All language subtitles for Posse.from.Hell.1961.eng.1080p.x264.ac3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,371 --> 00:00:30,508 "Banda z pekla" 2 00:02:33,375 --> 00:02:34,389 Po�ka�! 3 00:02:35,272 --> 00:02:36,348 Whisky. 4 00:02:40,293 --> 00:02:41,498 �o je to?? 5 00:03:00,512 --> 00:03:01,745 Tak po�... 6 00:03:24,252 --> 00:03:25,807 To je v poriadku... 7 00:03:55,875 --> 00:03:57,190 �erif? 8 00:04:01,608 --> 00:04:02,875 Vyjdi von! 9 00:04:39,622 --> 00:04:41,485 �o je to za mesto? 10 00:04:41,565 --> 00:04:42,505 Ako? 11 00:04:44,218 --> 00:04:45,416 Meno? 12 00:04:46,012 --> 00:04:47,231 Raj. 13 00:04:49,498 --> 00:04:51,882 Nebude viac Raj. 14 00:04:53,300 --> 00:04:54,401 Cho�te. 15 00:04:55,570 --> 00:04:57,168 Pozrite on padol! 16 00:04:57,645 --> 00:04:59,362 Je m�tvy! 17 00:05:00,096 --> 00:05:01,864 Ale kto to urobil?? 18 00:05:02,298 --> 00:05:04,259 Niekto, kurva ho strelil! 19 00:05:07,180 --> 00:05:08,180 Ty... 20 00:05:16,556 --> 00:05:19,440 chcem nech ide� ku dver�m... 21 00:05:19,520 --> 00:05:23,340 a povie� im, �e Joe nie�o vie. 22 00:05:30,867 --> 00:05:33,573 Netreba od�s�, sta�� poveda�. 23 00:05:35,826 --> 00:05:37,484 Joe nie�o vie! 24 00:05:39,042 --> 00:05:40,542 Joe nie�o vie! 25 00:05:40,622 --> 00:05:43,070 Po�ujete? Povedal, �e Joe nie�o vie! 26 00:05:51,261 --> 00:05:53,131 �o sa tu stalo? 27 00:05:56,700 --> 00:05:58,620 Pozrite, �o urobili Webbovi? 28 00:05:59,220 --> 00:06:00,617 S� len �tyria. 29 00:06:00,697 --> 00:06:01,864 Dr� hubu. 30 00:06:02,117 --> 00:06:03,514 M��eme na ich! 31 00:06:04,938 --> 00:06:06,527 Niekto mi pom��e? 32 00:06:12,960 --> 00:06:16,830 Pane, toto mesto je teraz na�e. 33 00:06:20,172 --> 00:06:21,528 Helen, zosta� tu. 34 00:06:21,608 --> 00:06:23,507 Ale str�ko Billy je tam! 35 00:06:29,918 --> 00:06:32,131 Pozrime sa �o tu m�me! 36 00:06:32,211 --> 00:06:34,652 �o pre v�s m��eme urobi�? 37 00:06:34,732 --> 00:06:36,406 M�j str�ko Billy... 38 00:06:36,486 --> 00:06:38,769 On je pr�ve zanepr�zdnen�. 39 00:06:38,849 --> 00:06:41,926 Povedz, drah�: M��em ti pom�c�? 40 00:06:55,101 --> 00:06:56,309 Helen, tam �la! 41 00:06:56,389 --> 00:06:57,854 Helen!! 42 00:06:57,934 --> 00:06:59,988 Nepribli�ujte sa. 43 00:07:00,068 --> 00:07:02,300 Urobte �o hovoria. 44 00:07:02,987 --> 00:07:05,494 Koho banka je cez ulicu? 45 00:07:05,574 --> 00:07:08,843 No... pracuje tam. 46 00:07:09,537 --> 00:07:10,925 M� k���? 47 00:07:13,062 --> 00:07:14,597 Vy tam, dnu. 48 00:07:14,966 --> 00:07:16,907 M�me tu tridsa� mu�ov. 49 00:07:16,987 --> 00:07:20,117 M�te min�tu na zlo�enie zbran� a vzdania sa. 50 00:07:21,200 --> 00:07:22,556 Ste �enat�? 51 00:07:24,577 --> 00:07:25,378 Nie. 52 00:07:25,741 --> 00:07:26,762 A vy? 53 00:07:27,741 --> 00:07:28,591 Som. 54 00:07:30,824 --> 00:07:32,104 M�te rodinu? 55 00:07:32,184 --> 00:07:33,214 M�m. 56 00:07:35,090 --> 00:07:37,816 Cho�te ku dver�m. 57 00:07:38,570 --> 00:07:40,888 Chcem nie�o odk�za� t�m vonku. 58 00:07:50,904 --> 00:07:52,362 Po��vajte! 59 00:07:53,192 --> 00:07:54,610 Pros�m, po��vajte! 60 00:07:54,690 --> 00:08:00,802 M�me tu desa� �ud�. Ak budete strie�a�, zabijeme ich. 61 00:08:03,103 --> 00:08:05,528 Maj� n�s tu desiatich. 62 00:08:05,608 --> 00:08:09,370 Ak za�nete strie�a�, v�etk�ch n�s zabij�. 63 00:08:12,859 --> 00:08:19,455 Povedz im, �e ke� nedostanene �o chceme, ka�d�ch p� min�t jedn�ho zabijeme. 64 00:08:21,229 --> 00:08:26,471 Povedal, �e ak neurob�te to �o chc�, ka�d�ch p� min�t jedn�ho z n�s zabij�! 65 00:08:27,060 --> 00:08:28,944 Ach, je to bl�zon! 66 00:08:29,024 --> 00:08:31,142 Mysl�m to v�ne! 67 00:08:35,279 --> 00:08:38,896 Robte �o hovor�! Pros�m! Pros�m! 68 00:09:12,826 --> 00:09:14,531 Pom��em ti drah�. 69 00:09:14,887 --> 00:09:18,151 Netreba mami, jsem tezky, m��em z�s� s�m. 70 00:09:18,326 --> 00:09:19,723 Tak opatrne. 71 00:09:20,488 --> 00:09:22,200 Dam si pozor 72 00:09:22,829 --> 00:09:23,692 Ops! 73 00:09:24,350 --> 00:09:25,254 Sakra... 74 00:09:26,056 --> 00:09:27,592 To bolo o f�z. 75 00:09:27,672 --> 00:09:29,655 Treba d�va� v��� pozor. 76 00:09:29,735 --> 00:09:32,244 Doktor hovoril, �e o�i bud� v poriadku. 77 00:09:32,324 --> 00:09:34,491 Netreba to�ko poskakova�. 78 00:09:34,571 --> 00:09:35,703 V�aka, pane. 79 00:09:36,121 --> 00:09:37,316 Jsem Cole. 80 00:09:39,025 --> 00:09:41,343 V�aka za chytenie, pane! 81 00:09:56,467 --> 00:09:57,446 Zdrav�m. 82 00:10:00,823 --> 00:10:02,262 Vy ste p�n Cole? 83 00:10:02,342 --> 00:10:03,433 Tak je. 84 00:10:03,760 --> 00:10:06,193 Som Manson. �ak�m v�s. 85 00:10:06,809 --> 00:10:09,766 �tyria mu�i utiekli z v�zenia. 86 00:10:09,846 --> 00:10:13,629 Vykradli tu banku a vzali si diev�a ako rukojemn��ku. 87 00:10:13,709 --> 00:10:15,930 Zabili tu �tyroch mu�ov. 88 00:10:16,908 --> 00:10:18,380 Kde je �erif Webb? 89 00:10:18,460 --> 00:10:19,853 Strelili ho. 90 00:10:20,613 --> 00:10:22,086 Po�te so mnou. 91 00:10:27,880 --> 00:10:31,853 Mike, zober ko�a p�na Colea. 92 00:10:32,353 --> 00:10:35,405 Op�taj sa Henryho �i sa o neho postar�. 93 00:10:58,954 --> 00:11:00,495 �o Webb rob� tu? 94 00:11:00,575 --> 00:11:05,577 Najprv sme si mysleli, �e je m�tvy. Ale je ve�mi slab�, aby sme ho preniesli. 95 00:11:12,635 --> 00:11:15,101 Neviem ako dlho vydr��. 96 00:11:15,181 --> 00:11:16,875 M��e hovori�? 97 00:11:16,955 --> 00:11:19,025 Ob�vam sa, �e nie. 98 00:11:19,327 --> 00:11:20,642 �no, m��em. 99 00:11:20,722 --> 00:11:22,368 Ale nemal by ste... 100 00:11:22,909 --> 00:11:25,327 Pre�o? Mysl�m, �e umriem... 101 00:11:34,222 --> 00:11:36,491 �utujem, �e som �a dostal do tohto probl�mu. 102 00:11:38,978 --> 00:11:41,039 Ale ty si v hor�om, Webb. 103 00:11:42,566 --> 00:11:47,690 Povedal som t�mto �u�om, �e pr�de m�j asistent. 104 00:11:51,945 --> 00:11:54,835 Teraz... Nem��e� ma vini� za snahu. 105 00:11:58,301 --> 00:12:02,815 Ve�a hovor�, odd�chni si a pozhov�rame sa nesk�r. 106 00:12:04,522 --> 00:12:06,479 Necho� za nimi s�m. 107 00:12:08,034 --> 00:12:10,239 Teraz to urob po mojom. 108 00:12:13,082 --> 00:12:15,383 Pozri sa mi do vrecka vesty... 109 00:12:24,063 --> 00:12:27,166 Aspo� raz urob dobr� vec. 110 00:12:28,097 --> 00:12:31,453 Nie pre nen�vis�. Ale pre l�sku. 111 00:12:34,255 --> 00:12:36,597 V�etko to budem robi� pre l�sku. 112 00:12:36,677 --> 00:12:41,447 Nie... Mysl�m pre toto mesto, t�chto �ud�... 113 00:12:43,467 --> 00:12:49,894 S� to dobr� �udia. Boli ranen�. M��u ti pom�c�. 114 00:12:51,086 --> 00:12:52,024 Webe? 115 00:12:53,366 --> 00:12:56,777 Nechcem tu necha� neporiadok. 116 00:13:35,390 --> 00:13:38,054 Pane, chcem s vami hovori�. 117 00:13:38,568 --> 00:13:39,486 A �o? 118 00:13:39,787 --> 00:13:43,965 Nem� zmyse� �aka�. Pochov�me ho ke� bude rakva. 119 00:13:44,045 --> 00:13:47,588 Ako som poznal v�ho brata, chcel by dub. 120 00:13:47,668 --> 00:13:53,734 Sta�� aj borovica. Nemus�m to�ko utr�ca�. 121 00:14:00,741 --> 00:14:03,693 Je mi to ��to. Ve�a o v�s hovoril. 122 00:14:04,433 --> 00:14:06,154 Ktor�m smerom �li? 123 00:14:06,234 --> 00:14:07,334 Na sever. 124 00:14:09,275 --> 00:14:13,398 Po�kajte. Neprehovor�te k �u�om? �akaj� na v�s. 125 00:14:15,008 --> 00:14:16,008 Pre�o? 126 00:14:16,088 --> 00:14:18,861 Pre vytvorenie skupiny. Vy ste ved�ci. 127 00:14:19,888 --> 00:14:23,730 Ak v�m dal hviezdu, mus�te ma� skupinu. 128 00:14:24,730 --> 00:14:26,778 To je to �o Webb chcel. 129 00:14:31,307 --> 00:14:35,339 Dobre. Ak chcete �s� so mnou, nebudem v�m br�ni�. 130 00:14:36,752 --> 00:14:41,983 M�me ve�a mu�ov �o m��u �s�. Kto ju chce �s� zachr�ni�? 131 00:14:42,063 --> 00:14:46,537 Samozrejme d�vam k dispoz�cii svoje vojensk� sk�senosti. 132 00:14:46,617 --> 00:14:51,263 Kapit�n Brown... Priatelia... Webb pr�ve zomrel. 133 00:14:53,241 --> 00:14:55,609 Toto je jeho asistent, p�n Cole. 134 00:14:55,689 --> 00:14:58,489 M� sk�senosti s t�mito vecami? 135 00:14:58,569 --> 00:15:00,458 Teraz je to Webbov asistent. 136 00:15:00,538 --> 00:15:02,744 Dajte n�m 5 min�t zobra� si zbrane. 137 00:15:02,824 --> 00:15:04,773 V�etci �udia chc� �s� s vami. 138 00:15:04,853 --> 00:15:06,554 �o �ak�me? Pohnite sa! 139 00:15:06,634 --> 00:15:07,624 Tak je!! 140 00:15:07,704 --> 00:15:09,844 Po�kajte... Nebude to �ahk� �loha. 141 00:15:09,924 --> 00:15:12,573 Teraz nie ste pripraven� umrie�. 142 00:15:12,653 --> 00:15:15,002 Dobre, Cole, sme pripraven� na v�etko. 143 00:15:15,082 --> 00:15:17,475 - Tak by to bylo lepsi - S� len �tyria. 144 00:15:17,555 --> 00:15:19,810 Pod�a stavu mesta, vyzer�, �e �tyridsiati. 145 00:15:19,890 --> 00:15:21,954 M��eme po�iada� o miestnu pomoc. 146 00:15:22,034 --> 00:15:24,004 Maju �as ujs� a� do ��ny. 147 00:15:24,084 --> 00:15:27,052 Zabudnite na cudziu pomoc! Mus�me to sami! 148 00:15:27,132 --> 00:15:31,039 A jedin� �o v�m m��em zaru�i� je, �e niektor� z v�s umr�. 149 00:15:32,792 --> 00:15:35,997 Kto e�te chce �s�, stretneme sa v �rade �erifa. 150 00:15:36,545 --> 00:15:39,851 Ve�mi dobre! Po�me si pre zbrane a kone! 151 00:15:40,962 --> 00:15:42,994 Bol ste na nich ve�mi tvrd�... 152 00:15:43,074 --> 00:15:44,681 Hovoril som pravdu. 153 00:15:44,761 --> 00:15:49,482 Viac dobrovo�n�kov z�skate podporov, nie stra�en�m. 154 00:15:49,562 --> 00:15:53,114 Bojov� duch �loveka treba podporova�, nie opa�ne. 155 00:15:53,194 --> 00:15:55,550 Kto sa boj� slov, rad�ej nech nejde. 156 00:15:57,153 --> 00:15:58,646 Ja som s vami! 157 00:16:04,640 --> 00:16:08,168 Ale je ten mlad� drz�! Ako m��e spochyb�ova� odvahu? 158 00:16:08,248 --> 00:16:09,656 Nie... nespochyb�oval ju. 159 00:16:09,736 --> 00:16:12,757 Napr�klad, mal by odovzda� vedenie mne. 160 00:16:12,837 --> 00:16:15,661 Moja vojensk� sk�senos� je nepochybne z�sadn�. 161 00:16:15,741 --> 00:16:19,935 Nechaj minulos� za sebou. Vojna skon�ila u� d�vno. 162 00:16:20,015 --> 00:16:24,365 Nepotrebuje� nikomu ni� dokazova�, ani sebe ani nikomu. 163 00:16:24,445 --> 00:16:28,326 Zobert moje boty, klob�k a vy�istite ich! 164 00:16:28,406 --> 00:16:29,753 Dobre! Dobre! 165 00:16:29,833 --> 00:16:31,746 Smie�ne! Nem�m t�m ni� spolo�n�! 166 00:16:31,826 --> 00:16:34,250 Ale je to va�a povinnos�! 167 00:16:34,764 --> 00:16:40,086 Neviem �i viete, ale mu�i �o mi vykradli banku odi�li s 11.200 dol�rmi. 168 00:16:40,716 --> 00:16:42,973 A taky s diev�a�om. 169 00:16:45,685 --> 00:16:48,689 Vid�te? Som viac ako presved�en�, �e banka m� ma� zast�penie. 170 00:16:48,769 --> 00:16:51,307 Odmietam veri� tejto skupine. 171 00:16:51,387 --> 00:16:52,727 Mus�te �s�! 172 00:16:52,807 --> 00:16:57,890 Pane, v New Yorku maj� na tak�to veci pol�ciu. 173 00:16:57,970 --> 00:17:00,818 Nec�tite �iadne osobn� anga�ovanie? 174 00:17:00,898 --> 00:17:02,144 �no, iste! 175 00:17:02,224 --> 00:17:08,251 Chcem dokon�i� svoju pr�cu v banke a �o nar�chlej�ie sa vr�ti� do civiliz�cie! 176 00:17:08,331 --> 00:17:10,002 Tam, kde sa tieto veci nedej�. 177 00:17:10,082 --> 00:17:12,905 Ach, �no... tam kde sa staraj� len o rozvrh �ajov�ch d�chankov! 178 00:17:12,985 --> 00:17:15,059 Tak! A koktejl p�rty! 179 00:17:15,286 --> 00:17:16,669 Tak�e nie? 180 00:17:17,114 --> 00:17:18,628 Nevid�m d�vod �s�. 181 00:17:18,708 --> 00:17:22,039 Spr�vate sa ako by to bolo pod va�u �rove�. 182 00:17:22,119 --> 00:17:24,854 V skuto�nosti ste len ve�k� zbabelec. 183 00:17:34,006 --> 00:17:38,636 Ok. Bude lep�ie �s� s nimi, ako po��va� s�a�nosti ka�d� de�. 184 00:18:00,301 --> 00:18:02,883 N�boje s� v �upl�ku. 185 00:18:02,963 --> 00:18:04,554 Nepotrebujem ich. 186 00:18:04,634 --> 00:18:08,800 Webb mi povedal, �e ste s�m, ale nepovedal ako. Pre�o? 187 00:18:11,019 --> 00:18:14,033 Nepovedal, lebo to nie je to va�a vec. 188 00:18:14,113 --> 00:18:18,640 Hovoril, �e ste bol v podozren� a stratil d�veru �ud�. 189 00:18:18,720 --> 00:18:22,489 Vedel, �e ke� neprestanete, zomriete. 190 00:18:22,569 --> 00:18:26,290 To sa stane, ke� m� �lovek poves� pi�to�n�ka. 191 00:18:27,514 --> 00:18:33,359 Nebol ste jedin� Webbov priate�. Mal ich viacero a chcel sa s vami podeli�. 192 00:18:33,439 --> 00:18:35,605 Nejak to zvladnu. 193 00:18:35,685 --> 00:18:39,076 M��em v�m len poradi�. Som star� na to �s�. 194 00:18:40,720 --> 00:18:42,490 Napriek tomu v�aka. 195 00:18:43,065 --> 00:18:44,633 Potrebujem ko�a. 196 00:18:47,353 --> 00:18:49,574 Viete, �e sa o neho dobre postar�m, nie? 197 00:18:49,654 --> 00:18:51,806 Ale nem��em po�i�ia� ko�a. 198 00:18:51,886 --> 00:18:53,971 Potom poh�ad�m inde. 199 00:18:54,051 --> 00:18:57,841 Pozrite, ch�pem, pre�o kapit�n a ostan� id�... 200 00:18:57,921 --> 00:19:01,567 ale o v�s nepovedali nikdy dobr� slovo! 201 00:19:01,647 --> 00:19:02,270 Nie... 202 00:19:02,750 --> 00:19:04,463 Tak�e to nie je v� boj. 203 00:19:04,840 --> 00:19:06,314 Mo�no m�te pravdu. 204 00:19:06,394 --> 00:19:09,312 Mysl�te, �e m��u na v�s zmeni� n�zor? 205 00:19:11,319 --> 00:19:12,497 Ok. Dobre. 206 00:19:13,141 --> 00:19:15,936 Zoberte si m�jho �ierneho ko�a vonku. 207 00:19:18,440 --> 00:19:20,518 Ale nenechajte ho umrie�! 208 00:19:21,470 --> 00:19:23,041 Nak�mil ste ho? 209 00:19:23,121 --> 00:19:25,340 �no. A tie� vykart��oval. 210 00:19:26,018 --> 00:19:29,065 Dobr� pr�ca. Teraz ho osedlajte a prive�te k �erifovi. 211 00:19:29,145 --> 00:19:30,218 Nechajte to na mne. 212 00:19:31,182 --> 00:19:35,030 �erif, va�e probl�my s� pre�. Jacky Wiley p�jde s vami! 213 00:19:35,110 --> 00:19:38,448 Potrebujete dobr�ho stop�ra! Pozn� cel� oblas�. 214 00:19:38,528 --> 00:19:40,050 D�fam, �e v�m pom��em. 215 00:19:40,130 --> 00:19:43,009 Pomoc? Jacky urob� v�etko s�m! 216 00:19:43,089 --> 00:19:45,228 Pr�pitok na star�ho Jackyho! 217 00:19:50,187 --> 00:19:54,824 Poviem v�m �o urob�me: obk���ime ich a prin�time sa vzda�. 218 00:19:54,904 --> 00:19:59,304 Po��vnite moju taktiku, a vyhneme sa ve�k�m umrtiam. 219 00:20:04,386 --> 00:20:05,786 To je va�a skupina, Benson? 220 00:20:05,866 --> 00:20:07,223 �no, zatia�. 221 00:20:08,968 --> 00:20:10,395 V�etci maj� pu�ky? 222 00:20:10,475 --> 00:20:13,688 �no, ale �akal som viac �ud�. 223 00:20:14,579 --> 00:20:17,914 Skupiny zvy�ajne maj� desa� �ud� na jedn�ho banditu. 224 00:20:17,994 --> 00:20:20,092 Mus�me ma� viac �ud�. 225 00:20:20,172 --> 00:20:23,292 Nem�me dos� �ud� na t�to akciu. 226 00:20:23,372 --> 00:20:25,922 Mysl�m, �e treba vyh�ada� pomoc. 227 00:20:26,002 --> 00:20:27,990 Ak nechcete �s�, tak cho�te. 228 00:20:29,759 --> 00:20:32,684 Dobre. To aj urob�me. 229 00:20:34,513 --> 00:20:35,677 Ide�, Jimm? 230 00:20:40,246 --> 00:20:41,554 Niekto in�? 231 00:20:52,843 --> 00:20:54,761 Ste si ist�, �e chcete �s�? 232 00:20:54,841 --> 00:20:56,002 Nenech�me si to ujs�! 233 00:20:56,082 --> 00:20:59,290 Nezdr�ujme sa. Na�im hlavn�m faktorom je �as. 234 00:20:59,370 --> 00:21:05,535 Kapit�n Brown, vzali moju neter. Som jedin� rodina, mus�m �s�. 235 00:21:10,654 --> 00:21:13,247 Som tak u�ito�n� ako indi�n... 236 00:21:13,327 --> 00:21:14,812 Potom po�te. 237 00:21:21,926 --> 00:21:25,118 No... zd� sa, �e je to oble�en�m. 238 00:21:26,549 --> 00:21:27,542 Zd� sa. 239 00:22:20,351 --> 00:22:22,855 Nie�o sa tu stalo. 240 00:22:22,935 --> 00:22:24,449 Niekto tu �iel. 241 00:22:25,169 --> 00:22:27,454 Vid�te tie stromy. 242 00:22:29,312 --> 00:22:31,074 Idem sa pozrie�. 243 00:22:31,154 --> 00:22:35,603 Po�kajte! M��e to by� pasca. 244 00:22:35,683 --> 00:22:39,207 M��u by� ukryt� v stromov. Aj ja som to u�il svojich vojakov. 245 00:22:39,287 --> 00:22:41,262 Aj kone �plhaj� po stromoch? 246 00:22:41,342 --> 00:22:42,440 M��ete �s�. 247 00:23:04,864 --> 00:23:06,973 Je to kus odevu mojej netere. 248 00:23:07,053 --> 00:23:10,788 Ubl�ili jej. Ale st�le �ije. 249 00:23:11,471 --> 00:23:15,243 Ako to? Ubl�ili jej? 250 00:23:15,323 --> 00:23:17,661 Za to poriadne zaplatia. 251 00:24:08,065 --> 00:24:10,485 Mus�te lep�ie nastavi� sedlo, pane. 252 00:24:10,565 --> 00:24:13,024 Pom��e ak prenesiete v�hu do strme�ov. 253 00:25:14,819 --> 00:25:15,627 Sv�t�! 254 00:25:17,558 --> 00:25:18,942 Je to len o praxi. 255 00:25:20,387 --> 00:25:24,715 Skvel� n�pad. Teraz v�etci v okruhu 160km vedia kde sme. 256 00:25:24,795 --> 00:25:26,411 Nemyslel som, �e... 257 00:25:26,491 --> 00:25:27,678 Na to je neskoro. 258 00:25:27,758 --> 00:25:28,993 Iste, �e �no. 259 00:25:29,073 --> 00:25:31,275 Keby�e m�m velenie, zastrel�m v�s. 260 00:25:31,355 --> 00:25:34,966 Kapit�n Browm, zastrelenie nevedie k ni�omu. 261 00:25:35,046 --> 00:25:37,693 Poslal by som neposlu�n�ch sp�. 262 00:25:38,754 --> 00:25:40,590 Nechcem sa vr�ti�. 263 00:25:41,425 --> 00:25:43,599 V skuto�nosti... nech rozhodne ��f. 264 00:25:43,679 --> 00:25:47,514 Pre�o sa nevr�tite v�etci? Nik nestoj� za ni�. 265 00:26:15,322 --> 00:26:18,150 Po�ul som diev�a t�mto smerom! 266 00:26:18,230 --> 00:26:21,179 Ide to spredu. Po�me tam. 267 00:26:46,692 --> 00:26:51,254 Daj mi kab�t, pomaly. 268 00:27:27,960 --> 00:27:29,171 U�tknutie? 269 00:27:30,713 --> 00:27:31,596 Nie. 270 00:27:50,364 --> 00:27:52,432 Nebola u�tknut�. Len omdlela. 271 00:27:52,877 --> 00:27:54,507 M� nie�o s rukou? 272 00:27:54,733 --> 00:27:57,631 Nie. Prineste f�a�u s vodou! 273 00:27:58,028 --> 00:28:02,186 Nar�bte drevo na nosidl�. Jej str�ko ju zoberie domov. 274 00:28:03,870 --> 00:28:05,721 Zabij�ci s� st�le tam. 275 00:28:06,002 --> 00:28:10,002 Je nebezpe�n� tu by�, e�te s diev�a�om napoly m�tvym. 276 00:28:10,082 --> 00:28:12,632 Mali by sme by� za banditami. 277 00:28:12,712 --> 00:28:15,697 Keby�e n�s vediete, ideme in�m smerom. 278 00:28:15,777 --> 00:28:20,042 Prizn�m sa, �akal som to od pi�to�n�ka, �o strie�a len zhnit� vetvy. 279 00:28:20,122 --> 00:28:22,725 Wiley, cho� na vrchol prezrie� okolie. 280 00:28:27,506 --> 00:28:29,526 Nikdy som nemal r�d hady. 281 00:28:31,245 --> 00:28:34,670 Keby�e to viem, idem in�m smerom. 282 00:28:35,170 --> 00:28:37,006 Bude to v poriadku. 283 00:28:42,465 --> 00:28:44,423 Jazdil ste predt�m? 284 00:28:44,503 --> 00:28:46,074 Raz alebo dvakr�t. 285 00:28:47,595 --> 00:28:49,725 Cel� �ivot som �il v New Yorku. 286 00:28:50,752 --> 00:28:52,239 Pre�o ste �iel? 287 00:28:52,821 --> 00:28:54,513 Nem��em poveda�. 288 00:28:55,643 --> 00:28:58,615 D�va� pozor na peniaze, ke� ich z�skame? 289 00:28:59,280 --> 00:29:00,170 �no. 290 00:29:00,759 --> 00:29:03,732 Ale ja m�m in� n�zor ako majite� banky. 291 00:29:04,184 --> 00:29:05,727 Pokra�ujete? 292 00:29:07,193 --> 00:29:08,426 Mysl�m, �e �no. 293 00:29:09,063 --> 00:29:13,343 Dobre. Ak sa chcete zabi�, v� probl�m. Nechcem v tom by�. 294 00:29:14,987 --> 00:29:17,798 Cho�te za kame� a zoble�te si nohavice. 295 00:29:18,202 --> 00:29:21,044 Ak chcete pokra�ova�, potrebujete o�etri�. 296 00:29:27,359 --> 00:29:29,839 Tento oblek u� nebude rovnak�. 297 00:29:29,919 --> 00:29:33,739 Zabudnite na oblek, k�mo. Teraz sa oprite o kame�. 298 00:29:43,849 --> 00:29:46,143 Ke� bol� aspo� dezinfikuje. 299 00:29:48,801 --> 00:29:53,158 Keby ma teraz zastrelili, nec�til by som sa tak zle. 300 00:30:07,980 --> 00:30:09,473 Pomohlo to? 301 00:30:09,553 --> 00:30:11,418 �... mysl�m, �e �no. 302 00:30:11,952 --> 00:30:14,278 Dokonca ak ruky s� citliv�. 303 00:30:16,655 --> 00:30:18,011 Nie�o jes�? 304 00:30:18,091 --> 00:30:19,443 Nem�m hlad. 305 00:30:21,155 --> 00:30:23,087 Vezmite. Sk�ste to. 306 00:30:29,230 --> 00:30:31,025 P�jdeme �alej. Pom��e to. 307 00:30:37,669 --> 00:30:42,306 Helen, drah�... Som tu, str�ko Billy. 308 00:30:44,300 --> 00:30:46,049 Bude� v poriadku. 309 00:30:46,129 --> 00:30:49,802 M��e poveda�, �o sa s �ou dialo na skal�ch? 310 00:30:49,882 --> 00:30:51,603 No, rad�ej zabudn��. 311 00:30:51,683 --> 00:30:54,074 Zabudn�� na to �o sa s �ou dialo?? 312 00:30:54,154 --> 00:30:59,182 Chcem t�m poveda�, �e netreba na to myslie�, treba pre �u robi� dobr� veci. 313 00:30:59,262 --> 00:31:04,979 Iste m�te m�kk� srdce, ale sk�ste kona� prirodzene. Robte, �e sa ni� nestalo. 314 00:31:05,438 --> 00:31:07,685 Tak... kone�ne sa prebudila! 315 00:31:07,765 --> 00:31:14,890 Sme o tebe hovorili. Bude to v poriadku. 316 00:31:17,322 --> 00:31:21,582 Nevad� mi �o bud� �udia hovori�. 317 00:31:24,743 --> 00:31:26,161 Nie�o ako, �e... 318 00:31:27,825 --> 00:31:29,325 Ak mi rozumie�. 319 00:31:41,846 --> 00:31:43,127 V�etko pripraven�? 320 00:31:43,604 --> 00:31:44,462 �no. 321 00:32:06,479 --> 00:32:07,880 Zastavte ju!! 322 00:32:27,923 --> 00:32:30,791 Pros�m, cho�te pre� a nechajte ma. 323 00:32:30,871 --> 00:32:31,853 Nie. 324 00:32:33,265 --> 00:32:37,974 Vezmem n�� a odre�em si kde sa ma dotkli. 325 00:32:39,104 --> 00:32:41,981 Presta�, m��e� plaka�, ale nebl�zni. 326 00:32:43,217 --> 00:32:44,738 Nech�pete to... 327 00:32:46,322 --> 00:32:48,060 Ni� neviete... 328 00:32:48,140 --> 00:32:51,459 Mo�no neviem, ale t� zbra� nie je odpove�. 329 00:32:51,539 --> 00:32:54,841 Nechajte ma. Nechcem va�e sympatie. 330 00:32:54,921 --> 00:32:58,138 M� ve�k� ��astie, �e si e�te na �ive! 331 00:32:59,517 --> 00:33:01,143 T� mu��... 332 00:33:06,512 --> 00:33:07,924 ich pach... 333 00:33:11,178 --> 00:33:13,695 krv, pot, whisky... 334 00:33:14,619 --> 00:33:16,375 Bolo to hrozn�! 335 00:33:17,724 --> 00:33:19,257 M��e� sa h�ba�? 336 00:33:20,927 --> 00:33:26,115 M��em prejs� tis�c kilometrov, bez zastavenia. 337 00:33:38,161 --> 00:33:41,840 Urobili sme nosidl�. V� str�ko v�s vezme sp� do mesta. 338 00:33:48,161 --> 00:33:50,481 Chcem aby ste si vzal toto. 339 00:33:52,356 --> 00:33:54,134 M��em nie�o urobi�? 340 00:33:54,214 --> 00:33:57,348 Nasadn�� na ko�a. Budeme pokra�ova�. 341 00:33:57,767 --> 00:34:00,387 Pane? Ste len vy? 342 00:34:02,348 --> 00:34:03,418 To je pravda. 343 00:34:03,498 --> 00:34:06,868 Nem��ete �s� po nich iba s t�mito mu�mi. 344 00:34:07,373 --> 00:34:09,016 Bud� m�tvy. 345 00:34:09,096 --> 00:34:11,578 Myslel som, �e ich chcete zastavi�. 346 00:34:11,658 --> 00:34:14,069 �o sa stalo sa u� ned� vr�ti�. 347 00:34:15,045 --> 00:34:19,670 A pr�ve ste povedal, �e som mala ��astie a vyviazla �iv�. 348 00:34:19,750 --> 00:34:21,999 Vy nemus�te ma� tak� ��astie. 349 00:34:22,079 --> 00:34:24,525 �oskoro budete doma. 350 00:34:31,040 --> 00:34:32,427 Str�ko Bill... 351 00:34:33,052 --> 00:34:34,551 �no, drah�. 352 00:34:34,631 --> 00:34:36,836 Nechem sa vr�ti� do Raja. 353 00:34:38,181 --> 00:34:39,482 Nie teraz. 354 00:34:40,180 --> 00:34:41,982 Mo�no nikdy. 355 00:34:42,062 --> 00:34:43,189 Po�me. 356 00:35:14,970 --> 00:35:16,918 Videl som ich. Vracaj� sa. 357 00:35:16,998 --> 00:35:19,294 Ste si ist� t�m �o hovor�te? 358 00:35:19,374 --> 00:35:21,366 Videl som �tyroch. Vracaj� sa. 359 00:35:21,446 --> 00:35:23,069 Musia prejs� priesmykom. 360 00:35:23,149 --> 00:35:26,802 Chlapci, schovajte sa v krov�. Ke� d�m sign�l, �to��me! 361 00:35:26,882 --> 00:35:28,480 Presta�te kri�a�. 362 00:35:28,560 --> 00:35:30,184 V�etci za skaly. 363 00:36:16,117 --> 00:36:17,992 Nestrie�ajte bez pokynu. 364 00:36:54,157 --> 00:36:55,578 Zastavte kde ste. 365 00:36:56,344 --> 00:36:57,504 Kto je tam? 366 00:36:57,584 --> 00:36:58,789 S� tu! 367 00:36:58,869 --> 00:37:00,235 Strie�ajte! Strie�ajte! 368 00:37:04,983 --> 00:37:06,139 Zastavte ho! 369 00:37:06,729 --> 00:37:07,945 Zastavte ho! 370 00:37:18,014 --> 00:37:19,752 Do �erta, kto ste? 371 00:37:19,832 --> 00:37:22,166 Patrola s Raja. A vy? 372 00:37:22,246 --> 00:37:25,616 Sme t� �o zostali s pracovn�kov Standon ran�a. 373 00:37:27,971 --> 00:37:29,563 Ty star� bl�zon! 374 00:37:29,643 --> 00:37:32,666 Dostali sme ich! Vyhrali sme bitku, nie? 375 00:37:32,746 --> 00:37:34,798 Takmer si ma zastrelil, nie oni! 376 00:37:34,878 --> 00:37:37,684 Pre�la nad kolenom. Ni� v�ne. 377 00:37:38,617 --> 00:37:40,458 Dostali sme v�etk�ch? 378 00:37:40,538 --> 00:37:42,951 Nebolo �iadne strie�anie! 379 00:37:43,031 --> 00:37:45,302 Presta� hovori� nezmysly. Bol som ranen� v bitke! 380 00:37:45,382 --> 00:37:48,157 Strelil som �a. S� to len kovboji. 381 00:37:48,237 --> 00:37:52,515 H�ad�te v�hovorky! Keby bola vojna, bol by ste obesen�! 382 00:37:52,595 --> 00:37:54,990 Lep�ie povedz �o tu rob�. 383 00:37:55,070 --> 00:37:59,707 Ter�nna vyv��enina. Mohol som odtia�to v�etko lep�ie vidie�. 384 00:38:00,743 --> 00:38:04,828 Ch�pem. Ale mal ste zosta� a vidie� na koho strie�ate. 385 00:38:05,607 --> 00:38:06,969 Ospravedl�ujem sa. 386 00:38:07,049 --> 00:38:11,481 Ch�pem. Boli sme �iesti. Dvoch sme stratili na ran�i. 387 00:38:11,561 --> 00:38:14,229 Je tu niekto in� �o nepre�ije. 388 00:38:15,094 --> 00:38:16,889 T� margin�lne �ialen�. 389 00:38:16,969 --> 00:38:18,921 S� e�te na ran�i? 390 00:38:19,001 --> 00:38:21,609 Boli ke� sem odch�dzali. 391 00:38:22,054 --> 00:38:23,984 M��eme vzia� ranen�ch do Raja? 392 00:38:24,064 --> 00:38:25,222 R�d. 393 00:38:26,181 --> 00:38:29,068 Vy idete na nich len s 5 mu�mi? 394 00:38:29,410 --> 00:38:30,416 �no. 395 00:38:30,686 --> 00:38:34,633 Je to v� probl�m, ale... ja by som na nich ne�iel ani s batali�nom. 396 00:38:34,713 --> 00:38:37,424 Pre�o? Teraz, ke� sa to tak dobre vyv�ja! 397 00:38:37,504 --> 00:38:41,462 Chce �s� niekto z v�s s nimi z��tova�? 398 00:38:41,542 --> 00:38:44,099 Nebol by som ni� platn�. 399 00:38:44,179 --> 00:38:47,249 Som len kovboj. Nesl��im tak�m veciam. 400 00:38:47,329 --> 00:38:51,113 Oni sl��ia! Kto by chcel umrie�! 401 00:38:51,662 --> 00:38:55,955 Za�ali sme 7. Je n�s len 5 a e�te sme ich ani nevideli. 402 00:38:56,035 --> 00:38:58,312 C�tim, �e sa ��astie obr�ti. 403 00:38:58,392 --> 00:38:59,982 Vie niekto ako sa dosta� na ran�? 404 00:39:00,062 --> 00:39:00,975 �no. 405 00:39:01,055 --> 00:39:03,843 Tak po�me, nech ich tam e�te stihneme. 406 00:39:59,340 --> 00:40:01,280 Vyzer� to, �e s� v�etci tam. 407 00:40:01,360 --> 00:40:04,965 Teraz si mysl�m, �e to st�lo za to, �e sme sem pri�li. 408 00:40:05,873 --> 00:40:07,532 Ideme pe�o. 409 00:40:07,612 --> 00:40:09,761 Ke� poviem, postrie�ajte ich. 410 00:40:23,752 --> 00:40:26,826 Hogan, odve� kone pod stromy. 411 00:40:26,906 --> 00:40:31,466 Asi budeme sl�vny. Budeme ma� �eny po celom �zem�. 412 00:40:31,546 --> 00:40:33,821 D�fam, �e nie na nekrol�gu. 413 00:41:05,739 --> 00:41:08,230 Vy dvaja cho�te v�avo. 414 00:41:14,660 --> 00:41:16,749 Ty cho� do zadu. 415 00:41:27,023 --> 00:41:29,043 Prejdite vpravo. 416 00:41:57,836 --> 00:41:59,386 Hluk! Zhasn��! 417 00:44:08,898 --> 00:44:11,364 Mohol strie�a� prv�. 418 00:44:13,366 --> 00:44:17,057 Pre�o nestrie�al?? Mal strach? 419 00:44:18,144 --> 00:44:21,455 Je ve�k� rozdiel strie�a� na ciel a mu�a. 420 00:44:22,423 --> 00:44:24,332 Nevedel zabi� �loveka. 421 00:44:28,707 --> 00:44:30,257 �o sa deje, Hogan? 422 00:44:30,337 --> 00:44:31,507 Pohol sa. 423 00:44:31,587 --> 00:44:33,325 Pohol sa a zabil som ho. 424 00:44:33,405 --> 00:44:35,320 Bol na�ive, tak som strie�al. 425 00:44:35,400 --> 00:44:37,341 Ale on u� bol m�tvy. 426 00:44:37,421 --> 00:44:39,918 Nie. Ja som ho zabil. 427 00:44:39,998 --> 00:44:41,667 �o sa sna�� dok�za�? 428 00:44:41,747 --> 00:44:42,677 Ni�. 429 00:44:45,015 --> 00:44:48,333 Povedz. Strie�al si v�bec. Nebolo �a po�u�. 430 00:44:51,364 --> 00:44:55,139 Sna�il som sa. Zabil som jedn�ho a ostatn� u�li. 431 00:44:55,219 --> 00:44:56,886 Nedalo sa ni� robi�. 432 00:44:57,503 --> 00:44:58,764 Zoberte ho dnu. 433 00:44:58,844 --> 00:45:02,816 Bol si saloone minul� noc. Bol to on, �o mi zabil brata? 434 00:45:02,896 --> 00:45:06,706 Nie. Toho volali Hash. 435 00:45:07,485 --> 00:45:09,574 - To je pravda. - Ako to vie�? 436 00:45:09,654 --> 00:45:11,044 Videl som to. 437 00:45:11,124 --> 00:45:15,128 V�etci s ktor�mi som hovoril povedali, �e to bol Chunkie. Nebol? 438 00:45:15,208 --> 00:45:16,235 Nie. 439 00:45:16,315 --> 00:45:18,230 Ty indi�nsky klam�r. 440 00:45:21,218 --> 00:45:23,068 Chce� poveda� e�te nie�o, Hogan? 441 00:45:23,148 --> 00:45:28,633 �no. Dostal som toho �o mi zabil brata. Len to som chcel. Teraz odch�dzam. 442 00:45:29,286 --> 00:45:30,362 Skvel�. 443 00:45:30,442 --> 00:45:33,121 Nem�te pr�vo mi rozkazova�. 444 00:45:33,201 --> 00:45:35,852 Aspo� som nestrelil jedn�ho z n�s. 445 00:45:40,587 --> 00:45:41,900 Stra� sa, debil. 446 00:45:43,742 --> 00:45:49,195 Som len r�d. Nem�te �ancu. Ste �ialen�! 447 00:45:55,411 --> 00:45:59,940 Ideme u� dlho. Kone s� unaven� a my tie�. 448 00:46:02,766 --> 00:46:04,521 P�jdem s�m. 449 00:46:06,901 --> 00:46:09,709 Pre�o ste sa vy dvaja nevr�tite s Hoganom? 450 00:46:11,713 --> 00:46:13,973 V�etci sme unaven� ako kone. 451 00:46:14,053 --> 00:46:17,514 Zostaneme a skoro r�no budeme pokra�ova�. 452 00:46:17,594 --> 00:46:19,332 �o si mysl�te? 453 00:46:22,911 --> 00:46:27,560 Idem dnu. Urob�m k�vu. 454 00:46:30,677 --> 00:46:33,150 Moja k�va je najlep�ia v amerike. 455 00:46:43,698 --> 00:46:45,512 K�va je pripraven�. 456 00:47:06,198 --> 00:47:08,715 Wiley sa mi v�dy p��il. 457 00:47:10,185 --> 00:47:15,033 Bol ne��astn�, ale v�dy �iel dopredu. Mysl�m, �e by ste mal.... 458 00:47:16,720 --> 00:47:19,314 Zoberte. Z�de sa, ke� vyjde slnko. 459 00:47:21,848 --> 00:47:23,315 Ok. V�aka. 460 00:47:27,011 --> 00:47:33,835 Pokia� ide o peniaze a veci z banky, �o mi bank�r povedal... 461 00:47:36,360 --> 00:47:39,691 tie veci, kv�li ktor�m som pri�iel... 462 00:47:44,777 --> 00:47:46,908 tie nemaj� zmysel. 463 00:47:51,626 --> 00:47:53,775 Pre�o ste �iel, Johnny? 464 00:47:54,734 --> 00:47:57,036 Preto, �e to mu� m� urobi�. 465 00:47:58,954 --> 00:48:01,231 Som prekvapen�, �e banditi utiekli. 466 00:48:02,207 --> 00:48:05,923 Bola tma, mysleli sme, �e ich je ve�a. 467 00:48:07,618 --> 00:48:11,360 Niet divu, videl som asi 50 v�strelov v dome. 468 00:48:11,976 --> 00:48:14,305 �no. Nenarazil som ani na jeden. 469 00:48:15,914 --> 00:48:17,678 Kapit�n by povedal: 470 00:48:17,758 --> 00:48:21,557 "�len �to�iacej sily robil kryt z �a�kej pa�by." 471 00:48:24,579 --> 00:48:29,185 Preto�e vy dvaja chcete pokra�ova�, objasn�me si jednu vec. 472 00:48:31,300 --> 00:48:35,752 M�lil som sa, ke� som povedal, �e ste obaja bezcenn�. 473 00:48:38,063 --> 00:48:41,385 Naozaj rob�te najlep�iu k�vu v amerike. 474 00:48:45,649 --> 00:48:50,692 Tak�e... hm... po�me na kone. 475 00:49:16,094 --> 00:49:18,706 Toto sedlo ma raz zabije. 476 00:49:18,786 --> 00:49:23,832 Okrem �k�d �o urobilo na mojom zadku, teraz skon�� s mojim ramenom. 477 00:49:50,510 --> 00:49:55,510 Ke� to v�etko skon��, d�fam, �e neuvid�m ko�a do konca �ivota. 478 00:50:37,807 --> 00:50:39,302 �li tam. 479 00:50:43,112 --> 00:50:44,491 Ak� je probl�m? 480 00:50:44,571 --> 00:50:47,283 Ka�on je uzavret�. Kon�� tesne za cestou. 481 00:50:47,363 --> 00:50:50,903 Skvel�. Tak�e jedin� cesta je na�im smerom. 482 00:51:34,209 --> 00:51:36,564 Nie je �ahko ich chyti�. 483 00:51:36,644 --> 00:51:37,677 �o je? 484 00:51:38,208 --> 00:51:40,074 Opustili ka�on. 485 00:51:40,154 --> 00:51:46,758 S� tu r�zne stopy, ale vid�m, �e �li na juh. 486 00:51:47,246 --> 00:51:49,461 - �o je na juhu? - Ni�. 487 00:51:51,159 --> 00:51:53,627 Mus� tam nie�o by�. 488 00:51:53,707 --> 00:51:55,031 Nie je. 489 00:51:55,111 --> 00:51:58,601 Je tam len p���. Hol� p���. 490 00:51:58,681 --> 00:52:04,209 M��u sa tadia� vr�ti� do Raja, ale je to such�ia a teplej�ia cesta. 491 00:52:04,289 --> 00:52:07,510 Mo�no, �e to je to kam id�, sp� do Raja. 492 00:52:52,184 --> 00:52:53,503 Nejak� probl�m? 493 00:52:53,583 --> 00:52:55,506 Nie som nad�en�. 494 00:52:56,088 --> 00:52:57,544 �o si mysl�, Johnny? 495 00:52:57,624 --> 00:53:00,010 M��u by� kdeko�vek. 496 00:53:00,515 --> 00:53:02,544 Je jeden sp�sob ako to zisti�. 497 00:53:07,039 --> 00:53:08,854 Pokra�ujte! Kryte sa! 498 00:53:23,015 --> 00:53:24,453 Zosta�te tu. 499 00:54:55,600 --> 00:54:57,398 Chy� ko�a, Johnny. 500 00:54:57,478 --> 00:54:59,393 Kde s� ostatn�? 501 00:54:59,473 --> 00:55:00,954 Sme len my. 502 00:55:01,034 --> 00:55:04,412 Klame�. Minul� noc v�s bol tucet. 503 00:55:05,517 --> 00:55:08,171 Mus�me nie�o urobi�, inak umrie. 504 00:55:08,251 --> 00:55:10,628 Pre m�a nech skape. 505 00:55:10,708 --> 00:55:13,945 Nem��ete ma opusti�, vykrv�cam. 506 00:55:14,025 --> 00:55:15,786 Som v� v�ze�! 507 00:55:17,284 --> 00:55:20,101 Ak nem��e st�, potom umrie. 508 00:55:20,181 --> 00:55:22,918 Potrebujete ma, m�m by� s�den�! 509 00:55:24,159 --> 00:55:27,984 Nem��ete ma necha� umrie�. Ak �no, ste vrahovia. 510 00:55:31,049 --> 00:55:32,790 To... to je hrozn�. 511 00:55:33,078 --> 00:55:34,696 Nerobte to. 512 00:55:37,179 --> 00:55:38,874 Sme kres�ania, nie? 513 00:55:39,491 --> 00:55:43,951 Chcete sa dosta� do pekla? Chcete ma� �a�obu na du�i? 514 00:55:45,809 --> 00:55:48,549 Ak pre�ije, jeden z n�s mus� pe�o. 515 00:55:48,629 --> 00:55:51,888 M�me len tri kone. Bolo by to n�ro�n�. 516 00:55:55,552 --> 00:55:57,136 Tak�e mus� zomrie�. 517 00:55:57,216 --> 00:55:59,620 Nenechajte ma umrie�. Pom��te mi. 518 00:56:01,700 --> 00:56:03,712 N� vodca v�s zabije. 519 00:56:05,116 --> 00:56:06,572 V�etk�ch. 520 00:56:07,308 --> 00:56:09,252 Je �oraz �ialenej��. 521 00:56:10,681 --> 00:56:15,716 Hovoril, �e vstup do toho ka�onu bolo znamenie na n�vrat do Raja. 522 00:56:17,548 --> 00:56:20,510 Vr�ti sa a zabije v�etk�ch. 523 00:56:20,590 --> 00:56:22,205 Vyp�li mesto. 524 00:56:22,574 --> 00:56:24,106 Zabije v�etk�ch... 525 00:56:24,594 --> 00:56:27,770 mu�ov, �eny, deti. 526 00:56:32,171 --> 00:56:34,123 Pros�m, pom��te mi... 527 00:56:44,657 --> 00:56:47,707 Ko�ko �kody m��u urobi� dvaja mu�i v meste? 528 00:56:47,787 --> 00:56:51,666 Po�ul ste �o povedal. Ne�akaj� ich, prekvapia. 529 00:56:55,510 --> 00:56:58,418 Chcete da� svoje sedlo a �al�ie veci? 530 00:56:58,498 --> 00:57:00,022 Nie. Je to dobr�. 531 00:57:06,711 --> 00:57:08,829 D�fajme, �e m�me �as. 532 00:57:08,909 --> 00:57:11,289 Nechcem u�tva� tie kone na smr�. 533 00:57:46,675 --> 00:57:48,704 Ako �aleko je do Raja? 534 00:57:48,784 --> 00:57:51,281 Asi 38 kilometrov. Doraz�me za s�mraku. 535 00:57:51,361 --> 00:57:53,195 To kone vydr�ia. 536 00:57:56,840 --> 00:57:59,819 �o si m�m myslie� o niekom, kto sa takto chov�? 537 00:57:59,899 --> 00:58:01,122 Ako �o? 538 00:58:01,483 --> 00:58:04,993 �li smerom tam, kde je Raj. 539 00:58:07,553 --> 00:58:10,258 Tu sa obr�tili na juh. 540 00:58:10,506 --> 00:58:12,758 Bez d�vodu alebo zmyslu. 541 00:58:12,838 --> 00:58:15,207 Ako by sa nie�oho z�akli. 542 00:58:15,287 --> 00:58:17,810 Nie je tam ni�. 543 00:58:17,890 --> 00:58:20,127 Je tu len jedna mo�nos�. 544 00:58:21,145 --> 00:58:23,739 Ty a ja by sme mali pokra�ova�. 545 00:58:23,819 --> 00:58:27,181 Kelly sa vr�ti do Raja, aby varoval obyvate�ov. 546 00:58:27,261 --> 00:58:31,068 Ja? Mysl�m, �e nie. Rad�ej nech ide Johnny. 547 00:58:32,635 --> 00:58:34,972 Stratil by som sa cestou. 548 00:58:35,052 --> 00:58:36,282 M� pravdu. 549 00:58:36,830 --> 00:58:38,594 M�m lep�� n�pad. 550 00:58:38,674 --> 00:58:41,617 Urobili ste u� viac ne� dos�. 551 00:58:41,697 --> 00:58:44,424 Pre�o sa obaja nevr�tite do Raja? 552 00:58:51,924 --> 00:58:54,544 Ok. Tak�e nasp�, Johnny. 553 00:58:56,699 --> 00:58:59,422 Chcete, aby som nie�o urobil, ke� tam doraz�m? 554 00:58:59,502 --> 00:59:03,523 �no. Dajte si na n�s neko�ko studen�ch p�v. 555 00:59:06,571 --> 00:59:10,423 A ho�te kame� do predn�ho okna banky... 556 00:59:35,943 --> 00:59:37,895 Banditi sa vr�tili. 557 00:59:42,322 --> 00:59:44,296 Je to pasca, Johnny!! 558 01:00:34,530 --> 01:00:37,450 Hl�py trik na tak�ho experta. 559 01:00:38,529 --> 01:00:41,697 Ak by ste �li, zastrelia v�s tie�. 560 01:00:51,033 --> 01:00:53,396 Nem��em pre v�s vzia� pivo. 561 01:00:57,780 --> 01:01:02,977 Tak sa to stalo, nepomohol som v�m v�bec. 562 01:01:12,061 --> 01:01:13,550 Pomohol, Johnny. 563 01:01:33,670 --> 01:01:35,802 Bol to skvel� �lovek. 564 01:01:37,574 --> 01:01:40,288 Chybyl som... Zomrel kv�li mne. 565 01:01:41,213 --> 01:01:42,651 Nie, to nie. 566 01:01:45,468 --> 01:01:47,317 Iste. Ideme po nich. 567 01:01:48,045 --> 01:01:50,391 Je nie�o, �o m��eme pre neho urobi�? 568 01:01:50,471 --> 01:01:53,704 Iste. Ideme po nich. 569 01:03:34,740 --> 01:03:36,110 �o sa stalo? 570 01:03:37,446 --> 01:03:40,622 V pohode. Spadol som z ko�a. 571 01:03:43,054 --> 01:03:45,297 Myslel som, �e �a strelili. 572 01:03:45,631 --> 01:03:47,062 Mo�no ma strelili. 573 01:03:47,142 --> 01:03:49,374 Ale mysl�m, �e si to nik nev�imne. 574 01:03:49,454 --> 01:03:51,509 Ako si spadol? 575 01:03:52,716 --> 01:03:55,453 Bola to najjednoduch�ia vec na svete. 576 01:03:55,533 --> 01:03:59,650 Naklonil som sa trochu a potom... skon�il som na zemi. 577 01:03:59,730 --> 01:04:02,928 Ktoko�vek to m��e urobi�, ak sk�si. 578 01:04:03,008 --> 01:04:05,541 M� trochu z�vrate, �e? 579 01:04:06,020 --> 01:04:08,084 �no, ale budem v poriadku. 580 01:04:08,164 --> 01:04:10,960 Bol som... ako to poveda�? 581 01:04:11,040 --> 01:04:14,094 Ach, bol si lakom� a tvrdohlav�. 582 01:04:15,875 --> 01:04:17,459 Mo�no tak. 583 01:04:18,289 --> 01:04:21,681 Zosta� tu a odpo��va�. Idem s�m. 584 01:04:24,832 --> 01:04:26,561 Ja sakra idem! 585 01:04:27,477 --> 01:04:30,445 Pre mesto ni� neurob�. 586 01:04:30,525 --> 01:04:33,374 Pozri sa na seba. Sotva stoj�. 587 01:04:34,427 --> 01:04:37,030 Ty tie� nie si z�rzak. 588 01:04:37,110 --> 01:04:40,257 M��e by�, ale ja �a nezabijem. 589 01:04:41,550 --> 01:04:45,548 Pozri, ja som s tebou! Ch�pe�? 590 01:04:48,451 --> 01:04:54,254 �no, mysl�m, �e si.... Nakoniec, nie je to tak zl�. 591 01:04:57,464 --> 01:05:00,666 Ke� nebudem vl�da�, potom prestanem. 592 01:05:00,746 --> 01:05:03,432 Zd� sa, �e v�s ni� nezastav�. 593 01:05:03,512 --> 01:05:08,032 Pozri, v�era... to vyzer� ako pred sto rokmi... 594 01:05:09,899 --> 01:05:17,578 Do v�eraj�ka som n�sledoval kapit�na, lebo som si myslel, �e m� lep�ie kr�do. 595 01:05:19,068 --> 01:05:24,094 Mysl�m, ale, �e som sa cel� �ivot m�lil, m�j sp�sob �ivota bol hl�py. 596 01:05:25,053 --> 01:05:31,353 Myslel som, �e najd�le�itej�ie je ma� pln� kapsy a kr�sne �eny. 597 01:05:33,801 --> 01:05:39,272 Ale t�to z�le�itos� ma kurva zmenila. 598 01:05:40,573 --> 01:05:42,953 Men�m svoje hodnoty. 599 01:05:43,980 --> 01:05:48,939 �no... ��m viac si trestan�, t�m je to �a��ie. 600 01:05:51,028 --> 01:05:54,150 Toto je �as tvojho trestu. 601 01:05:54,427 --> 01:05:56,396 Myslel som si to. 602 01:05:57,415 --> 01:06:02,751 Niekedy chv��u trv� z�s� zo zlej stopy. 603 01:06:03,213 --> 01:06:07,160 Chcel mi to poveda� Webb ne� umrel. 604 01:06:07,870 --> 01:06:10,653 Z toho �o som videl, nemus� to by� tak. 605 01:06:13,187 --> 01:06:15,389 Mali by sme sa vr�ti�. 606 01:06:15,469 --> 01:06:24,261 Je mi to tr�pne hovori�... ale je to prv�kr�t, �o sa c�tim ako skuto�n� �lovek. 607 01:06:25,571 --> 01:06:27,268 A nesklamem sa. 608 01:06:28,116 --> 01:06:29,657 Ani teba. 609 01:06:34,991 --> 01:06:38,253 Zober si. Dod� to silu. 610 01:06:39,570 --> 01:06:41,487 �no, to potrebujem. 611 01:06:41,567 --> 01:06:42,763 Ja tie�. 612 01:06:48,388 --> 01:06:50,520 To nie je voda. Sk�s to. 613 01:07:01,806 --> 01:07:05,316 Banditi vedia cestova�, �o... 614 01:07:05,396 --> 01:07:11,465 A... a� c�tim nov� �ivot vo mne. 615 01:07:27,176 --> 01:07:28,520 Po�me. 616 01:07:29,154 --> 01:07:32,518 Lebo n�s bud� kone �aha�, sk�r �i neskor. 617 01:08:09,299 --> 01:08:10,464 Vid�? 618 01:08:10,828 --> 01:08:12,944 Ako �aleko do Raja? 619 01:08:13,024 --> 01:08:14,499 Asi 13 kilometrov. 620 01:08:14,579 --> 01:08:16,243 Ideme dobre? 621 01:08:16,859 --> 01:08:20,242 Hej. Predbehneme ich, pozn�m skratku. 622 01:08:51,957 --> 01:08:54,286 Dolu. V t�ch stromoch. 623 01:08:54,366 --> 01:08:56,417 Je to cesta do Raja? 624 01:08:56,786 --> 01:08:59,918 Nie priamo. Raj je cez pl��. 625 01:08:59,998 --> 01:09:02,831 Id� cez les, aby sa chr�nili. 626 01:09:07,412 --> 01:09:09,218 �oskoro sa zotmie. 627 01:09:10,117 --> 01:09:12,583 Budeme medzi nimi a mestom. 628 01:09:40,798 --> 01:09:43,657 Je tam b�da. Vyzer� to ako nie�i domov. 629 01:09:47,947 --> 01:09:51,217 Bude v strede stre�by ak sa udeje. 630 01:09:51,297 --> 01:09:53,163 S�hlas�m s tebou. 631 01:09:53,754 --> 01:09:55,646 Po nich ani stopy. 632 01:09:55,726 --> 01:09:58,942 Zosta� tu a str�. Sp�tam sa ich na nich. 633 01:10:02,846 --> 01:10:04,726 �o tak sa napi�? 634 01:10:05,017 --> 01:10:06,909 Vypil by som ve�a! 635 01:10:07,498 --> 01:10:08,819 Ty prv�. 636 01:10:17,594 --> 01:10:20,822 Ke� sa za�ne strie�a�, dr� sa �alej. 637 01:10:21,790 --> 01:10:25,396 Brokovnica ni�� v�etko na "desa� rovnak�ch metrov". 638 01:10:26,019 --> 01:10:28,998 Chce� poveda� "desa� metrov �tvorcov�ch". 639 01:10:30,993 --> 01:10:34,110 Ach... mysl�m... ve�kos� n�dr�e. 640 01:10:34,190 --> 01:10:37,509 Divn� prirovnanie. Tak ve�kos� steny.... 641 01:10:40,009 --> 01:10:43,244 Vy bank�ri si potrp�te na detaily, �e? 642 01:11:22,420 --> 01:11:24,369 Mal si ju vzia� do mesta! 643 01:11:24,449 --> 01:11:28,038 Nechcela �s�... Sna�il som sa s �ou hovori�. 644 01:11:28,118 --> 01:11:30,307 �o sa stalo z vrahmi? 645 01:11:30,387 --> 01:11:34,383 S� ju�ne odtia�to. Cho� von a v�etko pozbieraj. 646 01:11:35,068 --> 01:11:37,834 R�chlo! S� na ceste! 647 01:11:39,296 --> 01:11:42,687 Des�m sa ich. Nechcem sa vr�ti� do mesta. 648 01:11:42,767 --> 01:11:44,382 �no, vr�tite. 649 01:11:46,094 --> 01:11:52,289 Naozaj si mysl�te, �e m�m �s� sp� a necha� sa �utova�? 650 01:11:52,872 --> 01:11:54,855 Bud� o mne zle hovori�! 651 01:11:54,935 --> 01:11:57,366 Vr�tite sa, aj ke� v�s tam dotiahnem. 652 01:11:58,488 --> 01:12:00,928 Tak si d�m k�pe�. 653 01:12:02,572 --> 01:12:04,901 M��ete zosta� a pozera� sa, ak chcete. 654 01:12:05,192 --> 01:12:09,773 M��ete dokonca d�va� n�vrhy. Budem musie� �i� ako prostit�tka, ja viem. 655 01:12:09,853 --> 01:12:12,222 M��em za�a� s vami. 656 01:12:15,167 --> 01:12:20,433 �o viac mo�e robi� diev�a zn�silnen� �tyrmi zvieratami? 657 01:12:21,023 --> 01:12:26,920 Neviem. Ale mysl�te, �e sa svet zr�ti, �e sa v�m to stalo? 658 01:12:27,998 --> 01:12:31,689 Bud� si musie� zvykn��. A vy za�nete hne�. 659 01:12:32,981 --> 01:12:35,774 Nie ka�d� si o v�s bude myslie� zl�. 660 01:12:37,778 --> 01:12:41,973 Mne, mysl�m, by nevadilo sa v�s dotkn��. 661 01:12:47,523 --> 01:12:48,756 Po�me. 662 01:13:05,828 --> 01:13:07,994 Zober si to a neh�b sa. 663 01:13:08,074 --> 01:13:12,232 Ke� prestane stre�ba, zoberie� si voz a p�jde� do mesta. 664 01:14:32,275 --> 01:14:34,096 Kde je ten chlap �o �a trafil? 665 01:14:34,176 --> 01:14:36,761 Tie� som ho trafil. Padol. 666 01:14:37,737 --> 01:14:39,595 M��e� h�ba� nohou? 667 01:14:42,577 --> 01:14:44,577 Nem��em ani kri�a�... 668 01:14:44,657 --> 01:14:46,646 Daj si nohu na sedlo a zatla�. 669 01:15:32,526 --> 01:15:34,675 Mysl�m, �e si zdriemnem. 670 01:15:34,755 --> 01:15:37,748 - Mysl�m, �e je lep�ie ma� o�i otvoren�. - Pre�o? 671 01:15:40,642 --> 01:15:43,108 Je m�lo prevdepodobn�, �e si ho trafil. 672 01:15:43,188 --> 01:15:45,099 To znie logicky. 673 01:17:14,538 --> 01:17:16,721 M��em teraz spa�? 674 01:17:17,389 --> 01:17:18,476 Hej. 675 01:17:19,375 --> 01:17:21,461 Ale najprv �a odnesiem. 676 01:17:23,105 --> 01:17:24,184 Po�. 677 01:17:27,779 --> 01:17:29,535 Daj mi nohu. 678 01:17:50,224 --> 01:17:54,809 E�te dva kilomatre a sme tam. 679 01:17:57,565 --> 01:18:00,159 Doktor sa o teba postar�. 680 01:18:00,239 --> 01:18:03,627 Potom si d�me p�r drinkov, mo�no aj viac. 681 01:18:06,392 --> 01:18:07,908 A poviem ti. 682 01:18:09,697 --> 01:18:15,861 Ak bude� e�te jazdi� 15, 20 kilometrov, m��e� by� dobr� jazdec. 683 01:18:48,207 --> 01:18:49,757 Pom��em ti. 684 01:18:51,221 --> 01:18:53,575 Dotkni sa ho a zabijem �a. 685 01:19:16,324 --> 01:19:18,781 Sme tu. 686 01:19:19,291 --> 01:19:21,375 Dovo�te, pozriem sa na ranu. 687 01:19:21,455 --> 01:19:23,447 Ja som v pohode. Jeho. 688 01:19:34,885 --> 01:19:37,417 Zd� sa, �e si zlomil nohu. 689 01:19:37,497 --> 01:19:42,916 Potrebujem obv�zy. Vy pripravte voz, ak treba nemocnicu. 690 01:19:46,666 --> 01:19:54,372 Banner, e�te st�le plat� to pozvanie na drink? 691 01:19:55,793 --> 01:19:58,678 Potom odjazd�m tie zvy�n� kilometre. 692 01:20:03,027 --> 01:20:04,611 Teraz pokoj... 693 01:20:27,402 --> 01:20:29,089 �o tu rob�te? 694 01:20:29,169 --> 01:20:30,947 Star�m sa o v�s. 695 01:20:33,824 --> 01:20:35,553 Ale ko�ko je hod�n? 696 01:20:36,152 --> 01:20:37,252 21:00 697 01:20:38,682 --> 01:20:41,148 Myslel som, �e sa vysp�m. 698 01:20:41,228 --> 01:20:44,042 Spal ste viac ako 28 hod�n. 699 01:20:44,122 --> 01:20:47,004 Za�ala som v�s budi� pred hodinou. 700 01:20:52,561 --> 01:20:54,632 Ste tu len vy? - Nie. 701 01:20:55,120 --> 01:20:58,057 Ja, Dr. Wells a p�n Benson. 702 01:20:59,341 --> 01:21:00,549 Chcete jes�? 703 01:21:06,910 --> 01:21:08,731 Ten doktor sa zbl�znil? 704 01:21:08,811 --> 01:21:09,946 Nie. 705 01:21:10,026 --> 01:21:13,802 K�m ste spal, vybral v�m z ramena 8 k�skov olova. 706 01:21:13,882 --> 01:21:19,882 �lenok ste mal opuchnut� a va�e obe kolen� krv�cali. 707 01:21:21,072 --> 01:21:22,331 A pre�ijem? 708 01:21:22,411 --> 01:21:23,929 Ak budete jes�, �no... 709 01:21:27,485 --> 01:21:31,629 A vy? Ako? Mesto bolo krut� k v�m, ako ste myslela? 710 01:21:31,709 --> 01:21:35,224 E�te hor�ie. Dokonca aj �eny sa ku mne zle spr�vali. 711 01:21:37,416 --> 01:21:39,266 Ale zvyknem si. 712 01:21:40,781 --> 01:21:45,396 Mala ste pravdu. S� tu aj dobr� �udia. 713 01:21:47,930 --> 01:21:50,584 Okrem toho, nem�m kam �s�. 714 01:22:01,423 --> 01:22:03,341 Dobr� de�, Cole. 715 01:22:05,909 --> 01:22:09,822 Obaja ste tu urobili neporiadok. Trvalo to uprata�. 716 01:22:10,456 --> 01:22:11,500 Prep��te. 717 01:22:11,757 --> 01:22:14,098 Ach, �artujem. Urobili ste dobr� pr�cu. 718 01:22:14,178 --> 01:22:16,901 �erif Webb by bol na v�s hrd�. 719 01:22:17,517 --> 01:22:21,216 Rada by chcela s vami hovori�. Ak chcete, samozrejme. 720 01:22:21,296 --> 01:22:23,587 Nepotrebujete ma viac. 721 01:22:31,550 --> 01:22:33,262 Oni �akaj�. 722 01:22:37,098 --> 01:22:42,824 P�n Banner Cole, v prvom rade, hovor�m v mene �udu Raja. 723 01:22:42,904 --> 01:22:46,351 Rada chce po�akova� za v�etko, �o ste pre n�s urobil. 724 01:22:46,431 --> 01:22:48,243 P�ni, rovno k veci. 725 01:22:48,323 --> 01:22:51,411 �no. Radi by sme v�s zvolili za �erifa, miesto Webba. 726 01:22:51,491 --> 01:22:55,469 Av�ak, z�vis� to od jednej ot�zky, p�n Cole. 727 01:22:55,549 --> 01:23:03,034 Chceme vedie�, kde je t�ch 11 700 dol�rov z banky. 728 01:23:03,114 --> 01:23:08,582 Ve�a �ud� zomrelo. To ma utvrdzuje, �e ste tvrd� mu�. 729 01:23:09,695 --> 01:23:14,018 Nepochybne charaktern�, ale... po�uli sme nejak� pr�beh. 730 01:23:14,098 --> 01:23:15,354 Ak� pr�beh? 731 01:23:15,434 --> 01:23:21,775 �e p�n Cole je vlastne pi�to�n�k. Ak nie, akceptujeme...ale ak.. potom nie. 732 01:23:31,090 --> 01:23:38,008 Po�kajte, Banner. Po tom �o urobil, uk�zal, �e ste v�etci zbabelci. 733 01:23:38,608 --> 01:23:40,739 Neodp���aj� odvahu. 734 01:23:40,819 --> 01:23:47,340 �no. Teraz sa ho boj�te, ke� najviac potrebuje va�u pomoc. 735 01:23:48,291 --> 01:23:53,548 Chcete len mu�a ako on na ochranu va�ich pe�az� pred banditmi. 736 01:23:53,628 --> 01:24:01,704 Viem ako sa c�tite. Ale s� tu aspo� dvaja ne va�ej strane. 737 01:24:01,784 --> 01:24:04,078 Nedostatok odvahy. 738 01:24:04,158 --> 01:24:10,234 Niektor� v to dokonca veria, ale nemaj� odhodlanie. Prem���ajte o tom. 739 01:24:11,099 --> 01:24:14,421 Mo�no v�m to pom��e sa rozhodn��. 740 01:24:18,171 --> 01:24:20,906 "Urob raz spr�vnu vec, Banner." 741 01:24:20,986 --> 01:24:24,091 "Urob to pre l�sku." 742 01:24:26,899 --> 01:24:33,723 "Toto mesto, t�to �udia, s� dpbr� �udia, ale boli ranen�." 743 01:24:36,051 --> 01:24:38,192 "M��u ti pom�c�." 744 01:24:45,335 --> 01:24:48,740 "Nechcel som �a dosta� do tej �lamastiky." 745 01:25:20,101 --> 01:25:21,608 Ako to �lo? 746 01:25:28,534 --> 01:25:30,178 Nestoj� to za to! 747 01:25:36,522 --> 01:25:39,248 Jack! U� vid� na jedno oko! 748 01:25:39,328 --> 01:25:42,624 �no a doktor povedal, �e bude v poriadku aj to druh�. 749 01:25:42,704 --> 01:25:43,701 V�borne! 750 01:25:44,961 --> 01:25:48,473 Nie je to ten chlap�k, �o mi pomohol v ten de�? 751 01:25:50,064 --> 01:25:54,834 Sakra! Nov� asistent! Urobil si dobre! 752 01:25:56,239 --> 01:25:57,869 Mal som dobr� pomoc. 753 01:25:59,218 --> 01:26:01,245 Som r�d tvojim o�i. 754 01:26:01,782 --> 01:26:05,628 Va�i priatelia v�s m��u niekedy nav�t�vi� v kancel�rii? 755 01:26:10,491 --> 01:26:11,902 Pr�� sa pozrie�... 756 01:26:52,868 --> 01:26:55,525 Tu le�� Isaac Webb. Mu� z�kona. 757 01:27:25,429 --> 01:27:28,820 Mal si pravdu. Boli aj dobr� �udia v Raji. 758 01:27:30,587 --> 01:27:31,854 St�le s�. 759 01:27:33,704 --> 01:27:34,601 Kto? 760 01:27:34,847 --> 01:27:44,875 Ja,Benson,lek�r, tie deti.....a ty. 761 01:27:51,467 --> 01:27:54,990 Mo�no, �e to chcel Webb, aby som zistil. 762 01:27:55,070 --> 01:27:59,396 �e je v�dy niekto, �o stoj� za to, aby sme sa sna�ili. 763 01:28:04,985 --> 01:28:06,355 Po�, chlap�e! 764 01:28:15,274 --> 01:28:21,295 Z portugal�tiny prelo�il GOGO 56459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.