feelings. 57 00:04:19,909 --> 00:04:22,343 Tell him it's time to face reality . 58 00:04:22,549 --> 00:04:24,858 I'm sick of it 59 00:04:25,869 --> 00:04:28,064 Alright, Paolo? More wine 60 00:04:31,469 --> 00:04:33,300 There's too much noise. 61 00:04:33,589 --> 00:04:36,387 It's the tiles . There ought to be carpet. 62 00:04:36,629 --> 00:04:39,382 They're noisy and slippery , especially in heels . 63 00:04:39,589 --> 00:04:42,308 -Yes , Valerie . -And in this lighting 64 00:04:42,549 --> 00:04:45,427 It's dangerous This light is sexist. 65 00:04:45,669 --> 00:04:48,229 I'm surprised women come here . 66 00:04:49,189 --> 00:04:50,827 They don't have to 67 00:04:51,149 --> 00:04:53,822 Women come here to be seen . 68 00:04:54,189 --> 00:04:56,544 And in the butchers What light do they have? 69 00:04:56,789 --> 00:04:59,223 Who will look after the house? 70 00:04:59,429 --> 00:05:02,466 It will be well cared for by Jean -Luc , the gardener. 71 00:05:03,109 --> 00:05:04,588 See this. 72 00:05:05,989 --> 00:05:07,547 I see no gardener. 73 00:05:07,749 --> 00:05:10,309 His reflection is on the door of the terrace. 74 00:05:10,949 --> 00:05:13,986 Fanny was the best of your women . Who's new ? 75 00:05:14,229 --> 00:05:15,981 No . -come Off it! 76 00:05:16,389 --> 00:05:18,266 -You can't be alone. Yes I can . 77 00:05:18,469 --> 00:05:21,825 Come on . We're all alone . 78 00:05:22,069 --> 00:05:25,300 If neither of us do a better deal in half an hour , 79 00:05:25,509 --> 00:05:26,578 then ... 80 00:05:26,829 --> 00:05:28,387 Go with Sigi . It's free. 81 00:05:28,629 --> 00:05:29,459 No, it's not . 82 00:05:29,709 --> 00:05:31,062 You have to operate early. 83 00:05:31,429 --> 00:05:34,102 I think about it. Breasts . Something .. 84 00:05:34,429 --> 00:05:36,021 larger than apples ... 85 00:05:36,229 --> 00:05:39,187 but smaller than melons. 86 00:05:43,829 --> 00:05:46,138 -What do we do? -It's very simple. 87 00:05:46,389 --> 00:05:47,981 Three in a bed. But she's with me. 88 00:05:48,229 --> 00:05:50,948 You go , she stays with me. 89 00:05:51,269 --> 00:05:52,497 Good night. 90 00:05:52,749 --> 00:05:55,661 Buy another bottle. I'll drink it with her. 91 00:05:55,909 --> 00:05:59,697 Tell us - who's your prince? 92 00:05:59,909 --> 00:06:04,187 Ask your artist 93 00:06:06,469 --> 00:06:08,778 Who do you want ?. Him or me? 94 00:06:10,789 --> 00:06:13,303 Tell me, queen of the night. 95 00:06:24,909 --> 00:06:27,503 Your head is crowned. 96 00:06:27,749 --> 00:06:30,263 Your touch brings death to what you love . 97 00:06:30,789 --> 00:06:33,064 You just want to surrender to lust. 98 00:06:33,309 --> 00:06:35,743 And enjoy blushing . 99 00:06:36,189 --> 00:06:37,668 Freddy ! The violin! 100 00:06:38,269 --> 00:06:39,907 Oscar not again. 101 00:07:08,749 --> 00:07:11,468 Please , enough . 102 00:07:14,469 --> 00:07:17,461 I love Oscar's touch. 103 00:07:18,069 --> 00:07:20,822 Do you think you're the only artist here , Bodo? 104 00:07:29,349 --> 00:07:33,308 I'll tuck you in, and sing you a lullaby. 105 00:07:38,669 --> 00:07:40,500 Throw them out . 106 00:07:40,829 --> 00:07:42,979 What me?..You're the boss . 107 00:07:43,189 --> 00:07:45,259 I 'm going to bed - otherwise I'll strangle them 108 00:07:46,149 --> 00:07:48,344 We're closed , guys. For what it's worth . 109 00:08:21,509 --> 00:08:23,545 Leave me alone. I can't. 110 00:08:23,789 --> 00:08:26,622 Yes , you can. But don't want to.. 111 00:08:27,309 --> 00:08:29,743 Turn around. 112 00:08:29,989 --> 00:08:33,299 No, let go . You're a pain. Go home! 113 00:08:33,549 --> 00:08:36,939 No, I won't give up you haven't had an orgasm. 114 00:08:37,189 --> 00:08:40,864 No, I have a headache. It's already hurting. 115 00:08:42,709 --> 00:08:45,382 Give me your cock. I'll make it hard . 116 00:08:51,909 --> 00:08:53,308 You really don't want to... 117 00:08:55,429 --> 00:08:56,544 watch a porno ? 118 00:08:58,349 --> 00:09:00,544 Do you make love often ? 119 00:09:00,789 --> 00:09:02,905 About seven times a week . 120 00:09:03,749 --> 00:09:06,138 With the most beautiful women . 121 00:09:06,389 --> 00:09:07,788 And then what ? 122 00:09:08,269 --> 00:09:11,261 The next day , she's in your bed with the face of a lamb. 123 00:09:11,909 --> 00:09:14,104 Have you ever loved anyone ? 124 00:09:14,629 --> 00:09:16,699 Love ? A woman? 125 00:09:19,469 --> 00:09:22,700 I love my dog. And my car. 126 00:09:23,149 --> 00:09:25,299 My son , my brother... 127 00:09:25,549 --> 00:09:28,188 my mother, my sister, but not a woman. 128 00:09:28,389 --> 00:09:30,903 Women are not human 129 00:10:17,189 --> 00:10:18,588 Listen , Miss Matussek . 130 00:10:19,549 --> 00:10:23,064 Zillie Watussnik, Plaza de Par�s 12, tel�fono... 131 00:10:23,349 --> 00:10:26,182 Our lady is sitting on a wet rock . 132 00:10:26,429 --> 00:10:29,739 She is watching the Rhine , combing her long golden hair. 133 00:10:30,629 --> 00:10:31,982 Long? Golden? 134 00:10:32,549 --> 00:10:35,666 I can also dance. 135 00:10:36,189 --> 00:10:38,783 Modern, classical ... all. 136 00:10:45,029 --> 00:10:46,348 And I recite . 137 00:10:48,269 --> 00:10:49,463 thanks. 138 00:10:49,709 --> 00:10:51,222 Next! 139 00:10:53,509 --> 00:10:54,862 Shakespeare? 140 00:11:00,069 --> 00:11:01,218 Next , please. 141 00:11:01,509 --> 00:11:03,465 Who gives you the best... 142 00:11:03,709 --> 00:11:06,143 the most intense climax. 143 00:11:06,549 --> 00:11:07,823 Oscar or Bodo? 144 00:11:08,069 --> 00:11:10,629 And what has that to do with constipation ? 145 00:11:10,829 --> 00:11:14,424 A lot. Sex is good for digestion. 146 00:11:15,309 --> 00:11:18,904 No problems in that area ...? 147 00:11:19,309 --> 00:11:21,618 Maybe you do not love it enough .?. 148 00:11:21,869 --> 00:11:24,861 Don't worry, Sigi . I always get what I want. 149 00:11:25,709 --> 00:11:28,018 I would like to know if Oscar or Bodo 150 00:11:28,229 --> 00:11:30,379 want to marry you. 151 00:11:31,869 --> 00:11:33,780 to stay during ... 152 00:11:34,149 --> 00:11:36,299 the bad and the good ... 153 00:11:37,069 --> 00:11:39,105 and grow old together 154 00:11:39,909 --> 00:11:42,104 Until you're in a wheelchair 155 00:11:42,309 --> 00:11:43,298 and need feeding . 156 00:11:43,549 --> 00:11:45,744 I am 40 not 80. 157 00:11:45,989 --> 00:11:47,980 To caress your gray hair. 158 00:11:48,189 --> 00:11:49,781 Each wrinkle 159 00:11:50,189 --> 00:11:53,465 Every centimeter of your withered skin ... 160 00:11:53,669 --> 00:11:55,978 with infinite tenderness .. 161 00:11:56,549 --> 00:11:59,222 Restrain your geriatric fantasies !. 162 00:11:59,429 --> 00:12:02,262 You give me the shits 163 00:12:11,469 --> 00:12:14,381 Your lust is infinite. 164 00:12:14,629 --> 00:12:16,426 The gods scourge ... 165 00:12:16,669 --> 00:12:18,546 and demons bleed . 166 00:12:18,789 --> 00:12:20,825 You're a bigger pain ... 167 00:12:22,109 --> 00:12:24,669 than anyone. 168 00:12:25,509 --> 00:12:26,464 Shit ! 169 00:12:35,069 --> 00:12:36,980 The pain exceeds.. 170 00:12:53,349 --> 00:12:54,259 The torment? 171 00:12:55,069 --> 00:12:57,629 Yes, the torment . 172 00:12:58,949 --> 00:13:00,382 You are the torment .. 173 00:13:00,709 --> 00:13:04,179 You are the torment every man .. 174 00:13:04,589 --> 00:13:05,624 has suffered 175 00:13:07,549 --> 00:13:08,982 That's it.. 176 00:13:09,509 --> 00:13:11,101 About time , stupid .. 177 00:13:16,829 --> 00:13:20,219 Bodo. let me have your key, all the beds are needed tonight... 178 00:13:21,029 --> 00:13:23,463 Are you kidding ? 179 00:13:23,709 --> 00:13:26,064 It's your room and always will be. 180 00:13:26,309 --> 00:13:28,618 Today is Friday. It's time to collect. 181 00:13:28,949 --> 00:13:31,827 Hey you, I am not a burden on anyone . 182 00:13:32,509 --> 00:13:35,307 Imb�cile ! You 're kicking my poet out. 183 00:13:36,029 --> 00:13:37,940 Just tonight. Until sunrise. 184 00:13:38,189 --> 00:13:40,657 No way, guys Not me 185 00:13:40,869 --> 00:13:43,906 I'm leaving. No one is wanking on my typewriter 186 00:14:04,549 --> 00:14:05,948 Candles everywhere ...? 187 00:14:06,189 --> 00:14:08,828 just because she's 40 again? 188 00:14:09,149 --> 00:14:10,104 Arrogant pig ! 189 00:14:10,349 --> 00:14:12,817 Oscar just wants candles. 190 00:14:13,029 --> 00:14:14,747 No electric light 191 00:14:14,949 --> 00:14:16,541 That's what you want. 192 00:14:17,029 --> 00:14:19,224 Well buy him his own restaurant. 193 00:14:19,469 --> 00:14:20,299 But not mine 194 00:14:20,549 --> 00:14:22,744 Oscar wants to see Valerie 195 00:14:23,109 --> 00:14:25,782 in a magical and romantic atmosphere. 196 00:14:26,349 --> 00:14:28,180 Dinner by candlelight . 197 00:14:28,869 --> 00:14:32,828 Freddy , I 'm the boss. I make the decisions . 198 00:14:33,069 --> 00:14:35,537 -what are they doing? -Laying carpets 199 00:14:35,789 --> 00:14:39,065 Who ordered carpets? I don't want carpet. 200 00:14:39,309 --> 00:14:40,662 But Oscar said... 201 00:14:41,509 --> 00:14:44,262 I'm in charge 202 00:14:44,549 --> 00:14:46,665 No carpets! 203 00:14:46,869 --> 00:14:48,939 So the carpet ... out! 204 00:14:49,949 --> 00:14:52,588 Paolo , please. just one. 205 00:14:55,469 --> 00:14:57,027 A small one? 206 00:14:58,309 --> 00:14:59,583 They'll get it up the ass . 207 00:15:00,749 --> 00:15:03,468 You'll never find a Lorelei in Germany . 208 00:15:03,509 --> 00:15:06,307 -We have women as well. -Yes we have them . 209 00:15:06,549 --> 00:15:08,187 No, we don't. Look at them . 210 00:15:08,389 --> 00:15:10,425 These are the worst. 211 00:15:10,669 --> 00:15:13,900 Boring , blank, vulgar and nothing erotic . 212 00:15:14,149 --> 00:15:15,218 I'm not blind . 213 00:15:15,429 --> 00:15:18,546 Tell these dumbos what we're after 214 00:15:18,789 --> 00:15:20,188 They are professional actresses . 215 00:15:20,589 --> 00:15:23,183 No one could tell. Nobody . 216 00:15:23,429 --> 00:15:25,818 Actresses ? Have your brains melted? 217 00:15:27,389 --> 00:15:31,348 Lorelei is not a role any girl can do. 218 00:15:33,589 --> 00:15:35,341 She is a mythical, tragic character . 219 00:15:35,589 --> 00:15:37,420 No, she's romantic and funny. 220 00:15:37,669 --> 00:15:41,025 Well, who cares? She's the eternal symbol of ... 221 00:15:41,269 --> 00:15:43,385 and intoxicating. 222 00:15:43,629 --> 00:15:44,505 No, Oscar, 223 00:15:44,709 --> 00:15:47,860 man's eternal surrender to his fate. 224 00:15:48,109 --> 00:15:51,897 Quite the opposite. it's not lust but 225 00:15:52,229 --> 00:15:53,787 it is desire 226 00:15:53,989 --> 00:15:55,308 physical , mental and sexual . 227 00:15:55,589 --> 00:15:57,181 Tragically, Faustian , German . 228 00:15:57,429 --> 00:15:58,987 No, Oscar , but who cares ? 229 00:15:59,269 --> 00:16:02,102 I don't want a clown in a red wig. 230 00:16:02,349 --> 00:16:04,180 But a blonde young woman. 231 00:16:04,909 --> 00:16:06,103 The virgin whore. 232 00:16:06,309 --> 00:16:09,301 Angel and devil, goddess and tart 233 00:16:09,549 --> 00:16:11,665 virginal yet depraved 234 00:16:11,909 --> 00:16:13,501 You said it , my friend. 235 00:16:14,469 --> 00:16:16,983 come here , you bastard . 236 00:16:17,829 --> 00:16:19,148 It makes sense 237 00:16:19,429 --> 00:16:21,943 The woman of our dreams. 238 00:16:49,309 --> 00:16:50,662 Paolo.. 239 00:16:51,629 --> 00:16:54,666 Can we get a couple of tables on the terrace ? 240 00:16:54,869 --> 00:16:56,825 Why am I constipated? 241 00:16:58,669 --> 00:17:01,627 Please , Paolo , It's 32 degrees in here 242 00:17:01,829 --> 00:17:02,864 But it wasn't . 243 00:17:03,069 --> 00:17:06,345 It's going to rain . a storm is brewing 244 00:17:21,189 --> 00:17:21,939 Looking for something? 245 00:17:23,429 --> 00:17:25,260 What are you looking at? Excuse me . 246 00:17:25,509 --> 00:17:28,501 I was passing by and I stopped to look . 247 00:17:28,709 --> 00:17:29,937 I do it often 248 00:17:30,829 --> 00:17:32,501 I didn't mean ... 'What ? 249 00:17:33,029 --> 00:17:34,906 To get so close. 250 00:17:35,149 --> 00:17:38,221 It's this lighting... 251 00:17:38,469 --> 00:17:41,461 so intimate, if you do not belong ... 252 00:17:41,749 --> 00:17:43,262 in this world. 253 00:17:43,469 --> 00:17:45,505 " Some are in the shade , 254 00:17:45,989 --> 00:17:48,059 and others in the light. 255 00:17:49,189 --> 00:17:50,941 We're in the light, 256 00:17:51,189 --> 00:17:52,827 and not in the shadow 257 00:17:54,669 --> 00:17:56,307 Are you an actress? 258 00:17:56,949 --> 00:18:00,021 But today, with candles , It's all so warm ... 259 00:18:00,269 --> 00:18:02,339 so magical ... 260 00:18:03,269 --> 00:18:05,578 I am testing a warmer light 261 00:18:06,309 --> 00:18:08,300 but not too intense 262 00:18:08,549 --> 00:18:09,868 It is very comfortable . 263 00:18:10,309 --> 00:18:12,140 A great idea 264 00:18:12,349 --> 00:18:14,817 It is inviting 265 00:18:18,909 --> 00:18:21,628 You are a beautiful woman with exquisite taste . 266 00:18:22,149 --> 00:18:25,300 Where the rich and famous , reserve tables here . 267 00:18:25,589 --> 00:18:27,659 On the terrace in summer ... 268 00:18:27,909 --> 00:18:29,581 on a warm night like today. 269 00:18:29,829 --> 00:18:33,583 Tonight we are full but for you - Fraulein.. 270 00:18:33,829 --> 00:18:36,821 I will find a cozy corner . 271 00:18:37,829 --> 00:18:40,218 I can't afford to dine here 272 00:18:40,469 --> 00:18:41,788 I am a poor girl. 273 00:18:41,989 --> 00:18:44,583 Would you be my guest , Fraulein...? 274 00:18:46,069 --> 00:18:47,866 Snow White. Excuse me? 275 00:18:48,109 --> 00:18:51,067 As in the story... I work in a children's theater 276 00:18:51,349 --> 00:18:53,658 As an actress I imagine . 277 00:18:53,909 --> 00:18:56,059 I 'm a big fan of the dramatic arts. 278 00:18:56,509 --> 00:19:00,297 Many of my clients are directors, actors and producers. 279 00:19:00,749 --> 00:19:03,946 'Really ? Yes , they are all my friends. 280 00:19:04,189 --> 00:19:04,860 Truly? 281 00:19:05,109 --> 00:19:06,622 Very good friends. 282 00:19:06,949 --> 00:19:08,268 Tonight ... 283 00:19:08,509 --> 00:19:11,421 it would be a pleasure to present them to you . 284 00:19:11,749 --> 00:19:14,627 It would be good for your career .. 285 00:19:14,869 --> 00:19:16,188 My career? 286 00:19:16,429 --> 00:19:18,101 Can I be honest with you ... 287 00:19:18,349 --> 00:19:20,067 without you being angry with me ? 288 00:19:20,309 --> 00:19:21,947 Please Fraulein 289 00:19:22,589 --> 00:19:25,057 But you're not interested . 290 00:19:25,269 --> 00:19:27,624 I will come after 10. 291 00:20:11,349 --> 00:20:12,862 Come on, guys! 292 00:20:13,069 --> 00:20:14,866 To the terrace 293 00:20:15,069 --> 00:20:18,220 Bring the tables and candles ! 294 00:20:18,949 --> 00:20:21,827 Michele , move! But it's raining 295 00:20:22,029 --> 00:20:25,339 It's a beautiful summer night and everyone will want to dine outside. 296 00:20:31,349 --> 00:20:34,421 Tranquilizers? No, doctor. Quite the opposite. 297 00:20:34,629 --> 00:20:36,142 For women - later. 298 00:20:36,349 --> 00:20:37,907 For men - before . 299 00:21:08,389 --> 00:21:11,187 Yes, 'Sera' as in 'Buona Sera' and Phina 300 00:21:11,429 --> 00:21:13,545 with "Ph" as Philadelphia, 301 00:21:13,749 --> 00:21:15,705 or "F" in Faust 302 00:21:15,949 --> 00:21:18,907 There's no " Ph " in Italian, only "F". 303 00:21:19,269 --> 00:21:21,305 Everything is " Ph" : Philosopher , philanthropist , 304 00:21:21,549 --> 00:21:22,106 physical ... 305 00:21:22,349 --> 00:21:24,067 or "F" like 'fixing' a contract . 306 00:21:24,349 --> 00:21:27,068 You never know with people names. 307 00:21:27,309 --> 00:21:29,504 Maybe her parents were Greek . 308 00:21:29,789 --> 00:21:31,381 Nonsense ! It's Italian . 309 00:21:31,589 --> 00:21:33,500 So use "Ph" . Who cares ? 310 00:21:33,749 --> 00:21:36,058 Tell our linguist to sign the contract. 311 00:21:36,309 --> 00:21:39,221 The name comes from the Hebrew 312 00:21:39,429 --> 00:21:40,657 Or maybe possibly , 313 00:21:40,909 --> 00:21:43,662 the Aramaic refers to ... 314 00:21:43,909 --> 00:21:46,946 Seraph, plural: Seraphim. 315 00:21:47,509 --> 00:21:50,148 It's an angel with six wings ... 316 00:21:50,389 --> 00:21:53,745 who guards the burning embers of love. 317 00:21:53,989 --> 00:21:56,378 Very good, Jacob. The embers of love! 318 00:21:56,949 --> 00:21:58,462 Magn�ficent! 319 00:22:06,469 --> 00:22:09,381 And her smile . That angelic smile . 320 00:22:09,629 --> 00:22:13,417 If I respond to her smile in my language ... 321 00:22:15,909 --> 00:22:17,183 she won't understand a thing . 322 00:22:17,829 --> 00:22:20,059 And I don't speak her language. 323 00:22:20,469 --> 00:22:23,222 I've no chance really 324 00:22:23,469 --> 00:22:26,108 Jacob , don't exaggerate . It'll be fine . 325 00:22:26,349 --> 00:22:28,658 First things first : sign the contract. 326 00:22:28,869 --> 00:22:31,224 Oscar will write you a cheque for a million . 327 00:22:31,429 --> 00:22:33,420 We will make a great movie. 328 00:22:33,669 --> 00:22:36,103 I don't want to do a film of my book. 329 00:22:37,549 --> 00:22:38,504 What? 330 00:22:39,269 --> 00:22:41,783 I said 'No film of my book'. 331 00:22:43,229 --> 00:22:45,868 But my wife said... 332 00:22:46,269 --> 00:22:46,826 I never 333 00:22:47,029 --> 00:22:47,859 You said.. 334 00:22:48,109 --> 00:22:49,462 I never 335 00:22:50,469 --> 00:22:52,619 All I said was.. 336 00:22:52,869 --> 00:22:56,020 Fanny , don't tell me the details on your personal life . 337 00:22:56,229 --> 00:22:58,424 I don't want to know anything 338 00:23:01,669 --> 00:23:03,387 I don't care 339 00:23:03,669 --> 00:23:04,704 well of course... 340 00:23:05,309 --> 00:23:08,221 You have a big secret 341 00:23:08,469 --> 00:23:11,222 If you're not making a movie , you'll make it hard . 342 00:23:11,949 --> 00:23:15,703 But when it works - we're always good together 343 00:23:15,949 --> 00:23:17,940 It's great. 344 00:23:20,549 --> 00:23:22,938 Your " Lorelei " is a beautiful movie . 345 00:23:23,189 --> 00:23:26,738 It's not a movie, it's a book . 346 00:23:27,189 --> 00:23:29,225 Do you want to spoil our marriage ? 347 00:23:29,669 --> 00:23:31,785 Isn't our marriage wonderful? 348 00:23:32,549 --> 00:23:36,178 Do you want to ruin our great love ? 349 00:23:36,429 --> 00:23:37,782 Of course not. 350 00:23:42,149 --> 00:23:44,663 Please Fanny . Not here. 351 00:23:45,509 --> 00:23:46,908 I'm eating. 352 00:23:47,589 --> 00:23:49,466 Jacob, don't get up, 353 00:23:49,709 --> 00:23:51,904 It's horrible ! But what if he comes ... 354 00:23:52,149 --> 00:23:53,423 lmpossible. 355 00:23:53,669 --> 00:23:56,388 He's taken his pills. He takes them for everything. 356 00:23:56,629 --> 00:23:59,905 He's in bed like a squashed fly 357 00:24:00,549 --> 00:24:02,744 Jacob, you're my friend, yes or no? 358 00:24:03,069 --> 00:24:04,343 What did you tell her ? 359 00:24:04,549 --> 00:24:06,426 I said, well .... 360 00:24:06,629 --> 00:24:09,985 if it's vital for our marriage .. 361 00:24:10,229 --> 00:24:12,584 You fucked her ! When I was ill. 362 00:24:13,069 --> 00:24:14,468 What? your wife? Fuck her ? 363 00:24:14,709 --> 00:24:18,065 You fucked her, you bastard ! And you are my friend ?. 364 00:24:18,309 --> 00:24:21,938 You stabbed me in the back me, your best friend . 365 00:24:23,749 --> 00:24:25,660 You'll never see me again. 366 00:24:26,189 --> 00:24:26,860 Never ! 367 00:24:28,469 --> 00:24:30,300 Stop! Wait! 368 00:24:31,589 --> 00:24:33,386 Why ? What's happened ? 369 00:24:33,749 --> 00:24:36,217 Well , he doesn't like certain things. 370 00:24:36,789 --> 00:24:38,620 What things ? certain things. 371 00:24:38,869 --> 00:24:41,667 Grammatical errors. Complicated syntax. 372 00:24:41,909 --> 00:24:43,388 Have you gone mad ?. 373 00:24:43,629 --> 00:24:44,982 You know what Jacob's like. 374 00:24:45,229 --> 00:24:47,743 complicated syntax ..?. 375 00:24:47,989 --> 00:24:50,787 he'll spoil everything . 376 00:24:51,029 --> 00:24:54,624 Make new contract . He'll sign it in the Rossini. 377 00:24:55,829 --> 00:24:57,865 Did you take the cheque? 378 00:24:59,269 --> 00:25:02,420 Also he's broke 379 00:25:03,109 --> 00:25:05,304 I was furious. Edwin, what's wrong ? 380 00:25:05,509 --> 00:25:07,659 Why did you use a difficult syntax 381 00:25:07,869 --> 00:25:09,905 In Jacob Windisch's contract? 382 00:25:10,149 --> 00:25:11,662 Damn stupid ignoramus. 383 00:25:11,909 --> 00:25:13,627 Legal language ,you asshole ! 384 00:25:13,829 --> 00:25:15,421 Be at the Rossini in an hour 385 00:25:15,669 --> 00:25:17,819 And bring a perfect contract 386 00:25:18,069 --> 00:25:19,787 You illiterate ! 387 00:25:57,549 --> 00:25:58,299 Forgive me . 388 00:26:12,989 --> 00:26:14,945 Hi, Paolo How are you? 389 00:26:15,149 --> 00:26:16,821 Better than ever 390 00:26:19,109 --> 00:26:20,428 Excuse me a moment. 391 00:26:47,149 --> 00:26:48,343 Zillie? 392 00:27:03,629 --> 00:27:05,859 How did it go? Did you get... ? 393 00:27:12,749 --> 00:27:16,059 Oh , poor thing. Come here. 394 00:27:16,869 --> 00:27:18,097 Let me hold you . 395 00:27:21,069 --> 00:27:22,138 Where have you been? 396 00:27:23,109 --> 00:27:25,987 Damn disgusting whore ! 397 00:27:26,229 --> 00:27:28,789 Leave me alone! You 're drunk . You are hurting me. 398 00:27:29,029 --> 00:27:31,623 It's your fault 399 00:27:32,069 --> 00:27:34,503 You insensitive, cold beast. 400 00:27:35,309 --> 00:27:38,187 Enough! You're tearing my hair. 401 00:27:38,469 --> 00:27:40,460 Your long, golden hair. 402 00:27:40,709 --> 00:27:44,065 Sorry . Is this the children's theater ? 403 00:27:45,989 --> 00:27:49,664 I won't let you use me . Damn lesbian. 404 00:27:49,949 --> 00:27:52,668 Hurry . They've started 405 00:27:52,869 --> 00:27:55,337 You've been humiliating me for years. 406 00:27:55,589 --> 00:27:58,979 Treating me like a dyke , a sex object 407 00:27:59,989 --> 00:28:02,503 You're no Sleeping Beauty 408 00:28:02,789 --> 00:28:04,461 But I've got. . 409 00:28:04,709 --> 00:28:07,826 Fuck you! I'm leaving. Going where ? 410 00:28:08,069 --> 00:28:09,343 I can take care of myself. 411 00:28:09,589 --> 00:28:11,739 How, walking the streets? 412 00:28:12,029 --> 00:28:14,418 At least I have luck. Not like you. 413 00:28:14,629 --> 00:28:17,939 I don't need it . I have a job . 414 00:28:18,189 --> 00:28:20,464 I can sing , I can dance ... 415 00:28:20,709 --> 00:28:24,668 You're so stupid. Did you think you'd get the role ? 416 00:28:25,509 --> 00:28:28,501 They don't give roles to dykes 417 00:28:28,949 --> 00:28:31,588 Specially not to... 418 00:28:31,829 --> 00:28:33,820 a rat with red hair. 419 00:28:35,029 --> 00:28:36,701 With bitten nails ... 420 00:28:36,949 --> 00:28:39,782 with chicken legs , and nose like a potato . 421 00:28:40,229 --> 00:28:43,938 You stink the place up 422 00:28:44,709 --> 00:28:46,586 Who would pay to see ..? 423 00:28:46,789 --> 00:28:48,268 Snow White. 424 00:28:48,869 --> 00:28:50,268 the fairest of them all . 425 00:28:50,949 --> 00:28:52,507 I'm not as beautiful as you . 426 00:28:52,709 --> 00:28:56,099 But I'm a great actress. The best. 427 00:28:57,669 --> 00:28:59,864 I can do any role. Any one. 428 00:29:00,629 --> 00:29:02,745 But not Lorelei . 429 00:29:03,589 --> 00:29:06,467 The candles are beautiful. Is it always like this? 430 00:29:15,189 --> 00:29:16,668 Where is he? 431 00:29:17,109 --> 00:29:19,225 If I have an appointment, I try to be on time. 432 00:29:19,469 --> 00:29:23,064 And if it's really important I arrive 15 minutes before . 433 00:29:24,229 --> 00:29:28,063 We really have an appointment with Doctor Melk 434 00:29:28,309 --> 00:29:30,379 He must be here 435 00:29:30,629 --> 00:29:32,506 He comes here every night. 436 00:29:32,709 --> 00:29:36,304 What? No appointment? Is it a trap? 437 00:29:36,549 --> 00:29:38,267 This illumination , Is it down to you ? 438 00:29:38,469 --> 00:29:40,778 You old fox. 439 00:29:41,029 --> 00:29:42,667 Ready to fight for the lady? 440 00:29:47,469 --> 00:29:50,222 Diamonds, how original . Like a lord . 441 00:29:50,789 --> 00:29:51,346 So what? 442 00:29:51,589 --> 00:29:53,659 A beautiful woman in a carriage . 443 00:29:54,669 --> 00:29:57,229 How tacky ! Almost as bad as your poetry 444 00:30:10,189 --> 00:30:11,258 Candles. 445 00:30:13,189 --> 00:30:14,702 Hundreds , thousands of candles ... 446 00:30:14,949 --> 00:30:16,826 on my birthday. 447 00:30:24,709 --> 00:30:26,745 Have you seen the carpet ? 448 00:30:30,189 --> 00:30:32,180 Have you read my poem? 449 00:30:32,469 --> 00:30:34,858 Here are pills , powders ... 450 00:30:35,109 --> 00:30:37,020 drops and suppositories. 451 00:30:37,269 --> 00:30:37,985 Suppositories ? 452 00:30:38,229 --> 00:30:40,299 It is a new formula. 453 00:30:40,509 --> 00:30:43,228 You have to control the dose 454 00:30:43,589 --> 00:30:46,547 Do you know when you reach your peak ? 455 00:30:46,789 --> 00:30:47,938 Peak? 456 00:30:49,229 --> 00:30:52,824 Taking magic potions eh ? 457 00:30:53,189 --> 00:30:56,147 Look at me, Paolo . I don't need pills. 458 00:30:56,389 --> 00:30:57,947 This is my peak. 459 00:30:58,789 --> 00:31:00,620 Do you like the candles? 460 00:31:01,549 --> 00:31:03,744 We could eat off the carpet 461 00:31:04,389 --> 00:31:08,064 I want you to attend to the table personally... 462 00:31:08,309 --> 00:31:09,981 with great courtesy . 463 00:31:10,229 --> 00:31:11,457 Bring champagne 464 00:31:12,429 --> 00:31:15,580 I Have a gift for you. -Please , No wheelchair 465 00:31:15,829 --> 00:31:16,784 This key ... 466 00:31:17,029 --> 00:31:19,497 Opens your heart Dr. Smarmy . 467 00:31:19,749 --> 00:31:21,626 This key is very special. 468 00:31:21,869 --> 00:31:23,382 Thank you, Sigi. 469 00:31:23,589 --> 00:31:25,147 Come on . I'm thirsty . 470 00:31:25,389 --> 00:31:26,788 It's party time. 471 00:31:30,749 --> 00:31:34,503 Tonight I want to do something wonderful and unique 472 00:31:34,989 --> 00:31:37,184 Sigi , give me something .. 473 00:31:37,389 --> 00:31:39,459 My head really hurts .. 474 00:31:39,909 --> 00:31:42,298 Come on, Bodo ! Tell me something exciting. 475 00:31:53,349 --> 00:31:55,465 Her eyes were radiant. 476 00:31:55,749 --> 00:31:59,662 Full of nostalgia strong loving and wise. 477 00:31:59,909 --> 00:32:01,900 Men who killed for love. 478 00:32:02,149 --> 00:32:04,344 Good, Bodo. Well said . 479 00:32:09,029 --> 00:32:10,257 Maybe he hasn't seen us. 480 00:32:10,709 --> 00:32:11,858 It's so dark. 481 00:32:12,109 --> 00:32:14,418 Of course he's seen us . Go for it. 482 00:32:14,669 --> 00:32:15,419 Why me..? 483 00:32:15,669 --> 00:32:19,344 You got us into this. Not just me. 484 00:32:19,589 --> 00:32:21,784 Follow orders .... Go ! 485 00:32:22,069 --> 00:32:25,948 Wait a minute. I know I never agreed . 486 00:32:26,149 --> 00:32:27,901 But you, I gave you an order... 487 00:32:28,149 --> 00:32:30,504 Do you have any written evidence ? 488 00:32:31,629 --> 00:32:33,267 He called his assistant. 489 00:32:33,469 --> 00:32:35,744 who found three prostitutes ... 490 00:32:35,989 --> 00:32:37,308 coming this way. 491 00:32:37,549 --> 00:32:38,459 Three whores ? 492 00:32:39,349 --> 00:32:42,978 Do you think it will work better with whores ? 493 00:32:44,149 --> 00:32:45,468 Lotti, leave me alone . 494 00:32:46,309 --> 00:32:49,346 Sigi gave you my pills , -and bring me some pasta . 495 00:32:49,949 --> 00:32:51,382 No, make that soup. 496 00:32:52,229 --> 00:32:55,221 A light soup with a beaten egg yolk . 497 00:32:58,069 --> 00:33:01,459 I was disappointed the other night. 498 00:33:01,709 --> 00:33:05,179 But now I know that sex , between us, ... 499 00:33:05,429 --> 00:33:07,499 Is not all that important 500 00:33:07,749 --> 00:33:08,499 Beaten egg yolk ? 501 00:33:08,749 --> 00:33:10,979 Is it good for your allergies? 502 00:33:11,269 --> 00:33:13,578 And the minestrone ? Has peas. 503 00:33:13,829 --> 00:33:16,707 Well ask them to take the peas out. 504 00:33:18,629 --> 00:33:20,142 Come and live with me. 505 00:33:20,389 --> 00:33:22,903 I will respect your space. and whenever you want 506 00:33:23,109 --> 00:33:25,020 I'll cook for you. 507 00:33:25,549 --> 00:33:28,700 And my cigarettes and my oil? They're not in the package. 508 00:33:28,989 --> 00:33:30,263 We'll sleep together ... 509 00:33:30,469 --> 00:33:32,346 like brother and sister. 510 00:33:32,549 --> 00:33:35,541 Forgot my cigarettes ? That woman will drive me crazy . 511 00:33:52,949 --> 00:33:54,746 Fanny , I gave you a lot of money . 512 00:33:54,989 --> 00:33:58,061 You live in my house with your lover 513 00:33:58,309 --> 00:34:01,824 Why didn't you come when I asked that time? 514 00:34:02,189 --> 00:34:04,942 What more do you want ? Don't talk daft 515 00:34:05,189 --> 00:34:08,818 Do you think I can only be happy in your big house ? 516 00:34:09,109 --> 00:34:10,906 I can be happy anywhere. 517 00:34:11,149 --> 00:34:15,108 But you can't you won't be happy anywhere. 518 00:34:15,349 --> 00:34:17,146 And do I cry ? 519 00:34:17,349 --> 00:34:19,385 I sent your stupid package .. 520 00:34:19,629 --> 00:34:22,939 to the Rossini last week as usual 521 00:34:23,149 --> 00:34:26,221 Every week I send you it Pack your own fucking shit! 522 00:34:29,549 --> 00:34:30,584 Oscar! 523 00:34:31,029 --> 00:34:33,145 Rudi , you bastard . How are you? 524 00:34:33,389 --> 00:34:34,708 You are alone? Sit . 525 00:34:34,949 --> 00:34:36,985 My name is Hopf . Sorry to disturb you 526 00:34:37,229 --> 00:34:38,742 We need to talk 527 00:34:38,989 --> 00:34:40,900 Join us . privately 528 00:34:44,109 --> 00:34:46,464 What's happened? We're here already 529 00:34:46,709 --> 00:34:50,588 Working with Dr. Weich and Melk from the board in Frankfurt. 530 00:34:52,229 --> 00:34:54,299 The Doctor wants to review ... 531 00:34:54,629 --> 00:34:56,506 the Lorelei contract. 532 00:34:56,709 --> 00:34:57,619 Whenever you want. 533 00:34:57,869 --> 00:35:00,747 Tonight. 534 00:35:01,109 --> 00:35:02,781 Tonight? Is he mad? 535 00:35:03,029 --> 00:35:05,145 My contracts are in the safe. 536 00:35:05,549 --> 00:35:07,346 not in my underpants. 537 00:35:07,589 --> 00:35:10,103 Oscar , I've done everything that I could. 538 00:35:10,309 --> 00:35:13,938 I'm between a rock and a hard place . 539 00:35:14,189 --> 00:35:17,977 If the contract isn't sweet I'll kill you . 540 00:35:18,229 --> 00:35:19,981 This also hurts me. 541 00:35:27,189 --> 00:35:29,623 Doctor, do you also do breasts ? 542 00:35:29,829 --> 00:35:33,458 I don't want new breasts. I want a new nose. 543 00:35:33,709 --> 00:35:36,177 How long have you been like a Picasso? 544 00:35:36,789 --> 00:35:39,622 Ever since I was a child I've hated my nose. 545 00:35:39,909 --> 00:35:41,820 One second, sweetheart 546 00:35:42,069 --> 00:35:43,661 Tell me, Doctor 547 00:35:43,909 --> 00:35:47,504 Could you give my sweetheart a good pair of melons ? 548 00:35:47,749 --> 00:35:49,626 That is to say - nice tits 549 00:35:55,429 --> 00:35:58,227 I met a woman today ... 550 00:35:58,469 --> 00:36:01,347 That chicken on the phone - here they are. 551 00:36:01,589 --> 00:36:03,227 Nobody in this shit-hole.. 552 00:36:03,429 --> 00:36:06,819 A woman from a fairy tale. 553 00:36:08,149 --> 00:36:09,946 Paolo , but what have you ... ? 554 00:36:12,069 --> 00:36:15,300 She's young , blonde, tall and very beautiful . 555 00:36:15,589 --> 00:36:18,387 And what a body! I wish I had five arms. 556 00:36:18,629 --> 00:36:19,857 And three cocks 557 00:36:20,229 --> 00:36:23,505 No, this woman is an angel. 558 00:36:23,749 --> 00:36:24,784 A saint 559 00:36:24,989 --> 00:36:28,299 And you know how much I know about women. 560 00:36:29,109 --> 00:36:32,897 Fate has put a miracle in my life. 561 00:36:33,549 --> 00:36:34,777 I will marry her. 562 00:36:35,109 --> 00:36:36,224 You crazy? 563 00:36:36,469 --> 00:36:38,778 We'll get married. 564 00:36:39,349 --> 00:36:41,226 She'll be the mother of my children. 565 00:36:42,029 --> 00:36:44,497 The queen of my house. 566 00:36:45,229 --> 00:36:47,538 The joy of my eyes. 567 00:36:48,269 --> 00:36:49,668 The comfort of my old age. 568 00:36:49,989 --> 00:36:53,140 Damn bitch! Open the door. 569 00:36:54,229 --> 00:36:56,663 Damn whore 570 00:37:09,029 --> 00:37:11,702 Let me out 571 00:37:13,709 --> 00:37:16,940 Just wanted to say I've the Rhine in my veins . 572 00:37:17,149 --> 00:37:19,060 I was born for this role. 573 00:37:19,309 --> 00:37:20,981 I grew up on the Rhine , 574 00:37:21,189 --> 00:37:23,498 next to the Lorelei rock . 575 00:37:23,749 --> 00:37:26,183 I sucked in breast milk there. 576 00:37:26,429 --> 00:37:28,181 Lorelei was born in the Rhine. 577 00:37:28,429 --> 00:37:30,624 In the Rhine ? 578 00:37:30,869 --> 00:37:32,905 This is no comedy either . 579 00:37:33,149 --> 00:37:36,061 I mean it . This is serious German literature 580 00:37:36,309 --> 00:37:37,788 We should do it in English. 581 00:37:38,029 --> 00:37:40,304 I want to dine in peace 582 00:37:40,509 --> 00:37:42,659 without hearing about that movie. 583 00:37:43,269 --> 00:37:46,500 The language? That's not the problem. 584 00:37:46,749 --> 00:37:50,185 This film deals in physical presence , senses 585 00:37:50,669 --> 00:37:53,661 the powerful flow of female feelings. 586 00:37:54,349 --> 00:37:56,499 It's about emotions ... 587 00:37:56,749 --> 00:37:58,307 mystical constellations .. 588 00:37:58,549 --> 00:38:00,665 mesmerizing myths . 589 00:38:00,909 --> 00:38:04,504 What a mess ! Tell Windisch to come . 590 00:38:14,229 --> 00:38:18,017 Arrive at any time. with the contract . 591 00:38:18,269 --> 00:38:22,023 He won't come because nobody will film " Lorelei " . 592 00:38:22,349 --> 00:38:24,738 Not Herr Reiter or anyone. 593 00:38:24,989 --> 00:38:26,024 Never? No .. 594 00:38:27,909 --> 00:38:29,183 What is this? 595 00:38:29,429 --> 00:38:31,021 The lobster you ordered. 596 00:38:31,269 --> 00:38:33,385 I don't like lobster. No lobster 597 00:38:39,189 --> 00:38:42,147 I'll start . My soup's already cold 598 00:38:42,389 --> 00:38:46,177 Do you know what Bodo has done? He has put his tongue in my ear. 599 00:38:53,709 --> 00:38:56,746 "Not even Hollywood millionaire deals 600 00:38:56,989 --> 00:38:58,866 have convinced the author. " 601 00:38:59,109 --> 00:39:02,306 " While I live, nobody adapts my work for the movies. " 602 00:39:03,549 --> 00:39:05,744 " Described as an eccentric ... 603 00:39:05,949 --> 00:39:08,019 even by his publisher, the author ... 604 00:39:08,269 --> 00:39:10,066 leads a solitary life ... 605 00:39:10,269 --> 00:39:12,305 in a secret corner of Scotland. 606 00:39:13,469 --> 00:39:16,142 He has not been seen in public in many years. 607 00:39:16,389 --> 00:39:18,744 There are no photographs of him . 608 00:39:18,989 --> 00:39:22,026 only drawings based on descriptions given by... 609 00:39:22,269 --> 00:39:24,100 some shepherds in the area ... 610 00:39:25,229 --> 00:39:27,868 Using a computer we made an.. 611 00:39:28,229 --> 00:39:29,264 Watch out 612 00:39:36,629 --> 00:39:37,584 an identikit picture. 613 00:40:12,149 --> 00:40:15,903 Well, you can begin to declare . In turn 614 00:40:16,149 --> 00:40:18,583 Ask me, Bodo: " Will you marry me?" 615 00:40:18,829 --> 00:40:21,707 This Is ridiculous. Coward . Do you, Oscar ? 616 00:40:21,949 --> 00:40:23,177 Me? Very good . 617 00:40:23,429 --> 00:40:24,908 Valerie , my love ... 618 00:40:25,709 --> 00:40:28,781 Damn pig! Excuse me a moment. 619 00:40:29,029 --> 00:40:30,701 Who is that disagreeable man ? 620 00:40:30,949 --> 00:40:33,622 A businessman. Oscar is always the same 621 00:40:34,549 --> 00:40:35,743 Herr Reiter, 622 00:40:35,949 --> 00:40:39,385 it is my duty to inform you that your debts ... 623 00:40:39,629 --> 00:40:42,860 They are overdue . 47.5 million Euros 624 00:40:43,109 --> 00:40:44,781 Hey you , yuppie 625 00:40:45,269 --> 00:40:47,385 It's a private party. Beat it 626 00:40:47,629 --> 00:40:49,062 Be right back 627 00:40:52,069 --> 00:40:54,981 Herr Reiter, we are a small bank 628 00:40:55,229 --> 00:40:56,264 I will mourn 629 00:40:57,069 --> 00:40:58,548 We work on a small scale . 630 00:40:58,789 --> 00:41:00,984 I will make a friendly offer: 631 00:41:01,669 --> 00:41:05,457 Assuming the debt is 27 million ... 632 00:41:05,709 --> 00:41:07,620 47.5 , Sir. Yes I know 633 00:41:07,869 --> 00:41:11,225 Of those 47.5 , We'll pay about 27 million. 634 00:41:11,469 --> 00:41:14,108 in exchange for the shares in your company . 635 00:41:14,829 --> 00:41:17,866 I see. A very generous offer . 636 00:41:19,189 --> 00:41:20,304 But not for me . 637 00:41:20,549 --> 00:41:23,268 Of course not . You have already resigned. 638 00:41:24,109 --> 00:41:27,306 Of course, we will pay the rest when it recovers 639 00:41:27,789 --> 00:41:31,623 You can continue to do business in the course of your career. 640 00:41:31,909 --> 00:41:33,581 Bet on it 641 00:41:33,829 --> 00:41:36,184 Tonight. But not with you . 642 00:41:36,429 --> 00:41:38,385 I buy the rights myself... 643 00:41:38,629 --> 00:41:41,143 the biggest bestseller of all times. 644 00:41:41,389 --> 00:41:43,664 "Lorelei" by Jacob Windisch. 645 00:41:44,109 --> 00:41:46,384 Jacob will come in a moment. 646 00:41:46,749 --> 00:41:49,422 In his private jet from his Scottish corner . 647 00:41:49,749 --> 00:41:52,627 Scottish corner ? But if you come by bicycle. 648 00:41:52,869 --> 00:41:56,339 Sure. The best author of bestsellers comes on a bike... 649 00:41:56,589 --> 00:41:58,784 to this public place ... 650 00:41:59,029 --> 00:42:00,257 so shy that he 651 00:42:00,509 --> 00:42:02,784 will sell you the book. 652 00:42:03,029 --> 00:42:05,782 Exactly. And I will make the deal of the century ... 653 00:42:06,029 --> 00:42:08,304 without you , 654 00:42:08,629 --> 00:42:10,347 I do not want you 655 00:42:10,589 --> 00:42:12,739 I need guys with guts. 656 00:42:12,949 --> 00:42:14,985 Financially bold . 657 00:42:15,229 --> 00:42:18,938 not small-time bankers 658 00:42:19,949 --> 00:42:22,179 300 million readers worldwide . 659 00:42:22,509 --> 00:42:24,022 Almost like the Bible. 660 00:42:26,589 --> 00:42:28,739 And you're out of the game . 661 00:42:28,949 --> 00:42:30,940 Damn you all 662 00:42:31,629 --> 00:42:33,938 Good evening , gentlemen. 663 00:42:38,469 --> 00:42:40,187 What is it? Oh shit 664 00:42:40,389 --> 00:42:41,708 where are you going? for a piss . 665 00:42:41,949 --> 00:42:43,507 I'll come with you 666 00:42:48,109 --> 00:42:50,339 Let me know when Jacob arrives. 667 00:42:51,509 --> 00:42:54,262 Marry your employer , silk covering your ... 668 00:42:54,509 --> 00:42:56,500 and grab 10 grand with each powder . 669 00:42:56,749 --> 00:42:58,865 Why not ? Maybe that's the solution. 670 00:42:59,109 --> 00:43:00,781 If he is my husband ... 671 00:43:01,029 --> 00:43:03,099 you'll be my lover. 672 00:43:03,989 --> 00:43:06,105 " Your lust has no limit ... " 673 00:43:06,349 --> 00:43:07,623 Fuck you ! 674 00:43:07,869 --> 00:43:09,905 But leave my poem alone. 675 00:43:12,349 --> 00:43:14,260 I really torment you? 676 00:43:15,509 --> 00:43:18,626 Come on. Admit I torment you. 677 00:43:20,349 --> 00:43:22,146 I'll get Sigi 678 00:43:24,909 --> 00:43:26,183 This seems like an attack. 679 00:43:26,429 --> 00:43:29,978 A heart attack . Give me my drops 680 00:43:32,789 --> 00:43:34,620 I'll shoot " Lorelei " . 681 00:43:35,229 --> 00:43:36,105 I'm going to... 682 00:43:36,349 --> 00:43:38,624 Don't think about that. You 're exhausted . 683 00:43:38,869 --> 00:43:42,464 Take a break . Go on holiday . Relax . 684 00:43:43,589 --> 00:43:46,387 We'll think of the movie when you're better . 685 00:43:46,629 --> 00:43:48,699 Don't worry about my health 686 00:43:58,989 --> 00:44:00,342 The cinema. 687 00:44:01,149 --> 00:44:03,504 The cinema is war , my friend. 688 00:44:03,789 --> 00:44:05,507 And this movie is ... 689 00:44:05,709 --> 00:44:08,064 a field of battle in a million.. 690 00:44:08,629 --> 00:44:10,620 which shall be split by rivers of blood. 691 00:44:10,869 --> 00:44:13,702 I will not give up the fight at the first blow . 692 00:44:48,269 --> 00:44:51,659 I won't miss out on this story 693 00:44:51,909 --> 00:44:55,265 If I don't get it , you're dead, you limp dicks 694 00:44:56,629 --> 00:44:58,859 How about a drink after dinner? 695 00:44:59,429 --> 00:45:01,465 Doctor ? For the digestion ? 696 00:45:22,309 --> 00:45:25,426 Good evening, Herr Windisch . Good evening 697 00:45:28,469 --> 00:45:30,221 How are you? All right? 698 00:45:30,629 --> 00:45:32,506 Well , thank you. 699 00:45:33,229 --> 00:45:35,663 Very well, Frau Serafina . 700 00:45:35,989 --> 00:45:37,945 Fraulein, please 701 00:45:44,109 --> 00:45:47,340 A moment, please 702 00:45:55,269 --> 00:45:58,102 Dear Frau Serafina . 703 00:45:59,669 --> 00:46:01,819 Fraulein, Herr Windisch 704 00:46:06,469 --> 00:46:07,822 One moment 705 00:46:09,069 --> 00:46:12,027 Dear Frau Serafina . Fraulein 706 00:46:13,749 --> 00:46:17,298 I....permit me.. 707 00:46:18,869 --> 00:46:21,337 Do I have permission to ... 708 00:46:21,749 --> 00:46:22,864 bring you a ... 709 00:46:27,349 --> 00:46:31,308 to bring.. a little surprise 710 00:46:32,909 --> 00:46:33,944 Here ... 711 00:46:34,149 --> 00:46:37,539 bring a ... Please . 712 00:46:52,949 --> 00:46:54,268 Oh ,Mein Herr 713 00:46:54,469 --> 00:46:56,585 But how has it happened . 714 00:46:56,909 --> 00:46:58,661 Lorelei in Italian 715 00:47:05,629 --> 00:47:07,859 " To Serafina " 716 00:47:08,229 --> 00:47:09,867 Mein Herr, to me. 717 00:47:13,989 --> 00:47:16,105 With affection . 718 00:47:24,509 --> 00:47:26,101 Thank you very much 719 00:48:09,749 --> 00:48:12,502 A sweet Serafina liked my sonatina 720 00:48:13,869 --> 00:48:16,941 Pretty, Windisch Don't be silly 721 00:48:17,709 --> 00:48:22,021 A peck on the cheek and you get a hard on 722 00:48:23,069 --> 00:48:25,742 In the middle of the night, you undid the bra clasp. 723 00:48:28,189 --> 00:48:29,099 Herr Windisch? 724 00:48:30,189 --> 00:48:31,304 Who are you? 725 00:48:32,229 --> 00:48:34,789 Excuse me, Herr Windisch . 726 00:48:35,029 --> 00:48:35,939 Go away. 727 00:48:36,229 --> 00:48:38,948 I 'm a big fan of your work. 728 00:48:39,189 --> 00:48:41,578 What art! What a great book !. 729 00:48:41,829 --> 00:48:44,901 You have nothing to fear. 730 00:48:45,149 --> 00:48:47,538 I do not want to bother you 731 00:48:47,949 --> 00:48:51,658 I come to you humbly . 732 00:48:52,189 --> 00:48:54,749 I bought your book 733 00:48:55,429 --> 00:48:58,944 I opened it, and I read the first sentence: 734 00:48:59,189 --> 00:49:03,023 " The moon sheds confusion over the valleys . " 735 00:49:03,269 --> 00:49:07,308 " The velvet night spreads its shadow... 736 00:49:07,549 --> 00:49:09,824 on the calm waters of the Rhine. " 737 00:49:13,789 --> 00:49:16,667 Herr Windisch has arrived. OK 738 00:49:17,709 --> 00:49:18,664 OK 739 00:49:25,749 --> 00:49:26,943 He's here 740 00:49:27,189 --> 00:49:29,828 What do you want from me? An autograph? 741 00:49:30,069 --> 00:49:31,900 No, an interview. 742 00:49:32,269 --> 00:49:33,941 I write for the Metropolitan. 743 00:49:34,189 --> 00:49:35,986 A Weekly publication . 744 00:49:36,229 --> 00:49:39,141 I am writing an article on the adaptation of your work. 745 00:49:39,389 --> 00:49:40,742 That is , from your book . 746 00:49:40,989 --> 00:49:44,538 There will be no film , no article, nothing . 747 00:49:44,789 --> 00:49:46,017 But it will make me 748 00:49:46,269 --> 00:49:47,987 No . Yes it will. 749 00:49:48,549 --> 00:49:50,460 I must tell you, Jacob Windisch .. 750 00:49:50,709 --> 00:49:52,381 I am a tigress . 751 00:49:53,229 --> 00:49:56,585 And when I get a grip nothing escapes 752 00:49:56,909 --> 00:49:57,898 Please! 753 00:49:58,229 --> 00:50:00,663 Leave or I will ask.. 754 00:50:00,909 --> 00:50:02,501 Help. 755 00:50:07,029 --> 00:50:08,860 I won't hurt you , honey. 756 00:50:09,869 --> 00:50:12,224 You're so ... 757 00:50:12,869 --> 00:50:13,665 sexy. 758 00:50:13,909 --> 00:50:16,787 I like wrestling. 759 00:50:16,989 --> 00:50:18,138 So do I. 760 00:50:25,109 --> 00:50:27,259 What are you doing ? Get back to work . 761 00:50:29,069 --> 00:50:32,948 If my wife finds out Jacob Windisch has been here .. 762 00:50:33,189 --> 00:50:35,305 she'll flip 763 00:50:35,549 --> 00:50:38,461 I read the book. I was blown away. 764 00:50:38,709 --> 00:50:40,108 Me too. 765 00:50:40,349 --> 00:50:41,907 And my wife 766 00:50:42,149 --> 00:50:45,698 For women, " Lorelei " has a mystical meaning. 767 00:50:45,949 --> 00:50:49,100 More than 300 million women around the world have read it 768 00:50:49,349 --> 00:50:50,498 More than the Bible . 769 00:50:50,749 --> 00:50:53,468 If only one in three women ... 770 00:50:53,669 --> 00:50:55,466 worldwide ... 771 00:50:55,709 --> 00:50:57,540 see the film ... 772 00:50:57,789 --> 00:50:59,381 It would be a success. 773 00:50:59,629 --> 00:51:01,540 An amazing success. 774 00:51:07,829 --> 00:51:08,864 Waiter ! 775 00:51:10,309 --> 00:51:12,698 I don't see the gentleman I have arranged to meet. 776 00:51:12,949 --> 00:51:15,338 Do you have reservation? 777 00:51:15,909 --> 00:51:19,458 I have an appointment with Uhu Ziegeuner, the famous director. 778 00:51:20,229 --> 00:51:21,662 Of course. 779 00:51:37,469 --> 00:51:40,267 What are you looking at you tarts? 780 00:51:42,229 --> 00:51:44,504 Waiter ! The ladies want the bill. 781 00:51:45,429 --> 00:51:47,340 The party is over. 782 00:51:49,029 --> 00:51:52,863 I've gone over every word, every expression ... 783 00:51:54,829 --> 00:51:56,899 with a fine tooth comb 784 00:51:57,109 --> 00:51:59,065 It is linguistically correct. 785 00:51:59,309 --> 00:52:00,662 It is different to.... 786 00:52:00,909 --> 00:52:03,104 There is not a single grammatical error 787 00:52:03,709 --> 00:52:05,381 It is ready to sign. 788 00:52:05,629 --> 00:52:08,302 Oscar is bankrupt. Seriously? 789 00:52:08,549 --> 00:52:11,347 Who? You've lost, Oscar 790 00:52:11,589 --> 00:52:13,625 You're left skint 791 00:52:13,869 --> 00:52:17,748 Even so, I can still take those three anytime. 792 00:52:17,989 --> 00:52:20,264 What do you mean? Who is bankrupt ? 793 00:52:20,509 --> 00:52:23,979 I told you not to take unnecessary risks. 794 00:52:24,229 --> 00:52:27,141 My whole life is about taking risks. 795 00:52:27,469 --> 00:52:30,779 In business and in love. Your business is a bummer. 796 00:52:30,989 --> 00:52:33,503 "We risk everything , to win everything. " Goethe. 797 00:52:33,749 --> 00:52:36,388 Nonsense ! That's rubbish, Oscar . 798 00:52:36,629 --> 00:52:39,143 Where is the risk in making this film ? 799 00:52:39,389 --> 00:52:40,822 It's guaranteed to make money 800 00:52:41,069 --> 00:52:44,220 however bad , everyone will want to go and see it. 801 00:52:44,549 --> 00:52:47,017 You're always the same. 802 00:52:47,469 --> 00:52:48,948 The guy makes ... 803 00:52:49,149 --> 00:52:52,061 a spicy remake pseudo - intellectual 804 00:52:52,309 --> 00:52:55,460 The audience applauds. Touching. Magnificent. 805 00:52:55,709 --> 00:52:56,858 Delicious . 806 00:52:57,109 --> 00:52:58,986 Then along comes the Great Oscar ... 807 00:52:59,229 --> 00:53:01,584 with his large dustpan 808 00:53:01,829 --> 00:53:03,785 to clean up 809 00:53:03,989 --> 00:53:06,628 with a blockbuster 810 00:53:07,189 --> 00:53:09,419 and everyone still sucking on the tit 811 00:53:09,669 --> 00:53:11,819 And people pouring money in the bank 812 00:53:12,149 --> 00:53:14,504 In this case, in my pocket. 813 00:53:17,349 --> 00:53:19,226 In our pockets , right? 814 00:53:19,469 --> 00:53:22,745 Lorelei! That sentimental bullshit . 815 00:53:22,989 --> 00:53:26,026 What do you know about literature? 816 00:53:26,669 --> 00:53:28,182 Edwin! 817 00:53:28,429 --> 00:53:30,943 Time to destroy the ivory tower . 818 00:53:31,189 --> 00:53:34,181 That genius firm On the dotted line . 819 00:53:34,509 --> 00:53:36,261 And we already have . 820 00:53:41,789 --> 00:53:43,302 Rossini , good evening. 821 00:53:45,949 --> 00:53:48,224 Where is the million cheque? 822 00:53:49,069 --> 00:53:50,024 your wife. 823 00:53:51,309 --> 00:53:52,378 It's your wife. 824 00:53:53,549 --> 00:53:57,224 Follow , but not too obviously . He doesn't like it. 825 00:53:58,029 --> 00:54:00,668 What, sad? Why Fanny ? 826 00:54:01,629 --> 00:54:03,267 Because you're what? 827 00:54:04,509 --> 00:54:06,864 A witch? Why? 828 00:54:07,109 --> 00:54:10,658 I had a horrible nightmare. 829 00:54:10,909 --> 00:54:12,786 I was a witch ... 830 00:54:12,989 --> 00:54:15,503 and I burned for adultery . 831 00:54:15,749 --> 00:54:17,307 Fanny , stop talking nonsense . 832 00:54:17,549 --> 00:54:19,460 Everyone has nightmares. 833 00:54:34,149 --> 00:54:36,299 Would you marry me again ? 834 00:54:36,549 --> 00:54:38,460 Don't be silly. We are already married. 835 00:54:40,749 --> 00:54:44,025 Tell me now ... 836 00:54:44,269 --> 00:54:46,658 if I 'm your wife and you are my husband. 837 00:54:49,269 --> 00:54:50,782 Yes , I'm coming 838 00:54:51,149 --> 00:54:53,185 I have urgent business. 839 00:54:53,429 --> 00:54:55,897 Run after him ! Catch him. 840 00:54:58,109 --> 00:54:59,667 We'll talk tomorrow . 841 00:55:02,949 --> 00:55:06,544 Why aren't we like that? why one or the other? 842 00:55:06,789 --> 00:55:08,268 Why be so conventional ? 843 00:55:08,509 --> 00:55:11,307 You don't know what you want . 844 00:55:11,549 --> 00:55:15,019 I know what I want. I want more. 845 00:55:15,869 --> 00:55:18,667 I lust. A wild lust. 846 00:55:18,909 --> 00:55:20,103 And peace. 847 00:55:20,349 --> 00:55:22,783 And passion driving me crazy . 848 00:55:23,029 --> 00:55:24,508 And harmony. 849 00:55:24,749 --> 00:55:27,866 And friendship. A strong and loyal friendship . 850 00:55:28,469 --> 00:55:29,982 And an intoxicating love. 851 00:55:30,229 --> 00:55:31,628 Is that all? 852 00:55:33,069 --> 00:55:34,946 Yes , Oscar. That's all. 853 00:55:35,189 --> 00:55:37,942 I want to go through life barefoot ... 854 00:55:38,189 --> 00:55:39,986 on burning coals 855 00:55:41,829 --> 00:55:44,548 Running through the field with the morning dew . 856 00:55:46,749 --> 00:55:49,468 Burning fields . I see. 857 00:55:49,709 --> 00:55:51,506 Is that one of Bodo's verses ? 858 00:55:52,029 --> 00:55:54,224 One of your typical poems ? 859 00:55:57,189 --> 00:56:00,465 Which of the three is walking on burning coals ? 860 00:56:00,829 --> 00:56:03,901 Who is barefoot on the precipice, with no net or anything ? 861 00:56:04,989 --> 00:56:06,388 he or I ? 862 00:56:11,149 --> 00:56:12,264 You, Oscar . 863 00:56:14,109 --> 00:56:15,781 Because you 're stronger . 864 00:56:16,389 --> 00:56:18,345 Kiss me ... 865 00:56:18,549 --> 00:56:20,380 my morning dew . 866 00:56:21,149 --> 00:56:22,980 you again? What do you want now? 867 00:56:24,269 --> 00:56:27,341 Could you give me .. for my wife ... 868 00:56:27,589 --> 00:56:28,908 an autograph . 869 00:56:29,149 --> 00:56:31,663 Herr Windisch ? "To Hanne Hopf" 870 00:56:32,469 --> 00:56:33,345 What? 871 00:56:33,589 --> 00:56:35,307 For me too. 872 00:56:35,549 --> 00:56:38,586 For Angie Weich . and Gisela Melk. 873 00:56:38,829 --> 00:56:41,946 " Your literature has no equal ... 874 00:56:42,189 --> 00:56:44,828 and only knows great success. " 875 00:56:45,069 --> 00:56:48,698 Or something similar. My wife will be amazed . 876 00:56:49,109 --> 00:56:50,178 Amazed ? 877 00:56:54,029 --> 00:56:56,907 Ask Windisch do it.. To Hopf , Melk and Weich . 878 00:56:59,709 --> 00:57:01,984 Paolo ! Hurry up! Sigi ! Come here! 879 00:57:05,869 --> 00:57:07,860 Did you say cheaper, doctor? 880 00:57:08,109 --> 00:57:11,465 It's cheaper if we do everything at once. 881 00:57:11,709 --> 00:57:14,621 Breasts and nose. 882 00:57:15,909 --> 00:57:17,945 Let me go. I want to go home. 883 00:57:18,189 --> 00:57:19,861 Calm down ! 884 00:57:20,109 --> 00:57:23,465 Serafina , bring a chair. And go get Sigi . 885 00:57:23,709 --> 00:57:26,587 I'm reporting this ill-treatment. 886 00:57:26,829 --> 00:57:29,104 Please , I want to go home . 887 00:57:29,349 --> 00:57:32,785 Shall we call an ambulance? Take a grappa. 888 00:57:33,029 --> 00:57:35,145 Get out! I have to clean the wound. 889 00:57:36,109 --> 00:57:38,862 Stop staring! Back to work . 890 00:57:39,109 --> 00:57:42,340 A woman's dirty fingernails can give blood-poisoning. 891 00:57:42,589 --> 00:57:45,228 It's just a scratch. We don't know that . 892 00:57:45,469 --> 00:57:47,505 Once a woman bit my foreskin. 893 00:57:48,989 --> 00:57:52,140 And I had an infection. She hasn't bitten you 894 00:57:52,389 --> 00:57:54,266 Yes she has. Where? 895 00:57:54,909 --> 00:57:56,342 Take off your pants . 896 00:57:56,709 --> 00:57:58,108 No . Come on . 897 00:57:58,349 --> 00:58:00,260 If she bit him there, 898 00:58:00,469 --> 00:58:03,063 I'll report this aggravated assault 899 00:58:03,389 --> 00:58:07,098 Forgive me. Herr Reiter wants three autographs. 900 00:58:07,469 --> 00:58:09,824 Not now. Get out of here ! 901 00:58:23,149 --> 00:58:25,140 Come in, darling. 902 00:58:57,149 --> 00:58:59,504 Herr Rossini.. He invited me to dinner. 903 00:58:59,749 --> 00:59:01,023 Please. 904 00:59:02,749 --> 00:59:06,424 Can you pay the cab ? I have no loose..... 905 00:59:06,669 --> 00:59:09,945 The menu , please. and a glass of champagne . 906 00:59:33,309 --> 00:59:36,142 Would you stop looking that blonde bitch? 907 00:59:36,389 --> 00:59:38,744 Or shall I ask her to join us ? 908 00:59:38,989 --> 00:59:40,820 Why not ? 909 00:59:41,069 --> 00:59:43,264 Tell her to come over. She's very good . 910 00:59:48,869 --> 00:59:50,382 Don't make a scene. 911 00:59:50,589 --> 00:59:52,181 I have already done it . 912 00:59:52,429 --> 00:59:55,501 Oscar's working and you're drooling over this bag . 913 00:59:56,349 --> 00:59:58,658 I introduce you , and then I'll go . 914 00:59:58,909 --> 01:00:00,308 Valerie ! Please! 915 01:00:00,549 --> 01:00:03,666 This limp dick daren't tell you he likes you. 916 01:00:03,909 --> 01:00:06,867 Stop it , Valerie . Sit down . 917 01:00:07,269 --> 01:00:09,180 This is my table - I have an appointment. 918 01:00:09,629 --> 01:00:11,028 Sit with her. 919 01:00:11,389 --> 01:00:13,744 She's your type . Young and stupid . 920 01:00:14,509 --> 01:00:17,626 If you ever touch her, you worm.. 921 01:00:21,149 --> 01:00:23,344 Doctor ,Herr Windisch ! 922 01:00:41,669 --> 01:00:43,341 One of us has to go. 923 01:00:43,589 --> 01:00:47,502 Fuck you ! Go away or I'll kill you with this bottle. 924 01:01:32,709 --> 01:01:34,904 It's okay, Watussnik . I forgive you 925 01:01:39,389 --> 01:01:41,300 Where were you last night? With you 926 01:01:41,549 --> 01:01:44,825 Until 3..and from 3-5 ? What a question! 927 01:01:45,069 --> 01:01:46,422 I know where you were. Where? 928 01:01:46,669 --> 01:01:49,979 Did he know you came from my bed? You are jealous. 929 01:01:50,269 --> 01:01:52,942 And how was it with him? Fantastic . 930 01:01:53,149 --> 01:01:56,778 It was still warm and moist. I explored him and he me . 931 01:01:56,989 --> 01:01:59,822 One more word and I kill you 932 01:02:00,069 --> 01:02:03,425 Kill me and love me Love me to death... 933 01:02:03,709 --> 01:02:05,939 You're the only one that I love 934 01:02:06,189 --> 01:02:08,544 It's nothing serious. Only a mild attack. 935 01:02:09,069 --> 01:02:12,141 3 drops every 3 hours to calm him down. 936 01:02:12,389 --> 01:02:13,902 Good, Sigi. Thanks. 937 01:02:17,829 --> 01:02:19,820 Have a few more. 938 01:02:21,309 --> 01:02:24,301 About 30 every few minutes the doctor said 939 01:02:26,989 --> 01:02:29,423 I have nothing in common with the movies. 940 01:02:29,629 --> 01:02:31,506 Nor with this idiot Oscar Reiter 941 01:02:31,749 --> 01:02:33,899 I do not want to talk to him or even shake his hand. 942 01:02:34,149 --> 01:02:35,980 You don't have to. 943 01:02:39,869 --> 01:02:41,461 Edwin, take note: 944 01:02:43,389 --> 01:02:46,938 The producer agrees not to disturb the author Jacob Windisch ... 945 01:02:47,229 --> 01:02:49,140 or contact him ... 946 01:02:50,309 --> 01:02:52,504 either orally or in writing. 947 01:02:54,149 --> 01:02:55,218 secondly: 948 01:02:56,349 --> 01:02:58,909 the producer will not see the movie ... 949 01:03:00,349 --> 01:03:01,498 until ... 950 01:03:01,949 --> 01:03:04,144 Never. You'll never see it. 951 01:03:07,469 --> 01:03:09,027 Right, so, Edwin: 952 01:03:09,549 --> 01:03:12,461 He will never see the movie. But if .. 953 01:03:12,669 --> 01:03:14,978 No "buts" . Write , Edwin . 954 01:03:15,229 --> 01:03:16,344 thirdly: 955 01:03:17,789 --> 01:03:20,587 The film will be shot by Uhu Zigeuner ... 956 01:03:20,829 --> 01:03:23,423 Nobody shoots , no-one . 957 01:03:26,509 --> 01:03:29,307 OK, Write , Edwin : 958 01:03:29,789 --> 01:03:32,622 The film will not be shot .. 959 01:03:32,869 --> 01:03:35,941 but if it is, the director will be Uhu Zigeuner . 960 01:03:37,309 --> 01:03:38,867 The producer can attend the filming ... 961 01:03:39,229 --> 01:03:40,139 No, never. 962 01:03:42,509 --> 01:03:46,218 Will attend the filming. You see the finished film ... 963 01:03:46,429 --> 01:03:47,225 No, neither. 964 01:03:49,029 --> 01:03:52,783 You will not see the movie, at least until the premiere. 965 01:03:56,189 --> 01:04:00,182 Fourthly: The producer Oscar Reiter shall pay to the author Jacob Windisch .. 966 01:04:02,429 --> 01:04:04,101 the sum of one million Euros 967 01:04:05,309 --> 01:04:06,185 No, two million. 968 01:04:06,989 --> 01:04:08,661 Put down three million 969 01:04:10,309 --> 01:04:13,585 Write that, Edwin , or Jacob will not sign 970 01:04:30,509 --> 01:04:33,740 I'll sign anything 971 01:04:35,269 --> 01:04:38,705 " For Fraulein Serafina . 972 01:04:39,709 --> 01:04:41,540 With affection . " 973 01:04:50,869 --> 01:04:52,666 " To Anne Hopf 974 01:04:53,629 --> 01:04:55,540 With sincere friendship , Jacob Windisch . " 975 01:04:56,549 --> 01:05:00,462 "PS : I'm sure my friend Oscar Reiter ... 976 01:05:00,669 --> 01:05:03,467 will turn the movie of this book.... 977 01:05:03,709 --> 01:05:06,428 into an international success " 978 01:05:08,069 --> 01:05:09,787 Oh, that Jacob 979 01:05:10,029 --> 01:05:11,621 Listen: 980 01:05:12,589 --> 01:05:15,547 " For Angie Weich , with all my affection ... 981 01:05:15,789 --> 01:05:17,461 Jacob Windisch." 982 01:05:17,789 --> 01:05:20,098 " PS: My old friend Oscar Reiter ... 983 01:05:20,309 --> 01:05:22,459 will make such a beautiful film ... 984 01:05:22,749 --> 01:05:24,979 that my millions of readers ... 985 01:05:25,189 --> 01:05:27,657 will become viewers " 986 01:05:27,869 --> 01:05:31,384 This Is great. Wait till you hear this: 987 01:05:31,629 --> 01:05:34,541 " For Gisela Melk, with great admiration ... 988 01:05:34,749 --> 01:05:36,660 to a woman who is known ... 989 01:05:37,149 --> 01:05:40,300 as unequalled in the literary world Your devoted admirer . " 990 01:05:40,549 --> 01:05:43,268 Gisela will be very ... 991 01:05:43,509 --> 01:05:44,339 No PS? 992 01:05:44,669 --> 01:05:46,500 PS? Well of course. 993 01:05:47,949 --> 01:05:50,509 " Do not worry , Frau Melk. 994 01:05:50,749 --> 01:05:54,708 We both know how hard it is to adapt a literary work. 995 01:05:54,909 --> 01:05:58,060 The only man capable of taking the risk ... 996 01:05:58,269 --> 01:05:59,907 of adapting my " Lorelei " ... 997 01:06:00,109 --> 01:06:02,669 with all the passion and sensitivity ... 998 01:06:02,869 --> 01:06:06,782 that will make it a real success ... 999 01:06:07,029 --> 01:06:10,419 -is my dear friend and colleague Oscar Reiter. " 1000 01:06:21,229 --> 01:06:24,141 -Melk , Old fox. -Oscar , I feel great . 1001 01:06:24,349 --> 01:06:26,340 And you, Hopf, you old ratbag . 1002 01:06:26,589 --> 01:06:28,784 We must bring out Lorelei . 1003 01:06:28,989 --> 01:06:31,025 And stick together on this. 1004 01:06:31,269 --> 01:06:33,783 We'll do it. Right, Weich ? 1005 01:06:34,029 --> 01:06:37,578 It will be a mega-super-ultra smash-hit surely ... 1006 01:06:37,949 --> 01:06:41,259 It will displace Hollywood. Worldwide and forever. 1007 01:06:41,469 --> 01:06:43,983 It's time to know who we Germans are. 1008 01:06:44,189 --> 01:06:46,862 " Bite the dust enemies of Brandenburg ." 1009 01:06:47,109 --> 01:06:50,260 I have a good feeling . A very good feeling, Oscar 1010 01:06:59,469 --> 01:07:01,903 It will be great! 1011 01:07:02,109 --> 01:07:03,588 Fabulous! 1012 01:07:03,909 --> 01:07:05,627 Goodbye ! 1013 01:07:06,189 --> 01:07:07,304 Until then . 1014 01:07:07,909 --> 01:07:09,308 Bank rats 1015 01:07:10,669 --> 01:07:13,137 You missed something important. 1016 01:07:13,389 --> 01:07:17,223 A lot of idlers wallowing in shit like pigs. 1017 01:07:17,469 --> 01:07:20,188 You know, when all is said and done 1018 01:07:20,509 --> 01:07:22,704 Jacob is a good friend . 1019 01:07:25,629 --> 01:07:27,859 Don't worry 1020 01:07:33,629 --> 01:07:35,381 But this is criminal 1021 01:07:37,949 --> 01:07:39,177 This is ... 1022 01:07:42,629 --> 01:07:45,427 the dirtiest racketeering I've ever seen . 1023 01:07:47,229 --> 01:07:51,017 Dirty, stinking thieves! 1024 01:07:53,349 --> 01:07:56,739 Don't take it at face value . It's just a contract . 1025 01:08:02,589 --> 01:08:04,500 Why do they do this? 1026 01:08:06,309 --> 01:08:07,901 I'm their friend 1027 01:08:09,509 --> 01:08:11,579 They are my friends. 1028 01:08:13,509 --> 01:08:15,022 And me ... 1029 01:08:16,349 --> 01:08:18,226 He is my only ... 1030 01:08:19,869 --> 01:08:22,224 dear friend . 1031 01:08:24,109 --> 01:08:26,384 What have I done to Jacob ? 1032 01:08:27,709 --> 01:08:29,745 I love Jacob. 1033 01:08:31,469 --> 01:08:33,903 Jacob is a great artist . 1034 01:08:36,829 --> 01:08:40,299 Jacob is like a brother to me. 1035 01:08:40,829 --> 01:08:42,467 My soul brother . 1036 01:08:44,349 --> 01:08:47,386 I'm not a fucking businessman. 1037 01:08:48,509 --> 01:08:51,421 I just wanted to make a movie with some friends. 1038 01:08:51,629 --> 01:08:52,823 A work of art . 1039 01:08:59,469 --> 01:09:01,346 I'm not a bastard... 1040 01:09:02,789 --> 01:09:04,780 like other producers. 1041 01:09:09,069 --> 01:09:12,141 I am also an artist. 1042 01:09:13,829 --> 01:09:16,901 to the bottom of my soul. That's right , Oscar. 1043 01:09:17,149 --> 01:09:19,140 We all know that. They do too. 1044 01:09:19,389 --> 01:09:20,902 You and your violin. 1045 01:09:21,149 --> 01:09:25,427 You could become a very famous violinist ... 1046 01:09:25,669 --> 01:09:27,660 like Rubinstein or Horowitz. 1047 01:09:27,869 --> 01:09:31,544 What do you know about music , jerk? 1048 01:09:32,349 --> 01:09:36,467 I don't pay them millions to nourish your mind , 1049 01:09:36,669 --> 01:09:39,058 while I'm screwed. 1050 01:09:39,709 --> 01:09:42,303 I won't let those rats chew my balls. 1051 01:09:45,109 --> 01:09:47,577 That's taking it up the ass . 1052 01:09:47,789 --> 01:09:49,302 Oscar , calm down . 1053 01:09:49,549 --> 01:09:52,268 You know what you're going to do..? 1054 01:09:52,509 --> 01:09:54,818 fucking shyster ? 1055 01:09:55,109 --> 01:09:58,704 You 're going to say to that rat Windisch , that his dear " Lorelei " ... 1056 01:09:58,949 --> 01:10:01,463 there, screw you 1057 01:10:03,069 --> 01:10:07,028 Tell me, Doctor, Why is this horrible man ... 1058 01:10:07,269 --> 01:10:09,100 so hard on Jacob Windisch ? 1059 01:10:09,509 --> 01:10:11,067 Fuck you, Lorelei ! 1060 01:10:11,309 --> 01:10:14,301 What ? Fuck Lorelei ? 1061 01:10:14,989 --> 01:10:17,423 Will you allow that? 1062 01:10:20,069 --> 01:10:23,345 Whoever insults Lorelei , insults Germany. 1063 01:10:23,589 --> 01:10:26,422 Germany? You foreigners you know nothing ... 1064 01:10:26,669 --> 01:10:27,385 What? 1065 01:10:27,629 --> 01:10:30,541 Do you want to fight, dago? 1066 01:10:34,109 --> 01:10:37,385 Give me the contract, traitor. 1067 01:10:37,629 --> 01:10:39,187 I'll take care of this alone . 1068 01:10:39,429 --> 01:10:42,546 I'll teach you, you have the value of a fly 1069 01:10:42,749 --> 01:10:44,148 He will know . 1070 01:10:44,429 --> 01:10:48,342 Judas ! Whose friend are you? Windisch's or mine ? 1071 01:10:48,589 --> 01:10:50,819 We're all friends 1072 01:10:51,069 --> 01:10:53,219 you're the one behind everything . 1073 01:10:53,469 --> 01:10:54,697 You're the organizer . 1074 01:10:54,949 --> 01:10:58,578 But this is the last time you fuck me . Judas ! 1075 01:11:00,429 --> 01:11:01,908 You're not going to shoot " Lorelei " . 1076 01:11:03,869 --> 01:11:05,461 Nor will you 1077 01:11:09,629 --> 01:11:11,506 That remains to be seen . 1078 01:11:11,709 --> 01:11:14,382 I'll get that worm Jacob ! 1079 01:11:19,549 --> 01:11:22,700 You'll never see us here again. Good . 1080 01:11:22,949 --> 01:11:25,463 That goes for you too, Dr. Boobs 1081 01:11:32,229 --> 01:11:34,220 Where is that rat ? 1082 01:11:35,149 --> 01:11:38,300 I don't know. He was here a minute ago . 1083 01:11:40,509 --> 01:11:41,828 Wait here 1084 01:11:46,669 --> 01:11:49,263 That's him, right? 1085 01:11:52,029 --> 01:11:53,257 Herr Windisch? 1086 01:11:55,149 --> 01:11:59,028 You have elevated German literature. 1087 01:11:59,229 --> 01:12:02,858 No-one can humiliate it For us , Lorelei is sacred. 1088 01:12:04,029 --> 01:12:07,499 We know who you are . We read between the lines. 1089 01:12:07,749 --> 01:12:11,662 Enough praise. We claim our place. 1090 01:12:35,749 --> 01:12:37,501 Where is that bimbo? 1091 01:12:37,869 --> 01:12:39,621 Get eggs 1092 01:12:40,949 --> 01:12:43,338 It wasn't my fault 1093 01:12:43,949 --> 01:12:45,826 I should fire you. 1094 01:12:46,349 --> 01:12:48,067 I didn't do it on purpose. 1095 01:13:07,869 --> 01:13:09,427 Herr Rossini. 1096 01:13:09,629 --> 01:13:12,302 They didn't tell me you were here 1097 01:13:12,509 --> 01:13:14,261 Snow White. 1098 01:13:14,509 --> 01:13:17,706 Today I finished that part 1099 01:13:17,949 --> 01:13:20,827 I haven't even taken off the costume 1100 01:13:22,989 --> 01:13:24,138 Cinderella. 1101 01:13:29,509 --> 01:13:32,660 I really wanted to see you. 1102 01:13:33,149 --> 01:13:36,459 This is Fraulein Watussnik , the director of the theater. 1103 01:13:36,989 --> 01:13:38,308 Good evening 1104 01:13:43,389 --> 01:13:46,779 She's always very nice to me , -like my sister. 1105 01:13:47,069 --> 01:13:48,627 She 'll tell you everything . 1106 01:13:48,869 --> 01:13:51,667 It's irresistible... 1107 01:13:51,869 --> 01:13:53,461 and friendly 1108 01:13:53,709 --> 01:13:57,418 A elegant style with elegant braces 1109 01:13:57,669 --> 01:14:00,229 Perhaps they are not so elegant... 1110 01:14:00,509 --> 01:14:03,182 but they are very practical, if you're moving all the time 1111 01:14:03,709 --> 01:14:06,098 I love the braces 1112 01:14:06,509 --> 01:14:07,828 Your tie is on fire. 1113 01:14:12,029 --> 01:14:15,339 I'll come back. I'm going to change my clothes. 1114 01:14:50,469 --> 01:14:51,743 You're my friend? 1115 01:14:51,989 --> 01:14:53,547 Yes, I'm your friend . 1116 01:14:53,989 --> 01:14:55,547 And me yours. 1117 01:14:56,749 --> 01:14:58,944 Are we going to shoot " Lorelei "? 1118 01:14:59,589 --> 01:15:00,465 We'll shoot it . 1119 01:15:00,709 --> 01:15:03,701 And we will take on that pack of rats ? 1120 01:15:03,909 --> 01:15:06,469 Yes, all of them . Together ? 1121 01:15:06,709 --> 01:15:08,188 Like blood brothers? 1122 01:15:10,069 --> 01:15:12,185 You first. You're the director. 1123 01:15:14,789 --> 01:15:15,744 Well 1124 01:15:17,349 --> 01:15:18,862 No, you first. 1125 01:15:19,109 --> 01:15:21,259 You're the producer. No, you're the greatest. 1126 01:15:21,509 --> 01:15:23,545 It was your idea. You first. 1127 01:15:25,029 --> 01:15:27,418 I get queasy when I see blood. 1128 01:15:27,749 --> 01:15:31,059 Give me that, Careful,it is very sharp. 1129 01:15:33,989 --> 01:15:35,900 Quickly the glass 1130 01:15:36,709 --> 01:15:39,985 Press hard. You've cut a vein. 1131 01:15:42,629 --> 01:15:45,223 The powders from the bag , the drops in the vial , 1132 01:15:45,509 --> 01:15:47,864 The pills 1133 01:15:48,229 --> 01:15:50,299 and the suppository .. 1134 01:15:50,629 --> 01:15:53,189 from the box . 1135 01:16:07,429 --> 01:16:08,703 Quickly doctor 1136 01:16:10,189 --> 01:16:11,588 Herr Reiter is bleeding 1137 01:16:11,829 --> 01:16:12,659 Where? 1138 01:16:12,949 --> 01:16:14,268 Upstairs, Herr Zigeuner . 1139 01:16:14,469 --> 01:16:16,699 He was wounded with a knife. 1140 01:16:17,029 --> 01:16:18,428 Is it fatal? 1141 01:16:18,709 --> 01:16:21,940 A scratch , do not worry . Take me to him. 1142 01:16:23,269 --> 01:16:25,021 You love him, not me. 1143 01:16:25,349 --> 01:16:26,862 Drink the blood of your brother. 1144 01:16:27,109 --> 01:16:29,464 It's like a Kir Royal. 1145 01:16:29,709 --> 01:16:31,062 Baby... 1146 01:16:32,549 --> 01:16:36,064 Give it to me , 1147 01:16:40,629 --> 01:16:42,745 Kiss me , beast . I thought I would die . 1148 01:16:43,509 --> 01:16:46,228 Stop acting like a whore. 1149 01:16:46,429 --> 01:16:48,226 That's not right. 1150 01:16:48,469 --> 01:16:50,425 Sigi , you won't change that, 1151 01:16:50,629 --> 01:16:52,665 Even though you aim to get in my pants. 1152 01:16:53,509 --> 01:16:55,977 Who knew our Sigi was an Othello ! 1153 01:16:56,229 --> 01:16:58,902 Come here. Kiss me, animal. 1154 01:17:04,549 --> 01:17:06,904 All men are bastards Yes, Lotti. 1155 01:17:07,109 --> 01:17:08,906 You're all bastards. 1156 01:17:09,109 --> 01:17:11,225 You're right. We're bastards. 1157 01:17:11,429 --> 01:17:13,420 So are women 1158 01:17:13,669 --> 01:17:15,068 We're all bastards. 1159 01:17:16,309 --> 01:17:19,221 There is no love between a man and a woman... 1160 01:17:20,069 --> 01:17:22,867 I know, Lotti, only sex. 1161 01:17:23,109 --> 01:17:24,940 And sex sucks. 1162 01:17:27,109 --> 01:17:28,019 Herr Uhu? 1163 01:17:28,709 --> 01:17:29,585 Your wife 1164 01:18:01,269 --> 01:18:02,588 Where is she? 1165 01:18:03,189 --> 01:18:05,305 She'll be back soon 1166 01:18:05,509 --> 01:18:08,342 She's gone to powder her nose 1167 01:18:11,909 --> 01:18:14,469 Tonight, I ... 1168 01:18:16,069 --> 01:18:18,105 Tonight , I feel ... 1169 01:18:18,349 --> 01:18:19,498 very happy. And you? 1170 01:18:19,829 --> 01:18:21,467 Fanny , I'm exhausted . 1171 01:18:21,709 --> 01:18:24,826 My stomach hurts . I have't eaten anything all day. 1172 01:18:25,189 --> 01:18:27,066 Please , give me a break . 1173 01:18:27,309 --> 01:18:30,301 You should say it now . 1174 01:18:30,549 --> 01:18:32,028 At this very moment . 1175 01:18:32,269 --> 01:18:35,579 You should say : " Fanny , my love. 1176 01:18:35,829 --> 01:18:39,185 I love you and I can't live without you ... 1177 01:18:39,429 --> 01:18:43,024 because you're the great love of my life. " 1178 01:18:43,669 --> 01:18:46,308 Say it, come on. 1179 01:18:46,549 --> 01:18:48,744 Yes , Fanny . I love you. 1180 01:18:49,189 --> 01:18:51,305 I love you. 1181 01:18:52,069 --> 01:18:54,663 You're the only great love.. 1182 01:18:56,309 --> 01:18:57,981 You're the only great love... 1183 01:18:58,229 --> 01:18:59,059 Of my life 1184 01:19:00,029 --> 01:19:01,223 of my life.. 1185 01:19:01,469 --> 01:19:03,619 and I'll never ... 1186 01:19:03,869 --> 01:19:05,427 and I'll never ... .. 1187 01:19:06,149 --> 01:19:08,424 love another as I love you 1188 01:19:08,669 --> 01:19:11,137 love another... 1189 01:19:12,069 --> 01:19:13,946 as I love you 1190 01:19:40,309 --> 01:19:41,947 Who you are? 1191 01:19:58,429 --> 01:20:00,499 Fuck me , tigress ! 1192 01:20:23,709 --> 01:20:26,542 You 're the only one I love. 1193 01:20:33,189 --> 01:20:35,259 You're the one , and I 'm the one . 1194 01:20:35,509 --> 01:20:37,261 How do we arrange this? In turns? 1195 01:20:37,509 --> 01:20:39,704 You do one day and I next? 1196 01:20:40,069 --> 01:20:41,138 Get up ! 1197 01:20:41,349 --> 01:20:43,704 Do you share ? Is that why you 're jealous ? 1198 01:20:44,549 --> 01:20:47,746 Hit me if you love me passionately . Take me from him. 1199 01:20:47,989 --> 01:20:50,264 We won't get anywhere . 1200 01:20:50,789 --> 01:20:52,142 No, let him look 1201 01:20:52,389 --> 01:20:55,108 Or hit him if it bothers you . 1202 01:20:55,549 --> 01:20:58,382 Down him with that bottle . You men. 1203 01:20:59,709 --> 01:21:02,507 Come on, let's go, beat him up. 1204 01:21:02,749 --> 01:21:05,582 Half an hour ago, he fucked me on the patio 1205 01:21:05,829 --> 01:21:08,662 How're you going to handle that ? Is that true? 1206 01:21:10,389 --> 01:21:12,983 What did you do ? Tell me the truth , Oscar 1207 01:21:13,909 --> 01:21:15,228 Where were you last night ... 1208 01:21:15,469 --> 01:21:17,619 Between 3 and 5? 1209 01:21:17,829 --> 01:21:21,026 Does it affect our friendship? 1210 01:21:21,269 --> 01:21:25,057 No, if you don't mind being after me. 1211 01:21:28,549 --> 01:21:29,777 Is that true ? 1212 01:21:31,389 --> 01:21:33,539 I thought so 1213 01:21:33,789 --> 01:21:36,781 because I could see she wasn't satisfied 1214 01:21:38,269 --> 01:21:39,543 Cut the crap ! 1215 01:21:39,989 --> 01:21:42,628 No woman has left my bed unsatisfied. 1216 01:21:43,549 --> 01:21:46,109 You were satisfied Yes or no 1217 01:21:49,469 --> 01:21:51,187 I hate you 1218 01:21:52,869 --> 01:21:55,337 You don't even deserve my hatred . 1219 01:21:55,589 --> 01:21:56,863 You bother me. 1220 01:21:59,429 --> 01:22:01,101 You, Oscar Reiter... 1221 01:22:01,989 --> 01:22:04,742 and you, Bodo Kriegnitz. 1222 01:22:06,269 --> 01:22:09,067 " Your lust is endless. " 1223 01:22:09,749 --> 01:22:11,660 You are so conventional . You really are. 1224 01:22:13,029 --> 01:22:16,385 The giant in the kingdom of fatal passions .. 1225 01:22:16,629 --> 01:22:19,382 The doctor of broken hearts ... 1226 01:22:19,749 --> 01:22:22,183 of male sweat and female desire .. 1227 01:22:22,429 --> 01:22:25,148 Violent, strong desires by men with guts. 1228 01:22:26,789 --> 01:22:28,188 Paper tigers. 1229 01:22:30,629 --> 01:22:32,938 You're no more than paper tigers. 1230 01:22:33,189 --> 01:22:34,383 Wait a minute. 1231 01:22:34,749 --> 01:22:37,263 That's enough, but ... you? 1232 01:22:37,749 --> 01:22:39,228 You're a kid. 1233 01:22:39,469 --> 01:22:42,666 You never grow up. A child playing at being a man. 1234 01:22:42,909 --> 01:22:46,868 Drunken juvenile phrases : "Life is war ... 1235 01:22:47,109 --> 01:22:48,588 love is war. " 1236 01:22:49,669 --> 01:22:52,263 What do you know of love? 1237 01:22:52,949 --> 01:22:55,224 A shag.. Shoot 1238 01:22:55,509 --> 01:22:57,943 Another glorious victory ... 1239 01:22:58,629 --> 01:23:01,143 on the battlefield of love. 1240 01:23:04,389 --> 01:23:08,177 You were never interested in me. 1241 01:23:09,429 --> 01:23:10,908 You were only playing : 1242 01:23:11,109 --> 01:23:13,145 who is the strongest , the biggest . 1243 01:23:13,349 --> 01:23:15,783 who makes me come more often or better. 1244 01:23:17,109 --> 01:23:20,340 And you want me to decide between you? 1245 01:23:20,869 --> 01:23:23,781 I've suffered from constipation since going out with you two 1246 01:23:24,029 --> 01:23:26,145 I want to shit as before. 1247 01:23:28,549 --> 01:23:30,744 I'm not 17 any more. 1248 01:23:32,869 --> 01:23:35,224 I don't have the time or desire ... 1249 01:23:35,589 --> 01:23:38,501 for your stupid games . 1250 01:23:40,389 --> 01:23:42,857 Your childish games 1251 01:23:55,749 --> 01:23:57,467 Childish? 1252 01:24:09,109 --> 01:24:10,542 I tell you , friend: 1253 01:24:11,269 --> 01:24:13,066 Women are trouble. 1254 01:24:13,309 --> 01:24:17,143 Let's wait half an hour ... 1255 01:24:17,429 --> 01:24:21,138 and if either of us gets a better offer ... 1256 01:24:25,349 --> 01:24:27,180 Sigi , take me home . 1257 01:24:27,909 --> 01:24:29,501 Don't move, Sigi .. 1258 01:24:29,749 --> 01:24:32,627 Don't fall into her trap. Be strong . 1259 01:24:35,509 --> 01:24:37,579 Please, Sigi. 1260 01:24:41,949 --> 01:24:43,302 I can't 1261 01:24:44,069 --> 01:24:45,548 I love her 1262 01:25:08,309 --> 01:25:10,504 Give me the keys to your apartment 1263 01:25:10,869 --> 01:25:12,268 What are you after? 1264 01:25:12,509 --> 01:25:15,069 Your keys . What are you looking at? 1265 01:25:18,469 --> 01:25:19,822 This is a mess 1266 01:25:20,669 --> 01:25:23,308 What are you going to do in the apartment ? 1267 01:25:23,549 --> 01:25:25,540 A screen test. I 'm an actress 1268 01:25:25,789 --> 01:25:27,700 Sure, of course. 1269 01:25:58,149 --> 01:25:59,468 The cinema ! 1270 01:26:02,309 --> 01:26:04,459 Cinema is my passion . 1271 01:26:06,629 --> 01:26:10,383 And Uhu is one of my best and dearest friends . 1272 01:26:10,629 --> 01:26:12,665 When it comes to filming .. 1273 01:26:12,869 --> 01:26:15,941 He always ask my opinion . 1274 01:26:16,189 --> 01:26:18,225 Sometimes I say : 1275 01:26:18,469 --> 01:26:22,428 " Uhu , I've seen that actor ... 1276 01:26:22,669 --> 01:26:24,227 in a film. 1277 01:26:24,829 --> 01:26:27,707 He's good. Check out his work. " 1278 01:26:29,029 --> 01:26:31,702 he always trusts me. 1279 01:26:33,549 --> 01:26:34,868 Because he knows that ... 1280 01:26:35,389 --> 01:26:37,107 I'm his best friend. 1281 01:26:38,149 --> 01:26:41,903 I have a nose for these things. 1282 01:26:44,069 --> 01:26:45,900 A gut feeling , 1283 01:26:46,789 --> 01:26:49,861 that comes from right within ... 1284 01:26:50,469 --> 01:26:54,018 from deep down... from my vital organs . 1285 01:26:55,269 --> 01:26:57,703 You OK? Are you on something ? 1286 01:26:57,949 --> 01:27:00,907 Drugs ? No, I am always like this . 1287 01:27:06,909 --> 01:27:09,946 You're an exeptionally... 1288 01:27:10,269 --> 01:27:12,225 beautiful woman . 1289 01:27:12,789 --> 01:27:15,542 So exciting. 1290 01:27:17,349 --> 01:27:20,898 You make my blood boil, Zillie . 1291 01:27:22,429 --> 01:27:25,227 I'm sorry , Herr Rossini. 1292 01:27:26,389 --> 01:27:27,868 But I do not like men. 1293 01:27:28,709 --> 01:27:29,425 No? 1294 01:27:30,629 --> 01:27:31,744 No. 1295 01:27:33,149 --> 01:27:35,379 Maybe you have not found.... 1296 01:27:37,149 --> 01:27:38,502 I am strong. 1297 01:27:39,189 --> 01:27:40,508 and wild. 1298 01:27:41,509 --> 01:27:42,544 A tiger. 1299 01:28:03,389 --> 01:28:05,141 No, Bodo. It's you she loves. 1300 01:28:05,349 --> 01:28:06,862 No, it's you . No, you. 1301 01:28:07,109 --> 01:28:10,784 You know how many times in bed she called me Bodo? 1302 01:28:11,029 --> 01:28:13,668 And me Oscar in similar situations? 1303 01:28:23,349 --> 01:28:24,907 My love. 1304 01:28:28,229 --> 01:28:30,424 I am so happy. 1305 01:28:30,789 --> 01:28:33,701 I've never been so happy. 1306 01:28:34,549 --> 01:28:36,744 Never Never. -it's a miracle. 1307 01:28:38,629 --> 01:28:40,347 A miracle indeed 1308 01:28:43,229 --> 01:28:45,459 Can I tell you something ... 1309 01:28:46,309 --> 01:28:48,982 without you getting angry ? 1310 01:28:50,629 --> 01:28:53,382 I'm not here by chance. 1311 01:28:53,989 --> 01:28:56,025 I planned this 1312 01:28:57,349 --> 01:28:58,941 I prepared . 1313 01:29:00,349 --> 01:29:01,748 I lied 1314 01:29:03,549 --> 01:29:06,746 All I wanted was to find you. 1315 01:29:06,949 --> 01:29:09,065 So what? That's wonderful . 1316 01:29:09,469 --> 01:29:10,584 No, it is not. 1317 01:29:11,229 --> 01:29:13,060 Because I did not want you . 1318 01:29:13,589 --> 01:29:15,307 I just wanted the role . 1319 01:29:15,509 --> 01:29:18,865 I would have slept with anyone to get it. 1320 01:29:20,469 --> 01:29:22,027 Even with the dumbest ... 1321 01:29:22,269 --> 01:29:26,023 fat' disgusting pervert. 1322 01:29:26,989 --> 01:29:30,868 I would have given my tits and ass to anyone 1323 01:29:31,829 --> 01:29:34,502 to get that role. 1324 01:29:36,829 --> 01:29:38,899 I had it all planned. 1325 01:29:39,149 --> 01:29:41,424 I was prepared for anything ... 1326 01:29:42,109 --> 01:29:43,861 except ... 1327 01:29:44,509 --> 01:29:46,704 falling in love with you 1328 01:30:22,109 --> 01:30:23,064 "Lorelei" ... 1329 01:30:23,309 --> 01:30:24,947 will be a success. 1330 01:30:27,509 --> 01:30:29,898 A multi-million smash-hit 1331 01:30:31,469 --> 01:30:33,505 I'll get an ulcer. 1332 01:30:34,669 --> 01:30:37,103 I 'll smoke 150 cigarettes a day. 1333 01:30:38,709 --> 01:30:42,019 I'll have fits of rage . I'll hurt all over. 1334 01:30:44,269 --> 01:30:46,783 But it will be tragic , Faustian , very German . 1335 01:30:50,549 --> 01:30:52,426 It will be horrible 1336 01:30:54,589 --> 01:30:55,658 Horrible! 1337 01:30:57,309 --> 01:30:59,459 If I can survive , 1338 01:31:00,349 --> 01:31:02,021 I will be emotionally ... 1339 01:31:03,309 --> 01:31:06,699 intellectually, artistically and physically finished. 1340 01:31:07,709 --> 01:31:09,267 How horrible. 1341 01:31:12,469 --> 01:31:14,460 And you too will be horrible. 1342 01:31:15,469 --> 01:31:17,619 You will be famous .. 1343 01:31:18,269 --> 01:31:19,622 an overnight 1344 01:31:20,829 --> 01:31:22,547 Superstar. 1345 01:31:23,549 --> 01:31:25,585 They will shower you with offers 1346 01:31:26,549 --> 01:31:28,221 Oh horror! 1347 01:31:28,789 --> 01:31:30,302 And then ... 1348 01:31:32,029 --> 01:31:33,303 You'll leave me 1349 01:31:35,709 --> 01:31:37,108 Never 1350 01:31:37,789 --> 01:31:40,622 I'll never leave you ... 1351 01:31:41,109 --> 01:31:42,827 my love. 1352 01:31:43,949 --> 01:31:45,348 Never 1353 01:31:48,989 --> 01:31:50,866 Then let's go. Tonight. 1354 01:31:51,389 --> 01:31:52,617 Leave? Where to? 1355 01:31:52,829 --> 01:31:54,228 Wherever 1356 01:31:54,909 --> 01:31:57,787 Let's start again, we'll leave everything 1357 01:32:01,309 --> 01:32:04,107 I'll go with you anywhere ... 1358 01:32:04,349 --> 01:32:05,782 to the end of the world. 1359 01:32:07,389 --> 01:32:09,778 And the movie? You can't leave it because of me. 1360 01:32:10,989 --> 01:32:12,058 It is your life 1361 01:32:12,309 --> 01:32:14,618 I no longer need it 1362 01:32:16,469 --> 01:32:17,618 You are my life .. 1363 01:32:22,869 --> 01:32:26,020 Please , Valerie . Open it . 1364 01:32:38,109 --> 01:32:39,701 What's this? 1365 01:32:40,229 --> 01:32:42,948 Bank cheques , deeds.. 1366 01:32:43,589 --> 01:32:46,979 share certificates 1367 01:32:47,509 --> 01:32:50,706 Why? All my fortune.. 1368 01:32:51,549 --> 01:32:52,265 You want to... 1369 01:32:52,509 --> 01:32:54,704 I don't want to buy you. . 1370 01:32:54,949 --> 01:32:57,543 I want to marry you. 1371 01:32:58,949 --> 01:33:00,860 I promise you ... 1372 01:33:01,109 --> 01:33:03,577 no more little scenes . 1373 01:33:04,109 --> 01:33:06,418 I'll put it in writing 1374 01:33:14,789 --> 01:33:15,778 Please. 1375 01:33:23,709 --> 01:33:25,188 Okay, Sigi . 1376 01:33:27,949 --> 01:33:29,746 I'll think it over 1377 01:33:34,909 --> 01:33:36,308 How long ? 1378 01:33:37,549 --> 01:33:39,505 Until tomorrow night . 1379 01:33:40,189 --> 01:33:41,304 In the Rossini? 1380 01:33:41,669 --> 01:33:43,341 In the Rossini. 1381 01:33:48,149 --> 01:33:51,107 For love! For friendship! 1382 01:33:53,909 --> 01:33:55,058 More drinks. 1383 01:33:56,149 --> 01:33:58,538 Paolo , We want more drinks . Serafina ! More drinks ! 1384 01:33:58,789 --> 01:34:00,302 Where is that stupid girl? 1385 01:34:13,549 --> 01:34:17,064 What are you doing? Serafina ! 1386 01:34:18,349 --> 01:34:19,782 Don't you like me? 1387 01:34:20,669 --> 01:34:22,068 Tell me . 1388 01:34:22,829 --> 01:34:23,864 Do you like me ? 1389 01:34:24,069 --> 01:34:26,219 Yes . But I ... 1390 01:34:26,789 --> 01:34:28,381 It will be a wonderful evening. 1391 01:34:28,589 --> 01:34:31,228 One night? But what ...? 1392 01:34:32,349 --> 01:34:36,262 You'll live through a wonderful evening. 1393 01:34:36,789 --> 01:34:37,744 Live ? 1394 01:34:38,109 --> 01:34:40,339 I do not live . 1395 01:34:41,349 --> 01:34:43,465 I'm a writer . 1396 01:34:43,829 --> 01:34:46,138 I write, not live .. 1397 01:34:46,709 --> 01:34:47,983 Of course , my love. 1398 01:34:48,229 --> 01:34:50,618 Look at me, listen to me. 1399 01:35:00,189 --> 01:35:01,668 No. No more realism. 1400 01:35:03,429 --> 01:35:04,748 I do not live ... 1401 01:35:04,949 --> 01:35:07,099 hear no , see no , no ... 1402 01:35:11,109 --> 01:35:12,064 I get it . 1403 01:35:24,149 --> 01:35:25,741 Now come here . 1404 01:35:26,709 --> 01:35:28,301 What about my house ? 1405 01:35:28,549 --> 01:35:31,586 Your house at Elba It's empty , right? 1406 01:35:32,349 --> 01:35:33,418 Yes. 1407 01:35:33,629 --> 01:35:35,824 Do me a favor. lend me the keys. 1408 01:35:36,069 --> 01:35:39,345 We're leaving tonight. I'm eager to get going. 1409 01:35:44,669 --> 01:35:46,227 Got a big car ? 1410 01:35:46,469 --> 01:35:48,425 A small one is good for the city. 1411 01:35:52,229 --> 01:35:53,457 Thanks very much . 1412 01:35:54,869 --> 01:35:56,985 You're very good to us , Paolo . 1413 01:35:57,909 --> 01:36:00,981 You're a good person. 1414 01:36:02,749 --> 01:36:06,025 Are you crazy or what ? 1415 01:36:08,349 --> 01:36:11,739 Oscar , you are and will always my best friend. 1416 01:36:11,989 --> 01:36:14,059 But this is my life . 1417 01:36:14,629 --> 01:36:16,904 And is more important than a film . 1418 01:36:17,789 --> 01:36:18,744 Since when? 1419 01:36:28,829 --> 01:36:30,421 Goodbye my friend. 1420 01:36:39,989 --> 01:36:41,900 I wish you all the best. 1421 01:36:43,069 --> 01:36:44,138 Come 1422 01:36:47,069 --> 01:36:48,627 Get the car . 1423 01:36:48,869 --> 01:36:52,145 I'll see if I can find some food in the kitchen. 1424 01:36:52,349 --> 01:36:54,943 You haven't eaten anything , darling 1425 01:36:56,469 --> 01:36:59,427 Okay my love. Thank you. 1426 01:37:06,789 --> 01:37:08,507 Uhu , don't be a jerk. 1427 01:37:08,749 --> 01:37:10,387 Leave him alone . 1428 01:37:14,389 --> 01:37:16,027 He's very tired . 1429 01:37:16,229 --> 01:37:18,504 He can't make any movie 1430 01:37:21,829 --> 01:37:23,262 What are you talking about? 1431 01:37:23,789 --> 01:37:25,347 Who are you ? 1432 01:37:26,509 --> 01:37:28,101 I am Lorelei . 1433 01:37:28,669 --> 01:37:29,943 What? Who? 1434 01:37:30,589 --> 01:37:33,820 Look at me. I'm the one you've been looking for 1435 01:37:35,949 --> 01:37:38,065 Don't you realize , silly ? 1436 01:37:39,109 --> 01:37:41,065 You're a real beast . 1437 01:37:52,029 --> 01:37:53,257 Good night . 1438 01:38:09,549 --> 01:38:12,461 Bodo, take your paws off her. She is mine. 1439 01:38:41,749 --> 01:38:42,898 Come on 1440 01:38:57,229 --> 01:38:59,459 Uhu , don't get excited 1441 01:39:00,229 --> 01:39:02,538 You 're exhausted . You need a break . 1442 01:39:02,789 --> 01:39:05,257 Go on, get well , Take control . 1443 01:39:05,469 --> 01:39:07,425 Oscar , that woman is a witch 1444 01:39:07,669 --> 01:39:10,467 No, she's a winner. She will test tomorrow. 1445 01:39:10,709 --> 01:39:14,099 You don't have the rights . -Lorelei Is a German heroine 1446 01:39:14,349 --> 01:39:17,739 I don't need Windisch's book . I'll do my own story . 1447 01:39:17,949 --> 01:39:20,543 Bodo will write the script for two meals a day . 1448 01:39:20,789 --> 01:39:24,225 Why do I have to spend millions on that hysterical diva ? 1449 01:39:24,469 --> 01:39:27,825 the great master of kitsch ? 1450 01:39:28,309 --> 01:39:30,106 " Lorelei " is my film. 1451 01:39:30,349 --> 01:39:34,262 You're no good at great tragic works. 1452 01:39:34,509 --> 01:39:37,660 How ironic. the master of light comedy . 1453 01:39:37,909 --> 01:39:40,742 Goodbye, blood brother. I love you. 1454 01:39:51,229 --> 01:39:53,618 Why is it so dark ? Light the candles. 1455 01:39:53,869 --> 01:39:57,100 Begin the romance of the night. My violin! 1456 01:40:08,349 --> 01:40:10,738 I know you're asleep , Valerie 1457 01:40:11,269 --> 01:40:14,545 But when you hear this tape, I want you to know ... 1458 01:40:14,749 --> 01:40:17,468 I'm the happiest man in the world. 1459 01:40:17,709 --> 01:40:20,462 Just the fact you've not said no , 1460 01:40:20,949 --> 01:40:23,622 keeps a small flame burning 1461 01:40:24,589 --> 01:40:28,138 giving me courage to face the world . 1462 01:40:29,069 --> 01:40:31,185 I'm so happy. 1463 01:40:31,389 --> 01:40:35,018 I can't remember the last time I felt this way . 1464 01:40:35,229 --> 01:40:38,585 I know that this decision will affect your whole life. 1465 01:40:38,829 --> 01:40:42,299 But I'm sure it's for the best. 1466 01:40:42,549 --> 01:40:45,109 I'm looking forward to tomorrow night. 1467 01:40:45,309 --> 01:40:47,300 Good night, Valerie . 1468 01:40:47,749 --> 01:40:49,580 Sweet dreams , my love. 1469 01:40:50,149 --> 01:40:52,185 Everything will be alright . You'll see 1470 01:41:32,309 --> 01:41:35,221 I brought your cigarettes . 1471 01:41:35,909 --> 01:41:37,547 And your bath oil . 1472 01:41:40,069 --> 01:41:41,297 You are ... 1473 01:41:43,749 --> 01:41:45,467 very kind Fanny . 1474 01:41:48,749 --> 01:41:50,102 Are you okay ? 1475 01:41:50,629 --> 01:41:51,948 Yes 1476 01:41:53,069 --> 01:41:54,502 How is our home? 1477 01:41:55,869 --> 01:41:59,623 Each day more beautiful . 1478 01:42:00,429 --> 01:42:02,897 We have three new trees 1479 01:42:04,109 --> 01:42:06,339 And two cypresses next to the pool. 1480 01:42:06,589 --> 01:42:09,183 Want to see the pictures? 1481 01:42:17,989 --> 01:42:19,661 beautiful cypresses. 1482 01:42:20,909 --> 01:42:22,467 Very tall. 1483 01:42:24,469 --> 01:42:25,618 Who planted them? 1484 01:42:28,869 --> 01:42:30,063 He did.. 1485 01:42:32,229 --> 01:42:33,298 He?.. 1486 01:42:35,189 --> 01:42:36,178 Jean-Luc. 1487 01:43:15,189 --> 01:43:19,148 The indestructible mountain of passion and love .. 1488 01:43:19,349 --> 01:43:21,909 has been reduced to a few miserable ruins 1489 01:43:22,149 --> 01:43:25,903 Nothing left . There's just dust on the stones 1490 01:43:26,149 --> 01:43:27,946 as in the best comedies . 1491 01:43:29,509 --> 01:43:32,501 Always the same old song. Everything goes wrong 1492 01:43:32,909 --> 01:43:36,265 then the fatal question of who slept with who ... 1493 01:43:36,469 --> 01:43:39,029 is forgotten in a happy ending. 1494 01:44:06,069 --> 01:44:07,184 Listen , Jacob. 1495 01:44:07,949 --> 01:44:09,587 A little matter of business . 1496 01:44:10,029 --> 01:44:11,985 Bodo has ejaculated another poem . 1497 01:44:12,189 --> 01:44:14,339 something of a.. "Requiem por Valerie" . 1498 01:44:14,589 --> 01:44:16,625 Oscar wants me to adapt it. 1499 01:44:17,189 --> 01:44:19,145 Her corpse is still warm . 1500 01:44:19,629 --> 01:44:22,348 What little consideration ! I don't want to know. 1501 01:44:22,909 --> 01:44:26,538 Windisch and Uhu are writing the script together? 1502 01:44:26,749 --> 01:44:28,944 No, Lotti. I'll write the script. 1503 01:44:29,149 --> 01:44:31,185 It'll be all.. 1504 01:44:31,389 --> 01:44:34,062 about love, passion and death. 1505 01:44:35,309 --> 01:44:36,947 She dies at the end ? 1506 01:44:37,149 --> 01:44:40,459 In the bath - the grand finale. That isn't an ending. 1507 01:44:40,669 --> 01:44:43,058 Why not ? It is strong and tragic 1508 01:44:43,309 --> 01:44:44,378 Bullshit ! 1509 01:44:44,629 --> 01:44:47,302 People want life , and life always continues. 1510 01:44:47,549 --> 01:44:49,585 Except when it dies . 1511 01:44:49,829 --> 01:44:53,139 What do you think , Sigi ? You always loved her. 1512 01:44:53,629 --> 01:44:55,984 And who will play Valerie ? 1513 01:44:56,229 --> 01:44:57,503 She will 1514 01:44:58,829 --> 01:45:00,501 Her? But she's blonde . 1515 01:45:00,749 --> 01:45:04,139 So what? It's a movie . Everything is possible on film. 1516 01:45:13,749 --> 01:45:17,105 You know, Paolo . I've told you many times. 1517 01:45:17,829 --> 01:45:19,899 You're not my type . 1518 01:45:20,749 --> 01:45:22,501 Nor you mine. 1519 01:45:23,789 --> 01:45:26,508 Then we have something in common. 1520 01:45:26,789 --> 01:45:29,257 Let's keep that in mind . 1521 01:47:03,029 --> 01:47:25,020 English subtitles by Michael Feilden103716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.