All language subtitles for Perpetual.Grace.LTD.S01E08.Fiveever.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,942 --> 00:00:11,228 We'll find a ride. 2 00:00:11,229 --> 00:00:12,839 I'll stand in the middle of the road 3 00:00:13,139 --> 00:00:15,078 and force the issue with my new gun. 4 00:00:18,915 --> 00:00:21,041 I told Glenn we were in a gang 5 00:00:21,042 --> 00:00:23,086 to help with the getting-the-money thing. 6 00:00:23,087 --> 00:00:24,807 Special Boys. 7 00:00:24,808 --> 00:00:26,568 Donny... he's out. 8 00:00:26,569 --> 00:00:28,178 Petitioning for passport? 9 00:00:28,179 --> 00:00:29,310 I am. 10 00:00:29,311 --> 00:00:30,727 - Purpose? - _ 11 00:00:30,728 --> 00:00:32,493 - Visit an old friend. - _ 12 00:00:32,494 --> 00:00:34,172 Glenn's home, Ranger. 13 00:00:34,173 --> 00:00:35,526 He brought me something home. 14 00:00:35,527 --> 00:00:37,555 - From his trip? - Yeah. 15 00:00:39,535 --> 00:00:40,600 Paul Brown? 16 00:00:40,601 --> 00:00:42,714 - Yeah. - You are a person of interest 17 00:00:42,715 --> 00:00:45,717 in the murder of Theresa Sincere Williams. 18 00:00:45,718 --> 00:00:48,551 Are you gonna stop talking to Walker Texas Ranger? 19 00:00:48,552 --> 00:00:51,579 Are we gonna bring your mother and father's bodies home 20 00:00:51,580 --> 00:00:55,956 from Mexico so we can bury them properly, Paul, for the funeral? 21 00:00:55,957 --> 00:00:57,200 We are. 22 00:00:57,201 --> 00:00:58,891 Let's get your parents home. 23 00:00:58,892 --> 00:01:03,747 The lawful and healthful process of retrieval. 24 00:01:03,748 --> 00:01:06,819 How many kids did the fire-trainee guy have? 25 00:01:06,820 --> 00:01:09,369 The guy who burned holding your hose? 26 00:01:09,370 --> 00:01:11,198 11. 27 00:01:11,704 --> 00:01:13,011 My loving mother and father 28 00:01:13,012 --> 00:01:14,559 will pass in a matter of days. 29 00:01:14,560 --> 00:01:18,631 It's a "Your Parents Are Dead Now" vibration thing. 30 00:01:18,632 --> 00:01:21,876 If you don't return what you took from them... me... 31 00:01:21,877 --> 00:01:24,512 when it vibrates, I'm going to kill you. 32 00:01:36,301 --> 00:01:41,325 - Synced and corrected by Firefly- - www.addic7ed.com - 33 00:01:43,822 --> 00:01:46,822 _ 34 00:01:53,548 --> 00:01:56,923 The wire transfer takes three days, I found out. 35 00:01:56,924 --> 00:01:58,970 Besides that, I'm ready. 36 00:01:59,914 --> 00:02:01,519 How much? 37 00:02:01,520 --> 00:02:03,200 Almost all. 38 00:02:06,351 --> 00:02:07,517 So. 39 00:02:09,615 --> 00:02:11,191 So I don't know. 40 00:02:15,135 --> 00:02:17,248 It's not really his money. 41 00:02:17,249 --> 00:02:19,319 It's the church's money. 42 00:02:19,320 --> 00:02:22,826 And church... that's just people. 43 00:02:22,827 --> 00:02:24,810 It's going back, though. 44 00:02:24,811 --> 00:02:27,510 After you take it, you're going to put it back. 45 00:02:37,182 --> 00:02:39,208 Hey! We'll miss this bus! 46 00:02:39,209 --> 00:02:40,994 I'm coming! 47 00:02:57,003 --> 00:02:59,310 My Houdini cuffs didn't show. 48 00:03:00,130 --> 00:03:01,796 When did you order them? 49 00:03:01,797 --> 00:03:03,494 Yesterday. 50 00:03:03,495 --> 00:03:06,672 Well, mail always takes, like, three days. 51 00:03:07,675 --> 00:03:09,722 Grab your stuff. Let's go. 52 00:03:17,196 --> 00:03:18,918 How long until we're there? 53 00:03:18,919 --> 00:03:20,728 Uh, an hour to LaGrange, 54 00:03:20,729 --> 00:03:23,277 then an hour wait for the next bus, 55 00:03:23,278 --> 00:03:25,672 and then two hours more to Houston. 56 00:03:26,152 --> 00:03:27,735 "Star Search", baby. 57 00:03:27,736 --> 00:03:29,451 Well, this is the tryouts. 58 00:03:29,452 --> 00:03:30,999 If we try out well, 59 00:03:31,000 --> 00:03:33,984 then we go to the real show later in New York, 60 00:03:33,985 --> 00:03:36,640 where all the tryout winners go. 61 00:03:40,806 --> 00:03:41,918 Paul? 62 00:03:41,919 --> 00:03:43,466 Yeah? 63 00:03:43,467 --> 00:03:45,425 I've thought about it. 64 00:03:45,874 --> 00:03:48,955 I wish... You know what I wish? 65 00:03:48,956 --> 00:03:51,088 What do you wish? 66 00:03:51,619 --> 00:03:54,588 I wish I hadn't heard you when I was hunkered. 67 00:03:54,589 --> 00:03:56,441 Yeah. 68 00:03:56,442 --> 00:03:58,468 I wish I was magic for real. 69 00:03:58,469 --> 00:04:01,888 Mm. Magic for real would be cool. 70 00:04:01,889 --> 00:04:05,221 If I was magic for real, I'd unhear you. 71 00:04:05,222 --> 00:04:08,291 Yeah. Unhearing would be cool. 72 00:04:08,908 --> 00:04:11,366 But, yeah. 73 00:04:13,207 --> 00:04:14,357 Yeah. 74 00:04:18,091 --> 00:04:20,163 I wish I hadn't heard you. 75 00:04:22,817 --> 00:04:24,037 Yeah. 76 00:04:27,510 --> 00:04:29,144 I have to tell him. 77 00:04:29,145 --> 00:04:34,523 My dad's a deacon, and, well, it ain't right, as they say. 78 00:04:34,524 --> 00:04:36,855 It's all the money in the church. 79 00:04:36,856 --> 00:04:40,338 It ain't right, as they say. 80 00:04:41,977 --> 00:04:43,350 Are you mad? 81 00:04:43,351 --> 00:04:45,160 No. 82 00:04:45,161 --> 00:04:46,796 No way. 83 00:04:46,797 --> 00:04:48,365 You're right. 84 00:04:49,762 --> 00:04:51,016 It ain't right. 85 00:04:53,450 --> 00:04:55,127 Now I'm happy again. 86 00:04:55,128 --> 00:04:57,391 Good. 87 00:04:58,483 --> 00:05:00,480 You're true blue. 88 00:05:00,481 --> 00:05:04,161 And that's the best color out of all colors. 89 00:05:04,162 --> 00:05:08,364 So... cool. 90 00:05:36,753 --> 00:05:39,388 _ 91 00:05:43,039 --> 00:05:45,587 Is your dad a fast driver? 92 00:05:45,588 --> 00:05:47,875 Pa's normal. Driver. 93 00:05:47,876 --> 00:05:50,207 Ma drives fast as shit. 94 00:05:50,208 --> 00:05:53,777 They could get to Half Acre in 10 hours if Ma drives. 95 00:05:56,624 --> 00:06:01,673 Hector called Valerie yesterday, said he had a cool plan. 96 00:06:02,520 --> 00:06:04,586 Well, if his cool plan was still cool, 97 00:06:04,587 --> 00:06:07,154 probably he'd be picking up my calls. 98 00:06:16,209 --> 00:06:18,994 I put out the Uncle Dave fire. 99 00:06:19,701 --> 00:06:20,946 Good. 100 00:06:34,656 --> 00:06:36,638 Do you talk about these things in terms of fires 101 00:06:36,639 --> 00:06:38,099 just to fuck with my head? 102 00:06:38,100 --> 00:06:40,170 'Cause you know I have a fire past that... 103 00:06:40,171 --> 00:06:42,522 Oh, shit, man. I'm so sorry. 104 00:06:50,496 --> 00:06:53,219 I'm so sorry, man. I am so sorry. 105 00:06:53,220 --> 00:06:56,465 I totally forgot. Whoa. 106 00:06:56,466 --> 00:07:00,451 I would never bring that up in that kind of way, never, ever. 107 00:07:00,452 --> 00:07:04,100 That must be so painful, yeah, down in there. 108 00:07:04,101 --> 00:07:05,605 - Okay, just... - Down in there. 109 00:07:05,606 --> 00:07:07,042 Just... It's whatever. 110 00:07:09,123 --> 00:07:10,716 How do you do that, anyway? 111 00:07:10,717 --> 00:07:12,180 Do what? 112 00:07:12,181 --> 00:07:13,482 What do you mean, "what"? 113 00:07:13,483 --> 00:07:15,771 Fucking disappearing and reappearing. 114 00:07:15,772 --> 00:07:18,071 Unh-unh. That's a magic no-no. 115 00:07:18,072 --> 00:07:22,250 You kind of owe me one for the... for the murder thing. 116 00:07:23,550 --> 00:07:26,453 Yeah, well... 117 00:07:27,146 --> 00:07:28,933 Shoot. 118 00:07:28,934 --> 00:07:31,649 It's kind of a big deal, betraying magic. 119 00:07:31,650 --> 00:07:33,328 Yeah. 120 00:07:33,329 --> 00:07:38,508 Being investigated for murder is that, Paul, big-deal-wise. 121 00:07:39,512 --> 00:07:40,702 Yeah. 122 00:07:40,703 --> 00:07:42,424 Yeah. 123 00:07:42,425 --> 00:07:43,796 Well... 124 00:07:45,646 --> 00:07:47,196 alright. 125 00:07:48,235 --> 00:07:49,646 I hunker. 126 00:07:50,633 --> 00:07:51,714 You what? 127 00:07:51,715 --> 00:07:53,871 Hunker down. 128 00:07:53,872 --> 00:07:55,158 It's kind of my thing. 129 00:07:55,159 --> 00:07:57,274 Like, I'm the best in the world. 130 00:07:57,275 --> 00:07:58,527 At hunkering? 131 00:07:58,528 --> 00:08:00,511 Yeah. Yeah, through training, through... 132 00:08:00,512 --> 00:08:02,009 through hunkering training. 133 00:08:02,010 --> 00:08:03,532 You have to start when you're young and... 134 00:08:03,533 --> 00:08:05,908 - Well, how do you move to... - I scurry. 135 00:08:05,909 --> 00:08:07,152 You what? 136 00:08:07,153 --> 00:08:10,592 Scurry... while I'm hunkered. 137 00:08:36,847 --> 00:08:39,264 Yeah, anyway, I was saying... 138 00:08:39,265 --> 00:08:43,032 Hey, sorry about the fire talk. 139 00:08:43,033 --> 00:08:48,778 But, fuck, I think I got us into more trouble with Dave. 140 00:08:49,131 --> 00:08:51,834 In... In putting out the Uncle Dave fire, 141 00:08:51,835 --> 00:08:55,560 I-I think maybe I started an even bigger fire. 142 00:08:56,140 --> 00:08:57,655 How? 143 00:08:57,656 --> 00:08:59,507 A funeral. 144 00:08:59,508 --> 00:09:00,968 He wants a funeral. 145 00:09:00,969 --> 00:09:03,754 Yeah. A creepy undertaker came. 146 00:09:05,103 --> 00:09:09,547 Yeah. Probably for that, we have to have bodies. 147 00:09:09,548 --> 00:09:13,620 Uh... and we don't, so... 148 00:09:14,169 --> 00:09:15,307 Yeah. 149 00:09:16,755 --> 00:09:18,085 Fire. 150 00:09:18,086 --> 00:09:19,440 Sorry. 151 00:09:21,719 --> 00:09:23,656 I'm still here. 152 00:09:23,657 --> 00:09:24,987 I'm just low. 153 00:09:24,988 --> 00:09:28,276 How are we gonna get two bodies? 154 00:09:28,277 --> 00:09:32,305 I'm coming back there so we can put a plan together 155 00:09:32,306 --> 00:09:34,028 for keeping this on track 156 00:09:34,029 --> 00:09:37,013 because if we don't have these bodies in three days, 157 00:09:37,014 --> 00:09:41,105 that'll start to unravel this whole dark caper. 158 00:09:44,939 --> 00:09:48,203 Alright. Bodies. How? Go. 159 00:09:50,162 --> 00:09:51,709 What do you mean, "go"? 160 00:09:51,710 --> 00:09:53,300 We're brainstorming. Go. 161 00:09:53,301 --> 00:09:55,719 You fucking go. I don't know how to get bodies. 162 00:09:55,720 --> 00:09:58,941 Yeah, well, me either, man. 163 00:10:03,261 --> 00:10:05,113 Can't we just say that we cremated them 164 00:10:05,114 --> 00:10:07,439 and then just sweep up some dust or something? 165 00:10:07,440 --> 00:10:10,162 No. My mom's down on cremation. 166 00:10:10,163 --> 00:10:12,189 You want to hear a sad story? 167 00:10:12,190 --> 00:10:14,869 No. I want $2 million to pay for 11 girl tuitions. 168 00:10:14,870 --> 00:10:16,243 That's around the corner. 169 00:10:16,244 --> 00:10:20,361 Meanwhile, yeah, Dave and my mom... 170 00:10:20,905 --> 00:10:23,803 they met in a foster home when they were 11. 171 00:10:23,804 --> 00:10:26,091 They're not a real brother and sister. 172 00:10:26,092 --> 00:10:27,741 They just call each other that 173 00:10:28,408 --> 00:10:31,202 'cause they wanted family real bad. 174 00:10:31,203 --> 00:10:33,882 And they made one with each other. 175 00:10:33,883 --> 00:10:35,414 They know everything about each other, 176 00:10:35,415 --> 00:10:37,581 like a brother and sister. 177 00:10:37,582 --> 00:10:39,402 They're five-ever. 178 00:10:39,403 --> 00:10:41,342 So, if we just swept up dust, 179 00:10:41,343 --> 00:10:43,717 he would know it was just dust and not his sister 180 00:10:43,718 --> 00:10:46,789 'cause he knows she wants to be buried 181 00:10:46,790 --> 00:10:49,271 with, uh, an orphan hairbrush. 182 00:10:50,441 --> 00:10:51,962 So we need bodies. 183 00:10:51,963 --> 00:10:53,147 Yeah. 184 00:10:56,203 --> 00:10:58,055 Go. 185 00:10:58,056 --> 00:10:59,821 You haven't gone yet. 186 00:10:59,822 --> 00:11:03,364 Maybe we can rent old people and tell them to hold their breath. 187 00:11:03,365 --> 00:11:04,608 Go. 188 00:11:04,609 --> 00:11:05,852 That's fucking ridiculous. 189 00:11:05,853 --> 00:11:07,400 Yeah. I went, though. Go. 190 00:11:07,401 --> 00:11:09,588 Okay, then I'll just say something stupid, too, 191 00:11:09,589 --> 00:11:10,981 and then it'll be your turn again. 192 00:11:10,982 --> 00:11:12,547 Well, then maybe I'll say something stupid. 193 00:11:12,548 --> 00:11:14,071 Well, then we're not going to fucking get away with it, 194 00:11:14,072 --> 00:11:15,401 Paul, okay? 195 00:11:15,402 --> 00:11:17,074 At some point, we have to come up with a good, 196 00:11:17,075 --> 00:11:18,858 - practical way to... - Yeah. 197 00:11:18,859 --> 00:11:20,399 We can't just take stupid turns. 198 00:11:20,400 --> 00:11:21,730 Yeah, you're so right, man. 199 00:11:21,731 --> 00:11:22,887 Okay. Thanks. Let's just... 200 00:11:22,888 --> 00:11:24,947 - Right. Good ideas. - Yeah. 201 00:11:27,056 --> 00:11:29,198 Paul Allen Brown? 202 00:11:29,199 --> 00:11:31,158 Paul Allen Brown. 203 00:11:32,015 --> 00:11:34,027 Paul Brown, motherfucker. 204 00:12:52,716 --> 00:12:54,716 ♪ Perpetual Grace,Fiveever 205 00:13:05,251 --> 00:13:09,081 A man can't learn very much in a toll booth. 206 00:13:09,956 --> 00:13:12,624 - Jack S, really. - _ 207 00:13:12,625 --> 00:13:15,715 Total Jack S. 208 00:13:18,692 --> 00:13:20,762 Hey, you know what's cool? 209 00:13:20,763 --> 00:13:23,882 Byron wants to be buried with a comb. 210 00:13:25,000 --> 00:13:28,932 Held onto that mother f'er for 15 rounds, 211 00:13:28,933 --> 00:13:31,109 all the way to the bell. 212 00:13:31,549 --> 00:13:35,188 Kept it, even though he's bald as S. 213 00:13:36,514 --> 00:13:38,737 Ah, Lillian. 214 00:13:38,738 --> 00:13:41,132 We're gonna bury her with a brush, 215 00:13:41,635 --> 00:13:45,763 Byron with his own memento of life's struggle. 216 00:13:46,404 --> 00:13:48,312 Brush and comb. 217 00:13:48,313 --> 00:13:50,758 Awfully pretty. 218 00:13:52,117 --> 00:13:56,015 And I'll place these items softly on their bodies 219 00:13:56,016 --> 00:14:02,892 in three days and let them down into the earth like rain. 220 00:14:04,492 --> 00:14:06,214 It went off, So-Called. 221 00:14:06,215 --> 00:14:08,810 - New Leaf... - It buzzed, motherfucker. 222 00:14:08,811 --> 00:14:11,099 New Leaf, you look fucked up. 223 00:14:11,100 --> 00:14:12,996 Come on, man. 224 00:14:12,997 --> 00:14:14,512 Come on. You're fucked up. 225 00:14:14,513 --> 00:14:16,017 So what? 226 00:14:16,018 --> 00:14:17,826 I once knew you as Paul Brown, 227 00:14:17,827 --> 00:14:19,498 and then I told you I was gonna kill you. 228 00:14:19,499 --> 00:14:21,307 And then you told me you were someone else. 229 00:14:21,308 --> 00:14:23,807 What? You were once Paul Brown? 230 00:14:23,808 --> 00:14:26,661 Alright. Once is cool. 231 00:14:26,662 --> 00:14:28,377 One is enough for me, motherfucker, 232 00:14:28,378 --> 00:14:29,973 for Kevin and Denise Connelly. 233 00:14:31,244 --> 00:14:33,792 Look here, Once Paul Allen Brown, 234 00:14:33,793 --> 00:14:35,949 taker of my mother and father's money, 235 00:14:35,950 --> 00:14:38,648 you're living in your last moment. 236 00:14:39,730 --> 00:14:41,549 I'm Paul Brown. 237 00:14:42,080 --> 00:14:43,497 Hey. Over here. 238 00:14:43,498 --> 00:14:45,263 I'm Paul Brown. 239 00:14:48,727 --> 00:14:49,796 Fuck! 240 00:14:49,797 --> 00:14:51,358 Jesus Christ. 241 00:14:51,829 --> 00:14:53,333 Come closer! 242 00:14:53,334 --> 00:14:55,834 No! What do you think, I'm fucking stupid? 243 00:15:35,439 --> 00:15:36,942 Hey. 244 00:15:36,943 --> 00:15:38,263 What? 245 00:15:41,140 --> 00:15:42,924 I'm sorry. 246 00:15:44,379 --> 00:15:46,038 About what? 247 00:15:46,039 --> 00:15:47,804 What do you mean, about what? 248 00:15:47,805 --> 00:15:49,590 About your mom and dad. 249 00:15:51,585 --> 00:15:53,959 Is that guy still out there? 250 00:15:53,960 --> 00:15:57,181 I can't see 'cause of tears. 251 00:15:58,012 --> 00:15:59,078 Yeah. 252 00:16:02,222 --> 00:16:03,682 Stop doing that, man. 253 00:16:03,683 --> 00:16:05,840 He's not a bad guy. 254 00:16:05,841 --> 00:16:07,756 How did he just appear? 255 00:16:08,664 --> 00:16:10,468 He's magic. 256 00:16:13,054 --> 00:16:14,284 Cool. 257 00:16:14,285 --> 00:16:16,180 I mean, he's not really magic. 258 00:16:16,181 --> 00:16:18,052 He's a magician. 259 00:16:18,764 --> 00:16:20,613 He's pretty good. 260 00:16:20,614 --> 00:16:22,165 Yeah. 261 00:16:22,834 --> 00:16:25,077 He's pretty good at that one thing, anyway. 262 00:16:25,078 --> 00:16:26,451 The best in the world! 263 00:16:26,452 --> 00:16:29,194 He's the best in the world at that one. 264 00:16:30,132 --> 00:16:31,730 Cool. 265 00:16:31,731 --> 00:16:34,192 He didn't take your parents' money, New Leaf. 266 00:16:34,193 --> 00:16:36,282 His parents did. 267 00:16:36,611 --> 00:16:39,179 It's the truth, and we're trying to get it back. 268 00:16:40,034 --> 00:16:43,680 It's too late. For me. 269 00:16:44,475 --> 00:16:46,727 They're in the by-and-by. 270 00:16:47,740 --> 00:16:50,233 They're in the sky, man, flying. 271 00:16:53,349 --> 00:16:56,396 They're so gone, So-Called. 272 00:16:58,435 --> 00:17:00,156 It's not So-Called, New Leaf. 273 00:17:00,157 --> 00:17:02,115 My name's James Schaeler. 274 00:17:02,981 --> 00:17:05,205 It's not New Leaf, James. 275 00:17:07,270 --> 00:17:09,228 I'm a fucking scumbag. 276 00:17:10,192 --> 00:17:12,149 I'm gonna change my name to that. 277 00:17:12,150 --> 00:17:13,890 That's not... That... 278 00:17:14,519 --> 00:17:18,498 That would stop you from... opportunities. 279 00:17:19,099 --> 00:17:20,741 What opportunities? 280 00:17:20,742 --> 00:17:23,005 In future life. 281 00:17:23,723 --> 00:17:26,617 There is no future life for us. 282 00:17:28,949 --> 00:17:30,777 Us what? 283 00:17:32,671 --> 00:17:34,296 Us what, New Leaf? 284 00:17:35,194 --> 00:17:37,804 For all us Supergiants, James. 285 00:17:38,792 --> 00:17:40,830 The largest star, 286 00:17:40,831 --> 00:17:46,054 huge amounts of energy, violence... 287 00:17:47,147 --> 00:17:53,034 greater than the sun... short-lived... massive... 288 00:17:53,035 --> 00:17:57,083 burning, until it all just explodes. 289 00:17:57,750 --> 00:18:03,040 Supergiants, destined to end life violently. 290 00:18:05,396 --> 00:18:07,398 Isn't your dad a spaceman? 291 00:18:10,357 --> 00:18:11,649 Yeah. 292 00:18:13,824 --> 00:18:16,904 He didn't teach you about supergiants? 293 00:18:17,513 --> 00:18:20,367 No. We didn't spend much time together. 294 00:18:21,421 --> 00:18:23,456 My dad was a plumber. 295 00:18:23,457 --> 00:18:25,570 We spent a lot of time together. 296 00:18:25,571 --> 00:18:27,771 And he taught me about that. 297 00:18:27,772 --> 00:18:29,339 Good dad. 298 00:18:29,439 --> 00:18:30,784 Yeah. 299 00:18:31,547 --> 00:18:33,616 Bad kid. 300 00:18:33,617 --> 00:18:36,924 I was a bad kid, too. 301 00:18:38,107 --> 00:18:39,268 Where is he? 302 00:18:39,269 --> 00:18:41,121 He's hunkering. 303 00:18:41,122 --> 00:18:42,950 Yeah, I was a bad kid. 304 00:18:43,601 --> 00:18:44,888 How bad? 305 00:18:44,889 --> 00:18:47,891 Broke lamps, lied about it. 306 00:18:47,892 --> 00:18:50,353 I broke a schoolmate's arms, man, 307 00:18:50,354 --> 00:18:53,008 just to hear the sound of that. 308 00:18:53,944 --> 00:18:55,140 Fuck, man. 309 00:18:55,141 --> 00:18:57,230 Fuck, man. 310 00:18:58,811 --> 00:19:00,973 Then I turned a new leaf. 311 00:19:02,192 --> 00:19:04,385 And then I turned back... 312 00:19:04,386 --> 00:19:06,325 to a fucking scumbag. 313 00:19:06,326 --> 00:19:07,482 Don't say that. 314 00:19:07,483 --> 00:19:09,814 Yeah, don't say that, man. 315 00:19:09,815 --> 00:19:12,002 I crimed, man. I'm heavy. 316 00:19:12,916 --> 00:19:15,919 I come around, it's go away, 317 00:19:16,468 --> 00:19:19,260 from all but Denise and Kevin Connelly. 318 00:19:20,506 --> 00:19:23,038 They died 11 seconds from one another. 319 00:19:24,763 --> 00:19:27,088 Old-people love. 320 00:19:27,391 --> 00:19:28,844 Today. 321 00:19:30,460 --> 00:19:32,133 That's beautiful. 322 00:19:32,134 --> 00:19:33,986 That's beautiful. 323 00:19:33,987 --> 00:19:36,361 Thanks. Thanks! 324 00:19:36,362 --> 00:19:37,756 No problem. 325 00:19:39,173 --> 00:19:42,299 My opportunity now, James. 326 00:19:42,300 --> 00:19:45,196 I have the opportunity to be unloved. 327 00:19:45,197 --> 00:19:48,244 I have the opportunity to be alone. 328 00:19:48,966 --> 00:19:51,700 I have the opportunity to live out 329 00:19:51,701 --> 00:19:54,617 the long days of my wasted life. 330 00:19:57,899 --> 00:20:00,119 Hey, can I come sit with you guys? 331 00:20:00,800 --> 00:20:02,357 You're not gonna shoot him, right? 332 00:20:02,358 --> 00:20:03,948 He... He didn't do anything. 333 00:20:03,949 --> 00:20:05,507 No, James. 334 00:20:13,629 --> 00:20:15,481 That's pretty fucking cool, dude. 335 00:20:15,482 --> 00:20:16,917 Thanks. 336 00:20:16,918 --> 00:20:18,248 Paul. 337 00:20:18,249 --> 00:20:19,990 Hey. 338 00:20:22,001 --> 00:20:24,708 Hey, why do your days have to be wasted, New Leaf? 339 00:20:24,709 --> 00:20:28,214 You can still be a LensCrafters... store... man... 340 00:20:28,215 --> 00:20:29,719 or something. 341 00:20:29,720 --> 00:20:31,572 Didn't you have ana wesome LensCrafters store, 342 00:20:31,573 --> 00:20:32,989 you were telling me? 343 00:20:32,990 --> 00:20:34,513 Once. 344 00:20:34,651 --> 00:20:38,461 Yeah. Eye exams for little juniors or something? 345 00:20:38,462 --> 00:20:40,270 Yeah. Juniors under 14. 346 00:20:40,271 --> 00:20:41,688 That was my idea. 347 00:20:41,689 --> 00:20:44,193 I went outside the franchise handbook on that one. 348 00:20:44,194 --> 00:20:45,922 That's a great idea. 349 00:20:45,923 --> 00:20:47,470 Thanks. 350 00:20:47,471 --> 00:20:50,106 - That's a fucking great idea, man. - Thanks, man. 351 00:20:50,107 --> 00:20:52,307 Yeah, that's a good one 'cause some of them... 352 00:20:52,308 --> 00:20:54,092 they're gonna need glasses. 353 00:20:54,210 --> 00:20:56,105 Yeah. Exactly. 354 00:20:56,106 --> 00:20:57,784 And even if they don't, 355 00:20:57,785 --> 00:21:00,551 you're establishing sustaining relationships in your community, 356 00:21:00,552 --> 00:21:02,851 which could lead to future earnings. 357 00:21:02,852 --> 00:21:05,444 - Cool. - That's cool. 358 00:21:05,445 --> 00:21:08,100 Hey, why can't you open another LensCrafters? 359 00:21:08,563 --> 00:21:10,518 Do-re-me. 360 00:21:10,519 --> 00:21:12,937 My do-re-me's gone. 361 00:21:12,938 --> 00:21:15,095 My mom and dad's dough. 362 00:21:15,096 --> 00:21:16,861 Sorry about your mom and dad. 363 00:21:16,862 --> 00:21:18,061 Thanks. 364 00:21:18,062 --> 00:21:20,195 Family's five-ever. 365 00:21:21,077 --> 00:21:22,374 Family's what? 366 00:21:22,375 --> 00:21:24,290 More than forever. 367 00:21:25,234 --> 00:21:27,101 They're still here. 368 00:21:29,034 --> 00:21:30,755 That's beautiful, man. 369 00:21:30,756 --> 00:21:32,606 Thank you. 370 00:21:36,215 --> 00:21:40,045 They're still here, New Leaf. 371 00:21:42,264 --> 00:21:45,769 And you're still New Leaf 'cause family is five-ever. 372 00:21:47,332 --> 00:21:51,142 And you still have a chance for them to see you own 373 00:21:51,143 --> 00:21:54,886 and operate a profitable LensCrafters franchise. 374 00:21:55,668 --> 00:21:59,411 And we can get you the do-re-me... Paul and me... 375 00:21:59,412 --> 00:22:03,584 if you let us... forgive me... 376 00:22:03,585 --> 00:22:05,915 run over your parents, Denise and Kevin, 377 00:22:05,916 --> 00:22:09,552 with a vehicle hauler and bury them under names 378 00:22:09,553 --> 00:22:13,470 that are not their own... in three days. 379 00:22:15,881 --> 00:22:18,188 Wait. What? 380 00:22:18,920 --> 00:22:20,529 Rewind that shit. 381 00:22:36,623 --> 00:22:40,974 You're not compelled, Glenn, to answer any questions. 382 00:22:40,975 --> 00:22:44,891 I'm a law enforcement officer, but you're not being detained. 383 00:22:44,892 --> 00:22:48,679 I also need to explain that this is not my jurisdiction. 384 00:22:49,795 --> 00:22:51,290 I understand... 385 00:22:53,553 --> 00:22:56,121 Good. 386 00:23:01,343 --> 00:23:03,572 ... most of those words. 387 00:23:05,223 --> 00:23:07,523 Several I do not. 388 00:23:07,524 --> 00:23:09,568 Several what, son? 389 00:23:09,569 --> 00:23:15,139 Of those words that I heard I do not understand. 390 00:23:15,140 --> 00:23:17,010 Which? 391 00:23:17,011 --> 00:23:18,622 "Enfroshment". 392 00:23:19,460 --> 00:23:21,145 "Enfroshment"? 393 00:23:21,146 --> 00:23:24,236 You said that you are a law enfroshment officer. 394 00:23:24,735 --> 00:23:26,381 Enforcement. 395 00:23:26,382 --> 00:23:27,780 I don't know that one. 396 00:23:28,162 --> 00:23:31,034 That means it's... it's my job to... 397 00:23:33,480 --> 00:23:36,092 If you break the law, I catch you. 398 00:23:37,702 --> 00:23:39,120 "Complerd". 399 00:23:39,782 --> 00:23:41,034 What now? 400 00:23:41,035 --> 00:23:42,689 "Complerd". 401 00:23:43,482 --> 00:23:45,125 I said that? 402 00:23:45,126 --> 00:23:48,498 You said that I wasn't complerd to answer any of your questions. 403 00:23:50,209 --> 00:23:51,567 "Compelled". 404 00:23:54,092 --> 00:23:56,833 That means you don't have to answer my questions. 405 00:23:56,834 --> 00:23:58,661 I have freedoms? 406 00:23:58,662 --> 00:24:00,794 You have freedoms, yes. 407 00:24:01,422 --> 00:24:03,081 There was one more. 408 00:24:03,082 --> 00:24:04,586 One more what? 409 00:24:04,587 --> 00:24:06,134 One more word. 410 00:24:06,135 --> 00:24:08,248 One more word what? 411 00:24:08,249 --> 00:24:11,078 That you said that I don't comprehend. 412 00:24:16,723 --> 00:24:19,159 Was it "detained"? 413 00:24:19,160 --> 00:24:20,430 No. 414 00:24:22,207 --> 00:24:24,905 Okay. Two more words that I don't... 415 00:24:26,209 --> 00:24:28,246 "Detained" means held. 416 00:24:29,127 --> 00:24:30,910 What was the other one? 417 00:24:30,911 --> 00:24:32,696 It begins with a 3. 418 00:24:33,872 --> 00:24:35,648 It starts with a 3? 419 00:24:35,649 --> 00:24:36,978 Yes. 420 00:24:36,979 --> 00:24:38,545 And it's a word? 421 00:24:38,546 --> 00:24:40,113 Yes. 422 00:24:40,910 --> 00:24:43,315 Words don't begin with numbers. 423 00:24:43,949 --> 00:24:45,496 Okay. 424 00:24:53,673 --> 00:24:55,718 "Jurisdiction", I'm betting. 425 00:24:55,719 --> 00:24:56,936 That's it. 426 00:24:56,937 --> 00:24:58,895 It begins with a "J". 427 00:24:58,896 --> 00:25:00,592 Thank you. 428 00:25:00,593 --> 00:25:02,420 No problem. 429 00:25:02,421 --> 00:25:05,293 That means the area where I'm empowered... 430 00:25:07,805 --> 00:25:09,601 Where I have detective powers, 431 00:25:09,602 --> 00:25:12,169 where I can use my gun and stuff. 432 00:25:12,170 --> 00:25:14,868 That would be Texas, which is... 433 00:25:16,565 --> 00:25:19,480 Do you know that's another state? 434 00:25:19,481 --> 00:25:20,873 Yes. 435 00:25:20,874 --> 00:25:22,570 Y-You know what states are? 436 00:25:22,571 --> 00:25:24,007 Yeah. 437 00:25:24,008 --> 00:25:27,228 They're areas where they have different kings. 438 00:25:29,927 --> 00:25:32,624 You think there's a king of Texas? 439 00:25:32,625 --> 00:25:33,775 Yes. 440 00:25:36,977 --> 00:25:40,371 Glenn, you got hit on the head, right? 441 00:25:40,372 --> 00:25:42,199 Yes. 442 00:25:42,200 --> 00:25:43,984 Can we talk about that? 443 00:25:46,900 --> 00:25:48,335 Jesus. 444 00:25:48,336 --> 00:25:50,382 Something wrong, Paul? 445 00:25:51,195 --> 00:25:53,253 You scared the shit out of me. 446 00:25:53,254 --> 00:25:54,875 Oh. Pardon. 447 00:25:59,206 --> 00:26:00,960 I didn't even hear you walk up. 448 00:26:04,135 --> 00:26:06,377 It's like you've been standing there... 449 00:26:10,638 --> 00:26:12,945 for an hour or more. 450 00:26:14,553 --> 00:26:16,799 Paul, it really is getting very late 451 00:26:16,800 --> 00:26:21,979 in regard to my performing these necessary and lawful functions. 452 00:26:22,816 --> 00:26:23,893 Okay. Yeah. 453 00:26:23,894 --> 00:26:25,111 I've been... 454 00:26:25,112 --> 00:26:27,984 I need to see you soon, Paul, 455 00:26:27,985 --> 00:26:32,118 at either of the Griego & Joy Funeral Home locations, 456 00:26:32,119 --> 00:26:34,338 Half Acre or Cleaver. 457 00:26:34,339 --> 00:26:35,905 Okay. Thank you. 458 00:26:35,906 --> 00:26:38,908 In a matter of days, we'll be dealing with 459 00:26:38,909 --> 00:26:43,782 the governmental Department of Health and Human Services, 460 00:26:43,783 --> 00:26:50,310 designed for the transportation of unhealthy and toxic remains. 461 00:26:50,311 --> 00:26:52,139 Okay. 462 00:26:53,314 --> 00:26:56,595 I'd prefer that the government wasn't involved, Paul, 463 00:26:56,596 --> 00:27:00,973 Inspectors General, Surgeons General involved 464 00:27:00,974 --> 00:27:03,629 in the burial of your parents. 465 00:27:04,905 --> 00:27:06,588 Not cool. 466 00:27:07,724 --> 00:27:09,678 Lots of RT. 467 00:27:10,440 --> 00:27:11,984 RT? 468 00:27:11,985 --> 00:27:14,901 Red tape, Paul. 469 00:27:19,645 --> 00:27:21,472 Come and see me 470 00:27:21,473 --> 00:27:27,043 at either of the Griego & Joy Funeral Home locations, 471 00:27:27,044 --> 00:27:29,610 Half Acre or Cleaver... 472 00:27:29,611 --> 00:27:31,612 - Okay. Yeah... - very soon. 473 00:27:31,613 --> 00:27:33,963 Thank you. What? 474 00:27:33,964 --> 00:27:37,489 Come and see me very soon. 475 00:27:52,591 --> 00:27:54,791 This was a robbery? 476 00:27:54,792 --> 00:27:55,880 Yes. 477 00:27:58,336 --> 00:28:01,295 Glenn, do you know a Paul Allen Brown? 478 00:28:04,124 --> 00:28:05,378 No. 479 00:28:08,570 --> 00:28:10,570 You went to Mexico, Glenn? 480 00:28:10,571 --> 00:28:11,814 Yes. 481 00:28:11,815 --> 00:28:12,896 For... 482 00:28:12,897 --> 00:28:14,618 Sombrero. 483 00:28:14,619 --> 00:28:16,558 They sell them here. 484 00:28:16,559 --> 00:28:18,126 Oh. 485 00:28:18,244 --> 00:28:20,270 You didn't know that? 486 00:28:20,271 --> 00:28:21,454 No. 487 00:28:22,490 --> 00:28:23,684 Shit. 488 00:28:27,384 --> 00:28:30,367 Glenn, do you know a man named New Leaf? 489 00:28:30,368 --> 00:28:32,064 Yes. 490 00:28:32,065 --> 00:28:34,066 In what way? Know him how? 491 00:28:34,067 --> 00:28:35,764 We're friends. 492 00:28:36,179 --> 00:28:39,289 You're friends with a 42-year-old convicted murderer? 493 00:28:39,290 --> 00:28:41,292 He never murdered me. 494 00:28:42,342 --> 00:28:44,406 He was nice to me. 495 00:28:44,407 --> 00:28:45,868 New. 496 00:28:45,869 --> 00:28:47,460 What's that? 497 00:28:47,461 --> 00:28:49,246 New was nice to me. 498 00:28:49,851 --> 00:28:52,024 You're on a first-name basis, you and New? 499 00:28:53,000 --> 00:28:54,584 Yes. 500 00:28:55,922 --> 00:28:58,135 You met on this trip to Mexico? 501 00:28:58,779 --> 00:29:00,834 On the bus, yes. 502 00:29:04,046 --> 00:29:10,120 Glenn, once... some years ago... 503 00:29:10,121 --> 00:29:12,800 a young girl was taken from her home, 504 00:29:12,801 --> 00:29:14,492 from her father. 505 00:29:16,113 --> 00:29:20,199 And this man... Richard Williams is his name. 506 00:29:20,200 --> 00:29:22,636 And Richard Williams was worried 507 00:29:22,637 --> 00:29:24,812 in the manner your father was worried 508 00:29:24,813 --> 00:29:28,773 these last few days as you were missing, as she was. 509 00:29:28,774 --> 00:29:32,430 But Mr. Williams felt this way for a very long spell. 510 00:29:33,457 --> 00:29:35,799 Worried sick, as they say. 511 00:29:37,011 --> 00:29:38,593 Until... 512 00:29:40,236 --> 00:29:41,483 Until what? 513 00:29:45,704 --> 00:29:48,896 Until he felt worse than that... 514 00:29:50,404 --> 00:29:54,582 when she was found no longer alive. 515 00:29:57,368 --> 00:29:59,271 And he always feels like this. 516 00:29:59,718 --> 00:30:02,111 He always feels this feeling. 517 00:30:02,112 --> 00:30:03,615 And it's his only feeling. 518 00:30:03,616 --> 00:30:05,923 He never feels any of the other ones. 519 00:30:07,470 --> 00:30:09,989 Glenn, I'm sorry you took a blow to your head. 520 00:30:10,753 --> 00:30:13,384 But people, you see... 521 00:30:15,623 --> 00:30:17,256 some people, 522 00:30:17,257 --> 00:30:19,935 not most, not even close, but some... 523 00:30:21,150 --> 00:30:25,023 some people are depraved, son. 524 00:30:25,415 --> 00:30:29,008 And I'll explain that to you, Glenn. 525 00:30:30,006 --> 00:30:34,013 Some men will knock a boy around. 526 00:30:34,627 --> 00:30:39,015 Some will shoot another man over a roof. 527 00:30:40,541 --> 00:30:44,371 And some will take a young girl from her home, 528 00:30:45,194 --> 00:30:48,722 very far from her home, put her in handcuffs, 529 00:30:48,723 --> 00:30:51,601 and throw her in a cold fucking river. 530 00:30:53,908 --> 00:30:56,165 I don't know that you know that much about the world, 531 00:30:56,166 --> 00:30:59,299 but I want you to know that about the world. 532 00:31:01,475 --> 00:31:04,564 Be aware, son, I'm saying. 533 00:31:04,565 --> 00:31:09,440 Be aware, son, of your surroundings. 534 00:31:12,051 --> 00:31:15,098 Your father should have taught you that. 535 00:31:16,490 --> 00:31:18,535 Can I actually learn that in three hours? 536 00:31:18,536 --> 00:31:20,276 Totally. 537 00:31:20,277 --> 00:31:21,494 I'm not magic. 538 00:31:21,495 --> 00:31:23,695 I'm not magic, either, man. 539 00:31:23,696 --> 00:31:25,107 It's an illusion. 540 00:31:25,108 --> 00:31:28,091 You just have to look like you're floating. 541 00:31:28,092 --> 00:31:33,866 Look. My... My left toes are... are still on the ground. 542 00:31:34,508 --> 00:31:37,641 Your body has to look light, though, 543 00:31:37,642 --> 00:31:41,645 like... like floating light to sell it. 544 00:31:41,646 --> 00:31:43,147 You look heavy. 545 00:31:43,735 --> 00:31:46,215 Half of it's in your mind. 546 00:31:46,216 --> 00:31:47,912 To think light. 547 00:31:47,913 --> 00:31:50,001 Drop the weight of your mind. 548 00:31:50,002 --> 00:31:52,265 What's on your mind right now? 549 00:31:53,540 --> 00:31:57,009 I'm worried about getting caught for abducting your parents. 550 00:31:58,925 --> 00:32:01,231 Worried about Pa getting away. 551 00:32:02,721 --> 00:32:04,795 Worried about getting the bodies for the funeral, 552 00:32:05,219 --> 00:32:07,019 I guess, probably. 553 00:32:07,909 --> 00:32:11,850 And dead rookie with the 11, you know... 554 00:32:12,596 --> 00:32:14,063 Heavy. 555 00:32:14,611 --> 00:32:16,027 Okay. 556 00:32:16,028 --> 00:32:18,073 You'll never get off the ground 557 00:32:18,074 --> 00:32:20,257 with the heavy weight of the past. 558 00:32:20,859 --> 00:32:23,775 Feel the lightness of the future. 559 00:32:24,446 --> 00:32:26,125 Extend your arms. 560 00:32:27,469 --> 00:32:30,695 Welcome, Lightness of the Future. 561 00:32:31,373 --> 00:32:32,697 Say it. 562 00:32:34,307 --> 00:32:37,048 Welcome Lightness of the Future. 563 00:32:37,049 --> 00:32:38,659 Hello. 564 00:32:40,400 --> 00:32:41,444 Hello. 565 00:32:41,445 --> 00:32:43,055 Please come in. 566 00:32:43,552 --> 00:32:45,665 Please come in. 567 00:32:45,666 --> 00:32:47,799 How you been, man? 568 00:32:49,057 --> 00:32:50,646 How you been, man? 569 00:32:50,647 --> 00:32:53,195 It's been a while, The Lightness of the Future. 570 00:32:54,719 --> 00:32:57,199 It's been a while Lightness of the Future. 571 00:32:57,200 --> 00:32:58,765 Stop laughing. 572 00:32:58,766 --> 00:33:01,899 This is an important part of... of our caper, man. 573 00:33:01,900 --> 00:33:03,509 I know. I know. It was my idea, so... 574 00:33:03,510 --> 00:33:05,207 It's a good idea, man. 575 00:33:05,208 --> 00:33:07,948 Now... Now, let's... let's get you off the ground. 576 00:33:07,949 --> 00:33:10,037 Yeah, so, uh... 577 00:33:10,038 --> 00:33:12,128 Hey, Lightness of the Future. 578 00:33:13,716 --> 00:33:16,000 Hey... Hey, Lightness of the Future. 579 00:33:16,001 --> 00:33:17,872 You are in me now. 580 00:33:19,717 --> 00:33:21,179 You are in me now. 581 00:33:21,180 --> 00:33:26,054 In the space left by the leaving of the heaviness of my past. 582 00:33:27,605 --> 00:33:33,060 In the space left by the leaving of the heaviness of my past. 583 00:33:33,061 --> 00:33:35,281 Lift me up. 584 00:33:35,951 --> 00:33:37,195 Lift me up. 585 00:33:37,196 --> 00:33:41,200 Soon I will be 11 girls' secret benefactor. 586 00:33:42,178 --> 00:33:44,898 Soon I will be 11 girls' secret benefactor. 587 00:33:44,899 --> 00:33:48,119 I will add light to their lives... 588 00:33:48,120 --> 00:33:51,209 I will add light to their lives. 589 00:33:51,210 --> 00:33:54,821 ... after we trick the Texas Ranger. 590 00:34:07,618 --> 00:34:09,314 What? 591 00:34:09,315 --> 00:34:11,925 I don't understand. 592 00:34:14,102 --> 00:34:16,278 Whoa. 593 00:34:16,279 --> 00:34:18,062 Are we dancing? 594 00:34:18,063 --> 00:34:20,020 Are we fighting? Fuck, man. 595 00:34:20,021 --> 00:34:22,284 Are we fight-dancing? 596 00:34:22,285 --> 00:34:23,981 Hey. Hey, hey, hey. 597 00:34:23,982 --> 00:34:27,202 Your son needs your help, Everly. 598 00:34:27,203 --> 00:34:29,639 Okay. Whoa, whoa, whoa. 599 00:34:32,991 --> 00:34:37,429 Man your son could get into trouble. 600 00:34:37,430 --> 00:34:39,301 Major, man. 601 00:34:39,302 --> 00:34:41,520 It has to do with... What the fuck? 602 00:34:41,521 --> 00:34:43,348 Hey. Hey. Come here. 603 00:34:43,349 --> 00:34:47,309 It has to do with what the Ranger was asking you. 604 00:34:47,310 --> 00:34:50,964 You... You took your eye off the ball with your son. 605 00:34:50,965 --> 00:34:54,577 With your... 606 00:34:59,191 --> 00:35:00,505 And the ball... 607 00:35:01,846 --> 00:35:03,368 went down to Mexico 608 00:35:03,369 --> 00:35:06,371 and your ball got into some fucked-up stuff 609 00:35:06,372 --> 00:35:08,505 and your ball could go to teenager jail. 610 00:35:10,003 --> 00:35:12,072 And when the ball comes back, 611 00:35:12,073 --> 00:35:15,685 it's not gonna be the ball you remembered, man, okay? 612 00:35:15,686 --> 00:35:17,817 It's... It's gonna... 613 00:35:17,818 --> 00:35:21,473 It's gonna be a hard ball or... or a soft ball. 614 00:35:21,474 --> 00:35:23,301 It's... It's... But it's not... Hey. 615 00:35:23,302 --> 00:35:25,782 It's not gonna be the same... It's not gonna be the same ball. 616 00:35:25,783 --> 00:35:27,566 Hey. 617 00:35:27,567 --> 00:35:29,481 Stop fucking dance-fighting me, man. 618 00:35:31,441 --> 00:35:32,833 Wake up. 619 00:35:35,967 --> 00:35:37,603 We need your help. 620 00:35:39,362 --> 00:35:42,407 The beautiful Ranger... 621 00:35:42,408 --> 00:35:44,668 he's gonna be asking more questions. 622 00:35:55,291 --> 00:35:56,881 That guy's fucking intense. 623 00:35:56,882 --> 00:35:58,255 Walker Texas Ranger? 624 00:35:58,256 --> 00:35:59,312 Yeah. 625 00:35:59,313 --> 00:36:00,338 Yeah. 626 00:36:00,339 --> 00:36:02,273 He's beautiful, too. 627 00:36:03,342 --> 00:36:04,690 He's what? 628 00:36:04,691 --> 00:36:06,475 He's beautiful. 629 00:36:06,476 --> 00:36:07,954 He is. 630 00:36:07,955 --> 00:36:10,440 Yeah. He is. 631 00:36:11,811 --> 00:36:15,581 Like he's carved out of the waterfalls of time. 632 00:36:19,245 --> 00:36:20,706 - Glenn? - Yeah? 633 00:36:20,707 --> 00:36:23,473 Uh, did he ask you if... if you knew Paul Brown? 634 00:36:23,474 --> 00:36:26,414 Yeah. And I said no, like you said. 635 00:36:26,415 --> 00:36:27,470 You're so awesome. 636 00:36:27,471 --> 00:36:28,801 I'm a Special Boy. 637 00:36:28,802 --> 00:36:30,325 Yeah, you are. 638 00:36:30,326 --> 00:36:32,370 - That's my gang. - Fuck yeah. 639 00:36:32,371 --> 00:36:34,503 - I don't snitch. - Nope. 640 00:36:34,504 --> 00:36:36,287 - Fuck that shit. - Right. 641 00:36:36,288 --> 00:36:38,202 Snitches get stitches. 642 00:36:38,203 --> 00:36:41,782 That is very true, young Glenn, in certain settings. 643 00:36:51,912 --> 00:36:54,001 Is this guy a Special Boy? 644 00:36:55,088 --> 00:36:57,003 Yeah, he's pretty special. 645 00:36:57,004 --> 00:36:58,440 I'm what? 646 00:36:58,441 --> 00:37:01,225 - You're in our gang. - The Special Boys. 647 00:37:01,226 --> 00:37:02,705 Cool. 648 00:37:02,706 --> 00:37:04,315 We don't kill people. 649 00:37:04,316 --> 00:37:05,882 Cool. 650 00:37:05,883 --> 00:37:08,798 We just compliment each other's haircuts and stuff. 651 00:37:08,799 --> 00:37:11,410 Okay. Cool. 652 00:37:12,694 --> 00:37:13,977 You have a nice haircut. 653 00:37:13,978 --> 00:37:16,197 Oh, thanks, man. You too. 654 00:37:19,984 --> 00:37:21,985 You got a good look going on there. 655 00:37:21,986 --> 00:37:23,465 Thanks, man. 656 00:37:23,466 --> 00:37:25,111 Yeah. We're all Special Boys. 657 00:37:27,219 --> 00:37:29,428 There are girls in the Special Boys? 658 00:37:30,518 --> 00:37:32,430 Yeah, well, they're... they're special girls. 659 00:37:32,431 --> 00:37:34,519 So... yeah. 660 00:37:34,520 --> 00:37:36,608 "Boys" doesn't really mean boys in the name. 661 00:37:36,609 --> 00:37:38,481 It just means you're true-blue. 662 00:37:39,063 --> 00:37:41,962 So, these special girls are Special Boys. 663 00:37:43,070 --> 00:37:44,137 Yeah. 664 00:37:44,138 --> 00:37:45,487 Cool. 665 00:37:48,969 --> 00:37:50,588 Oh, fuck. 666 00:37:52,394 --> 00:37:53,811 - Hey. - Hey, man. 667 00:37:53,812 --> 00:37:54,914 Hey. Did you find him? 668 00:37:54,915 --> 00:37:56,786 Did he find him? Put it on speaker. 669 00:37:59,806 --> 00:38:01,677 - Did you find him? - Yeah. 670 00:38:01,678 --> 00:38:02,721 - Cool. - Cool. 671 00:38:02,722 --> 00:38:04,157 But then I let him go. 672 00:38:04,158 --> 00:38:05,898 - Whoa. What the fuck? - What the fuck? 673 00:38:05,899 --> 00:38:07,509 Don't interrupt me, please. 674 00:38:07,510 --> 00:38:10,381 I-I wrote this down from the heart, okay? 675 00:38:10,382 --> 00:38:15,038 "Oh, how I wanted to do what I said I would do with you. 676 00:38:15,039 --> 00:38:16,735 Oh, how. 677 00:38:16,736 --> 00:38:18,650 But fucked-up circumstances beyond..." 678 00:38:18,651 --> 00:38:20,871 - Where is he? - Where is he, man? 679 00:38:22,861 --> 00:38:24,047 The old guy? 680 00:38:24,048 --> 00:38:25,396 - Yeah. - Yeah. 681 00:38:25,397 --> 00:38:26,919 Who's not an old guy? 682 00:38:26,920 --> 00:38:28,355 - Yeah. - Yeah. 683 00:38:28,356 --> 00:38:30,227 I don't know, man, anymore. 684 00:38:30,228 --> 00:38:33,144 But I do know he had his wife and my gun... 685 00:38:34,021 --> 00:38:36,842 and not my family and not one of his thumbs. 686 00:38:36,843 --> 00:38:38,583 Okay, please don't interrupt. 687 00:38:38,584 --> 00:38:41,107 "I used to think I was cursed with sons, 688 00:38:41,108 --> 00:38:42,935 but I forgot about the first part of the saying, 689 00:38:42,936 --> 00:38:45,503 the part where I'm blessed with faith, 690 00:38:45,504 --> 00:38:48,898 faith that their temporary turdness will end 691 00:38:48,899 --> 00:38:51,727 and we will have love again. 692 00:38:51,728 --> 00:38:54,773 My sons wanted to believe that the old man, 693 00:38:54,774 --> 00:38:57,689 who is not an old man, was their old man. 694 00:38:57,690 --> 00:39:00,300 They were convinced within minutes 695 00:39:00,301 --> 00:39:02,694 with promises of pornography." 696 00:39:02,695 --> 00:39:04,566 Oh, fuck. That's tough. 697 00:39:04,567 --> 00:39:05,784 Who's that? 698 00:39:05,785 --> 00:39:07,177 It's me, Speedy. 699 00:39:07,178 --> 00:39:08,744 Oh, hey. 700 00:39:08,745 --> 00:39:10,354 Hey, you should hear this, too. 701 00:39:10,355 --> 00:39:12,853 This next part's all about you, okay? 702 00:39:12,854 --> 00:39:14,532 "I will cherish forever the night 703 00:39:14,533 --> 00:39:18,144 Valerie Spoonts fucked my socks off in Albuquerque. 704 00:39:18,145 --> 00:39:20,538 I thought love was supposed to be mysterious. 705 00:39:20,539 --> 00:39:22,061 But now I know. 706 00:39:22,062 --> 00:39:24,934 Wide awake, I know it's just about coming back. 707 00:39:24,935 --> 00:39:26,979 That's it. Every time. 708 00:39:29,592 --> 00:39:31,549 I'm strong now with love. 709 00:39:31,550 --> 00:39:35,335 All this I learned from the old man 710 00:39:35,336 --> 00:39:38,469 as we saw a tree as one. 711 00:39:38,470 --> 00:39:42,255 I've decided to embrace my current traditional family way, 712 00:39:42,256 --> 00:39:46,608 to love the one worth loving, 713 00:39:46,609 --> 00:39:49,219 which is not the used-car saleswoman Valerie Spoonts, 714 00:39:49,220 --> 00:39:52,918 even though she's really fucking hot." 715 00:39:52,919 --> 00:39:54,877 So, yeah, man. 716 00:39:54,878 --> 00:39:56,487 Sorry. I'm out. 717 00:39:56,488 --> 00:39:57,575 So, you're out? 718 00:39:57,576 --> 00:39:58,663 Yeah. 719 00:39:58,664 --> 00:40:00,099 And Pa's out in the world. 720 00:40:00,100 --> 00:40:02,058 With my gun. 721 00:40:02,059 --> 00:40:03,627 Fuck. 722 00:40:05,876 --> 00:40:07,324 Fuck, man. 723 00:40:13,113 --> 00:40:15,941 Oh. You're here. 724 00:40:15,942 --> 00:40:17,248 Yeah. 725 00:40:20,556 --> 00:40:23,733 I said, "Oh, you're here", because you weren't before. 726 00:40:24,499 --> 00:40:27,214 But you said, "Yeah", like you were. 727 00:40:28,547 --> 00:40:29,869 But you weren't. 728 00:40:33,656 --> 00:40:35,222 How you doing? 729 00:40:35,703 --> 00:40:36,841 Good. 730 00:40:43,927 --> 00:40:46,232 I said, "How you doing?" like that 731 00:40:46,233 --> 00:40:50,150 because your parents died days ago. 732 00:40:54,241 --> 00:40:55,720 Yeah. 733 00:40:55,721 --> 00:40:57,156 You said, "Good". 734 00:40:59,017 --> 00:41:00,595 Okay. 735 00:41:00,596 --> 00:41:02,193 Sort of like... 736 00:41:04,730 --> 00:41:06,082 Sort of like what? 737 00:41:07,600 --> 00:41:09,434 Sort of like they didn't. 738 00:41:15,349 --> 00:41:17,177 Where were you? 739 00:41:19,049 --> 00:41:20,877 And who's in the barn? 740 00:41:24,707 --> 00:41:25,892 Hay. 741 00:41:27,856 --> 00:41:29,536 Hey, what? 742 00:41:29,537 --> 00:41:30,712 Hay is in the barn. 743 00:41:30,713 --> 00:41:32,715 You asked what was in the barn. 744 00:41:33,719 --> 00:41:35,979 I asked you who was in the barn. 745 00:41:36,334 --> 00:41:37,414 Oh. 746 00:41:37,415 --> 00:41:39,754 I saw a human head pass that slat. 747 00:41:40,070 --> 00:41:41,548 Hay doesn't walk, Paul. 748 00:41:41,549 --> 00:41:42,998 They walked right on by. 749 00:41:44,275 --> 00:41:48,306 I was just in there alone, so... nobody. 750 00:41:55,607 --> 00:41:59,479 Paul, I'm gonna ask you if I can go in that barn. 751 00:41:59,480 --> 00:42:01,743 And you're gonna say yes or no. 752 00:42:01,744 --> 00:42:03,570 And if you say yes, 753 00:42:03,571 --> 00:42:05,137 then I'm gonna walk into that barn, 754 00:42:05,138 --> 00:42:06,530 and if there's no one in there, 755 00:42:06,531 --> 00:42:08,750 in the manner you just explained to me, 756 00:42:08,751 --> 00:42:11,013 well, good for you. 757 00:42:11,014 --> 00:42:13,058 But if you say no, 758 00:42:13,059 --> 00:42:16,453 I'm gonna regard that as a fucked-up thing, 759 00:42:16,454 --> 00:42:21,850 another fucked-up thing, a seriously fucked-up thing 760 00:42:21,851 --> 00:42:25,418 among the growing number of really fucked-up things 761 00:42:25,419 --> 00:42:27,334 in your orbit, bud. 762 00:42:28,571 --> 00:42:31,216 And rather than go away, I'm gonna bear down. 763 00:42:32,438 --> 00:42:35,672 And that'll get awfully fucking ugly for you, kid. 764 00:42:39,390 --> 00:42:43,449 A girl is dead, you dumb motherfucker. 765 00:42:46,684 --> 00:42:48,704 Now walk me over to that barn. 766 00:43:18,908 --> 00:43:20,343 Let's go to the barbershop. 767 00:43:20,344 --> 00:43:21,998 I'm eager to hear where you've been. 768 00:43:28,395 --> 00:43:30,223 We're hunkered. 769 00:43:40,930 --> 00:43:42,234 - We've got an hour. - _ 770 00:43:42,235 --> 00:43:44,585 Want to explore or something? 771 00:43:59,383 --> 00:44:01,210 Shouldn't we get back? 772 00:44:01,211 --> 00:44:02,613 For the bus? 773 00:44:03,474 --> 00:44:05,101 We've got a little time. 774 00:44:14,746 --> 00:44:16,792 Check it out. 775 00:44:40,250 --> 00:44:41,903 What is this place? 776 00:44:41,904 --> 00:44:43,513 It's mine. 777 00:44:43,514 --> 00:44:46,995 It's called The Little Cabin That is Totally Not Scary 778 00:44:46,996 --> 00:44:50,215 But Rather is Oh So Filled with Fun and Safety 779 00:44:50,216 --> 00:44:52,783 And You Can Stay Here for Three Whole Days 780 00:44:52,784 --> 00:44:55,568 and be So Safe and Very Merry. 781 00:44:56,832 --> 00:44:59,616 All is not what it seems. 782 00:44:59,617 --> 00:45:01,792 There's no bathroom in the magic cabin. 783 00:45:01,793 --> 00:45:06,188 Or certainly you have to go through magic portals 784 00:45:06,189 --> 00:45:11,454 of time and space to get to the enchanted bathroom. 785 00:45:11,455 --> 00:45:15,241 Explore and stand in wonder. 786 00:45:20,116 --> 00:45:22,291 What are we doing here? 787 00:45:22,292 --> 00:45:23,847 Well... 788 00:45:24,990 --> 00:45:27,035 I thought you could practice. 789 00:45:27,036 --> 00:45:29,298 My Houdini cuffs. 790 00:45:29,299 --> 00:45:30,647 Cool, bro. 791 00:45:30,648 --> 00:45:32,431 I got them for you, these cool boys. 792 00:45:33,825 --> 00:45:35,739 I thought I was too young for these cool boys. 793 00:45:35,740 --> 00:45:37,915 You are... for the water part. 794 00:45:37,916 --> 00:45:41,397 Don't ever try that in the water, never, ever. 795 00:45:41,398 --> 00:45:43,181 The water's the cool part of the trick. 796 00:45:43,182 --> 00:45:44,835 It's where the dramatic tension comes from, man. 797 00:45:44,836 --> 00:45:46,141 Get with it. 798 00:45:46,142 --> 00:45:48,926 Yeah, well, I'm with making sure you're safe. 799 00:45:48,927 --> 00:45:51,320 But you can start practicing here, 800 00:45:51,321 --> 00:45:53,323 see if you can get out. 801 00:45:57,109 --> 00:46:00,111 Are you sure these are Houdini cuffs? 802 00:46:00,112 --> 00:46:02,200 You're supposed to be able to twist and pop them, 803 00:46:02,201 --> 00:46:03,767 pop them on open. 804 00:46:03,768 --> 00:46:06,596 I already learned the twist, but these aren't popping. 805 00:46:06,597 --> 00:46:08,692 Do they only work in the water? 806 00:46:10,035 --> 00:46:12,124 Keep trying. 807 00:46:23,005 --> 00:46:24,437 Paul? 808 00:46:25,345 --> 00:46:28,391 Paul? Where are you going? 809 00:46:29,663 --> 00:46:31,153 I'll be right back. 810 00:46:32,840 --> 00:46:35,147 Hey, wave to me, okay? 811 00:46:38,498 --> 00:46:40,021 Can't. 812 00:46:55,037 --> 00:46:57,125 Hey, the next time you see your dad, 813 00:46:57,126 --> 00:46:59,707 you can tell him about the church money. 814 00:47:08,615 --> 00:47:10,660 Mr. Richard Williams, 815 00:47:10,661 --> 00:47:16,927 Theresa's safe and sound at 747 Rural Route 9, LaGrange. 816 00:47:16,928 --> 00:47:21,105 I am so, so, so, so sorry 817 00:47:21,106 --> 00:47:25,936 that it takes three whole entire days for a money wire transfer 818 00:47:25,937 --> 00:47:29,114 to be completed to the foreign country I'm fleeing to. 819 00:47:29,115 --> 00:47:30,577 _ 820 00:47:30,578 --> 00:47:33,074 - Isn't that crazy? - _ 821 00:47:37,470 --> 00:47:43,781 Paul went to Harvard too young, I think. 822 00:47:45,261 --> 00:47:49,439 Maybe that's where it started to go wrong with Paul. 823 00:47:50,505 --> 00:47:53,833 He didn't go to Harvard, you see, as a student. 824 00:47:53,834 --> 00:47:57,011 He went there more as, well, 825 00:47:57,012 --> 00:48:01,615 I guess a specimen... at 16. 826 00:48:02,104 --> 00:48:07,325 - He's... Paul is a moron genius. - _ 827 00:48:07,326 --> 00:48:09,893 - Or a genius moron. - _ 828 00:48:09,894 --> 00:48:14,986 So dumb, he's smart, or so smart, he's dumb. 829 00:48:16,049 --> 00:48:18,269 They never figured it out. 830 00:48:19,770 --> 00:48:23,116 He says things like "five-ever"... 831 00:48:24,477 --> 00:48:28,607 which are, well, unusual 832 00:48:28,608 --> 00:48:33,787 and, well... true. 833 00:48:40,838 --> 00:48:42,970 I'm ready for the day. 834 00:48:47,627 --> 00:48:49,889 I'm gonna lay my sister and her husband 835 00:48:49,890 --> 00:48:53,068 down into the ground like rain. 836 00:48:54,482 --> 00:48:57,768 And their bodies will change... 837 00:48:58,498 --> 00:49:00,195 into earth... 838 00:49:01,163 --> 00:49:03,059 and then into mist... 839 00:49:03,991 --> 00:49:05,989 then into rain. 840 00:49:07,770 --> 00:49:12,478 And they will lift and fall this way. 841 00:49:13,892 --> 00:49:19,703 And they'll lift and fall this way five-ever. 842 00:49:22,706 --> 00:49:24,379 So, what do you think? 843 00:49:25,143 --> 00:49:26,413 New Leaf? 844 00:49:27,276 --> 00:49:28,735 About what? 845 00:49:29,495 --> 00:49:31,453 About, you know, your... 846 00:49:31,454 --> 00:49:34,834 your vehicle hauler parent conundrum. 847 00:49:36,787 --> 00:49:38,852 If you're asking what I'm thinking, 848 00:49:39,591 --> 00:49:45,612 I'm thinking I don't know a fucking thing about you, man. 849 00:49:50,037 --> 00:49:52,300 My father taught me to be aware of my surroundings, 850 00:49:52,301 --> 00:49:54,476 and you're all surrounding me. 851 00:49:54,477 --> 00:49:56,565 And I don't know shit. 852 00:49:56,566 --> 00:49:59,742 I just know there's some fucking money somewhere 853 00:49:59,743 --> 00:50:05,227 and some fucked-up old, loose guy somewhere. 854 00:50:06,404 --> 00:50:09,099 And I'm very uneasy about the desecration 855 00:50:09,100 --> 00:50:12,669 of the only thing that is dear to me. 856 00:50:14,236 --> 00:50:18,718 Very uneasy... certified muff diver. 857 00:50:21,417 --> 00:50:22,634 Ahh. 858 00:50:24,420 --> 00:50:27,945 How do you know I'm a certified muff diver? 859 00:50:28,870 --> 00:50:30,526 Picture of you. 860 00:50:33,864 --> 00:50:35,866 Picture of me where? 861 00:51:25,872 --> 00:51:29,267 You making progress on your hundred sad phone calls? 862 00:51:29,831 --> 00:51:31,703 Nearly done. 863 00:51:31,704 --> 00:51:35,838 You'll be having a memorial service soon, I imagine? 864 00:51:35,839 --> 00:51:37,115 At Our Lady? 865 00:51:38,058 --> 00:51:40,278 Just waiting for the... 866 00:51:41,158 --> 00:51:43,256 you know, my parents... 867 00:51:43,542 --> 00:51:45,278 to arrive from Mexico. 868 00:51:46,153 --> 00:51:48,699 Your Uncle Dave is eager to help with that. 869 00:51:52,072 --> 00:51:56,493 I'm obligated, Paul, to know about your whereabouts. 870 00:51:57,208 --> 00:51:59,644 Just because you didn't have that gizmo on your leg 871 00:51:59,645 --> 00:52:01,385 for a while doesn't mean you're off the hook. 872 00:52:01,386 --> 00:52:03,476 So, I'm asking. 873 00:52:04,520 --> 00:52:07,131 Where the fuck have you been? 874 00:52:10,482 --> 00:52:12,440 And if you tell me that you can't tell me, 875 00:52:12,441 --> 00:52:14,311 I'm gonna tell you that you're gonna. 876 00:52:14,312 --> 00:52:18,273 You're gonna tell me soon, some way. 877 00:52:20,362 --> 00:52:21,840 You got bit by a rattlesnake. 878 00:52:21,841 --> 00:52:23,712 This we know. 879 00:52:23,713 --> 00:52:26,541 And this is unusual. Doesn't happen every day. 880 00:52:26,542 --> 00:52:30,240 So, describe to me the day this happened to you, 881 00:52:30,241 --> 00:52:32,982 what went on before, what went on after, 882 00:52:32,983 --> 00:52:36,334 the day you left the hospital without the monitor on your leg. 883 00:52:37,644 --> 00:52:39,511 Now. 884 00:52:42,098 --> 00:52:44,820 I need to know my surroundings, I'm saying, 885 00:52:44,821 --> 00:52:48,389 if I'm gonna allow the smashing of my elderly father, Kevin, 886 00:52:48,390 --> 00:52:52,350 and my mother, Denise, by a fucking big truck, Paul. 887 00:52:54,208 --> 00:52:55,280 Let's hear it. 888 00:52:58,095 --> 00:52:59,965 Hear what? 889 00:52:59,966 --> 00:53:02,055 What the fuck? 890 00:53:02,955 --> 00:53:05,145 What the fuck what? 891 00:53:06,378 --> 00:53:11,369 What the fuck is going on, the whole thing. 892 00:53:18,115 --> 00:53:19,544 There was a little girl. 893 00:53:23,033 --> 00:53:26,383 The only person I ever met who loved magic as much as me. 894 00:53:27,603 --> 00:53:30,164 She was a magic kid, too, you know? 895 00:53:30,867 --> 00:53:32,825 Magic how? 896 00:53:33,910 --> 00:53:35,667 In all the ways. 897 00:53:38,875 --> 00:53:41,399 And something terrible happened to her... 898 00:53:43,575 --> 00:53:45,141 'cause of me. 899 00:53:47,318 --> 00:53:49,275 Something terrible happened to her 900 00:53:49,276 --> 00:53:53,541 that wouldn't have if I never lived. 901 00:53:55,631 --> 00:53:59,678 And I'm gonna think about this five-ever... 902 00:54:01,125 --> 00:54:02,680 when I'm me... 903 00:54:02,681 --> 00:54:06,816 when I'm down under the earth... 904 00:54:08,499 --> 00:54:10,514 when I'm water. 905 00:54:13,170 --> 00:54:14,869 The Magic Kid. 906 00:54:17,609 --> 00:54:20,045 I'm gonna think of her five-ever. 907 00:54:29,475 --> 00:54:34,475 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 61244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.