Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,342 --> 00:00:02,902
Een verzorgend shampootje?
2
00:00:04,022 --> 00:00:06,217
Moet m'n woef-woefje een shampootje?
3
00:00:06,382 --> 00:00:08,942
Wanneer koop je een digitale printer?
4
00:00:09,102 --> 00:00:12,094
Wie ontwikkelt z'n foto's nou nog?
- De vakman.
5
00:00:12,262 --> 00:00:14,412
Er zit geen Nick in het team, schatje.
6
00:00:14,582 --> 00:00:17,176
Ik had zo geduimd.
- Duim maar voor vanavond.
7
00:00:17,342 --> 00:00:20,140
Dan leg ik meneer Takamaki
m'n nieuwe idee voor.
8
00:00:20,302 --> 00:00:23,692
Hier komen geen klanten,
maar thuis zitten veel klanten.
9
00:00:23,862 --> 00:00:27,980
Sushi, sashimi, take-away.
Go ahead, make my day.
10
00:00:28,142 --> 00:00:30,781
Armand Delaruelle. Aangenaam.
11
00:00:30,942 --> 00:00:34,855
Oom Roger houdt niet van quizjes.
- Maar vroeger deed u dat toch vaak?
12
00:00:35,022 --> 00:00:36,933
Dat was iemand anders, niet ik.
13
00:00:37,102 --> 00:00:40,651
Ik ben een soort duiveltje-weet-al.
14
00:00:40,822 --> 00:00:42,892
Specialiteit: Grieken en Romeinen.
15
00:00:44,182 --> 00:00:45,581
Is er hier iets te doen?
16
00:00:45,742 --> 00:00:48,256
Ja, een quiz.
- Een quiz.
17
00:00:48,422 --> 00:00:50,982
Manchester United.
18
00:00:51,142 --> 00:00:54,691
Theodore Roosevelt.
- Johnny Cash.
19
00:00:54,862 --> 00:00:56,580
Alexander Fleming.
20
00:00:57,822 --> 00:00:59,460
Tafel zeven doet ook mee.
21
00:00:59,622 --> 00:01:02,136
En wie is tafel zeven?
- Dat zijn wij.
22
00:01:02,302 --> 00:01:07,330
Die mannen hebben meegedaan aan
de Superprestige. De quiz der quizzen.
23
00:01:11,462 --> 00:01:14,260
Jij verdomde klootzak.
24
00:01:18,222 --> 00:01:20,531
Jij bent een geslepen gast, jij.
25
00:01:23,822 --> 00:01:27,531
Vraag 1. Beschikt u thuis
over een internetverbinding? Ja.
26
00:01:27,702 --> 00:01:33,698
Maar later vond autofreak Gatsonides
ook echt iets uit. De vraag is: Wat?
27
00:01:33,862 --> 00:01:35,500
De GPS?
- Flitspaal.
28
00:01:35,662 --> 00:01:37,380
De flitspaal?
- Vraag 2.
29
00:01:37,542 --> 00:01:41,854
Over welk soort internetverbinding
beschikt u? Kabel, ADSL of andere?
30
00:01:42,022 --> 00:01:44,775
Kabel, hé?
- ADSL.
31
00:01:44,942 --> 00:01:49,220
Het is toch met een kabeltje?
- Maar de verbinding is ADSL.
32
00:01:49,382 --> 00:01:51,691
Dus kabel en ADSL, dan.
33
00:01:53,822 --> 00:01:57,178
Stel jij die vragen eens.
Jij bent de enquêteur.
34
00:01:57,342 --> 00:01:59,936
Straks moet jij het doen.
Oefen eens op mij.
35
00:02:01,342 --> 00:02:03,651
Wat ben je aan het doen?
36
00:02:03,822 --> 00:02:06,939
Wat is dat? Superprestige.
37
00:02:07,102 --> 00:02:10,890
De Superprestige, Cynthia.
Weet je wat dat is?
38
00:02:11,062 --> 00:02:15,340
De heilige graal van de quizcompetitie.
Alleen de 20 beste ploegen gaan door.
39
00:02:15,502 --> 00:02:17,697
Ik wil op kruistocht met onze ploeg.
40
00:02:17,862 --> 00:02:22,140
Pas maar op dat je je niet bezeert.
- Het was echt fantastisch, Cynthia.
41
00:02:22,302 --> 00:02:25,100
We waren zo goed, samen.
42
00:02:25,262 --> 00:02:28,095
Er hing iets...
Ik weet dat het dom klinkt...
43
00:02:28,262 --> 00:02:31,652
maar er hing echt iets magisch of zo
in de lucht.
44
00:02:31,822 --> 00:02:34,256
Ik heb het gevoel
dat we samen ver zullen komen.
45
00:02:34,422 --> 00:02:37,698
Oefen liever je enquête,
meneer de kruisvaarder.
46
00:02:41,502 --> 00:02:44,460
Wat zijn dat voor vragen.
Hier, vraag zeven.
47
00:02:44,622 --> 00:02:47,853
Hoeveel uur per week
kijkt u online porno?
48
00:02:50,542 --> 00:02:53,261
Dat staat daar helemaal niet.
49
00:02:53,422 --> 00:02:55,982
Nee. Nee.
- Vraag acht...
50
00:02:56,142 --> 00:03:00,135
Welke cosmeticamiljonaire
schilderde Salvador Dali?
51
00:03:00,302 --> 00:03:02,611
Rubinstein.
- Estée Lauder...
52
00:03:02,782 --> 00:03:06,252
Elizabeth Arden
of Helena Rubinstein?
53
00:03:07,302 --> 00:03:11,215
Nee, stop. Stop, ik pas, ik pas.
Ik pas.
54
00:03:13,062 --> 00:03:15,417
Estée Lauder.
55
00:03:15,582 --> 00:03:18,335
Nee, zij is van oorsprong Amerikaans.
56
00:03:18,502 --> 00:03:20,015
Helena Rubinstein.
57
00:03:20,182 --> 00:03:22,742
Ik heb je brommer nodig.
58
00:03:22,902 --> 00:03:25,291
Wees je er voorzichtig mee?
59
00:03:28,102 --> 00:03:30,662
Wil je er een vis van maken?
- Nee.
60
00:03:30,822 --> 00:03:35,054
Ga je er niet mee in de gracht rijden?
- Ik ga m'n best doen.
61
00:05:21,542 --> 00:05:23,498
Nick.
62
00:05:23,662 --> 00:05:25,698
Nick?
63
00:05:25,862 --> 00:05:28,774
Gaat het?
- Ja, ja.
64
00:05:28,942 --> 00:05:30,739
Goh, ik heb me toch koppijn.
65
00:05:30,902 --> 00:05:33,780
Ik sta al twintig seconden
je naam te zeggen.
66
00:05:36,102 --> 00:05:39,651
Ik was even afwezig.
- Misschien door je duik door m'n raam.
67
00:05:41,862 --> 00:05:47,858
Kijk, je enquête is ingevuld.
- Ah, super. Bedankt, Louis.
68
00:05:48,022 --> 00:05:51,810
Zeg, Lennon, zit die op z'n kamer?
69
00:05:51,982 --> 00:05:54,576
Lennon is gaan werken.
70
00:05:54,742 --> 00:05:56,937
Waar werkt hij?
- Berkendaal.
71
00:05:57,102 --> 00:06:01,015
Berkendaal.
Toch niet in de sociale werkplaats?
72
00:06:01,182 --> 00:06:05,380
Ik dacht dat je dat wist.
- Nee.
73
00:06:05,542 --> 00:06:08,534
Lennon is toch niet dom?
- Er werkt daar van alles.
74
00:06:08,702 --> 00:06:12,331
Hij is niet dom. Hij heeft gewoon
weinig geluk gehad in z'n leven.
75
00:06:12,502 --> 00:06:16,017
Over werk gesproken:
Voor een keertje is het niet erg...
76
00:06:16,182 --> 00:06:20,095
maar we maken er geen gewoonte van.
- Nee.
77
00:06:20,262 --> 00:06:23,732
Dit is maar voor deze keer.
Op het station was er niemand.
78
00:06:26,062 --> 00:06:30,578
Maar weet je wat, Louis?
Geef die mensen er nog eentje van mij...
79
00:06:30,742 --> 00:06:32,494
en dan ben je van me af.
80
00:06:37,702 --> 00:06:44,141
Zeg dat ze hun naam erop moeten
schrijven. Ik kom ze vanavond ophalen.
81
00:06:45,822 --> 00:06:47,255
Tot ziens, mannen.
82
00:06:48,302 --> 00:06:51,419
En, Lydia, weet je het al?
- Ja.
83
00:06:51,582 --> 00:06:54,016
Ik denk...
84
00:06:56,942 --> 00:06:59,251
deze. Iets in die stijl.
85
00:07:00,902 --> 00:07:03,211
Ja. Dat gaat wel lukken.
86
00:07:03,382 --> 00:07:07,091
Als hij er te erg op lijkt,
gaat hij vrouwen aantrekken.
87
00:07:07,262 --> 00:07:09,059
Hoezo?
88
00:07:09,222 --> 00:07:12,134
Tamara is gek aan het doen.
Nee, maar dat wordt mooi.
89
00:07:12,302 --> 00:07:16,181
Ik heb er vertrouwen in.
Bij jou wordt het altijd fantastisch.
90
00:07:16,342 --> 00:07:19,379
Hou op, zeg.
- Maar het is waar, hoor, Cynthia.
91
00:07:19,542 --> 00:07:24,172
Niet zo bescheiden.
- Je trekt mensen aan.
92
00:07:24,342 --> 00:07:28,301
Als ik straks op straat loop met Gucci,
met z'n mooie haartjes...
93
00:07:28,462 --> 00:07:32,978
dan kijken ze naar hem.
- Ze denken dat het Werner de Smedt is.
94
00:07:33,142 --> 00:07:35,098
Kom, zeg, Tamara.
95
00:07:36,342 --> 00:07:38,139
Het spijt me, Lydia. Pardon.
96
00:07:38,302 --> 00:07:41,658
Pardon? Je knipt m'n oor zowat af.
97
00:07:42,702 --> 00:07:44,772
Wacht, hou dat er even tegen.
98
00:08:25,222 --> 00:08:26,655
Luc.
99
00:08:26,822 --> 00:08:28,653
Een voetballer.
100
00:08:31,262 --> 00:08:35,494
Goedemiddag. U bent zeker Gwendy?
101
00:08:35,662 --> 00:08:38,176
Nou, je bent er vroeg bij dit jaar.
102
00:08:40,102 --> 00:08:43,378
Pardon?
- Sommigen worden nooit gecontroleerd.
103
00:08:43,542 --> 00:08:47,057
Ons vertrouwen jullie blijkbaar niet.
104
00:08:47,222 --> 00:08:50,339
Het is goed. Wees maar trots.
105
00:08:51,822 --> 00:08:56,418
Dit is niet je eerste controle vandaag.
- Ik kom niets controleren.
106
00:08:56,582 --> 00:08:59,540
Ik ben Nick.
- Nick?
107
00:08:59,702 --> 00:09:03,456
Ik heb met Luc aan 'n quiz meegedaan.
- Grapjas.
108
00:09:03,622 --> 00:09:07,581
Kan je geen normale kleren aandoen?
- Dit is voor m'n werk.
109
00:09:07,742 --> 00:09:10,381
En wat ben je dan?
Begrafenisondernemer?
110
00:09:10,542 --> 00:09:14,376
Nee, nog erger. Enquêteur.
111
00:09:14,542 --> 00:09:17,693
Dus jij bent die gast
die door die ruit is geslagen.
112
00:09:17,862 --> 00:09:19,693
Ja, dat ben ik.
113
00:09:20,742 --> 00:09:24,098
Is Luc thuis?
- Hij zit in z'n studio.
114
00:09:24,262 --> 00:09:26,537
Voor een fotoshoot. Is het dringend?
115
00:09:26,702 --> 00:09:28,420
Nee, nee.
116
00:09:28,582 --> 00:09:32,575
Ik kwam vragen of hij zin had
om nog vaker aan een quiz mee te doen.
117
00:09:32,742 --> 00:09:35,700
Aan een quiz? Luc?
- Ja.
118
00:09:35,862 --> 00:09:38,171
Hij kan nog geen boek uitlezen.
119
00:09:38,342 --> 00:09:41,812
Nou, ik wens je veel succes.
120
00:09:41,982 --> 00:09:43,335
Bedankt.
121
00:09:44,502 --> 00:09:48,211
En Luc, wat denk je ervan?
Heb je zin om nog wat te quizzen?
122
00:09:49,702 --> 00:09:53,411
Nou ja, zin wel, maar...
123
00:09:55,822 --> 00:09:58,939
Ik weet het niet.
Ik vond het wel leuk...
124
00:09:59,102 --> 00:10:03,493
Moet ik koffie brengen,
of ga je nog een foto nemen vandaag?
125
00:10:03,662 --> 00:10:06,654
Ik moet terug naar m'n winkel.
- Sorry.
126
00:10:06,822 --> 00:10:10,735
Wacht, ik ga eerst die foto maken.
- Doe maar. Hij heeft een mes.
127
00:10:11,942 --> 00:10:14,331
Lachen.
128
00:10:14,502 --> 00:10:17,494
Zo, je bent er al vanaf.
129
00:10:17,662 --> 00:10:20,972
Is dat alles?
Dat is snel verdiend, dertig euro.
130
00:10:21,142 --> 00:10:24,657
Mag het ietsje meer zijn?
- Hij was meteen goed.
131
00:10:24,822 --> 00:10:27,700
Komt niks van in. Ik wil kunnen kiezen.
132
00:10:36,302 --> 00:10:38,577
Meester, mag ik iets vragen?
133
00:10:39,622 --> 00:10:42,659
Wat doe jij hier?
- Ik moet je iets vragen.
134
00:10:42,822 --> 00:10:45,382
Als je tijd hebt.
135
00:10:45,542 --> 00:10:48,978
Ik heb dienst. Dinges is ziek, Kamiel.
136
00:10:49,142 --> 00:10:53,977
Nu moet ik het verkeer tegenhouden
met zo'n belachelijk vestje.
137
00:10:54,142 --> 00:10:55,973
Kun je je dat voorstellen?
138
00:10:56,142 --> 00:11:01,170
Dat was al heel goed, maar ik zie
gewoon een slager staan, snap je?
139
00:11:01,342 --> 00:11:04,539
En ik wil een kwaliteitsslager zien.
Je moet meer...
140
00:11:04,702 --> 00:11:07,660
Meer die kwaliteit.
- Precies, ja.
141
00:11:10,702 --> 00:11:12,738
Opgelet.
- Wacht nog even.
142
00:11:12,902 --> 00:11:15,211
Nog ietsje meer die kwaliteit.
143
00:11:16,462 --> 00:11:18,896
Ja, durf ervoor te gaan. Zo, ja.
144
00:11:20,902 --> 00:11:25,259
Kijk, dat was hem helemaal.
- Ja. Ja, dat was een goede, hé?
145
00:11:32,982 --> 00:11:37,658
Ik stoor je toch niet op je werk?
- Nick, wat kom jij hier doen?
146
00:11:37,822 --> 00:11:39,540
Ik kom je iets vragen.
147
00:11:39,702 --> 00:11:42,774
Of ik zin heb
om nog eens te gaan quizzen.
148
00:11:42,942 --> 00:11:46,651
Wanneer dan?
- Meestal vrijdag. Of zaterdag.
149
00:11:46,822 --> 00:11:52,101
Toch niet elke week?
Dat zal Gwendy leuk vinden.
150
00:11:53,462 --> 00:11:56,693
En ik ben trainer van de pupillen, hé.
151
00:11:56,862 --> 00:12:00,855
Het is 's avonds, Luc.
Kom op, dat wordt hardstikke leuk.
152
00:12:01,022 --> 00:12:03,377
En we waren toch goed, vorige keer?
153
00:12:03,542 --> 00:12:07,660
Ik ben eigenlijk niet zo'n quizzer.
- Kom op, Lennon.
154
00:12:07,822 --> 00:12:11,781
Wat jij allemaal van films
en muziek weet, dat is fenomenaal.
155
00:12:11,942 --> 00:12:16,333
En aardrijkskunde, literatuur,
geschiedenis, hé Nick.
156
00:12:16,502 --> 00:12:19,380
Algemene kennis.
Niet alleen Grieken en Romeinen.
157
00:12:19,542 --> 00:12:23,330
Juist daarom. Met jouw algemene
kennis. Je moet er gewoon bij zijn.
158
00:12:23,502 --> 00:12:27,177
Kom op, Luc.
Armand en Lennon doen ook al mee.
159
00:12:27,342 --> 00:12:30,732
En ze hebben naar jou gevraagd.
- Ja?
160
00:12:30,902 --> 00:12:33,860
Hebben ze naar mij gevraagd?
- Ja.
161
00:12:34,022 --> 00:12:38,459
Roger ook?
- Ja. Hij doet alleen mee als jij meedoet.
162
00:12:38,622 --> 00:12:44,015
Als ze allemaal nog eens meedoen,
wil ik het ook nog wel eens proberen.
163
00:12:45,702 --> 00:12:48,580
Laten we er eerst eentje proberen, oké?
164
00:12:48,742 --> 00:12:52,576
Ja, oké. Ik laat het weten
zodra ik een goede quiz heb gevonden.
165
00:12:52,742 --> 00:12:56,212
En Roger heeft om mij gevraagd?
- Ja.
166
00:12:56,382 --> 00:12:58,816
Dat had ik niet verwacht.
167
00:12:58,982 --> 00:13:02,895
Heb je 'm makkelijk kunnen overtuigen?
- Hij zei direct ja.
168
00:13:03,062 --> 00:13:04,415
Nee.
169
00:13:05,782 --> 00:13:08,740
Nee.
- Maar de rest doet ook al mee.
170
00:13:08,902 --> 00:13:12,531
Jammer voor de rest.
- Het was toch leuk, vorige keer?
171
00:13:12,702 --> 00:13:15,853
Leuk? Wat weet jij van quizzen, Nick?
172
00:13:16,022 --> 00:13:21,494
Heb je niet gevoeld dat we iets speciaals
waren? Die avond, ons ploegje?
173
00:13:21,662 --> 00:13:26,213
Ik zal je een goede raad geven.
Begin er niet aan, jongen.
174
00:13:31,142 --> 00:13:33,815
Uw enquêteformulier. Alstublieft.
175
00:13:33,982 --> 00:13:38,453
Merci, Cynthia. En je weet het voor
komende vrijdag, voor Delvaux.
176
00:13:38,622 --> 00:13:42,615
Ja, de taxi brengt hem hier om zes uur,
ik zet hem thuis door het luikje.
177
00:13:42,782 --> 00:13:45,694
Ik heb het opgeschreven.
- Dat is goed. Tot dan.
178
00:13:45,862 --> 00:13:48,820
Tot dan. En nogmaals sorry voor uw oor.
179
00:13:48,982 --> 00:13:51,780
Het maakt niets uit. Zo. Kom, Gucci.
180
00:13:53,742 --> 00:13:56,893
Pas op.
Dat heeft Tamara ook al gehad vandaag.
181
00:14:01,782 --> 00:14:05,138
Jongens toch.
- Je zal er toch 'n nieuwe moeten kopen.
182
00:14:05,302 --> 00:14:08,533
Ja, maar al die kosten...
- Ja, of hem laten maken.
183
00:14:10,222 --> 00:14:15,342
Luister, Cynthia. Ik zou graag hebben
dat je eens bij me langs kwam.
184
00:14:15,502 --> 00:14:19,211
Om eens over het een en ander
te babbelen.
185
00:14:19,382 --> 00:14:21,100
Waarover?
186
00:14:21,262 --> 00:14:25,813
Heb je vrijdagavond iets te doen?
- Nee.
187
00:14:25,982 --> 00:14:28,815
Kom dan eens bij mij eten.
188
00:14:28,982 --> 00:14:32,372
Met Nick, of...
- Nee, alleen jij.
189
00:14:45,142 --> 00:14:47,781
Zeg, bumperklever.
Je mag hier maar 50.
190
00:14:47,942 --> 00:14:52,458
Rustig maar, Stefaan.
Laat haar gewoon langs.
191
00:14:52,622 --> 00:14:55,534
Bumperkleven bij een politieauto,
heel slim.
192
00:15:04,422 --> 00:15:07,653
Luc, met Nick.
193
00:15:07,822 --> 00:15:11,576
Stoor ik?
Zeg, heb je vrijdagavond iets te doen?
194
00:15:12,782 --> 00:15:17,094
Ik denk dat ik toevallig
een leuke quiz heb gevonden.
195
00:15:20,262 --> 00:15:24,380
Is die nou echt mobiel aan het bellen?
- Laat haar toch.
196
00:15:24,542 --> 00:15:28,296
Laat haar?
Ze overtreedt de verkeersregels.
197
00:15:28,462 --> 00:15:31,181
Stefan, het is bijna zes uur.
198
00:15:31,342 --> 00:15:35,176
Ik ga m'n eten niet koud laten worden
door zo'n dom wicht.
199
00:15:35,342 --> 00:15:38,300
Kijk, ze is ons al voorbij.
200
00:15:38,462 --> 00:15:40,976
Dan laten we het er maar bij zitten.
201
00:15:42,382 --> 00:15:45,374
Maar... jij bitch.
202
00:15:57,422 --> 00:16:00,016
Nou, mevrouw, reden we te snel?
203
00:16:01,062 --> 00:16:04,691
Goedenavond.
- Ga jij ons een boete geven of zo?
204
00:16:04,862 --> 00:16:10,858
Sorry dat ik u zo laat stoppen, maar ik
zou me willen inschrijven voor de quiz.
205
00:16:12,142 --> 00:16:14,212
Als er nog plaats is.
206
00:16:14,382 --> 00:16:20,935
Ja, dat is goed. Geef je pas maar,
en de papieren van je brommer.
207
00:16:23,542 --> 00:16:27,376
In welk ministaatje wordt
L'osservatore Romano uitgegeven?
208
00:16:28,422 --> 00:16:30,333
Vaticaanstad.
- San Marino?
209
00:16:30,502 --> 00:16:32,140
Nee.
- Andorra.
210
00:16:32,302 --> 00:16:34,372
Nee, Vaticaanstad, hé.
211
00:16:34,542 --> 00:16:38,376
Nick.
- Hé. Ben je nog wakker?
212
00:16:38,542 --> 00:16:40,498
Ik kan niet slapen.
213
00:16:43,182 --> 00:16:45,537
Hoe komt dat?
214
00:16:45,702 --> 00:16:49,661
Ik moet steeds aan Simonne denken.
Die deed zo raar.
215
00:16:51,062 --> 00:16:52,893
Er zal toch niets zijn?
216
00:16:53,062 --> 00:16:58,295
Welnee. Die zal gewoon eens
willen praten. Wat gezelschap.
217
00:16:59,542 --> 00:17:02,579
Ik weet het niet, hoor.
218
00:17:02,742 --> 00:17:06,132
Je moet je geen zorgen maken.
Simonne mag je graag.
219
00:17:12,462 --> 00:17:14,373
Ik ga nog wat lezen.
220
00:17:15,702 --> 00:17:19,058
Ga jij nog lang opblijven?
- Ik ga het niet te laat maken.
221
00:17:19,222 --> 00:17:21,816
Ik moet morgen vroeg opstaan.
222
00:17:23,342 --> 00:17:26,220
Slaap ze.
- Slaap wel.
223
00:17:28,782 --> 00:17:31,774
En niet te veel piekeren.
- Ik zal het proberen.
224
00:18:24,822 --> 00:18:28,576
Wat doet jij hier?
- Wil je een koek?
225
00:18:28,742 --> 00:18:30,972
Ik heb al ontbeten.
226
00:18:32,022 --> 00:18:34,217
Ze zijn lekker, hoor.
227
00:18:34,382 --> 00:18:39,410
En er is ook koffie, als je wil.
- Je gaat toch niet mee tot in Brussel?
228
00:18:39,582 --> 00:18:41,652
Dat hangt ervan af.
229
00:18:41,822 --> 00:18:45,940
Als jij mij vertelt dat je mee wil doen,
vrijdagavond...
230
00:18:46,102 --> 00:18:49,492
dan stap ik op het volgende station uit.
231
00:18:50,582 --> 00:18:54,860
Vergeet het maar.
Ik doe niet meer mee met quizjes.
232
00:18:55,022 --> 00:18:58,253
Waarom niet?
Je bent er ik weet niet hoe goed in.
233
00:18:58,422 --> 00:19:00,174
Omdat...
234
00:19:02,502 --> 00:19:04,493
Omdat dat jouw zaken niet zijn.
235
00:19:04,662 --> 00:19:09,053
Als je me nog een keer vraagt om mee
te doen, stap ik uit, volgend station.
236
00:19:34,222 --> 00:19:36,531
Alsjeblieft, Delvaux.
237
00:19:40,542 --> 00:19:46,617
Ben je genoemd naar Paul Delvaux,
de Belgische surrealistische schilder?
238
00:19:46,782 --> 00:19:50,411
Bekend van z'n naakte vrouwen
en treinstations?
239
00:19:52,502 --> 00:19:54,299
Nee?
240
00:19:54,462 --> 00:19:58,137
Naar de handtassen, zeker?
Dat zal het wel zijn.
241
00:20:02,342 --> 00:20:04,173
Alsjeblieft.
242
00:20:08,702 --> 00:20:11,739
Fuck.
- Nou, ik ga weg.
243
00:20:12,782 --> 00:20:16,172
Weet je nog wat je moet doen?
- Nog een kwartiertje eronder.
244
00:20:16,342 --> 00:20:18,697
Dan breng ik hem naar Lydia.
245
00:20:18,862 --> 00:20:23,856
Ja. Daar is niemand thuis, maar
je kan hem door het hondenluik steken.
246
00:20:24,902 --> 00:20:26,858
Groeten aan Simonne.
- Ja.
247
00:20:27,022 --> 00:20:29,331
Succes met je quiz.
- Merci.
248
00:20:34,862 --> 00:20:37,740
Hallo, Luc. Hoe gaat het?
249
00:20:40,702 --> 00:20:43,853
Hoe bedoel je, je kan niet?
- Ja, sorry, Nick.
250
00:20:44,022 --> 00:20:47,378
Gwendy gaat met haar zus naar Zumba.
Dat was ik vergeten.
251
00:20:47,542 --> 00:20:50,534
Vergeten? Het staat al twee weken
op het bord in de keuken.
252
00:20:50,702 --> 00:20:53,819
Je loopt er tien keer per dag voorbij.
253
00:20:53,982 --> 00:20:59,181
En we kunnen u niet overtuigen eens
over te slaan? Z'n ploeg wacht op hem.
254
00:21:00,222 --> 00:21:02,656
Ze mogen allemaal mee naar Zumba.
255
00:21:04,102 --> 00:21:07,651
Hoe kan Luc het goedmaken?
- Kan hij wat goedmaken?
256
00:21:07,822 --> 00:21:14,421
Nou, als Luc mee mag doen, belooft hij
dat hij volgende week elke dag kookt.
257
00:21:14,582 --> 00:21:17,654
En hij belooft je...
- Een manicure en 'n pedicure.
258
00:21:17,822 --> 00:21:20,382
En...
- Nieuwe schoenen.
259
00:21:20,542 --> 00:21:22,260
En...
- Dat is wel genoeg.
260
00:21:22,422 --> 00:21:25,971
En hij staat heel de week vroeg op
om de kinderen naar school te brengen.
261
00:21:26,142 --> 00:21:29,100
Nou, Luc, als dat geen goede deal is...
262
00:21:29,262 --> 00:21:32,379
Merci, man. Het is nu wel
een dure quiz geworden.
263
00:21:33,462 --> 00:21:35,851
Ik zie je daar.
264
00:22:15,382 --> 00:22:16,735
Wat?
265
00:22:18,422 --> 00:22:20,538
Dit zijn allemaal...
266
00:22:23,782 --> 00:22:25,215
Gek.
267
00:22:31,702 --> 00:22:35,820
Ja, Nick. Dit is wat anders
dan een café-quizje.
268
00:22:41,942 --> 00:22:44,137
Test, één, twee. Test.
269
00:22:45,222 --> 00:22:47,178
Test. Roger, roger.
270
00:22:49,502 --> 00:22:53,780
Zeg niet dat m'n microfoon niet werkt.
- Het mengpaneel is kapot.
271
00:22:53,942 --> 00:22:56,661
En dat zie je nu pas?
272
00:22:56,822 --> 00:22:58,733
Wacht, wacht, wacht, wacht.
273
00:23:14,982 --> 00:23:17,735
Goed. Beste quizzers.
274
00:23:17,902 --> 00:23:24,057
In naam der weet heet ik u vanavond
zeer hartelijk welkom.
275
00:23:24,222 --> 00:23:28,738
Ik zal eerst misschien maar even
het strafrecht uitleggen.
276
00:23:28,902 --> 00:23:32,497
Eén keer spieken,
alle punten kwijt.
277
00:23:32,662 --> 00:23:37,099
Twee keer spieken,
een nachtje in de cel.
278
00:23:38,222 --> 00:23:43,979
En drie keer spieken...
279
00:23:44,142 --> 00:23:50,012
Goed. De winnende ploeg van vanavond
mag uiteraard als eerste kiezen...
280
00:23:50,182 --> 00:23:55,097
van onze, zoals u ziet, rijk gevulde
prijzentafel die daar aan de kant staat.
281
00:23:55,262 --> 00:23:58,174
En de domste ploeg van de avond...
282
00:23:58,342 --> 00:24:00,981
krijgt een baan bij de brandweer.
283
00:24:04,022 --> 00:24:05,774
Handen omhoog.
284
00:24:06,822 --> 00:24:11,691
Als je iets wil drinken. Dan komt er wel
iemand de bestelling opnemen.
285
00:24:12,742 --> 00:24:15,302
Mannen, heel eventjes nog.
286
00:24:15,462 --> 00:24:20,013
Kennen we de drie regels nog
die ik daarnet heb verteld?
287
00:24:20,182 --> 00:24:23,333
Luc?
- Zeggen als je het niet zeker weet.
288
00:24:23,502 --> 00:24:25,777
Stil genoeg antwoorden.
289
00:24:25,942 --> 00:24:28,740
En geen alcohol voor de pauze.
290
00:24:28,902 --> 00:24:33,578
En er komt nog een regel bij.
Wie schrijft, heeft de eindbeslissing.
291
00:24:33,742 --> 00:24:36,540
Jullie zullen zien
dat dat veel discussie scheelt.
292
00:24:36,702 --> 00:24:39,614
De man met de pen heeft altijd gelijk.
293
00:24:39,782 --> 00:24:43,695
Er ontbreken nog twee ploegen
maar daar blijven we niet op wachten.
294
00:24:43,862 --> 00:24:48,617
Goed, over naar vraag 1.
Dat is een opwarmertje.
295
00:24:50,102 --> 00:24:55,938
De draaischijf voor drugshandel
tussen Frankrijk en Nederland...
296
00:24:56,102 --> 00:25:01,620
ligt sinds begin jaren negentig
in één grote Noord-Franse stad.
297
00:25:01,782 --> 00:25:05,821
Lille.
- We hebben het uiteraard over Lille.
298
00:25:05,982 --> 00:25:11,659
Maar kent u ook
de bekende voorstad van Lille...
299
00:25:11,822 --> 00:25:15,098
waar deze drugshandel
zich concentreert?
300
00:25:16,622 --> 00:25:20,456
De voorstad van Lille.
- Zou dat Roubaix kunnen zijn?
301
00:25:21,622 --> 00:25:26,696
Foxtrot hier. We weten het niet, maar
hier denkt iemand dat het Roubaix is.
302
00:25:26,862 --> 00:25:29,899
Centrale voor Foxtrot,
centrale voor Foxtrot.
303
00:25:30,062 --> 00:25:35,534
Gelieve niet te antwoorden op die
vragen. Kanaal 11 gebruiken, graag.
304
00:25:35,702 --> 00:25:39,775
Ja, maar waarom vraag je het dan?
- Ja, oké. Goed, ja. Over en uit.
305
00:25:39,942 --> 00:25:44,936
Zie je wel, ik wist het, hé? Roubaix.
Een voorstad van Lille.
306
00:25:45,102 --> 00:25:47,775
Of Rijsel.
- Goed zo, Armand. Goed zo.
307
00:25:47,942 --> 00:25:53,619
Kom op, we zijn begonnen.
- Als het allemaal zulke vragen zijn...
308
00:25:55,542 --> 00:25:57,897
Dat is geen kattepis.
309
00:25:58,062 --> 00:26:01,611
Nog een paar minuutjes.
- Het ruikt al lekker.
310
00:26:12,022 --> 00:26:17,494
Cynthia, ik ga stoppen met het kapsalon.
311
00:26:18,622 --> 00:26:21,819
Wat? Waarom, Simonne?
312
00:26:22,862 --> 00:26:26,252
Wat is het belangrijkste
dat een kapster moet hebben?
313
00:26:28,422 --> 00:26:29,821
Een schaar? Ik weet het niet.
314
00:26:29,982 --> 00:26:33,452
Nee, geen gereedschap.
Een eigenschap.
315
00:26:42,502 --> 00:26:44,857
Een vaste hand.
316
00:26:48,542 --> 00:26:50,578
Simonne toch.
317
00:26:51,742 --> 00:26:56,054
Ach, kind, dat is de leeftijd.
Daar kun je toch niks aan doen.
318
00:26:56,222 --> 00:26:59,851
Ik ben er niet verdrietig om.
Het is mooi geweest.
319
00:27:00,022 --> 00:27:05,619
En gaat het salon dan dicht?
- Ik ga iemand vragen 'm over te nemen.
320
00:27:05,782 --> 00:27:08,694
Wie dan?
- Nou, je kent haar.
321
00:27:08,862 --> 00:27:10,773
Ze werkt in het kapsalon.
322
00:27:10,942 --> 00:27:13,695
Tamara?
- Nee, zeg. Tamara.
323
00:27:16,302 --> 00:27:18,054
Ikke?
324
00:27:19,182 --> 00:27:24,814
Meteen toen je bij ons kwam werken,
wist ik dat je een goede was.
325
00:27:24,982 --> 00:27:29,373
Ja, echt waar.
Dat idee van je om honden te knippen...
326
00:27:29,542 --> 00:27:32,773
dat heeft me
voor een faillissement behoed.
327
00:27:32,942 --> 00:27:39,814
Nee, Cynthia, je zou me gelukkig maken
als jij het kapsalon zou overnemen.
328
00:27:39,982 --> 00:27:43,736
Nee, Simonne,
dat kan ik echt niet aannemen.
329
00:27:43,902 --> 00:27:46,336
Laat het maar eens bezinken.
330
00:27:47,382 --> 00:27:50,658
...tot het Christendom
probeerde te bekeren.
331
00:27:50,822 --> 00:27:54,258
Wat? Ik dacht dat je niet mocht drinken
voor de pauze?
332
00:27:54,422 --> 00:27:57,414
Ja, maar bestellen mag wel.
333
00:27:57,582 --> 00:28:02,212
Ik wist niet dat 't zo vroeg zou komen.
- Graag de naam van de Deense koning.
334
00:28:02,382 --> 00:28:05,055
Opvolger van Knoet de Tweede.
335
00:28:05,222 --> 00:28:09,534
Hij stierf in 1047
door een val van zijn paard.
336
00:28:09,702 --> 00:28:14,014
Tjonge. Hoe kan je dat nou weten.
337
00:28:14,182 --> 00:28:17,857
Hoe kan je dat nou weten?
- Dat was iets voor Roger geweest.
338
00:28:18,022 --> 00:28:22,174
Waar is hij? Hij zou toch komen?
- Hij wist het nog niet zeker.
339
00:28:22,342 --> 00:28:25,493
Je zei dat hij mee zou doen
als ik mee zou doen.
340
00:28:25,662 --> 00:28:28,574
Nee, als ik mee zou doen.
341
00:28:28,742 --> 00:28:31,256
Nee, zo heb ik dat niet gezegd.
Ik zei...
342
00:28:31,422 --> 00:28:34,414
Dan zitten we al aan vraag zes.
343
00:28:34,582 --> 00:28:39,053
Deze term kent zijn oorsprong
in het klassieke theater.
344
00:28:39,222 --> 00:28:41,656
Deze moet ik weten.
- Heb je gelogen?
345
00:28:41,822 --> 00:28:46,498
Hoe noemen ze
een schijnbaar hopeloze situatie...
346
00:28:46,662 --> 00:28:49,574
die wordt opgelost
door een plotse verschijning?
347
00:28:49,742 --> 00:28:51,812
Nou? Nick?
348
00:28:51,982 --> 00:28:54,291
Een Deus ex machina.
349
00:28:55,502 --> 00:28:58,016
Ben je op je achterhoofd gevallen?
350
00:28:59,062 --> 00:29:03,340
Wat?
- De Superprestige. Weet je wat dat is?
351
00:29:03,502 --> 00:29:07,051
Veldrijden?
- Nee, meneer, niet die Superprestige.
352
00:29:07,222 --> 00:29:10,100
Verdomme, Nick.
Weet je wel waar je aan begint?
353
00:29:10,262 --> 00:29:12,696
Gaat u eens zitten, meneer. Kom op.
354
00:29:13,862 --> 00:29:16,854
Schrijf het op, Deus ex machina.
355
00:29:18,142 --> 00:29:20,815
Wat is de Superprestige?
- Vraag het maar aan hem.
356
00:29:20,982 --> 00:29:26,056
Dat is een soort quizcompetitie.
Het leek me leuk daar aan mee te doen.
357
00:29:26,222 --> 00:29:32,775
En waarom weten wij van niets? Ik kan
niet elke week een pedicure betalen.
358
00:29:32,942 --> 00:29:34,898
Het is wat quizzen, Luc.
359
00:29:35,062 --> 00:29:37,895
We zien wel hoe ver we komen.
- Wat quizzen.
360
00:29:38,062 --> 00:29:41,532
De vraag is dus:
Welke naam had Oslo vroeger.
361
00:29:41,702 --> 00:29:44,614
Kristiania.
Besef je wel, Nick...
362
00:29:44,782 --> 00:29:48,457
dat je die mensen wil meesleuren
in de zwaarste quizcompetitie?
363
00:29:48,622 --> 00:29:51,136
Kristiania. Schrijf dat nou op.
364
00:29:51,302 --> 00:29:55,295
Zal ik eens uitleggen wat dat is,
de Superprestige? Luister.
365
00:29:55,462 --> 00:29:59,774
Dat is afzien, studeren, lijstjes leren,
alles bijhouden.
366
00:29:59,942 --> 00:30:02,934
Dat is constant er mee bezig zijn,
dag en nacht.
367
00:30:03,102 --> 00:30:09,098
Je denkt toch niet na dat simpele
café-quizje dat alles vanzelf gaat?
368
00:30:09,262 --> 00:30:13,733
Heb je het niet gevoeld,
Roger, vorige keer in het café?
369
00:30:13,902 --> 00:30:17,372
De rode wouw.
Dat wij een speciaal team zijn.
370
00:30:17,542 --> 00:30:20,261
Samen kunnen we
fantastische dingen doen.
371
00:30:20,422 --> 00:30:24,381
De Superprestige. Nee, nee.
Nee, Nick, zet dat maar uit je hoofd.
372
00:30:24,542 --> 00:30:30,651
Voetbal. De finale van het EK 2004
werd verrassend gespeeld...
373
00:30:30,822 --> 00:30:33,416
door Griekenland en Portugal.
374
00:30:33,582 --> 00:30:35,140
Maar wat was de eindstand?
375
00:30:35,302 --> 00:30:39,181
Geef het een paar quizzen de kans.
Kijk of m'n gevoel klopt.
376
00:30:40,262 --> 00:30:44,619
Want wie bang is om te verliezen,
is al zeker van de nederlaag.
377
00:30:44,782 --> 00:30:46,181
Napoleon Bonaparte.
378
00:30:46,342 --> 00:30:49,095
1-0.
379
00:30:49,262 --> 00:30:51,901
Griekenland - Portugal. 1-0.
380
00:30:52,062 --> 00:30:54,576
En dan de laatste vraag. Muziek.
381
00:31:30,542 --> 00:31:34,421
Wie zijn dat?
- Stropers.
382
00:31:36,182 --> 00:31:41,210
Wij zoeken de uitvoerder
van dit nummer.
383
00:31:41,382 --> 00:31:43,134
Mensenlief, wat een herrie.
384
00:31:43,302 --> 00:31:46,260
The Way I Are van Timbaland.
385
00:31:47,902 --> 00:31:50,416
Dat is Coromar.
386
00:31:50,582 --> 00:31:54,814
Dat soort ploegen kom je tegen
als je dat idiote plan niet uit je hoofd zet.
387
00:31:54,982 --> 00:31:58,861
Vorig jaar hebben ze de Superprestige
gewonnen, nu komen ze stropen.
388
00:31:59,022 --> 00:32:00,899
Stropen?
- Ja.
389
00:32:01,062 --> 00:32:05,260
Ze kiezen zwaar gesponsorde
makkelijke quizjes uit...
390
00:32:05,422 --> 00:32:08,573
ze winnen en ze nemen
de beste prijzen mee naar huis.
391
00:32:08,742 --> 00:32:11,734
Mag dat?
Kan de organisatie ze niet weigeren?
392
00:32:11,902 --> 00:32:14,496
Welnee, die vinden dat fantastisch.
393
00:32:14,662 --> 00:32:18,337
Coromar die meedoet, dat is
alsof Eddy Merckx komt meekoersen.
394
00:32:21,622 --> 00:32:26,377
Zo, dames en heren, dat was
het einde van onze eerste ronde.
395
00:32:26,542 --> 00:32:31,297
Freeze, you motherfuckers.
Iedereen alle wapens neer.
396
00:32:33,502 --> 00:32:35,094
Enquête.
397
00:32:36,902 --> 00:32:40,531
Hier, vul maar in. Daar kan je
een encyclopedie mee winnen.
398
00:32:41,902 --> 00:32:45,133
Iwein, ik ben blij dat je er bent.
399
00:32:45,302 --> 00:32:47,497
Arséne.
- Jean-Claude.
400
00:32:47,662 --> 00:32:52,338
Meteen met twee ploegen gekomen.
- Dat zijn de bankzitters.
401
00:32:52,502 --> 00:32:55,812
De B-ploeg, Arséne.
Ze komen zich wat opwarmen.
402
00:32:55,982 --> 00:32:59,258
We weten nog niet wie er meespeelt.
- Vooruit.
403
00:32:59,422 --> 00:33:02,619
Als je wilt, herhaal ik de vragen
van de eerste ronde.
404
00:33:02,782 --> 00:33:06,536
Dat hoeft niet, Arséne.
- Je laat wel tien punten liggen.
405
00:33:06,702 --> 00:33:09,853
Tien punten, o nee.
Jean-Claude, wat nu? Tien punten.
406
00:33:10,022 --> 00:33:13,219
Dat weet ik niet, lwein.
We zullen wel laatste worden.
407
00:33:15,582 --> 00:33:17,698
Succes.
- Mannen.
408
00:33:19,902 --> 00:33:23,975
Ik vind het geen makkelijke vragen.
- Dat muzieknummer had ik goed.
409
00:33:24,142 --> 00:33:28,181
Wij hebben ook nog vragen aan jou.
Zie maar dat je die ook goed hebt.
410
00:33:54,462 --> 00:33:57,135
Kan je ze vinden?
411
00:33:57,302 --> 00:33:59,532
Hier.
- Dank je wel.
412
00:34:05,542 --> 00:34:07,134
Superlekker.
413
00:34:08,182 --> 00:34:09,854
Ik heb m'n best gedaan.
414
00:34:19,462 --> 00:34:24,058
Hoe heette deze 18e-eeuwse
Franse politiemacht?
415
00:34:25,102 --> 00:34:28,299
De sansculotten.
- Welnee. Sansculotten.
416
00:34:28,462 --> 00:34:30,293
De Gendarmerie Nationale.
417
00:34:30,462 --> 00:34:34,421
Hoe zeker weet je dat?
- 100 procent.
418
00:34:34,582 --> 00:34:37,460
Ik 200. Ik wil sansculotten opschrijven.
419
00:34:37,622 --> 00:34:40,420
De sansculotten
waren de gewone Franse soldaten.
420
00:34:40,582 --> 00:34:43,335
De man met de pen heeft altijd gelijk.
Regel 4.
421
00:34:43,502 --> 00:34:46,574
O ja? Heel goed.
422
00:34:47,622 --> 00:34:51,661
De man met de pen zegt
Gendarmerie Nationale.
423
00:34:51,822 --> 00:34:54,097
Hier, schrijf dat eens op.
424
00:34:54,262 --> 00:34:56,492
Want op die manier...
425
00:34:56,662 --> 00:34:58,698
Mijn Frans is niet zo goed.
426
00:34:58,862 --> 00:35:04,061
Zo, dat was de laatste vraag voor
de pauze. Ik geef straks de antwoorden.
427
00:35:04,222 --> 00:35:07,976
Maar eerst:
Uw papieren, alstublieft.
428
00:35:12,862 --> 00:35:17,617
Dan geef ik nu de antwoorden
van de laatste ronde. Antwoord 1...
429
00:35:17,782 --> 00:35:20,819
De roos van Leary.
430
00:35:20,982 --> 00:35:23,815
Wij zochten Oscar Wilde.
431
00:35:23,982 --> 00:35:26,098
Hier, kijk.
432
00:35:26,262 --> 00:35:28,856
Dat fonduestel is voor mij.
433
00:35:29,942 --> 00:35:33,617
Kijk. Compatibel met iPod.
434
00:35:33,782 --> 00:35:37,377
Die zou niet misstaan in ons busje.
- Reserveer hem maar snel.
435
00:35:37,542 --> 00:35:41,933
Dat is net dat ding
dat ze uit ons busje hebben gestolen.
436
00:35:44,022 --> 00:35:47,412
Er zitten geen handleidingen bij.
Dat is jammer.
437
00:35:48,622 --> 00:35:51,216
Godverdomme. Dat meen je niet.
438
00:35:51,382 --> 00:35:55,660
En dan het antwoord op vraag tien,
over die Franse politiemacht, dat was...
439
00:35:55,822 --> 00:35:58,655
Gendarmerie Nationale.
- Zie je wel?
440
00:35:58,822 --> 00:36:02,895
Sansculotten.
- Ik ga het thuis toch nog eens opzoeken.
441
00:36:26,182 --> 00:36:29,333
Tjonge. Waar ben ik aan begonnen, zeg.
442
00:36:30,942 --> 00:36:34,252
Welnee. Nick heeft gelijk.
443
00:36:34,422 --> 00:36:39,018
We zijn een heel goed team.
Dat voel ik ook.
444
00:36:39,182 --> 00:36:42,219
Die magie tussen ons.
445
00:36:42,382 --> 00:36:47,581
Kom, Roger. Je wilde alleen meedoen
als ik mee zou doen.
446
00:36:47,742 --> 00:36:51,052
O ja? Hoe kom je daarbij?
447
00:36:51,222 --> 00:36:54,259
Kijk eens aan. Het paard van Parijs.
448
00:36:54,422 --> 00:36:57,016
Gadver, je hebt gelijk, lwein. Het is hem.
449
00:36:57,182 --> 00:37:01,380
Ik zei het toch? Het paard van Parijs.
Hoe lang is dat niet geleden?
450
00:37:01,542 --> 00:37:05,376
Twintig, dertig jaar?
En nu weer gaan quizzen?
451
00:37:05,542 --> 00:37:08,295
Dat is dapper.
- Laat me met rust.
452
00:37:12,822 --> 00:37:18,738
Wat is het paard van Parijs?
- Heb je ze dat nog niet verteld?
453
00:37:18,902 --> 00:37:23,214
Zo'n mooie anekdote.
Hij heeft quizgeschiedenis geschreven.
454
00:37:23,382 --> 00:37:26,658
Weten jullie dat niet?
- Voor zulke goede quizzers...
455
00:37:26,822 --> 00:37:29,382
stellen jullie me wat teleur.
456
00:37:29,542 --> 00:37:31,931
We staan wel aan de leiding.
457
00:37:32,102 --> 00:37:36,573
Omdat we de eerste ronde niet mee
hebben gedaan. We spelen jullie weg.
458
00:37:36,742 --> 00:37:40,496
Arrogantie is de sluier der onwetendheid.
459
00:37:40,662 --> 00:37:45,213
Hé. Oppassen, vriend.
- Jean-Claude, laat ze maar.
460
00:37:45,382 --> 00:37:49,500
We zullen ze straks wel pijn doen,
tijdens de quiz.
461
00:37:49,662 --> 00:37:51,414
Succes, Roger.
462
00:37:58,582 --> 00:38:01,699
Wat was dat nou allemaal?
- Niks.
463
00:38:09,582 --> 00:38:14,610
Ja, dames en heren, dit belooft
een heuse politiethriller te worden.
464
00:38:14,782 --> 00:38:19,981
Op één ronde voor het einde
staat Tafel 7 aan de leiding.
465
00:38:20,142 --> 00:38:22,133
Met 81 punten.
466
00:38:22,302 --> 00:38:25,977
Gevolgd door Coromar, ja, met 80.
467
00:38:26,142 --> 00:38:29,418
Maar zij hebben
één ronde minder gespeeld.
468
00:38:29,582 --> 00:38:35,532
En dan hebben we de derde plaats,
dat is voor... hé, de brandweetmannen.
469
00:38:35,702 --> 00:38:37,772
Met 78 punten.
470
00:38:37,942 --> 00:38:41,776
En dan helemaal
onder in het klassement...
471
00:38:41,942 --> 00:38:44,536
We zijn goed bezig. Hé, Roger?
472
00:38:44,702 --> 00:38:47,899
Ja, maar Coromar
heeft ons bijna ingehaald.
473
00:38:48,062 --> 00:38:51,657
Waarom ben je toch altijd zo negatief,
Roger?
474
00:38:52,982 --> 00:38:56,611
Nog één ronde.
- Je hebt denk ik al rondjes genoeg op.
475
00:38:56,782 --> 00:38:58,454
Zeg, Armand.
476
00:38:58,622 --> 00:39:02,615
Ja, dames en heren, ik neem uw geduld
niet langer in voorlopige hechtenis.
477
00:39:02,782 --> 00:39:07,981
Dit is dan de laatste vragenreeks. Kunst.
Stefaan, dia.
478
00:39:09,222 --> 00:39:15,457
Welke Belgische schilders
staan op deze portretten afgebeeld.
479
00:39:15,622 --> 00:39:18,261
Luc Tuymans.
- Ja. Klopt.
480
00:39:18,422 --> 00:39:22,301
Ja. Klopt.
481
00:39:22,462 --> 00:39:25,659
Coromar weet het ook.
Wat is de stand nu?
482
00:39:25,822 --> 00:39:27,653
82-81.
483
00:39:31,502 --> 00:39:33,493
Ik weet het niet.
484
00:39:34,702 --> 00:39:37,580
Sorry. Ik en kunst...
485
00:39:37,742 --> 00:39:41,052
Maar de meester zal het wel weten,
waarschijnlijk.
486
00:39:42,782 --> 00:39:46,058
Ik heb de pen niet, Roger.
- Ja, maar weet je het?
487
00:39:47,342 --> 00:39:51,620
Hallo, die mobieltjes blijven uit
tijdens de quiz.
488
00:39:51,782 --> 00:39:53,773
You have the right to remain silent.
489
00:39:53,942 --> 00:39:56,934
Unit twee, over.
- Wat is er aan de hand?
490
00:39:57,102 --> 00:39:59,013
Een oproep, er is brand.
491
00:40:00,382 --> 00:40:04,261
Oei. Ja. Oké. Ja, dan...
492
00:40:04,422 --> 00:40:07,494
Dan wachten we tot de ploeg...
493
00:40:08,862 --> 00:40:11,296
Het is niet waar.
494
00:40:24,222 --> 00:40:26,292
Ja. James Ensor.
495
00:40:27,702 --> 00:40:30,057
Borremans.
- Ja.
496
00:40:30,222 --> 00:40:31,860
Kom op, maak een fout.
497
00:40:32,022 --> 00:40:34,138
Dat is Borremans.
498
00:40:34,302 --> 00:40:36,293
Hoeveel staat het?
- 85-85.
499
00:40:36,462 --> 00:40:40,341
Dan hebben we de laatste dia
van de laatste ronde.
500
00:40:40,502 --> 00:40:42,891
En daarna kunnen we
de punten optellen.
501
00:40:44,462 --> 00:40:46,453
Het is niet Roger Raveel.
- Nee.
502
00:40:46,622 --> 00:40:48,738
Ken jij die mannen allemaal?
503
00:40:49,782 --> 00:40:53,331
Als een ervan nou
Luik-Bastenaken-Luik had gewonnen...
504
00:40:53,502 --> 00:40:56,812
Het ligt op het puntje van m'n tong.
- Of had meegedaan.
505
00:40:56,982 --> 00:41:00,019
Maar dit...
- Paul Delvaux.
506
00:41:00,182 --> 00:41:02,332
Delvaux.
507
00:41:34,582 --> 00:41:36,254
Zeg.
508
00:41:37,462 --> 00:41:39,612
Is dat niet van jullie?
509
00:41:40,782 --> 00:41:43,376
Dat zat op m'n fonduestel geplakt.
510
00:41:43,542 --> 00:41:46,295
Neem maar mee, gast.
511
00:41:47,462 --> 00:41:51,853
We hebben een ronde minder gespeeld.
- Maar we hebben wel gewonnen.
512
00:41:52,942 --> 00:41:54,739
Loser.
513
00:42:08,182 --> 00:42:11,652
Zo, paard van Parijs. Proficiat.
514
00:42:11,822 --> 00:42:16,338
Merci.
- Wat denk je? Revanche, binnenkort?
515
00:42:16,502 --> 00:42:19,460
De GUCO-quiz? Of durf je niet?
516
00:42:19,622 --> 00:42:22,614
Goed. We zullen er zijn.
517
00:42:22,782 --> 00:42:24,932
We zullen er zijn.
518
00:42:26,022 --> 00:42:27,694
Mooi team heb jij.
519
00:42:27,862 --> 00:42:31,775
Tafel 7, Coromar. 1-0.
520
00:43:02,422 --> 00:43:03,980
Nick.
521
00:43:27,262 --> 00:43:28,934
Nick.
522
00:44:26,902 --> 00:44:29,257
De Superprestige.
523
00:44:30,422 --> 00:44:32,458
Jij hebt het ook mis, Nick.
524
00:44:34,062 --> 00:44:36,576
Ik kan geen financieel plan maken.
525
00:44:36,742 --> 00:44:39,210
Fiscaal plan,
dat kan Wendy wel uitleggen.
526
00:44:39,382 --> 00:44:43,819
Dat kapsalon had wel een nettowinst
van bijna vijf cijfers per maand.
527
00:44:43,982 --> 00:44:45,415
Netto, hé.
528
00:44:45,582 --> 00:44:51,498
Ik heb gelezen op het forum dat er
binnenkort een quiz is op het college.
529
00:44:51,662 --> 00:44:53,141
Waarom zei je dat niet?
530
00:44:53,302 --> 00:44:57,500
Waarom heb je dertig jaar niet gequizd?
- Ik moest ermee stoppen.
531
00:44:59,142 --> 00:45:00,780
Het is niet waar.
532
00:45:01,942 --> 00:45:03,819
De Zwarte Mamba.
533
00:45:03,982 --> 00:45:05,461
1997.
534
00:45:05,622 --> 00:45:09,456
De planeet Mars spreekt al eeuwen
tot de verbeelding van de mens.
535
00:45:09,622 --> 00:45:12,853
1997.
- Weet u nog in welk jaar de sonde...
536
00:45:13,022 --> 00:45:16,651
Hoe wist je dat?
- Wat doe je eigenlijk op die computer?
537
00:45:16,822 --> 00:45:19,336
Ja, ik denk dat ik het al weet.
538
00:45:25,022 --> 00:45:26,580
Dat meen je niet.
539
00:45:26,742 --> 00:45:31,418
Ik ben wel binnenkort
mede-zaakvoerster.
540
00:45:31,582 --> 00:45:34,255
Het is een spannende quiz tot nu toe.
40847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.