Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,371 --> 00:00:30,508
"Banda z pekla"
2
00:02:33,375 --> 00:02:34,389
Po�ka�!
3
00:02:35,272 --> 00:02:36,348
Whisky.
4
00:02:40,293 --> 00:02:41,498
�o je to??
5
00:03:00,512 --> 00:03:01,745
Tak po�...
6
00:03:24,252 --> 00:03:25,807
To je v poriadku...
7
00:03:55,875 --> 00:03:57,190
�erif?
8
00:04:01,608 --> 00:04:02,875
Vyjdi von!
9
00:04:39,622 --> 00:04:41,485
�o je to za mesto?
10
00:04:41,565 --> 00:04:42,505
Ako?
11
00:04:44,218 --> 00:04:45,416
Meno?
12
00:04:46,012 --> 00:04:47,231
Raj.
13
00:04:49,498 --> 00:04:51,882
Nebude viac Raj.
14
00:04:53,300 --> 00:04:54,401
Cho�te.
15
00:04:55,570 --> 00:04:57,168
Pozrite on padol!
16
00:04:57,645 --> 00:04:59,362
Je m�tvy!
17
00:05:00,096 --> 00:05:01,864
Ale kto to urobil??
18
00:05:02,298 --> 00:05:04,259
Niekto, kurva ho strelil!
19
00:05:07,180 --> 00:05:08,180
Ty...
20
00:05:16,556 --> 00:05:19,440
chcem nech ide� ku dver�m...
21
00:05:19,520 --> 00:05:23,340
a povie� im,
�e Joe nie�o vie.
22
00:05:30,867 --> 00:05:33,573
Netreba od�s�, sta�� poveda�.
23
00:05:35,826 --> 00:05:37,484
Joe nie�o vie!
24
00:05:39,042 --> 00:05:40,542
Joe nie�o vie!
25
00:05:40,622 --> 00:05:43,070
Po�ujete?
Povedal, �e Joe nie�o vie!
26
00:05:51,261 --> 00:05:53,131
�o sa tu stalo?
27
00:05:56,700 --> 00:05:58,620
Pozrite, �o urobili Webbovi?
28
00:05:59,220 --> 00:06:00,617
S� len �tyria.
29
00:06:00,697 --> 00:06:01,864
Dr� hubu.
30
00:06:02,117 --> 00:06:03,514
M��eme na ich!
31
00:06:04,938 --> 00:06:06,527
Niekto mi pom��e?
32
00:06:12,960 --> 00:06:16,830
Pane, toto mesto je teraz na�e.
33
00:06:20,172 --> 00:06:21,528
Helen, zosta� tu.
34
00:06:21,608 --> 00:06:23,507
Ale str�ko Billy je tam!
35
00:06:29,918 --> 00:06:32,131
Pozrime sa �o tu m�me!
36
00:06:32,211 --> 00:06:34,652
�o pre v�s m��eme urobi�?
37
00:06:34,732 --> 00:06:36,406
M�j str�ko Billy...
38
00:06:36,486 --> 00:06:38,769
On je pr�ve zanepr�zdnen�.
39
00:06:38,849 --> 00:06:41,926
Povedz, drah�: M��em ti pom�c�?
40
00:06:55,101 --> 00:06:56,309
Helen, tam �la!
41
00:06:56,389 --> 00:06:57,854
Helen!!
42
00:06:57,934 --> 00:06:59,988
Nepribli�ujte sa.
43
00:07:00,068 --> 00:07:02,300
Urobte �o hovoria.
44
00:07:02,987 --> 00:07:05,494
Koho banka je cez ulicu?
45
00:07:05,574 --> 00:07:08,843
No... pracuje tam.
46
00:07:09,537 --> 00:07:10,925
M� k���?
47
00:07:13,062 --> 00:07:14,597
Vy tam, dnu.
48
00:07:14,966 --> 00:07:16,907
M�me tu tridsa� mu�ov.
49
00:07:16,987 --> 00:07:20,117
M�te min�tu
na zlo�enie zbran� a vzdania sa.
50
00:07:21,200 --> 00:07:22,556
Ste �enat�?
51
00:07:24,577 --> 00:07:25,378
Nie.
52
00:07:25,741 --> 00:07:26,762
A vy?
53
00:07:27,741 --> 00:07:28,591
Som.
54
00:07:30,824 --> 00:07:32,104
M�te rodinu?
55
00:07:32,184 --> 00:07:33,214
M�m.
56
00:07:35,090 --> 00:07:37,816
Cho�te ku dver�m.
57
00:07:38,570 --> 00:07:40,888
Chcem nie�o odk�za� t�m vonku.
58
00:07:50,904 --> 00:07:52,362
Po��vajte!
59
00:07:53,192 --> 00:07:54,610
Pros�m, po��vajte!
60
00:07:54,690 --> 00:08:00,802
M�me tu desa� �ud�.
Ak budete strie�a�, zabijeme ich.
61
00:08:03,103 --> 00:08:05,528
Maj� n�s tu desiatich.
62
00:08:05,608 --> 00:08:09,370
Ak za�nete strie�a�,
v�etk�ch n�s zabij�.
63
00:08:12,859 --> 00:08:19,455
Povedz im, �e ke� nedostanene �o chceme,
ka�d�ch p� min�t jedn�ho zabijeme.
64
00:08:21,229 --> 00:08:26,471
Povedal, �e ak neurob�te to �o chc�,
ka�d�ch p� min�t jedn�ho z n�s zabij�!
65
00:08:27,060 --> 00:08:28,944
Ach, je to bl�zon!
66
00:08:29,024 --> 00:08:31,142
Mysl�m to v�ne!
67
00:08:35,279 --> 00:08:38,896
Robte �o hovor�!
Pros�m! Pros�m!
68
00:09:12,826 --> 00:09:14,531
Pom��em ti drah�.
69
00:09:14,887 --> 00:09:18,151
Netreba mami, jsem tezky,
m��em z�s� s�m.
70
00:09:18,326 --> 00:09:19,723
Tak opatrne.
71
00:09:20,488 --> 00:09:22,200
Dam si pozor
72
00:09:22,829 --> 00:09:23,692
Ops!
73
00:09:24,350 --> 00:09:25,254
Sakra...
74
00:09:26,056 --> 00:09:27,592
To bolo o f�z.
75
00:09:27,672 --> 00:09:29,655
Treba d�va� v��� pozor.
76
00:09:29,735 --> 00:09:32,244
Doktor hovoril, �e o�i bud� v poriadku.
77
00:09:32,324 --> 00:09:34,491
Netreba to�ko poskakova�.
78
00:09:34,571 --> 00:09:35,703
V�aka, pane.
79
00:09:36,121 --> 00:09:37,316
Jsem Cole.
80
00:09:39,025 --> 00:09:41,343
V�aka za chytenie, pane!
81
00:09:56,467 --> 00:09:57,446
Zdrav�m.
82
00:10:00,823 --> 00:10:02,262
Vy ste p�n Cole?
83
00:10:02,342 --> 00:10:03,433
Tak je.
84
00:10:03,760 --> 00:10:06,193
Som Manson.
�ak�m v�s.
85
00:10:06,809 --> 00:10:09,766
�tyria mu�i utiekli z v�zenia.
86
00:10:09,846 --> 00:10:13,629
Vykradli tu banku a vzali si
diev�a ako rukojemn��ku.
87
00:10:13,709 --> 00:10:15,930
Zabili tu �tyroch mu�ov.
88
00:10:16,908 --> 00:10:18,380
Kde je �erif Webb?
89
00:10:18,460 --> 00:10:19,853
Strelili ho.
90
00:10:20,613 --> 00:10:22,086
Po�te so mnou.
91
00:10:27,880 --> 00:10:31,853
Mike, zober ko�a p�na Colea.
92
00:10:32,353 --> 00:10:35,405
Op�taj sa Henryho
�i sa o neho postar�.
93
00:10:58,954 --> 00:11:00,495
�o Webb rob� tu?
94
00:11:00,575 --> 00:11:05,577
Najprv sme si mysleli, �e je m�tvy.
Ale je ve�mi slab�, aby sme ho preniesli.
95
00:11:12,635 --> 00:11:15,101
Neviem ako dlho vydr��.
96
00:11:15,181 --> 00:11:16,875
M��e hovori�?
97
00:11:16,955 --> 00:11:19,025
Ob�vam sa, �e nie.
98
00:11:19,327 --> 00:11:20,642
�no, m��em.
99
00:11:20,722 --> 00:11:22,368
Ale nemal by ste...
100
00:11:22,909 --> 00:11:25,327
Pre�o? Mysl�m, �e umriem...
101
00:11:34,222 --> 00:11:36,491
�utujem, �e som �a dostal
do tohto probl�mu.
102
00:11:38,978 --> 00:11:41,039
Ale ty si v hor�om, Webb.
103
00:11:42,566 --> 00:11:47,690
Povedal som t�mto �u�om,
�e pr�de m�j asistent.
104
00:11:51,945 --> 00:11:54,835
Teraz...
Nem��e� ma vini� za snahu.
105
00:11:58,301 --> 00:12:02,815
Ve�a hovor�, odd�chni si
a pozhov�rame sa nesk�r.
106
00:12:04,522 --> 00:12:06,479
Necho� za nimi s�m.
107
00:12:08,034 --> 00:12:10,239
Teraz to urob po mojom.
108
00:12:13,082 --> 00:12:15,383
Pozri sa mi do vrecka vesty...
109
00:12:24,063 --> 00:12:27,166
Aspo� raz urob dobr� vec.
110
00:12:28,097 --> 00:12:31,453
Nie pre nen�vis�.
Ale pre l�sku.
111
00:12:34,255 --> 00:12:36,597
V�etko to budem robi� pre l�sku.
112
00:12:36,677 --> 00:12:41,447
Nie...
Mysl�m pre toto mesto, t�chto �ud�...
113
00:12:43,467 --> 00:12:49,894
S� to dobr� �udia. Boli ranen�.
M��u ti pom�c�.
114
00:12:51,086 --> 00:12:52,024
Webe?
115
00:12:53,366 --> 00:12:56,777
Nechcem tu necha� neporiadok.
116
00:13:35,390 --> 00:13:38,054
Pane, chcem s vami hovori�.
117
00:13:38,568 --> 00:13:39,486
A �o?
118
00:13:39,787 --> 00:13:43,965
Nem� zmyse� �aka�.
Pochov�me ho ke� bude rakva.
119
00:13:44,045 --> 00:13:47,588
Ako som poznal v�ho brata,
chcel by dub.
120
00:13:47,668 --> 00:13:53,734
Sta�� aj borovica.
Nemus�m to�ko utr�ca�.
121
00:14:00,741 --> 00:14:03,693
Je mi to ��to.
Ve�a o v�s hovoril.
122
00:14:04,433 --> 00:14:06,154
Ktor�m smerom �li?
123
00:14:06,234 --> 00:14:07,334
Na sever.
124
00:14:09,275 --> 00:14:13,398
Po�kajte. Neprehovor�te k �u�om?
�akaj� na v�s.
125
00:14:15,008 --> 00:14:16,008
Pre�o?
126
00:14:16,088 --> 00:14:18,861
Pre vytvorenie skupiny.
Vy ste ved�ci.
127
00:14:19,888 --> 00:14:23,730
Ak v�m dal hviezdu,
mus�te ma� skupinu.
128
00:14:24,730 --> 00:14:26,778
To je to �o Webb chcel.
129
00:14:31,307 --> 00:14:35,339
Dobre.
Ak chcete �s� so mnou, nebudem v�m br�ni�.
130
00:14:36,752 --> 00:14:41,983
M�me ve�a mu�ov �o m��u �s�.
Kto ju chce �s� zachr�ni�?
131
00:14:42,063 --> 00:14:46,537
Samozrejme d�vam k dispoz�cii
svoje vojensk� sk�senosti.
132
00:14:46,617 --> 00:14:51,263
Kapit�n Brown... Priatelia...
Webb pr�ve zomrel.
133
00:14:53,241 --> 00:14:55,609
Toto je jeho asistent, p�n Cole.
134
00:14:55,689 --> 00:14:58,489
M� sk�senosti s t�mito vecami?
135
00:14:58,569 --> 00:15:00,458
Teraz je to Webbov asistent.
136
00:15:00,538 --> 00:15:02,744
Dajte n�m 5 min�t zobra� si zbrane.
137
00:15:02,824 --> 00:15:04,773
V�etci �udia chc� �s� s vami.
138
00:15:04,853 --> 00:15:06,554
�o �ak�me?
Pohnite sa!
139
00:15:06,634 --> 00:15:07,624
Tak je!!
140
00:15:07,704 --> 00:15:09,844
Po�kajte...
Nebude to �ahk� �loha.
141
00:15:09,924 --> 00:15:12,573
Teraz nie ste pripraven� umrie�.
142
00:15:12,653 --> 00:15:15,002
Dobre, Cole,
sme pripraven� na v�etko.
143
00:15:15,082 --> 00:15:17,475
- Tak by to bylo lepsi
- S� len �tyria.
144
00:15:17,555 --> 00:15:19,810
Pod�a stavu mesta,
vyzer�, �e �tyridsiati.
145
00:15:19,890 --> 00:15:21,954
M��eme po�iada� o miestnu pomoc.
146
00:15:22,034 --> 00:15:24,004
Maju �as ujs� a� do ��ny.
147
00:15:24,084 --> 00:15:27,052
Zabudnite na cudziu pomoc!
Mus�me to sami!
148
00:15:27,132 --> 00:15:31,039
A jedin� �o v�m m��em zaru�i� je,
�e niektor� z v�s umr�.
149
00:15:32,792 --> 00:15:35,997
Kto e�te chce �s�,
stretneme sa v �rade �erifa.
150
00:15:36,545 --> 00:15:39,851
Ve�mi dobre!
Po�me si pre zbrane a kone!
151
00:15:40,962 --> 00:15:42,994
Bol ste na nich ve�mi tvrd�...
152
00:15:43,074 --> 00:15:44,681
Hovoril som pravdu.
153
00:15:44,761 --> 00:15:49,482
Viac dobrovo�n�kov z�skate
podporov, nie stra�en�m.
154
00:15:49,562 --> 00:15:53,114
Bojov� duch �loveka treba
podporova�, nie opa�ne.
155
00:15:53,194 --> 00:15:55,550
Kto sa boj� slov, rad�ej nech nejde.
156
00:15:57,153 --> 00:15:58,646
Ja som s vami!
157
00:16:04,640 --> 00:16:08,168
Ale je ten mlad� drz�!
Ako m��e spochyb�ova� odvahu?
158
00:16:08,248 --> 00:16:09,656
Nie... nespochyb�oval ju.
159
00:16:09,736 --> 00:16:12,757
Napr�klad,
mal by odovzda� vedenie mne.
160
00:16:12,837 --> 00:16:15,661
Moja vojensk� sk�senos� je
nepochybne z�sadn�.
161
00:16:15,741 --> 00:16:19,935
Nechaj minulos� za sebou.
Vojna skon�ila u� d�vno.
162
00:16:20,015 --> 00:16:24,365
Nepotrebuje� nikomu ni� dokazova�,
ani sebe ani nikomu.
163
00:16:24,445 --> 00:16:28,326
Zobert moje boty, klob�k
a vy�istite ich!
164
00:16:28,406 --> 00:16:29,753
Dobre! Dobre!
165
00:16:29,833 --> 00:16:31,746
Smie�ne!
Nem�m t�m ni� spolo�n�!
166
00:16:31,826 --> 00:16:34,250
Ale je to va�a povinnos�!
167
00:16:34,764 --> 00:16:40,086
Neviem �i viete, ale mu�i �o mi
vykradli banku odi�li s 11.200 dol�rmi.
168
00:16:40,716 --> 00:16:42,973
A taky s diev�a�om.
169
00:16:45,685 --> 00:16:48,689
Vid�te? Som viac ako presved�en�,
�e banka m� ma� zast�penie.
170
00:16:48,769 --> 00:16:51,307
Odmietam veri� tejto skupine.
171
00:16:51,387 --> 00:16:52,727
Mus�te �s�!
172
00:16:52,807 --> 00:16:57,890
Pane, v New Yorku maj� na tak�to
veci pol�ciu.
173
00:16:57,970 --> 00:17:00,818
Nec�tite �iadne osobn�
anga�ovanie?
174
00:17:00,898 --> 00:17:02,144
�no, iste!
175
00:17:02,224 --> 00:17:08,251
Chcem dokon�i� svoju pr�cu v banke
a �o nar�chlej�ie sa vr�ti� do civiliz�cie!
176
00:17:08,331 --> 00:17:10,002
Tam, kde sa tieto veci nedej�.
177
00:17:10,082 --> 00:17:12,905
Ach, �no... tam kde sa staraj�
len o rozvrh �ajov�ch d�chankov!
178
00:17:12,985 --> 00:17:15,059
Tak! A koktejl p�rty!
179
00:17:15,286 --> 00:17:16,669
Tak�e nie?
180
00:17:17,114 --> 00:17:18,628
Nevid�m d�vod �s�.
181
00:17:18,708 --> 00:17:22,039
Spr�vate sa ako by to bolo
pod va�u �rove�.
182
00:17:22,119 --> 00:17:24,854
V skuto�nosti ste len ve�k� zbabelec.
183
00:17:34,006 --> 00:17:38,636
Ok. Bude lep�ie �s� s nimi,
ako po��va� s�a�nosti ka�d� de�.
184
00:18:00,301 --> 00:18:02,883
N�boje s� v �upl�ku.
185
00:18:02,963 --> 00:18:04,554
Nepotrebujem ich.
186
00:18:04,634 --> 00:18:08,800
Webb mi povedal, �e ste s�m,
ale nepovedal ako. Pre�o?
187
00:18:11,019 --> 00:18:14,033
Nepovedal, lebo to nie
je to va�a vec.
188
00:18:14,113 --> 00:18:18,640
Hovoril, �e ste bol v podozren�
a stratil d�veru �ud�.
189
00:18:18,720 --> 00:18:22,489
Vedel, �e ke� neprestanete, zomriete.
190
00:18:22,569 --> 00:18:26,290
To sa stane,
ke� m� �lovek poves� pi�to�n�ka.
191
00:18:27,514 --> 00:18:33,359
Nebol ste jedin� Webbov priate�.
Mal ich viacero a chcel sa s vami podeli�.
192
00:18:33,439 --> 00:18:35,605
Nejak to zvladnu.
193
00:18:35,685 --> 00:18:39,076
M��em v�m len poradi�.
Som star� na to �s�.
194
00:18:40,720 --> 00:18:42,490
Napriek tomu v�aka.
195
00:18:43,065 --> 00:18:44,633
Potrebujem ko�a.
196
00:18:47,353 --> 00:18:49,574
Viete, �e sa o neho dobre postar�m, nie?
197
00:18:49,654 --> 00:18:51,806
Ale nem��em po�i�ia� ko�a.
198
00:18:51,886 --> 00:18:53,971
Potom poh�ad�m inde.
199
00:18:54,051 --> 00:18:57,841
Pozrite, ch�pem,
pre�o kapit�n a ostan� id�...
200
00:18:57,921 --> 00:19:01,567
ale o v�s nepovedali
nikdy dobr� slovo!
201
00:19:01,647 --> 00:19:02,270
Nie...
202
00:19:02,750 --> 00:19:04,463
Tak�e to nie je v� boj.
203
00:19:04,840 --> 00:19:06,314
Mo�no m�te pravdu.
204
00:19:06,394 --> 00:19:09,312
Mysl�te, �e m��u na v�s zmeni� n�zor?
205
00:19:11,319 --> 00:19:12,497
Ok. Dobre.
206
00:19:13,141 --> 00:19:15,936
Zoberte si m�jho �ierneho ko�a vonku.
207
00:19:18,440 --> 00:19:20,518
Ale nenechajte ho umrie�!
208
00:19:21,470 --> 00:19:23,041
Nak�mil ste ho?
209
00:19:23,121 --> 00:19:25,340
�no. A tie� vykart��oval.
210
00:19:26,018 --> 00:19:29,065
Dobr� pr�ca. Teraz ho osedlajte
a prive�te k �erifovi.
211
00:19:29,145 --> 00:19:30,218
Nechajte to na mne.
212
00:19:31,182 --> 00:19:35,030
�erif, va�e probl�my s� pre�.
Jacky Wiley p�jde s vami!
213
00:19:35,110 --> 00:19:38,448
Potrebujete dobr�ho stop�ra!
Pozn� cel� oblas�.
214
00:19:38,528 --> 00:19:40,050
D�fam, �e v�m pom��em.
215
00:19:40,130 --> 00:19:43,009
Pomoc? Jacky urob� v�etko s�m!
216
00:19:43,089 --> 00:19:45,228
Pr�pitok na star�ho Jackyho!
217
00:19:50,187 --> 00:19:54,824
Poviem v�m �o urob�me:
obk���ime ich a prin�time sa vzda�.
218
00:19:54,904 --> 00:19:59,304
Po��vnite moju taktiku,
a vyhneme sa ve�k�m umrtiam.
219
00:20:04,386 --> 00:20:05,786
To je va�a skupina, Benson?
220
00:20:05,866 --> 00:20:07,223
�no, zatia�.
221
00:20:08,968 --> 00:20:10,395
V�etci maj� pu�ky?
222
00:20:10,475 --> 00:20:13,688
�no, ale �akal som viac �ud�.
223
00:20:14,579 --> 00:20:17,914
Skupiny zvy�ajne maj�
desa� �ud� na jedn�ho banditu.
224
00:20:17,994 --> 00:20:20,092
Mus�me ma� viac �ud�.
225
00:20:20,172 --> 00:20:23,292
Nem�me dos� �ud� na t�to akciu.
226
00:20:23,372 --> 00:20:25,922
Mysl�m, �e treba vyh�ada� pomoc.
227
00:20:26,002 --> 00:20:27,990
Ak nechcete �s�, tak cho�te.
228
00:20:29,759 --> 00:20:32,684
Dobre. To aj urob�me.
229
00:20:34,513 --> 00:20:35,677
Ide�, Jimm?
230
00:20:40,246 --> 00:20:41,554
Niekto in�?
231
00:20:52,843 --> 00:20:54,761
Ste si ist�, �e chcete �s�?
232
00:20:54,841 --> 00:20:56,002
Nenech�me si to ujs�!
233
00:20:56,082 --> 00:20:59,290
Nezdr�ujme sa.
Na�im hlavn�m faktorom je �as.
234
00:20:59,370 --> 00:21:05,535
Kapit�n Brown, vzali moju neter.
Som jedin� rodina, mus�m �s�.
235
00:21:10,654 --> 00:21:13,247
Som tak u�ito�n� ako indi�n...
236
00:21:13,327 --> 00:21:14,812
Potom po�te.
237
00:21:21,926 --> 00:21:25,118
No... zd� sa, �e je to oble�en�m.
238
00:21:26,549 --> 00:21:27,542
Zd� sa.
239
00:22:20,351 --> 00:22:22,855
Nie�o sa tu stalo.
240
00:22:22,935 --> 00:22:24,449
Niekto tu �iel.
241
00:22:25,169 --> 00:22:27,454
Vid�te tie stromy.
242
00:22:29,312 --> 00:22:31,074
Idem sa pozrie�.
243
00:22:31,154 --> 00:22:35,603
Po�kajte! M��e to by� pasca.
244
00:22:35,683 --> 00:22:39,207
M��u by� ukryt� v stromov.
Aj ja som to u�il svojich vojakov.
245
00:22:39,287 --> 00:22:41,262
Aj kone �plhaj� po stromoch?
246
00:22:41,342 --> 00:22:42,440
M��ete �s�.
247
00:23:04,864 --> 00:23:06,973
Je to kus odevu mojej netere.
248
00:23:07,053 --> 00:23:10,788
Ubl�ili jej.
Ale st�le �ije.
249
00:23:11,471 --> 00:23:15,243
Ako to? Ubl�ili jej?
250
00:23:15,323 --> 00:23:17,661
Za to poriadne zaplatia.
251
00:24:08,065 --> 00:24:10,485
Mus�te lep�ie nastavi� sedlo, pane.
252
00:24:10,565 --> 00:24:13,024
Pom��e ak prenesiete v�hu do strme�ov.
253
00:25:14,819 --> 00:25:15,627
Sv�t�!
254
00:25:17,558 --> 00:25:18,942
Je to len o praxi.
255
00:25:20,387 --> 00:25:24,715
Skvel� n�pad. Teraz v�etci
v okruhu 160km vedia kde sme.
256
00:25:24,795 --> 00:25:26,411
Nemyslel som, �e...
257
00:25:26,491 --> 00:25:27,678
Na to je neskoro.
258
00:25:27,758 --> 00:25:28,993
Iste, �e �no.
259
00:25:29,073 --> 00:25:31,275
Keby�e m�m velenie, zastrel�m v�s.
260
00:25:31,355 --> 00:25:34,966
Kapit�n Browm, zastrelenie
nevedie k ni�omu.
261
00:25:35,046 --> 00:25:37,693
Poslal by som neposlu�n�ch sp�.
262
00:25:38,754 --> 00:25:40,590
Nechcem sa vr�ti�.
263
00:25:41,425 --> 00:25:43,599
V skuto�nosti... nech rozhodne ��f.
264
00:25:43,679 --> 00:25:47,514
Pre�o sa nevr�tite v�etci?
Nik nestoj� za ni�.
265
00:26:15,322 --> 00:26:18,150
Po�ul som diev�a t�mto smerom!
266
00:26:18,230 --> 00:26:21,179
Ide to spredu.
Po�me tam.
267
00:26:46,692 --> 00:26:51,254
Daj mi kab�t,
pomaly.
268
00:27:27,960 --> 00:27:29,171
U�tknutie?
269
00:27:30,713 --> 00:27:31,596
Nie.
270
00:27:50,364 --> 00:27:52,432
Nebola u�tknut�. Len omdlela.
271
00:27:52,877 --> 00:27:54,507
M� nie�o s rukou?
272
00:27:54,733 --> 00:27:57,631
Nie.
Prineste f�a�u s vodou!
273
00:27:58,028 --> 00:28:02,186
Nar�bte drevo na nosidl�.
Jej str�ko ju zoberie domov.
274
00:28:03,870 --> 00:28:05,721
Zabij�ci s� st�le tam.
275
00:28:06,002 --> 00:28:10,002
Je nebezpe�n� tu by�,
e�te s diev�a�om napoly m�tvym.
276
00:28:10,082 --> 00:28:12,632
Mali by sme by� za banditami.
277
00:28:12,712 --> 00:28:15,697
Keby�e n�s vediete, ideme in�m smerom.
278
00:28:15,777 --> 00:28:20,042
Prizn�m sa, �akal som to od pi�to�n�ka,
�o strie�a len zhnit� vetvy.
279
00:28:20,122 --> 00:28:22,725
Wiley, cho� na vrchol prezrie� okolie.
280
00:28:27,506 --> 00:28:29,526
Nikdy som nemal r�d hady.
281
00:28:31,245 --> 00:28:34,670
Keby�e to viem, idem in�m smerom.
282
00:28:35,170 --> 00:28:37,006
Bude to v poriadku.
283
00:28:42,465 --> 00:28:44,423
Jazdil ste predt�m?
284
00:28:44,503 --> 00:28:46,074
Raz alebo dvakr�t.
285
00:28:47,595 --> 00:28:49,725
Cel� �ivot som �il v New Yorku.
286
00:28:50,752 --> 00:28:52,239
Pre�o ste �iel?
287
00:28:52,821 --> 00:28:54,513
Nem��em poveda�.
288
00:28:55,643 --> 00:28:58,615
D�va� pozor na peniaze,
ke� ich z�skame?
289
00:28:59,280 --> 00:29:00,170
�no.
290
00:29:00,759 --> 00:29:03,732
Ale ja m�m in� n�zor
ako majite� banky.
291
00:29:04,184 --> 00:29:05,727
Pokra�ujete?
292
00:29:07,193 --> 00:29:08,426
Mysl�m, �e �no.
293
00:29:09,063 --> 00:29:13,343
Dobre. Ak sa chcete zabi�,
v� probl�m. Nechcem v tom by�.
294
00:29:14,987 --> 00:29:17,798
Cho�te za kame� a zoble�te si nohavice.
295
00:29:18,202 --> 00:29:21,044
Ak chcete pokra�ova�,
potrebujete o�etri�.
296
00:29:27,359 --> 00:29:29,839
Tento oblek u� nebude rovnak�.
297
00:29:29,919 --> 00:29:33,739
Zabudnite na oblek, k�mo.
Teraz sa oprite o kame�.
298
00:29:43,849 --> 00:29:46,143
Ke� bol� aspo� dezinfikuje.
299
00:29:48,801 --> 00:29:53,158
Keby ma teraz zastrelili,
nec�til by som sa tak zle.
300
00:30:07,980 --> 00:30:09,473
Pomohlo to?
301
00:30:09,553 --> 00:30:11,418
�... mysl�m, �e �no.
302
00:30:11,952 --> 00:30:14,278
Dokonca ak ruky s� citliv�.
303
00:30:16,655 --> 00:30:18,011
Nie�o jes�?
304
00:30:18,091 --> 00:30:19,443
Nem�m hlad.
305
00:30:21,155 --> 00:30:23,087
Vezmite. Sk�ste to.
306
00:30:29,230 --> 00:30:31,025
P�jdeme �alej. Pom��e to.
307
00:30:37,669 --> 00:30:42,306
Helen, drah�...
Som tu, str�ko Billy.
308
00:30:44,300 --> 00:30:46,049
Bude� v poriadku.
309
00:30:46,129 --> 00:30:49,802
M��e poveda�,
�o sa s �ou dialo na skal�ch?
310
00:30:49,882 --> 00:30:51,603
No, rad�ej zabudn��.
311
00:30:51,683 --> 00:30:54,074
Zabudn�� na to �o sa s �ou dialo??
312
00:30:54,154 --> 00:30:59,182
Chcem t�m poveda�, �e netreba na to myslie�,
treba pre �u robi� dobr� veci.
313
00:30:59,262 --> 00:31:04,979
Iste m�te m�kk� srdce, ale sk�ste
kona� prirodzene. Robte, �e sa ni� nestalo.
314
00:31:05,438 --> 00:31:07,685
Tak... kone�ne sa prebudila!
315
00:31:07,765 --> 00:31:14,890
Sme o tebe hovorili.
Bude to v poriadku.
316
00:31:17,322 --> 00:31:21,582
Nevad� mi �o bud� �udia hovori�.
317
00:31:24,743 --> 00:31:26,161
Nie�o ako, �e...
318
00:31:27,825 --> 00:31:29,325
Ak mi rozumie�.
319
00:31:41,846 --> 00:31:43,127
V�etko pripraven�?
320
00:31:43,604 --> 00:31:44,462
�no.
321
00:32:06,479 --> 00:32:07,880
Zastavte ju!!
322
00:32:27,923 --> 00:32:30,791
Pros�m, cho�te pre� a nechajte ma.
323
00:32:30,871 --> 00:32:31,853
Nie.
324
00:32:33,265 --> 00:32:37,974
Vezmem n�� a odre�em si
kde sa ma dotkli.
325
00:32:39,104 --> 00:32:41,981
Presta�, m��e� plaka�,
ale nebl�zni.
326
00:32:43,217 --> 00:32:44,738
Nech�pete to...
327
00:32:46,322 --> 00:32:48,060
Ni� neviete...
328
00:32:48,140 --> 00:32:51,459
Mo�no neviem,
ale t� zbra� nie je odpove�.
329
00:32:51,539 --> 00:32:54,841
Nechajte ma.
Nechcem va�e sympatie.
330
00:32:54,921 --> 00:32:58,138
M� ve�k� ��astie,
�e si e�te na �ive!
331
00:32:59,517 --> 00:33:01,143
T� mu��...
332
00:33:06,512 --> 00:33:07,924
ich pach...
333
00:33:11,178 --> 00:33:13,695
krv, pot, whisky...
334
00:33:14,619 --> 00:33:16,375
Bolo to hrozn�!
335
00:33:17,724 --> 00:33:19,257
M��e� sa h�ba�?
336
00:33:20,927 --> 00:33:26,115
M��em prejs� tis�c kilometrov,
bez zastavenia.
337
00:33:38,161 --> 00:33:41,840
Urobili sme nosidl�. V� str�ko
v�s vezme sp� do mesta.
338
00:33:48,161 --> 00:33:50,481
Chcem aby ste si vzal toto.
339
00:33:52,356 --> 00:33:54,134
M��em nie�o urobi�?
340
00:33:54,214 --> 00:33:57,348
Nasadn�� na ko�a.
Budeme pokra�ova�.
341
00:33:57,767 --> 00:34:00,387
Pane?
Ste len vy?
342
00:34:02,348 --> 00:34:03,418
To je pravda.
343
00:34:03,498 --> 00:34:06,868
Nem��ete �s� po nich
iba s t�mito mu�mi.
344
00:34:07,373 --> 00:34:09,016
Bud� m�tvy.
345
00:34:09,096 --> 00:34:11,578
Myslel som, �e ich chcete zastavi�.
346
00:34:11,658 --> 00:34:14,069
�o sa stalo sa u� ned� vr�ti�.
347
00:34:15,045 --> 00:34:19,670
A pr�ve ste povedal, �e som mala
��astie a vyviazla �iv�.
348
00:34:19,750 --> 00:34:21,999
Vy nemus�te ma� tak� ��astie.
349
00:34:22,079 --> 00:34:24,525
�oskoro budete doma.
350
00:34:31,040 --> 00:34:32,427
Str�ko Bill...
351
00:34:33,052 --> 00:34:34,551
�no, drah�.
352
00:34:34,631 --> 00:34:36,836
Nechem sa vr�ti� do Raja.
353
00:34:38,181 --> 00:34:39,482
Nie teraz.
354
00:34:40,180 --> 00:34:41,982
Mo�no nikdy.
355
00:34:42,062 --> 00:34:43,189
Po�me.
356
00:35:14,970 --> 00:35:16,918
Videl som ich. Vracaj� sa.
357
00:35:16,998 --> 00:35:19,294
Ste si ist� t�m �o hovor�te?
358
00:35:19,374 --> 00:35:21,366
Videl som �tyroch.
Vracaj� sa.
359
00:35:21,446 --> 00:35:23,069
Musia prejs� priesmykom.
360
00:35:23,149 --> 00:35:26,802
Chlapci, schovajte sa v krov�.
Ke� d�m sign�l, �to��me!
361
00:35:26,882 --> 00:35:28,480
Presta�te kri�a�.
362
00:35:28,560 --> 00:35:30,184
V�etci za skaly.
363
00:36:16,117 --> 00:36:17,992
Nestrie�ajte bez pokynu.
364
00:36:54,157 --> 00:36:55,578
Zastavte kde ste.
365
00:36:56,344 --> 00:36:57,504
Kto je tam?
366
00:36:57,584 --> 00:36:58,789
S� tu!
367
00:36:58,869 --> 00:37:00,235
Strie�ajte! Strie�ajte!
368
00:37:04,983 --> 00:37:06,139
Zastavte ho!
369
00:37:06,729 --> 00:37:07,945
Zastavte ho!
370
00:37:18,014 --> 00:37:19,752
Do �erta, kto ste?
371
00:37:19,832 --> 00:37:22,166
Patrola s Raja.
A vy?
372
00:37:22,246 --> 00:37:25,616
Sme t� �o zostali s pracovn�kov
Standon ran�a.
373
00:37:27,971 --> 00:37:29,563
Ty star� bl�zon!
374
00:37:29,643 --> 00:37:32,666
Dostali sme ich!
Vyhrali sme bitku, nie?
375
00:37:32,746 --> 00:37:34,798
Takmer si ma zastrelil,
nie oni!
376
00:37:34,878 --> 00:37:37,684
Pre�la nad kolenom.
Ni� v�ne.
377
00:37:38,617 --> 00:37:40,458
Dostali sme v�etk�ch?
378
00:37:40,538 --> 00:37:42,951
Nebolo �iadne strie�anie!
379
00:37:43,031 --> 00:37:45,302
Presta� hovori� nezmysly.
Bol som ranen� v bitke!
380
00:37:45,382 --> 00:37:48,157
Strelil som �a.
S� to len kovboji.
381
00:37:48,237 --> 00:37:52,515
H�ad�te v�hovorky!
Keby bola vojna, bol by ste obesen�!
382
00:37:52,595 --> 00:37:54,990
Lep�ie povedz �o tu rob�.
383
00:37:55,070 --> 00:37:59,707
Ter�nna vyv��enina. Mohol som
odtia�to v�etko lep�ie vidie�.
384
00:38:00,743 --> 00:38:04,828
Ch�pem. Ale mal ste zosta�
a vidie� na koho strie�ate.
385
00:38:05,607 --> 00:38:06,969
Ospravedl�ujem sa.
386
00:38:07,049 --> 00:38:11,481
Ch�pem. Boli sme �iesti.
Dvoch sme stratili na ran�i.
387
00:38:11,561 --> 00:38:14,229
Je tu niekto in� �o nepre�ije.
388
00:38:15,094 --> 00:38:16,889
T� margin�lne �ialen�.
389
00:38:16,969 --> 00:38:18,921
S� e�te na ran�i?
390
00:38:19,001 --> 00:38:21,609
Boli ke� sem odch�dzali.
391
00:38:22,054 --> 00:38:23,984
M��eme vzia� ranen�ch do Raja?
392
00:38:24,064 --> 00:38:25,222
R�d.
393
00:38:26,181 --> 00:38:29,068
Vy idete na nich len s 5 mu�mi?
394
00:38:29,410 --> 00:38:30,416
�no.
395
00:38:30,686 --> 00:38:34,633
Je to v� probl�m, ale...
ja by som na nich ne�iel ani s batali�nom.
396
00:38:34,713 --> 00:38:37,424
Pre�o? Teraz, ke� sa to tak dobre vyv�ja!
397
00:38:37,504 --> 00:38:41,462
Chce �s� niekto z v�s
s nimi z��tova�?
398
00:38:41,542 --> 00:38:44,099
Nebol by som ni� platn�.
399
00:38:44,179 --> 00:38:47,249
Som len kovboj.
Nesl��im tak�m veciam.
400
00:38:47,329 --> 00:38:51,113
Oni sl��ia!
Kto by chcel umrie�!
401
00:38:51,662 --> 00:38:55,955
Za�ali sme 7.
Je n�s len 5 a e�te sme ich ani nevideli.
402
00:38:56,035 --> 00:38:58,312
C�tim, �e sa ��astie obr�ti.
403
00:38:58,392 --> 00:38:59,982
Vie niekto ako sa dosta� na ran�?
404
00:39:00,062 --> 00:39:00,975
�no.
405
00:39:01,055 --> 00:39:03,843
Tak po�me, nech ich tam e�te stihneme.
406
00:39:59,340 --> 00:40:01,280
Vyzer� to, �e s� v�etci tam.
407
00:40:01,360 --> 00:40:04,965
Teraz si mysl�m, �e to st�lo
za to, �e sme sem pri�li.
408
00:40:05,873 --> 00:40:07,532
Ideme pe�o.
409
00:40:07,612 --> 00:40:09,761
Ke� poviem, postrie�ajte ich.
410
00:40:23,752 --> 00:40:26,826
Hogan, odve� kone pod stromy.
411
00:40:26,906 --> 00:40:31,466
Asi budeme sl�vny.
Budeme ma� �eny po celom �zem�.
412
00:40:31,546 --> 00:40:33,821
D�fam, �e nie na nekrol�gu.
413
00:41:05,739 --> 00:41:08,230
Vy dvaja cho�te v�avo.
414
00:41:14,660 --> 00:41:16,749
Ty cho� do zadu.
415
00:41:27,023 --> 00:41:29,043
Prejdite vpravo.
416
00:41:57,836 --> 00:41:59,386
Hluk!
Zhasn��!
417
00:44:08,898 --> 00:44:11,364
Mohol strie�a� prv�.
418
00:44:13,366 --> 00:44:17,057
Pre�o nestrie�al??
Mal strach?
419
00:44:18,144 --> 00:44:21,455
Je ve�k� rozdiel
strie�a� na ciel a mu�a.
420
00:44:22,423 --> 00:44:24,332
Nevedel zabi� �loveka.
421
00:44:28,707 --> 00:44:30,257
�o sa deje, Hogan?
422
00:44:30,337 --> 00:44:31,507
Pohol sa.
423
00:44:31,587 --> 00:44:33,325
Pohol sa a zabil som ho.
424
00:44:33,405 --> 00:44:35,320
Bol na�ive, tak som strie�al.
425
00:44:35,400 --> 00:44:37,341
Ale on u� bol m�tvy.
426
00:44:37,421 --> 00:44:39,918
Nie. Ja som ho zabil.
427
00:44:39,998 --> 00:44:41,667
�o sa sna�� dok�za�?
428
00:44:41,747 --> 00:44:42,677
Ni�.
429
00:44:45,015 --> 00:44:48,333
Povedz. Strie�al si v�bec.
Nebolo �a po�u�.
430
00:44:51,364 --> 00:44:55,139
Sna�il som sa.
Zabil som jedn�ho a ostatn� u�li.
431
00:44:55,219 --> 00:44:56,886
Nedalo sa ni� robi�.
432
00:44:57,503 --> 00:44:58,764
Zoberte ho dnu.
433
00:44:58,844 --> 00:45:02,816
Bol si saloone minul� noc.
Bol to on, �o mi zabil brata?
434
00:45:02,896 --> 00:45:06,706
Nie. Toho volali Hash.
435
00:45:07,485 --> 00:45:09,574
- To je pravda.
- Ako to vie�?
436
00:45:09,654 --> 00:45:11,044
Videl som to.
437
00:45:11,124 --> 00:45:15,128
V�etci s ktor�mi som hovoril povedali,
�e to bol Chunkie. Nebol?
438
00:45:15,208 --> 00:45:16,235
Nie.
439
00:45:16,315 --> 00:45:18,230
Ty indi�nsky klam�r.
440
00:45:21,218 --> 00:45:23,068
Chce� poveda� e�te nie�o, Hogan?
441
00:45:23,148 --> 00:45:28,633
�no. Dostal som toho �o mi zabil brata.
Len to som chcel. Teraz odch�dzam.
442
00:45:29,286 --> 00:45:30,362
Skvel�.
443
00:45:30,442 --> 00:45:33,121
Nem�te pr�vo mi rozkazova�.
444
00:45:33,201 --> 00:45:35,852
Aspo� som nestrelil jedn�ho z n�s.
445
00:45:40,587 --> 00:45:41,900
Stra� sa, debil.
446
00:45:43,742 --> 00:45:49,195
Som len r�d. Nem�te �ancu.
Ste �ialen�!
447
00:45:55,411 --> 00:45:59,940
Ideme u� dlho.
Kone s� unaven� a my tie�.
448
00:46:02,766 --> 00:46:04,521
P�jdem s�m.
449
00:46:06,901 --> 00:46:09,709
Pre�o ste sa vy dvaja nevr�tite s Hoganom?
450
00:46:11,713 --> 00:46:13,973
V�etci sme unaven� ako kone.
451
00:46:14,053 --> 00:46:17,514
Zostaneme a skoro r�no
budeme pokra�ova�.
452
00:46:17,594 --> 00:46:19,332
�o si mysl�te?
453
00:46:22,911 --> 00:46:27,560
Idem dnu.
Urob�m k�vu.
454
00:46:30,677 --> 00:46:33,150
Moja k�va je najlep�ia v amerike.
455
00:46:43,698 --> 00:46:45,512
K�va je pripraven�.
456
00:47:06,198 --> 00:47:08,715
Wiley sa mi v�dy p��il.
457
00:47:10,185 --> 00:47:15,033
Bol ne��astn�, ale v�dy �iel dopredu.
Mysl�m, �e by ste mal....
458
00:47:16,720 --> 00:47:19,314
Zoberte.
Z�de sa, ke� vyjde slnko.
459
00:47:21,848 --> 00:47:23,315
Ok. V�aka.
460
00:47:27,011 --> 00:47:33,835
Pokia� ide o peniaze a veci z banky,
�o mi bank�r povedal...
461
00:47:36,360 --> 00:47:39,691
tie veci, kv�li ktor�m som pri�iel...
462
00:47:44,777 --> 00:47:46,908
tie nemaj� zmysel.
463
00:47:51,626 --> 00:47:53,775
Pre�o ste �iel, Johnny?
464
00:47:54,734 --> 00:47:57,036
Preto, �e to mu� m� urobi�.
465
00:47:58,954 --> 00:48:01,231
Som prekvapen�, �e banditi utiekli.
466
00:48:02,207 --> 00:48:05,923
Bola tma, mysleli sme,
�e ich je ve�a.
467
00:48:07,618 --> 00:48:11,360
Niet divu, videl som
asi 50 v�strelov v dome.
468
00:48:11,976 --> 00:48:14,305
�no. Nenarazil som ani na jeden.
469
00:48:15,914 --> 00:48:17,678
Kapit�n by povedal:
470
00:48:17,758 --> 00:48:21,557
"�len �to�iacej sily
robil kryt z �a�kej pa�by."
471
00:48:24,579 --> 00:48:29,185
Preto�e vy dvaja chcete pokra�ova�,
objasn�me si jednu vec.
472
00:48:31,300 --> 00:48:35,752
M�lil som sa, ke� som povedal,
�e ste obaja bezcenn�.
473
00:48:38,063 --> 00:48:41,385
Naozaj rob�te
najlep�iu k�vu v amerike.
474
00:48:45,649 --> 00:48:50,692
Tak�e... hm... po�me na kone.
475
00:49:16,094 --> 00:49:18,706
Toto sedlo ma raz zabije.
476
00:49:18,786 --> 00:49:23,832
Okrem �k�d �o urobilo na mojom zadku,
teraz skon�� s mojim ramenom.
477
00:49:50,510 --> 00:49:55,510
Ke� to v�etko skon��, d�fam,
�e neuvid�m ko�a do konca �ivota.
478
00:50:37,807 --> 00:50:39,302
�li tam.
479
00:50:43,112 --> 00:50:44,491
Ak� je probl�m?
480
00:50:44,571 --> 00:50:47,283
Ka�on je uzavret�.
Kon�� tesne za cestou.
481
00:50:47,363 --> 00:50:50,903
Skvel�. Tak�e jedin� cesta
je na�im smerom.
482
00:51:34,209 --> 00:51:36,564
Nie je �ahko ich chyti�.
483
00:51:36,644 --> 00:51:37,677
�o je?
484
00:51:38,208 --> 00:51:40,074
Opustili ka�on.
485
00:51:40,154 --> 00:51:46,758
S� tu r�zne stopy,
ale vid�m, �e �li na juh.
486
00:51:47,246 --> 00:51:49,461
- �o je na juhu?
- Ni�.
487
00:51:51,159 --> 00:51:53,627
Mus� tam nie�o by�.
488
00:51:53,707 --> 00:51:55,031
Nie je.
489
00:51:55,111 --> 00:51:58,601
Je tam len p���.
Hol� p���.
490
00:51:58,681 --> 00:52:04,209
M��u sa tadia� vr�ti� do Raja,
ale je to such�ia a teplej�ia cesta.
491
00:52:04,289 --> 00:52:07,510
Mo�no, �e to je to kam id�,
sp� do Raja.
492
00:52:52,184 --> 00:52:53,503
Nejak� probl�m?
493
00:52:53,583 --> 00:52:55,506
Nie som nad�en�.
494
00:52:56,088 --> 00:52:57,544
�o si mysl�, Johnny?
495
00:52:57,624 --> 00:53:00,010
M��u by� kdeko�vek.
496
00:53:00,515 --> 00:53:02,544
Je jeden sp�sob ako to zisti�.
497
00:53:07,039 --> 00:53:08,854
Pokra�ujte! Kryte sa!
498
00:53:23,015 --> 00:53:24,453
Zosta�te tu.
499
00:54:55,600 --> 00:54:57,398
Chy� ko�a, Johnny.
500
00:54:57,478 --> 00:54:59,393
Kde s� ostatn�?
501
00:54:59,473 --> 00:55:00,954
Sme len my.
502
00:55:01,034 --> 00:55:04,412
Klame�.
Minul� noc v�s bol tucet.
503
00:55:05,517 --> 00:55:08,171
Mus�me nie�o urobi�, inak umrie.
504
00:55:08,251 --> 00:55:10,628
Pre m�a nech skape.
505
00:55:10,708 --> 00:55:13,945
Nem��ete ma opusti�, vykrv�cam.
506
00:55:14,025 --> 00:55:15,786
Som v� v�ze�!
507
00:55:17,284 --> 00:55:20,101
Ak nem��e st�, potom umrie.
508
00:55:20,181 --> 00:55:22,918
Potrebujete ma, m�m by� s�den�!
509
00:55:24,159 --> 00:55:27,984
Nem��ete ma necha� umrie�.
Ak �no, ste vrahovia.
510
00:55:31,049 --> 00:55:32,790
To... to je hrozn�.
511
00:55:33,078 --> 00:55:34,696
Nerobte to.
512
00:55:37,179 --> 00:55:38,874
Sme kres�ania, nie?
513
00:55:39,491 --> 00:55:43,951
Chcete sa dosta� do pekla?
Chcete ma� �a�obu na du�i?
514
00:55:45,809 --> 00:55:48,549
Ak pre�ije, jeden z n�s mus� pe�o.
515
00:55:48,629 --> 00:55:51,888
M�me len tri kone.
Bolo by to n�ro�n�.
516
00:55:55,552 --> 00:55:57,136
Tak�e mus� zomrie�.
517
00:55:57,216 --> 00:55:59,620
Nenechajte ma umrie�.
Pom��te mi.
518
00:56:01,700 --> 00:56:03,712
N� vodca v�s zabije.
519
00:56:05,116 --> 00:56:06,572
V�etk�ch.
520
00:56:07,308 --> 00:56:09,252
Je �oraz �ialenej��.
521
00:56:10,681 --> 00:56:15,716
Hovoril, �e vstup do toho ka�onu
bolo znamenie na n�vrat do Raja.
522
00:56:17,548 --> 00:56:20,510
Vr�ti sa a zabije v�etk�ch.
523
00:56:20,590 --> 00:56:22,205
Vyp�li mesto.
524
00:56:22,574 --> 00:56:24,106
Zabije v�etk�ch...
525
00:56:24,594 --> 00:56:27,770
mu�ov, �eny, deti.
526
00:56:32,171 --> 00:56:34,123
Pros�m, pom��te mi...
527
00:56:44,657 --> 00:56:47,707
Ko�ko �kody m��u urobi�
dvaja mu�i v meste?
528
00:56:47,787 --> 00:56:51,666
Po�ul ste �o povedal.
Ne�akaj� ich, prekvapia.
529
00:56:55,510 --> 00:56:58,418
Chcete da� svoje sedlo a �al�ie veci?
530
00:56:58,498 --> 00:57:00,022
Nie. Je to dobr�.
531
00:57:06,711 --> 00:57:08,829
D�fajme, �e m�me �as.
532
00:57:08,909 --> 00:57:11,289
Nechcem u�tva� tie kone na smr�.
533
00:57:46,675 --> 00:57:48,704
Ako �aleko je do Raja?
534
00:57:48,784 --> 00:57:51,281
Asi 38 kilometrov.
Doraz�me za s�mraku.
535
00:57:51,361 --> 00:57:53,195
To kone vydr�ia.
536
00:57:56,840 --> 00:57:59,819
�o si m�m myslie� o niekom,
kto sa takto chov�?
537
00:57:59,899 --> 00:58:01,122
Ako �o?
538
00:58:01,483 --> 00:58:04,993
�li smerom tam, kde je Raj.
539
00:58:07,553 --> 00:58:10,258
Tu sa obr�tili na juh.
540
00:58:10,506 --> 00:58:12,758
Bez d�vodu alebo zmyslu.
541
00:58:12,838 --> 00:58:15,207
Ako by sa nie�oho z�akli.
542
00:58:15,287 --> 00:58:17,810
Nie je tam ni�.
543
00:58:17,890 --> 00:58:20,127
Je tu len jedna mo�nos�.
544
00:58:21,145 --> 00:58:23,739
Ty a ja by sme mali pokra�ova�.
545
00:58:23,819 --> 00:58:27,181
Kelly sa vr�ti do Raja,
aby varoval obyvate�ov.
546
00:58:27,261 --> 00:58:31,068
Ja? Mysl�m, �e nie.
Rad�ej nech ide Johnny.
547
00:58:32,635 --> 00:58:34,972
Stratil by som sa cestou.
548
00:58:35,052 --> 00:58:36,282
M� pravdu.
549
00:58:36,830 --> 00:58:38,594
M�m lep�� n�pad.
550
00:58:38,674 --> 00:58:41,617
Urobili ste u� viac ne� dos�.
551
00:58:41,697 --> 00:58:44,424
Pre�o sa obaja nevr�tite do Raja?
552
00:58:51,924 --> 00:58:54,544
Ok. Tak�e nasp�, Johnny.
553
00:58:56,699 --> 00:58:59,422
Chcete, aby som nie�o urobil,
ke� tam doraz�m?
554
00:58:59,502 --> 00:59:03,523
�no. Dajte si na n�s
neko�ko studen�ch p�v.
555
00:59:06,571 --> 00:59:10,423
A ho�te kame�
do predn�ho okna banky...
556
00:59:35,943 --> 00:59:37,895
Banditi sa vr�tili.
557
00:59:42,322 --> 00:59:44,296
Je to pasca, Johnny!!
558
01:00:34,530 --> 01:00:37,450
Hl�py trik na tak�ho experta.
559
01:00:38,529 --> 01:00:41,697
Ak by ste �li, zastrelia v�s tie�.
560
01:00:51,033 --> 01:00:53,396
Nem��em pre v�s vzia� pivo.
561
01:00:57,780 --> 01:01:02,977
Tak sa to stalo,
nepomohol som v�m v�bec.
562
01:01:12,061 --> 01:01:13,550
Pomohol, Johnny.
563
01:01:33,670 --> 01:01:35,802
Bol to skvel� �lovek.
564
01:01:37,574 --> 01:01:40,288
Chybyl som...
Zomrel kv�li mne.
565
01:01:41,213 --> 01:01:42,651
Nie, to nie.
566
01:01:45,468 --> 01:01:47,317
Iste. Ideme po nich.
567
01:01:48,045 --> 01:01:50,391
Je nie�o,
�o m��eme pre neho urobi�?
568
01:01:50,471 --> 01:01:53,704
Iste. Ideme po nich.
569
01:03:34,740 --> 01:03:36,110
�o sa stalo?
570
01:03:37,446 --> 01:03:40,622
V pohode.
Spadol som z ko�a.
571
01:03:43,054 --> 01:03:45,297
Myslel som, �e �a strelili.
572
01:03:45,631 --> 01:03:47,062
Mo�no ma strelili.
573
01:03:47,142 --> 01:03:49,374
Ale mysl�m, �e si to nik nev�imne.
574
01:03:49,454 --> 01:03:51,509
Ako si spadol?
575
01:03:52,716 --> 01:03:55,453
Bola to najjednoduch�ia vec na svete.
576
01:03:55,533 --> 01:03:59,650
Naklonil som sa trochu a potom...
skon�il som na zemi.
577
01:03:59,730 --> 01:04:02,928
Ktoko�vek to m��e urobi�,
ak sk�si.
578
01:04:03,008 --> 01:04:05,541
M� trochu z�vrate, �e?
579
01:04:06,020 --> 01:04:08,084
�no, ale budem v poriadku.
580
01:04:08,164 --> 01:04:10,960
Bol som... ako to poveda�?
581
01:04:11,040 --> 01:04:14,094
Ach, bol si lakom� a tvrdohlav�.
582
01:04:15,875 --> 01:04:17,459
Mo�no tak.
583
01:04:18,289 --> 01:04:21,681
Zosta� tu a odpo��va�.
Idem s�m.
584
01:04:24,832 --> 01:04:26,561
Ja sakra idem!
585
01:04:27,477 --> 01:04:30,445
Pre mesto ni� neurob�.
586
01:04:30,525 --> 01:04:33,374
Pozri sa na seba.
Sotva stoj�.
587
01:04:34,427 --> 01:04:37,030
Ty tie� nie si z�rzak.
588
01:04:37,110 --> 01:04:40,257
M��e by�, ale ja �a nezabijem.
589
01:04:41,550 --> 01:04:45,548
Pozri, ja som s tebou!
Ch�pe�?
590
01:04:48,451 --> 01:04:54,254
�no, mysl�m, �e si....
Nakoniec, nie je to tak zl�.
591
01:04:57,464 --> 01:05:00,666
Ke� nebudem vl�da�, potom prestanem.
592
01:05:00,746 --> 01:05:03,432
Zd� sa, �e v�s ni� nezastav�.
593
01:05:03,512 --> 01:05:08,032
Pozri, v�era...
to vyzer� ako pred sto rokmi...
594
01:05:09,899 --> 01:05:17,578
Do v�eraj�ka som n�sledoval kapit�na,
lebo som si myslel, �e m� lep�ie kr�do.
595
01:05:19,068 --> 01:05:24,094
Mysl�m, ale, �e som sa cel� �ivot
m�lil, m�j sp�sob �ivota bol hl�py.
596
01:05:25,053 --> 01:05:31,353
Myslel som, �e najd�le�itej�ie je
ma� pln� kapsy a kr�sne �eny.
597
01:05:33,801 --> 01:05:39,272
Ale t�to z�le�itos� ma kurva zmenila.
598
01:05:40,573 --> 01:05:42,953
Men�m svoje hodnoty.
599
01:05:43,980 --> 01:05:48,939
�no... ��m viac si trestan�,
t�m je to �a��ie.
600
01:05:51,028 --> 01:05:54,150
Toto je �as tvojho trestu.
601
01:05:54,427 --> 01:05:56,396
Myslel som si to.
602
01:05:57,415 --> 01:06:02,751
Niekedy chv��u trv�
z�s� zo zlej stopy.
603
01:06:03,213 --> 01:06:07,160
Chcel mi to poveda� Webb ne� umrel.
604
01:06:07,870 --> 01:06:10,653
Z toho �o som videl,
nemus� to by� tak.
605
01:06:13,187 --> 01:06:15,389
Mali by sme sa vr�ti�.
606
01:06:15,469 --> 01:06:24,261
Je mi to tr�pne hovori�... ale je to
prv�kr�t, �o sa c�tim ako skuto�n� �lovek.
607
01:06:25,571 --> 01:06:27,268
A nesklamem sa.
608
01:06:28,116 --> 01:06:29,657
Ani teba.
609
01:06:34,991 --> 01:06:38,253
Zober si.
Dod� to silu.
610
01:06:39,570 --> 01:06:41,487
�no, to potrebujem.
611
01:06:41,567 --> 01:06:42,763
Ja tie�.
612
01:06:48,388 --> 01:06:50,520
To nie je voda. Sk�s to.
613
01:07:01,806 --> 01:07:05,316
Banditi vedia cestova�, �o...
614
01:07:05,396 --> 01:07:11,465
A... a� c�tim nov� �ivot vo mne.
615
01:07:27,176 --> 01:07:28,520
Po�me.
616
01:07:29,154 --> 01:07:32,518
Lebo n�s bud� kone �aha�,
sk�r �i neskor.
617
01:08:09,299 --> 01:08:10,464
Vid�?
618
01:08:10,828 --> 01:08:12,944
Ako �aleko do Raja?
619
01:08:13,024 --> 01:08:14,499
Asi 13 kilometrov.
620
01:08:14,579 --> 01:08:16,243
Ideme dobre?
621
01:08:16,859 --> 01:08:20,242
Hej. Predbehneme ich,
pozn�m skratku.
622
01:08:51,957 --> 01:08:54,286
Dolu. V t�ch stromoch.
623
01:08:54,366 --> 01:08:56,417
Je to cesta do Raja?
624
01:08:56,786 --> 01:08:59,918
Nie priamo.
Raj je cez pl��.
625
01:08:59,998 --> 01:09:02,831
Id� cez les, aby sa chr�nili.
626
01:09:07,412 --> 01:09:09,218
�oskoro sa zotmie.
627
01:09:10,117 --> 01:09:12,583
Budeme medzi nimi a mestom.
628
01:09:40,798 --> 01:09:43,657
Je tam b�da.
Vyzer� to ako nie�i domov.
629
01:09:47,947 --> 01:09:51,217
Bude v strede stre�by ak sa udeje.
630
01:09:51,297 --> 01:09:53,163
S�hlas�m s tebou.
631
01:09:53,754 --> 01:09:55,646
Po nich ani stopy.
632
01:09:55,726 --> 01:09:58,942
Zosta� tu a str�.
Sp�tam sa ich na nich.
633
01:10:02,846 --> 01:10:04,726
�o tak sa napi�?
634
01:10:05,017 --> 01:10:06,909
Vypil by som ve�a!
635
01:10:07,498 --> 01:10:08,819
Ty prv�.
636
01:10:17,594 --> 01:10:20,822
Ke� sa za�ne strie�a�,
dr� sa �alej.
637
01:10:21,790 --> 01:10:25,396
Brokovnica ni�� v�etko
na "desa� rovnak�ch metrov".
638
01:10:26,019 --> 01:10:28,998
Chce� poveda�
"desa� metrov �tvorcov�ch".
639
01:10:30,993 --> 01:10:34,110
Ach... mysl�m... ve�kos� n�dr�e.
640
01:10:34,190 --> 01:10:37,509
Divn� prirovnanie.
Tak ve�kos� steny....
641
01:10:40,009 --> 01:10:43,244
Vy bank�ri si potrp�te
na detaily, �e?
642
01:11:22,420 --> 01:11:24,369
Mal si ju vzia� do mesta!
643
01:11:24,449 --> 01:11:28,038
Nechcela �s�...
Sna�il som sa s �ou hovori�.
644
01:11:28,118 --> 01:11:30,307
�o sa stalo z vrahmi?
645
01:11:30,387 --> 01:11:34,383
S� ju�ne odtia�to.
Cho� von a v�etko pozbieraj.
646
01:11:35,068 --> 01:11:37,834
R�chlo!
S� na ceste!
647
01:11:39,296 --> 01:11:42,687
Des�m sa ich.
Nechcem sa vr�ti� do mesta.
648
01:11:42,767 --> 01:11:44,382
�no, vr�tite.
649
01:11:46,094 --> 01:11:52,289
Naozaj si mysl�te, �e m�m �s�
sp� a necha� sa �utova�?
650
01:11:52,872 --> 01:11:54,855
Bud� o mne zle hovori�!
651
01:11:54,935 --> 01:11:57,366
Vr�tite sa, aj ke� v�s tam dotiahnem.
652
01:11:58,488 --> 01:12:00,928
Tak si d�m k�pe�.
653
01:12:02,572 --> 01:12:04,901
M��ete zosta� a pozera� sa, ak chcete.
654
01:12:05,192 --> 01:12:09,773
M��ete dokonca d�va� n�vrhy.
Budem musie� �i� ako prostit�tka, ja viem.
655
01:12:09,853 --> 01:12:12,222
M��em za�a� s vami.
656
01:12:15,167 --> 01:12:20,433
�o viac mo�e robi� diev�a
zn�silnen� �tyrmi zvieratami?
657
01:12:21,023 --> 01:12:26,920
Neviem. Ale mysl�te,
�e sa svet zr�ti, �e sa v�m to stalo?
658
01:12:27,998 --> 01:12:31,689
Bud� si musie� zvykn��.
A vy za�nete hne�.
659
01:12:32,981 --> 01:12:35,774
Nie ka�d� si o v�s bude myslie� zl�.
660
01:12:37,778 --> 01:12:41,973
Mne, mysl�m,
by nevadilo sa v�s dotkn��.
661
01:12:47,523 --> 01:12:48,756
Po�me.
662
01:13:05,828 --> 01:13:07,994
Zober si to a neh�b sa.
663
01:13:08,074 --> 01:13:12,232
Ke� prestane stre�ba,
zoberie� si voz a p�jde� do mesta.
664
01:14:32,275 --> 01:14:34,096
Kde je ten chlap �o �a trafil?
665
01:14:34,176 --> 01:14:36,761
Tie� som ho trafil. Padol.
666
01:14:37,737 --> 01:14:39,595
M��e� h�ba� nohou?
667
01:14:42,577 --> 01:14:44,577
Nem��em ani kri�a�...
668
01:14:44,657 --> 01:14:46,646
Daj si nohu na sedlo a zatla�.
669
01:15:32,526 --> 01:15:34,675
Mysl�m, �e si zdriemnem.
670
01:15:34,755 --> 01:15:37,748
- Mysl�m, �e je lep�ie ma� o�i otvoren�.
- Pre�o?
671
01:15:40,642 --> 01:15:43,108
Je m�lo prevdepodobn�, �e si ho trafil.
672
01:15:43,188 --> 01:15:45,099
To znie logicky.
673
01:17:14,538 --> 01:17:16,721
M��em teraz spa�?
674
01:17:17,389 --> 01:17:18,476
Hej.
675
01:17:19,375 --> 01:17:21,461
Ale najprv �a odnesiem.
676
01:17:23,105 --> 01:17:24,184
Po�.
677
01:17:27,779 --> 01:17:29,535
Daj mi nohu.
678
01:17:50,224 --> 01:17:54,809
E�te dva kilomatre a sme tam.
679
01:17:57,565 --> 01:18:00,159
Doktor sa o teba postar�.
680
01:18:00,239 --> 01:18:03,627
Potom si d�me p�r drinkov, mo�no aj viac.
681
01:18:06,392 --> 01:18:07,908
A poviem ti.
682
01:18:09,697 --> 01:18:15,861
Ak bude� e�te jazdi� 15,
20 kilometrov, m��e� by� dobr� jazdec.
683
01:18:48,207 --> 01:18:49,757
Pom��em ti.
684
01:18:51,221 --> 01:18:53,575
Dotkni sa ho a zabijem �a.
685
01:19:16,324 --> 01:19:18,781
Sme tu.
686
01:19:19,291 --> 01:19:21,375
Dovo�te, pozriem sa na ranu.
687
01:19:21,455 --> 01:19:23,447
Ja som v pohode. Jeho.
688
01:19:34,885 --> 01:19:37,417
Zd� sa, �e si zlomil nohu.
689
01:19:37,497 --> 01:19:42,916
Potrebujem obv�zy.
Vy pripravte voz, ak treba nemocnicu.
690
01:19:46,666 --> 01:19:54,372
Banner, e�te st�le plat�
to pozvanie na drink?
691
01:19:55,793 --> 01:19:58,678
Potom odjazd�m tie zvy�n� kilometre.
692
01:20:03,027 --> 01:20:04,611
Teraz pokoj...
693
01:20:27,402 --> 01:20:29,089
�o tu rob�te?
694
01:20:29,169 --> 01:20:30,947
Star�m sa o v�s.
695
01:20:33,824 --> 01:20:35,553
Ale ko�ko je hod�n?
696
01:20:36,152 --> 01:20:37,252
21:00
697
01:20:38,682 --> 01:20:41,148
Myslel som, �e sa vysp�m.
698
01:20:41,228 --> 01:20:44,042
Spal ste viac ako 28 hod�n.
699
01:20:44,122 --> 01:20:47,004
Za�ala som v�s budi� pred hodinou.
700
01:20:52,561 --> 01:20:54,632
Ste tu len vy?
- Nie.
701
01:20:55,120 --> 01:20:58,057
Ja, Dr. Wells a p�n Benson.
702
01:20:59,341 --> 01:21:00,549
Chcete jes�?
703
01:21:06,910 --> 01:21:08,731
Ten doktor sa zbl�znil?
704
01:21:08,811 --> 01:21:09,946
Nie.
705
01:21:10,026 --> 01:21:13,802
K�m ste spal, vybral v�m
z ramena 8 k�skov olova.
706
01:21:13,882 --> 01:21:19,882
�lenok ste mal opuchnut�
a va�e obe kolen� krv�cali.
707
01:21:21,072 --> 01:21:22,331
A pre�ijem?
708
01:21:22,411 --> 01:21:23,929
Ak budete jes�, �no...
709
01:21:27,485 --> 01:21:31,629
A vy? Ako? Mesto bolo krut�
k v�m, ako ste myslela?
710
01:21:31,709 --> 01:21:35,224
E�te hor�ie.
Dokonca aj �eny sa ku mne zle spr�vali.
711
01:21:37,416 --> 01:21:39,266
Ale zvyknem si.
712
01:21:40,781 --> 01:21:45,396
Mala ste pravdu.
S� tu aj dobr� �udia.
713
01:21:47,930 --> 01:21:50,584
Okrem toho, nem�m kam �s�.
714
01:22:01,423 --> 01:22:03,341
Dobr� de�, Cole.
715
01:22:05,909 --> 01:22:09,822
Obaja ste tu urobili neporiadok.
Trvalo to uprata�.
716
01:22:10,456 --> 01:22:11,500
Prep��te.
717
01:22:11,757 --> 01:22:14,098
Ach, �artujem.
Urobili ste dobr� pr�cu.
718
01:22:14,178 --> 01:22:16,901
�erif Webb by bol na v�s hrd�.
719
01:22:17,517 --> 01:22:21,216
Rada by chcela s vami hovori�.
Ak chcete, samozrejme.
720
01:22:21,296 --> 01:22:23,587
Nepotrebujete ma viac.
721
01:22:31,550 --> 01:22:33,262
Oni �akaj�.
722
01:22:37,098 --> 01:22:42,824
P�n Banner Cole, v prvom rade,
hovor�m v mene �udu Raja.
723
01:22:42,904 --> 01:22:46,351
Rada chce po�akova� za v�etko,
�o ste pre n�s urobil.
724
01:22:46,431 --> 01:22:48,243
P�ni, rovno k veci.
725
01:22:48,323 --> 01:22:51,411
�no. Radi by sme v�s zvolili
za �erifa, miesto Webba.
726
01:22:51,491 --> 01:22:55,469
Av�ak, z�vis� to od jednej
ot�zky, p�n Cole.
727
01:22:55,549 --> 01:23:03,034
Chceme vedie�, kde je t�ch
11 700 dol�rov z banky.
728
01:23:03,114 --> 01:23:08,582
Ve�a �ud� zomrelo. To ma utvrdzuje,
�e ste tvrd� mu�.
729
01:23:09,695 --> 01:23:14,018
Nepochybne charaktern�, ale...
po�uli sme nejak� pr�beh.
730
01:23:14,098 --> 01:23:15,354
Ak� pr�beh?
731
01:23:15,434 --> 01:23:21,775
�e p�n Cole je vlastne pi�to�n�k.
Ak nie, akceptujeme...ale ak.. potom nie.
732
01:23:31,090 --> 01:23:38,008
Po�kajte, Banner. Po tom �o urobil,
uk�zal, �e ste v�etci zbabelci.
733
01:23:38,608 --> 01:23:40,739
Neodp���aj� odvahu.
734
01:23:40,819 --> 01:23:47,340
�no. Teraz sa ho boj�te,
ke� najviac potrebuje va�u pomoc.
735
01:23:48,291 --> 01:23:53,548
Chcete len mu�a ako on
na ochranu va�ich pe�az� pred banditmi.
736
01:23:53,628 --> 01:24:01,704
Viem ako sa c�tite. Ale s� tu
aspo� dvaja ne va�ej strane.
737
01:24:01,784 --> 01:24:04,078
Nedostatok odvahy.
738
01:24:04,158 --> 01:24:10,234
Niektor� v to dokonca veria, ale
nemaj� odhodlanie. Prem���ajte o tom.
739
01:24:11,099 --> 01:24:14,421
Mo�no v�m to pom��e sa rozhodn��.
740
01:24:18,171 --> 01:24:20,906
"Urob raz spr�vnu vec, Banner."
741
01:24:20,986 --> 01:24:24,091
"Urob to pre l�sku."
742
01:24:26,899 --> 01:24:33,723
"Toto mesto, t�to �udia, s�
dpbr� �udia, ale boli ranen�."
743
01:24:36,051 --> 01:24:38,192
"M��u ti pom�c�."
744
01:24:45,335 --> 01:24:48,740
"Nechcel som �a
dosta� do tej �lamastiky."
745
01:25:20,101 --> 01:25:21,608
Ako to �lo?
746
01:25:28,534 --> 01:25:30,178
Nestoj� to za to!
747
01:25:36,522 --> 01:25:39,248
Jack! U� vid� na jedno oko!
748
01:25:39,328 --> 01:25:42,624
�no a doktor povedal,
�e bude v poriadku aj to druh�.
749
01:25:42,704 --> 01:25:43,701
V�borne!
750
01:25:44,961 --> 01:25:48,473
Nie je to ten chlap�k,
�o mi pomohol v ten de�?
751
01:25:50,064 --> 01:25:54,834
Sakra! Nov� asistent!
Urobil si dobre!
752
01:25:56,239 --> 01:25:57,869
Mal som dobr� pomoc.
753
01:25:59,218 --> 01:26:01,245
Som r�d tvojim o�i.
754
01:26:01,782 --> 01:26:05,628
Va�i priatelia v�s m��u niekedy
nav�t�vi� v kancel�rii?
755
01:26:10,491 --> 01:26:11,902
Pr�� sa pozrie�...
756
01:26:52,868 --> 01:26:55,525
Tu le�� Isaac Webb.
Mu� z�kona.
757
01:27:25,429 --> 01:27:28,820
Mal si pravdu.
Boli aj dobr� �udia v Raji.
758
01:27:30,587 --> 01:27:31,854
St�le s�.
759
01:27:33,704 --> 01:27:34,601
Kto?
760
01:27:34,847 --> 01:27:44,875
Ja,Benson,lek�r, tie deti.....a ty.
761
01:27:51,467 --> 01:27:54,990
Mo�no, �e to chcel Webb,
aby som zistil.
762
01:27:55,070 --> 01:27:59,396
�e je v�dy niekto, �o stoj�
za to, aby sme sa sna�ili.
763
01:28:04,985 --> 01:28:06,355
Po�, chlap�e!
764
01:28:15,274 --> 01:28:21,295
Z portugal�tiny prelo�il GOGO
56459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.