All language subtitles for Mobius.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:11,289 --> 00:01:17,880 M�BIUS Subrip: Szaki 3 00:01:41,465 --> 00:01:44,893 - No sugar, right? - Three extra shots of water, hold the sugar. 4 00:01:46,537 --> 00:01:49,973 - Have you ever been to Spain, Said? - Spain? No. 5 00:01:50,240 --> 00:01:51,698 You've never been there? 6 00:01:52,242 --> 00:01:55,370 You never went backpacking with your girlfriend when you were younger? 7 00:01:55,946 --> 00:01:57,208 Nope. 8 00:01:57,414 --> 00:02:00,314 - So, no emotional ties with Spain. - No. 9 00:02:00,617 --> 00:02:04,381 You won't be shocked if we bet a little bit on a new collapse of Spain? 10 00:02:04,755 --> 00:02:06,382 - No... - Good. 11 00:02:10,094 --> 00:02:12,719 Pete? A price on 3-month BNP put options? 12 00:02:13,063 --> 00:02:14,330 2.5. 13 00:02:14,565 --> 00:02:17,390 100,000 3-month BNP put contracts. 14 00:02:17,968 --> 00:02:20,494 - Are you sure? - Is it a problem? 15 00:02:20,637 --> 00:02:22,434 No. Done. 16 00:02:22,506 --> 00:02:26,306 100,000 3-month BNP put contracts for 340 million euros. 17 00:02:26,510 --> 00:02:28,042 Thanks. 18 00:02:31,248 --> 00:02:33,916 Miss Redmond, you invested in banking put contracts. 19 00:02:35,152 --> 00:02:37,752 - Exactly. - They represent an enormous risk. 20 00:02:38,322 --> 00:02:39,511 Exactly. 21 00:02:39,556 --> 00:02:43,021 They can still pull you out. Do it immediately. 22 00:02:44,228 --> 00:02:47,493 You hired me for my expertise in exotic products. 23 00:02:47,865 --> 00:02:51,523 As they're negotiated contracts, I know my buyers. 24 00:02:51,602 --> 00:02:54,566 And selling Spanish CDS I know who's exposed. 25 00:02:55,506 --> 00:02:58,140 Spain issues 8 billion in bonds tomorrow. 26 00:02:58,175 --> 00:03:01,774 Banks won't come through on them and I'll clean up. 27 00:03:02,813 --> 00:03:05,807 You're sure Spain's bonds won't sell? 28 00:03:05,816 --> 00:03:09,752 Sales of my products reveal renewed suspicion over Spain. 29 00:03:10,120 --> 00:03:13,620 I may be wrong. If I'm not, I sell at 4 times market prices. 30 00:03:17,461 --> 00:03:18,925 I back out? 31 00:03:57,234 --> 00:03:58,623 Hello. 32 00:04:00,304 --> 00:04:01,632 Hello. 33 00:04:03,640 --> 00:04:06,171 You expect Euribor to bounce back? 34 00:04:09,079 --> 00:04:10,443 Pardon me? 35 00:04:10,514 --> 00:04:13,244 Do you expect Euribor to bounce back? 36 00:04:14,251 --> 00:04:15,849 Why ask me? 37 00:04:16,086 --> 00:04:18,415 I'm a bit long on Euribor 6-months. 38 00:04:19,289 --> 00:04:22,448 - What makes you think I know? - Intuition. 39 00:04:23,193 --> 00:04:24,650 Intuition? 40 00:04:26,096 --> 00:04:27,905 That's all you've got? 41 00:04:28,365 --> 00:04:31,357 If that's your gambit, fine, but don't sit back. 42 00:04:31,768 --> 00:04:35,866 You know who he is. You show him you know and don't hang around. Let's go again. 43 00:04:35,906 --> 00:04:37,864 - Right. - Let's go again. 44 00:04:40,944 --> 00:04:42,934 What makes you think I know? 45 00:04:43,380 --> 00:04:45,807 - You work for RBI, don't you? - Yes. 46 00:04:46,183 --> 00:04:48,549 - Do I know you? - I know you. 47 00:04:48,785 --> 00:04:50,144 Really? 48 00:04:50,454 --> 00:04:52,617 - You work for RBI, too? - No. 49 00:04:54,791 --> 00:04:56,822 Why the big air of mystery? 50 00:04:57,127 --> 00:04:59,095 - I'm easing into it. - Why? 51 00:04:59,396 --> 00:05:01,061 So I don't scare him off. 52 00:05:01,064 --> 00:05:03,058 Seriously? You're spooky! 53 00:05:03,066 --> 00:05:05,356 "I know you." "No, I don't work for RBI." 54 00:05:05,369 --> 00:05:07,462 Attack, dammit! It's 50�C in there. 55 00:05:08,839 --> 00:05:10,205 Let's go again. 56 00:05:10,240 --> 00:05:12,264 What does this pay? 57 00:05:12,709 --> 00:05:15,743 - It's about money? - Just asking. I'm interested. 58 00:05:16,213 --> 00:05:19,671 You'll get a pass when everybody else is arrested. 59 00:05:27,024 --> 00:05:29,117 That won't work. 60 00:05:29,393 --> 00:05:33,757 - Why won't it? - Implying all the bank's staff will be charged? 61 00:05:36,133 --> 00:05:38,162 Scare tactics won't work. 62 00:05:38,402 --> 00:05:41,303 Crapule knows a money-laundering rap won't stick. 63 00:05:42,639 --> 00:05:45,464 3 weeks and this is all you've come up with? 64 00:05:49,546 --> 00:05:52,811 Find something else. Fast! 65 00:05:58,822 --> 00:06:01,831 - What do you think? - No, in French. 66 00:06:01,957 --> 00:06:05,327 Tell the others, too. Speak Russian outside but not here. 67 00:06:05,996 --> 00:06:08,931 So, what's your take on her? 68 00:06:10,034 --> 00:06:11,464 Brilliant. 69 00:06:12,142 --> 00:06:13,600 Individualistic. 70 00:06:14,511 --> 00:06:16,073 Very self-confident. 71 00:06:17,014 --> 00:06:18,681 Major superiority complex. 72 00:06:19,583 --> 00:06:20,971 A loose cannon. 73 00:06:21,018 --> 00:06:22,346 Physically. 74 00:06:26,456 --> 00:06:30,352 - She's got charm. - No kidding! That's a real woman. 75 00:06:30,727 --> 00:06:32,426 Why hasn't she got a man? 76 00:06:34,298 --> 00:06:37,165 Her job, I guess. It's an adrenalin rush. 77 00:06:38,769 --> 00:06:41,166 Like gambling, it excludes everything else. 78 00:06:47,544 --> 00:06:51,175 Our only hook for Crapule is working again in the U.S. 79 00:06:52,082 --> 00:06:53,646 As soon as possible. 80 00:06:53,750 --> 00:06:55,274 Because of her dad? 81 00:06:56,119 --> 00:06:58,521 - Well how are you, honey? - Good and you? 82 00:06:59,056 --> 00:07:00,853 I'm ok. 83 00:07:01,440 --> 00:07:02,992 You saw Nair then? 84 00:07:03,093 --> 00:07:05,721 Yeah, yeah no news there. 85 00:07:06,697 --> 00:07:08,358 I have to continue the treatment. 86 00:07:09,032 --> 00:07:11,097 You told him you'd lost your sense of taste? 87 00:07:11,201 --> 00:07:13,396 That's normal. It... it will come back. 88 00:07:13,737 --> 00:07:15,162 When? 89 00:07:15,405 --> 00:07:19,002 Don't know! Anyway doesn't matter much considering what they feed us here. 90 00:07:19,810 --> 00:07:21,607 Dad. You have to eat. 91 00:07:21,912 --> 00:07:23,438 I eat, I eat. 92 00:07:41,865 --> 00:07:44,026 BANKS IN THE RED SPAIN IN CRISIS 93 00:07:52,242 --> 00:07:53,633 Hello. 94 00:07:56,213 --> 00:07:58,606 I love this time of day, when nobody's here. 95 00:08:02,619 --> 00:08:04,049 Do you think 96 00:08:04,922 --> 00:08:07,249 American long-term rates will rise? 97 00:08:11,161 --> 00:08:14,524 - I asked if you think American... - I heard you. 98 00:08:15,899 --> 00:08:18,493 - You have no opinion on that? - Should I? 99 00:08:20,370 --> 00:08:24,433 - Aren't you in finance? - No. I'd appreciate some peace and quiet. 100 00:08:25,175 --> 00:08:27,201 - I'm sorry. - Thank you. 101 00:08:27,384 --> 00:08:31,780 I can't comply. I work for the Financial Crimes Brigade. 102 00:08:38,722 --> 00:08:40,350 Spy on my employer? 103 00:08:40,524 --> 00:08:42,458 Refusing is not in your interest. 104 00:08:42,526 --> 00:08:43,922 I refuse. 105 00:08:44,594 --> 00:08:47,631 Bad call. When the scandal breaks, 106 00:08:47,632 --> 00:08:50,094 it will damage your career. 107 00:08:50,834 --> 00:08:53,669 I find it weird, you asking me this. 108 00:08:53,971 --> 00:08:57,140 You know how hard it is to combat money-laundering. 109 00:08:57,641 --> 00:09:00,069 We do all we can. And good people help us. 110 00:09:00,077 --> 00:09:03,442 Good people? I guess I'm not a good person. 111 00:09:04,982 --> 00:09:07,314 You'd reject a way back into the U. S? 112 00:09:09,820 --> 00:09:11,214 Meaning? 113 00:09:11,221 --> 00:09:15,214 Help us and we'll lobby the Americans to let you work there again. 114 00:09:16,460 --> 00:09:18,691 Who says I can't work there? 115 00:09:19,329 --> 00:09:21,053 If you change your mind, 116 00:09:23,233 --> 00:09:24,957 call me on this number. 117 00:10:04,942 --> 00:10:07,467 I had a dream similar to the one last week. 118 00:10:10,180 --> 00:10:14,310 I was in a sort of round room. 119 00:10:16,286 --> 00:10:19,449 A kind of rotunda with dust everywhere. 120 00:10:19,923 --> 00:10:22,482 It looked like a dovecote, but furnished 121 00:10:23,694 --> 00:10:25,361 like a living room, 122 00:10:25,829 --> 00:10:27,860 or more like a boudoir. 123 00:10:29,266 --> 00:10:30,825 A boudoir. 124 00:10:31,268 --> 00:10:32,826 Strange word, that. 125 00:10:31,267 --> 00:10:33,827 They tried to recruit me. Instructions? 126 00:10:35,606 --> 00:10:38,366 So, spit it out. 127 00:10:41,378 --> 00:10:47,517 I don't know if we can really use the word coincidence... That much... in our job. 128 00:10:47,584 --> 00:10:51,538 No you can't, there's no such thing as a coincidence, only butt fucks. 129 00:10:51,989 --> 00:10:53,514 I don't know... 130 00:10:53,824 --> 00:10:57,624 I think what we may have here is a huge fucking coincidence... 131 00:10:58,095 --> 00:10:59,632 OK... So what's the story? 132 00:10:59,663 --> 00:11:03,290 One of our agents in Europe, something crazy's happened. 133 00:11:04,935 --> 00:11:06,329 Damn! 134 00:11:07,004 --> 00:11:09,272 She was an unemployed market wiz... 135 00:11:09,707 --> 00:11:12,198 She's the answer to Rostovski's prayer. 136 00:11:12,543 --> 00:11:14,902 And it looks like the FSB fell in love as well. 137 00:11:15,112 --> 00:11:16,836 What was her original assignment? 138 00:11:16,914 --> 00:11:19,047 To become Rostovski's right hand man, 139 00:11:19,049 --> 00:11:21,208 as it were... report back to us on his activities. 140 00:11:21,318 --> 00:11:22,807 To return for what? 141 00:11:22,886 --> 00:11:25,719 We persuade the SEC to get off her back so 142 00:11:25,756 --> 00:11:28,190 that she can come back here and work in peace... 143 00:11:28,425 --> 00:11:31,325 - So what do I do? - She accepts. 144 00:11:31,628 --> 00:11:33,455 But don't tell her it could be the Russians. 145 00:11:33,530 --> 00:11:36,499 Let her think it's the French or the Monegasques, 146 00:11:36,567 --> 00:11:38,330 or... whatever they are saying they are... 147 00:11:39,036 --> 00:11:43,735 She's not a pro so the less she knows the better off she could be. 148 00:11:57,087 --> 00:12:00,079 The number you dialed... 149 00:12:08,465 --> 00:12:10,396 - Hello. - You called me? 150 00:12:11,235 --> 00:12:13,066 I thought I got a wrong number. 151 00:12:13,237 --> 00:12:14,833 No, the right one. 152 00:12:15,005 --> 00:12:16,899 What do I have to do? 153 00:12:17,141 --> 00:12:20,702 Traders' conversations are stored on a server, right? 154 00:12:20,870 --> 00:12:21,928 Yes. 155 00:12:21,945 --> 00:12:24,004 Access it and copy all the files. 156 00:12:24,414 --> 00:12:27,076 How? The system's protected by a password. 157 00:12:27,284 --> 00:12:28,815 You'll find a way. 158 00:13:05,889 --> 00:13:07,221 About time, too. 159 00:13:07,558 --> 00:13:08,887 Yes. 160 00:13:08,892 --> 00:13:13,158 We've wasted a lot of time. I want results fast. 161 00:13:13,397 --> 00:13:15,524 - Meaning? - One month. 162 00:13:17,167 --> 00:13:18,492 Good. 163 00:13:24,608 --> 00:13:26,974 Rostovski recommended me to the President. 164 00:13:27,377 --> 00:13:29,971 He wants me to head up the FSB. 165 00:13:30,447 --> 00:13:34,247 Because I am loyal to Rostovski. 166 00:13:39,556 --> 00:13:42,122 Now you want to compromise him? 167 00:13:44,561 --> 00:13:46,455 He makes kings. 168 00:13:46,463 --> 00:13:48,424 He can break them, too. 169 00:13:48,899 --> 00:13:51,959 Businessmen playing kingmakers isn't good. 170 00:13:53,737 --> 00:13:56,104 - So you want to... - Destroy him! 171 00:14:31,150 --> 00:14:33,137 - He can't see you now. - Two minutes. 172 00:14:35,045 --> 00:14:37,312 Sir, can I have a word? 173 00:14:38,729 --> 00:14:41,764 Ivan, Alice Redmond runs our credit derivatives unit. 174 00:14:42,132 --> 00:14:43,564 Ivan Rostovski. 175 00:14:44,134 --> 00:14:47,331 - How are you? - Delighted to meet you. 176 00:14:48,539 --> 00:14:50,973 You're the one who saw the Spain coming? Right? 177 00:14:51,308 --> 00:14:53,840 No, I just designed the tool that saw it coming. 178 00:14:56,807 --> 00:15:02,109 I'm hungry. You're hungry? Let's have some lunch... 179 00:15:02,379 --> 00:15:03,846 ...l'd like that! 180 00:15:06,617 --> 00:15:08,141 Our friend's leaving the bank. 181 00:15:08,419 --> 00:15:09,742 Alone? 182 00:15:10,020 --> 00:15:12,887 Diamond's with him. 183 00:15:13,390 --> 00:15:15,154 Keep your distance. 184 00:15:23,701 --> 00:15:25,468 "Keep your distance." 185 00:15:26,270 --> 00:15:27,969 I love his instructions. 186 00:15:28,839 --> 00:15:31,535 As if we were about to jump on his hood. 187 00:15:51,795 --> 00:15:53,191 Crapule? 188 00:15:53,297 --> 00:15:54,955 What the hell! 189 00:15:55,369 --> 00:15:56,787 Call the boss. 190 00:15:56,800 --> 00:15:58,563 - Good afternoon, Sir. - Hello. 191 00:15:58,902 --> 00:16:01,427 - The table is right? - Yes. 192 00:16:04,975 --> 00:16:07,842 This is Kharzhov. He is in charge of my security. 193 00:16:08,312 --> 00:16:10,906 He's unpleasant and he's paranoid 194 00:16:11,115 --> 00:16:13,474 but he's well paying for don't take it personally. 195 00:16:13,584 --> 00:16:16,676 He only bother you if he thinks you gonna harm me. 196 00:16:17,187 --> 00:16:20,154 So if you are, can you let him know at head of time, 197 00:16:20,891 --> 00:16:23,152 and do it in French because he can't speak English. 198 00:16:24,228 --> 00:16:29,131 If I have any evil intentions, I'll keep you informed. 199 00:16:29,500 --> 00:16:31,730 You're very wise, Miss Alice. 200 00:16:32,269 --> 00:16:33,961 Wise and beautiful. 201 00:16:34,404 --> 00:16:35,836 Most kind of you. 202 00:16:35,973 --> 00:16:37,601 No offense intended. 203 00:16:37,741 --> 00:16:39,203 Are you Jewish? 204 00:16:40,911 --> 00:16:42,177 Why? 205 00:16:43,080 --> 00:16:45,545 My mother doesn't let me sleep with goys. 206 00:16:47,584 --> 00:16:50,409 Then I should warn you, I'm neither Jewish nor a virgin. 207 00:16:56,960 --> 00:16:59,060 I heard you were with Lehman Brothers... 208 00:16:59,630 --> 00:17:03,191 Yes and I brought down the house. You must have heard about it. 209 00:17:04,601 --> 00:17:07,335 Will you excuse me... I'll have what you having. 210 00:17:11,909 --> 00:17:14,409 What's gotten into you? You couldn't warn us? 211 00:17:14,678 --> 00:17:17,442 I can't steal but I can still seduce. 212 00:17:17,781 --> 00:17:19,812 - What's your plan? - To get close. 213 00:17:20,217 --> 00:17:21,741 How close? 214 00:17:21,852 --> 00:17:23,544 You're not French. 215 00:17:24,221 --> 00:17:25,687 Russian. 216 00:17:26,857 --> 00:17:29,218 Monaco police hires foreigners? 217 00:17:29,393 --> 00:17:30,853 Russian. 218 00:17:32,830 --> 00:17:34,627 I won't work for the KGB. 219 00:17:34,792 --> 00:17:36,282 The KGB no longer exists. 220 00:17:36,961 --> 00:17:38,551 Now it's called the FSB. 221 00:17:38,829 --> 00:17:42,895 We work hand in hand with Monaco and French intelligence. 222 00:17:45,302 --> 00:17:46,728 Sure you do. 223 00:17:46,937 --> 00:17:50,300 You seriously think Monaco can get you into the U. S? 224 00:17:51,108 --> 00:17:52,902 Surely we're better placed? 225 00:17:53,377 --> 00:17:55,277 It's good news for you. Believe me. 226 00:17:56,413 --> 00:17:58,137 You'll wear a mic. 227 00:18:00,017 --> 00:18:02,146 - No, I... - It's an order! 228 00:18:03,287 --> 00:18:05,848 You put out on a first date? 229 00:18:26,276 --> 00:18:28,041 Are you okay, Alice? 230 00:18:28,512 --> 00:18:29,704 Yes. 231 00:18:29,747 --> 00:18:31,045 Why? 232 00:18:31,548 --> 00:18:34,173 You were in the bathroom a long time. 233 00:18:34,885 --> 00:18:37,745 Might urine infections be harmful to your boss? 234 00:18:38,022 --> 00:18:40,286 Only in the case of sexual relations. 235 00:18:41,492 --> 00:18:43,250 That's okay then. 236 00:18:53,370 --> 00:18:56,601 So what did you do to get in so much trouble in the US? 237 00:18:56,940 --> 00:19:00,535 You know, I'm the perfect scapegoat, like lots of other traders. 238 00:19:01,045 --> 00:19:04,380 It's much easier to put the blame one person than on the whole system. 239 00:19:05,182 --> 00:19:06,980 But what did you do? 240 00:19:08,218 --> 00:19:11,381 I did what everyone was doing, I sold derivatives. 241 00:19:12,423 --> 00:19:15,411 - Were you hit by the recession? - You want me to put a number on it? 242 00:19:15,595 --> 00:19:17,660 - Yes. - Seven hundred million. 243 00:19:18,562 --> 00:19:20,725 That's because you bought my products. 244 00:19:20,914 --> 00:19:24,161 If you'd been working for me, would you have made me money, or lost me money? 245 00:19:26,570 --> 00:19:29,603 With me you would've lost dirty money and made clean money. 246 00:19:32,376 --> 00:19:33,836 She's insane! 247 00:19:35,079 --> 00:19:39,038 You bring up dirty money, why? Because I'm a Russian? 248 00:19:40,050 --> 00:19:41,574 Oh no, I'm sorry... 249 00:19:41,919 --> 00:19:44,649 That was just a poor attempt at humor on my part... 250 00:19:46,356 --> 00:19:48,881 That sad, it's not entirely untrue. 251 00:19:50,401 --> 00:19:52,689 I manage part of your fortune, Mr. Rostovski. 252 00:19:52,696 --> 00:19:54,755 I have no idea where your money comes from, 253 00:19:54,998 --> 00:19:57,794 but I do know one thing: The products I create and sell 254 00:19:57,801 --> 00:20:01,393 dilute everything: Risk, origin, volume, you name it. 255 00:20:03,140 --> 00:20:04,807 You're wearing a wire? 256 00:20:08,011 --> 00:20:11,503 I specialize in securitization, which has two objectives: 257 00:20:11,582 --> 00:20:14,412 To cloud the issue and transfer the risk to others. 258 00:20:14,918 --> 00:20:17,512 I didn't invent it, I just know how to use it. 259 00:20:19,256 --> 00:20:21,853 - Whose idea was this lunch? - I don't remember... 260 00:20:24,228 --> 00:20:25,652 Something doesn't add up. 261 00:20:25,796 --> 00:20:29,755 Crapule won't steal files but he goes in there wired up? 262 00:20:31,902 --> 00:20:33,767 "He"! Have you got that? 263 00:20:34,338 --> 00:20:36,870 We don't say "she's insane" but "he's insane." 264 00:20:37,307 --> 00:20:39,707 Even your car could be wiretapped! 265 00:20:47,785 --> 00:20:49,946 Your Boris is on thin ice. 266 00:20:50,888 --> 00:20:52,312 It's very curious. 267 00:20:53,123 --> 00:20:55,455 He won't do what we ask him to do, 268 00:20:55,826 --> 00:20:58,124 and does what we don't ask him to do. 269 00:20:59,997 --> 00:21:02,194 I'm worried he's out of control. 270 00:21:05,636 --> 00:21:07,369 I'll have a sniff around him. 271 00:21:07,971 --> 00:21:09,962 No, he's off limits. 272 00:21:10,874 --> 00:21:13,135 This whole mission is off limits. 273 00:21:16,747 --> 00:21:19,477 Okay, go sniff around. 274 00:21:26,824 --> 00:21:29,822 - Hello. - Ivan wants to see you tonight. 275 00:21:30,127 --> 00:21:32,592 10, All�e des Roses, Cap d'Antibes. 276 00:21:47,247 --> 00:21:49,905 The number that you dial... 277 00:21:57,800 --> 00:21:58,916 Alice? 278 00:21:58,929 --> 00:22:00,988 He's invited me to his place. Do I go? 279 00:22:02,232 --> 00:22:05,601 Not alone. Show them somebody knows where you are. 280 00:22:21,552 --> 00:22:23,109 They've arrived. 281 00:22:23,821 --> 00:22:25,519 Stay alert. 282 00:22:30,494 --> 00:22:32,225 "Stay alert." 283 00:22:54,685 --> 00:22:57,010 - Impossible. - He's my intern. 284 00:22:57,988 --> 00:22:59,746 - I thought he'd... - Impossible. 285 00:23:00,924 --> 00:23:02,918 - He's discreet. - Impossible. 286 00:23:08,065 --> 00:23:10,290 I'm sorry. Thank you. You can go now. 287 00:23:45,636 --> 00:23:47,633 - Toilets. - Thank you. 288 00:24:12,696 --> 00:24:14,220 Good evening Alice. 289 00:24:15,866 --> 00:24:18,061 First let me introduce you to my staff... 290 00:24:18,702 --> 00:24:21,102 and then you can tell me all about... 291 00:24:21,405 --> 00:24:23,405 - Securitization? - Yes. 292 00:24:30,180 --> 00:24:33,343 They're leaving. Headed for the Destiny, most likely. 293 00:24:33,584 --> 00:24:35,779 It's our friend's regular hangout. 294 00:24:36,186 --> 00:24:39,150 Don't follow them in. Wait outside. 295 00:24:39,590 --> 00:24:41,248 Okay. Where are you? 296 00:24:41,358 --> 00:24:42,820 Keep in touch. 297 00:27:44,875 --> 00:27:48,276 You're headed for trouble if you keep staring at me. 298 00:27:50,183 --> 00:27:52,478 You think I'm not trouble? 299 00:27:53,453 --> 00:27:55,554 - Know who he is? - No. 300 00:27:55,723 --> 00:27:57,187 Ivan Rostovski. 301 00:27:58,425 --> 00:28:00,219 - The businessman? - Yes. 302 00:28:02,229 --> 00:28:04,829 So, do you really think you can compete? 303 00:28:07,301 --> 00:28:09,097 - You're with him? - No. 304 00:28:09,820 --> 00:28:11,732 - But tonight you will be. - No. 305 00:28:12,439 --> 00:28:14,103 So I can compete. 306 00:28:15,142 --> 00:28:16,969 You won't be with me either? 307 00:28:24,218 --> 00:28:25,777 Are you Russian? 308 00:28:26,453 --> 00:28:27,810 I look it? 309 00:28:29,189 --> 00:28:31,450 Why are you here if you're not Russian? 310 00:28:35,863 --> 00:28:37,553 I was feeling sinful. 311 00:28:38,465 --> 00:28:40,656 The name appealed to me. 312 00:28:41,735 --> 00:28:43,193 Destiny... 313 00:28:44,738 --> 00:28:46,933 Sounds like anything could happen. 314 00:28:50,678 --> 00:28:53,046 - Good luck then. - Thanks. You too. 315 00:29:11,005 --> 00:29:13,326 We have to go now. You'll be hearing from me shortly. 316 00:29:13,333 --> 00:29:16,092 - Can I give you a ride? - Oh no, I'll take a taxi. 317 00:29:32,086 --> 00:29:33,113 Yes? 318 00:29:33,120 --> 00:29:34,250 We lost him. 319 00:29:34,251 --> 00:29:36,386 - What? - We lost Crapule. 320 00:29:36,423 --> 00:29:39,119 Instead of taking a cab, he walked off. 321 00:29:39,400 --> 00:29:41,118 We tried to tail him. 322 00:29:41,295 --> 00:29:44,389 We did our best, but the traffic was heavy. 323 00:29:44,698 --> 00:29:47,462 In the crowd outside the casino, we lost him. 324 00:29:47,735 --> 00:29:52,027 - And Diamond? - Also tailing him. - You know what that means? 325 00:29:52,306 --> 00:29:54,271 Don't worry. He lost him, too. 326 00:29:54,541 --> 00:29:57,408 - Sure? - He's looking all over, like us. 327 00:29:57,578 --> 00:29:59,006 Find him fast. 328 00:29:59,012 --> 00:30:02,445 We'll stake out his place and put some guys on Diamond. 329 00:30:03,317 --> 00:30:04,781 Keep in touch. 330 00:30:08,088 --> 00:30:10,488 - Good evening. - Good evening. 331 00:30:12,092 --> 00:30:13,654 Leaving? 332 00:30:15,162 --> 00:30:16,556 Ah... yes. 333 00:30:17,664 --> 00:30:20,790 I couldn't help wondering if Destiny had worked. 334 00:30:22,302 --> 00:30:24,429 Not really. 335 00:30:25,606 --> 00:30:27,004 Not so far. 336 00:30:29,443 --> 00:30:32,003 I need a place better suited to my mood. 337 00:30:33,480 --> 00:30:34,912 Such as? 338 00:30:36,016 --> 00:30:39,645 A bar called The Disaster, maybe. 339 00:30:41,655 --> 00:30:43,520 I know one that fits the bill. 340 00:30:59,006 --> 00:31:01,273 So you bankrupted the world? 341 00:31:01,809 --> 00:31:03,166 Classy. 342 00:31:04,278 --> 00:31:08,410 I'm paying my debt. I can't go back, so I have to work here. 343 00:31:08,522 --> 00:31:10,139 How awful. 344 00:31:10,784 --> 00:31:14,877 What was the crime that left you writing this biography? 345 00:31:16,723 --> 00:31:18,588 I've no idea what I did. 346 00:31:18,959 --> 00:31:21,352 Maybe it's something I'm going to do. 347 00:31:25,399 --> 00:31:27,658 I see a dark thought go past. 348 00:31:30,637 --> 00:31:32,304 Can I tell you something? 349 00:31:33,974 --> 00:31:35,573 I think I'm screwing up. 350 00:31:35,742 --> 00:31:37,204 - Seriously? - Yes. 351 00:31:38,145 --> 00:31:40,469 - How does that feel? - Pretty good. 352 00:31:41,949 --> 00:31:43,109 Suicidal but... 353 00:31:43,784 --> 00:31:45,209 pretty good. 354 00:31:45,385 --> 00:31:47,485 I don't think we're screwing up. 355 00:31:47,721 --> 00:31:50,249 On the contrary, we're working a miracle. 356 00:31:50,255 --> 00:31:51,690 - Really? - Yes. 357 00:31:51,725 --> 00:31:54,319 We've turned around a very unpromising evening. 358 00:31:54,561 --> 00:31:57,354 - I was with Rostovski, remember. - Very true. 359 00:32:00,367 --> 00:32:02,558 - We're here thanks to him. - Thanks to him. 360 00:32:06,440 --> 00:32:08,567 - To lvan Rostovski. - To lvan Rostovski. 361 00:34:52,000 --> 00:34:53,401 I have known 362 00:34:53,513 --> 00:34:56,880 exceptionally talented agents, with a great future, 363 00:34:57,117 --> 00:34:58,748 who suddenly make 364 00:34:58,886 --> 00:35:01,946 absolutely inexplicable errors. 365 00:35:02,422 --> 00:35:06,222 In a flash, they destroy their careers and lives, 366 00:35:06,526 --> 00:35:09,518 and cause their own downfall. 367 00:35:11,298 --> 00:35:13,065 You feel in good shape? 368 00:35:14,768 --> 00:35:16,132 Why? 369 00:35:16,169 --> 00:35:18,831 In the mission I've lined up for you, 370 00:35:19,740 --> 00:35:21,731 there is no margin for error. 371 00:35:29,850 --> 00:35:32,614 Two orgasms and hands caressing my butt, 372 00:35:33,687 --> 00:35:35,416 that deserves a medal. 373 00:35:40,160 --> 00:35:41,524 Moses... 374 00:35:42,796 --> 00:35:45,664 - What? - I love you being called Moses. 375 00:35:47,267 --> 00:35:48,998 It's not easy to live up to. 376 00:35:49,269 --> 00:35:51,737 I guess not. You couldn't make it up. 377 00:35:52,806 --> 00:35:54,265 I love it. 378 00:35:57,711 --> 00:35:59,440 You couldn't make that up either. 379 00:35:59,746 --> 00:36:02,112 A skull and winged horse. 380 00:36:02,382 --> 00:36:03,807 What does it mean? 381 00:36:07,321 --> 00:36:09,881 It identifies members of a criminal organization. 382 00:36:11,959 --> 00:36:13,426 You're kidding me? 383 00:36:13,927 --> 00:36:15,256 No. 384 00:36:15,595 --> 00:36:17,222 - You're kidding me! - No. 385 00:36:17,898 --> 00:36:19,487 You're a criminal? 386 00:36:20,133 --> 00:36:21,663 When I was young. 387 00:36:24,771 --> 00:36:27,069 This is my reward for something, right? 388 00:36:28,041 --> 00:36:31,033 I did something good and earned a wonderful prize. 389 00:36:46,093 --> 00:36:47,690 You have solid arms. 390 00:36:51,198 --> 00:36:52,522 Manly arms. 391 00:36:54,401 --> 00:36:56,494 Real arms that feel just right. 392 00:36:57,671 --> 00:36:59,533 That feel like home. 393 00:37:01,041 --> 00:37:04,204 It's ages since I felt at home in a man's arms. 394 00:37:48,855 --> 00:37:50,522 The scent of the crime. 395 00:38:07,908 --> 00:38:10,503 My editor. He's never heard of time zones. 396 00:38:11,712 --> 00:38:13,677 - Hello. - We've found him. 397 00:38:17,851 --> 00:38:19,257 Where? 398 00:38:19,286 --> 00:38:21,846 A hotel near Nice. He has a lover. 399 00:38:24,258 --> 00:38:25,817 How do you know? 400 00:38:25,843 --> 00:38:28,067 Why else take a room in a hotel? 401 00:38:30,067 --> 00:38:31,411 Where are you? 402 00:38:31,482 --> 00:38:33,008 Outside. Waiting. 403 00:38:37,354 --> 00:38:39,479 - Are you alone? - Hard to say. 404 00:38:39,823 --> 00:38:41,481 It's vital we know. 405 00:38:42,626 --> 00:38:44,787 I don't see Diamond's men. 406 00:38:46,430 --> 00:38:47,854 Crapule's leaving. 407 00:38:49,133 --> 00:38:50,828 He's getting in a cab alone. 408 00:38:51,168 --> 00:38:53,192 The guy's still in the room. 409 00:38:57,808 --> 00:39:02,101 Sobchak's gonna tail him. I'll find out what I can from the reception. 410 00:39:08,485 --> 00:39:11,004 You're 100% sure Diamond isn't there? 411 00:39:11,822 --> 00:39:13,260 100%? No. 412 00:39:13,262 --> 00:39:15,583 Apocalypse again! Friday, 8 pm? 413 00:39:15,993 --> 00:39:18,188 So take off, too. With everybody else. 414 00:39:20,864 --> 00:39:22,214 Right. 415 00:39:56,633 --> 00:39:59,142 - Stop sulking, will you? - You were supposed to call me. 416 00:39:59,145 --> 00:40:01,062 I forgot. I was drunk. 417 00:40:01,071 --> 00:40:03,430 You know what a night with the Russians is like? 418 00:40:03,473 --> 00:40:05,598 They really knock it back. It's hard keeping up. 419 00:40:05,843 --> 00:40:08,175 - You didn't return my calls. - I turned my phone off. 420 00:40:08,278 --> 00:40:11,571 - You can't do that, Alice! - Don't raise your voice! You're not supposed to yell at me. 421 00:40:11,782 --> 00:40:15,084 I'm supposed to protect you. But they'll fire me if you do it again. 422 00:40:15,419 --> 00:40:17,546 It's absurd anyway. You can't do anything alone. 423 00:40:17,788 --> 00:40:20,035 You know it and they know it. And no use at all. 424 00:40:20,224 --> 00:40:23,148 - I need to know where you are at all times. - I was at home!!!! 425 00:40:23,160 --> 00:40:26,423 Then tell me! That's all I'm asking... for fuck's sake. 426 00:40:36,139 --> 00:40:37,467 Beautiful Alice, 427 00:40:37,808 --> 00:40:40,174 I'm taking you for a ride. 428 00:40:42,379 --> 00:40:43,937 That won't be possible. 429 00:40:44,248 --> 00:40:45,810 It's very possible. 430 00:40:46,650 --> 00:40:48,550 - Said comes with. - No. 431 00:40:49,987 --> 00:40:51,317 Morning, Alice. 432 00:40:51,455 --> 00:40:53,452 - Don't worry, I know. - About what? 433 00:41:17,881 --> 00:41:19,643 You still want the job? 434 00:41:21,852 --> 00:41:24,612 I don't know why I would've changed my mind since last night... 435 00:41:26,490 --> 00:41:27,849 Good. 436 00:41:34,298 --> 00:41:35,822 Where are we going? 437 00:41:40,737 --> 00:41:42,868 Just a few things we need to check out... 438 00:41:57,721 --> 00:41:59,586 He's a guy aged around 40. 439 00:41:59,990 --> 00:42:02,959 Canadian maybe. A journalist maybe. 440 00:42:03,160 --> 00:42:06,420 We don't have much. Crapule got the room. 441 00:42:17,975 --> 00:42:20,333 You're the worst team ever. 442 00:42:23,280 --> 00:42:25,748 Our friend's driving Crapule to Cannes. 443 00:42:26,984 --> 00:42:31,248 - Who's on it? - Two vehicles taking turns. Sobchak hired some backup. 444 00:42:32,623 --> 00:42:34,650 - Where are they? - On the A8. 445 00:42:35,793 --> 00:42:38,459 Maybe he's taking him to his new property. 446 00:42:40,631 --> 00:42:42,423 That's in Cap d'Antibes. 447 00:43:09,727 --> 00:43:11,359 Can I trust you? 448 00:43:13,764 --> 00:43:15,561 Mr. KHARZHOV sticks to me like a leech. 449 00:43:15,633 --> 00:43:18,293 - He must have his own opinion. - He does... 450 00:43:21,005 --> 00:43:22,872 You spent the night at a hotel? 451 00:43:23,641 --> 00:43:24,905 I did. 452 00:43:25,009 --> 00:43:29,043 - Alone? - That's none of your business. 453 00:43:29,413 --> 00:43:32,413 If you are sleeping with intelligent agents it's very much my business. 454 00:43:36,120 --> 00:43:39,317 I'd like to continue this conversation outside of the car, if possible. 455 00:43:39,390 --> 00:43:40,620 No possible. 456 00:43:40,891 --> 00:43:43,255 Then drop me off anywhere you like. I'll walk. 457 00:43:43,527 --> 00:43:47,457 - Just answer the questions. - Then make your questions relevant. 458 00:43:47,765 --> 00:43:49,762 - Do you have a boyfriend? - No. 459 00:43:50,534 --> 00:43:52,697 Then whom did you spend the night with? 460 00:43:53,003 --> 00:43:56,070 I will not answer questions concerning my private life. 461 00:43:59,543 --> 00:44:01,943 Now you've just been naive, Alice. 462 00:44:06,884 --> 00:44:09,318 Your attempts at intimidating me are absurd. 463 00:44:12,556 --> 00:44:14,021 They took the Adrets exit. 464 00:44:14,224 --> 00:44:16,590 It's payback for last night. 465 00:44:17,061 --> 00:44:20,622 - I can't work out how she lost them. - He lost you guys. 466 00:44:28,572 --> 00:44:31,871 OK. Yes, I met someone last night. That's the way I am, 467 00:44:32,509 --> 00:44:35,171 and whatever you may think about it, you can keep to yourself. 468 00:44:37,181 --> 00:44:39,240 It was a one-night stand, I'll never see the guy again. 469 00:44:40,551 --> 00:44:42,714 If he's a cop, I had no idea. 470 00:44:43,120 --> 00:44:45,281 And it's irrelevant because he didn't ask any questions 471 00:44:45,356 --> 00:44:47,453 about you or what I do for a living. 472 00:44:48,025 --> 00:44:50,357 And if he had the intention of doing so, it's too late. 473 00:44:52,129 --> 00:44:55,523 - And if he contacts you? - You'll take him for a ride! 474 00:45:19,957 --> 00:45:22,823 - Call everybody off. - Are you sure? 475 00:45:23,460 --> 00:45:26,020 Where they're going, Sobchak has no cover. 476 00:45:26,096 --> 00:45:27,785 Call everybody off now. 477 00:45:27,865 --> 00:45:29,696 He'll be in danger without protection. 478 00:45:29,767 --> 00:45:33,134 The best protection is backing off. Don't argue! 479 00:46:03,801 --> 00:46:05,928 So you wanted to get out? Feel free. 480 00:46:22,619 --> 00:46:25,184 - Well? - It's too early to say. 481 00:46:26,890 --> 00:46:28,689 So why this whole circus? 482 00:46:29,226 --> 00:46:31,023 We have no proof either way. 483 00:46:35,532 --> 00:46:37,762 You ran a check on her and found nothing. 484 00:46:38,402 --> 00:46:40,700 It's known in the trade as a legend. 485 00:46:42,740 --> 00:46:45,505 - You bust my balls. - No, she's busting your balls! 486 00:46:45,809 --> 00:46:47,772 You wanna fuck her? Fuck her all you like. 487 00:46:47,778 --> 00:46:52,511 But keep her away from business. Well away! 488 00:46:53,150 --> 00:46:56,950 I've seen some sneaky bitches and she's a sneaky bitch, lvan! 489 00:47:03,460 --> 00:47:05,088 Screw this! You bawl me out? 490 00:47:06,130 --> 00:47:08,621 - I pay you good money. - Exactly! 491 00:47:11,001 --> 00:47:12,791 Have it your way. 492 00:47:16,240 --> 00:47:18,271 Sorry about whole of this... 493 00:47:20,978 --> 00:47:22,738 I'm sure you understand. 494 00:47:23,180 --> 00:47:28,243 So make me some proposals based on these and if they prove positive, 495 00:47:28,352 --> 00:47:30,419 we'll move up to bigger things, OK? 496 00:47:45,120 --> 00:47:47,320 CIA LANGLEY, VIRGINIE, USA 497 00:47:49,606 --> 00:47:53,064 Gregory Lioubov, a highly specialized officer who works 498 00:47:53,143 --> 00:47:56,374 exclusively for the head of the third division, Vladimir Cherkachin. 499 00:47:56,947 --> 00:47:59,711 We have every reason to believe he's heading this operation because he 500 00:47:59,783 --> 00:48:04,948 handles all of Cherkachin's shady jobs, and spying on a man like 501 00:48:05,022 --> 00:48:08,048 lvan Rostovski is a shady fucking operation. 502 00:48:09,560 --> 00:48:12,222 Lioubov is Cherkachin's prot�g�. 503 00:48:13,363 --> 00:48:17,026 At 17, he was a member of the vori, in other words the Russian mafia. 504 00:48:17,701 --> 00:48:20,295 He got arrested and sentenced to 20 years for murder 505 00:48:20,671 --> 00:48:23,834 Cherkachin got him out of jail, he sent him to Paris to 506 00:48:23,907 --> 00:48:27,468 learn French and English, trained him as his own personal soldier 507 00:48:27,544 --> 00:48:31,205 taught him everything, and then sent him on missions all over the world. 508 00:48:31,748 --> 00:48:35,545 If Cherkachin is named head of the FSB as we expect, 509 00:48:35,819 --> 00:48:39,846 then Lioubov will be part of his staff, that's for sure. 510 00:48:42,326 --> 00:48:43,686 Why would he play our game? 511 00:48:43,727 --> 00:48:46,252 We threaten to reveal that Cherkachin is putting 512 00:48:46,330 --> 00:48:48,958 together a dossier on lvan Rostovski. 513 00:48:49,433 --> 00:48:52,043 That's huge enough to sink Cherkachin's career. 514 00:48:52,536 --> 00:48:54,664 And Lioubov will do anything to protect him. 515 00:48:54,671 --> 00:48:56,599 He's like a father for him. 516 00:48:56,740 --> 00:48:58,532 And what we do about Alice? 517 00:48:58,662 --> 00:49:00,721 Cancel her mission. You stand down. 518 00:49:01,131 --> 00:49:02,894 She works for them now. Exclusively. 519 00:49:03,400 --> 00:49:06,091 They mustn't suspect her. Terminate all protocol. 520 00:49:08,639 --> 00:49:10,235 We're taking over. 521 00:49:11,775 --> 00:49:13,442 What does she know about the mission? 522 00:49:13,577 --> 00:49:18,241 Nothing. The less she knows, the smoother it goes. 523 00:49:21,986 --> 00:49:27,146 Jesus Christ, we throw her into the hands of the Russians, if they screw up she goes down with them. 524 00:49:27,224 --> 00:49:29,459 They won't screw up. They can't afford to. 525 00:49:29,860 --> 00:49:31,789 They're going to be very cautious and they're 526 00:49:31,829 --> 00:49:34,329 going protect her better than your guy could have. 527 00:49:36,700 --> 00:49:38,362 You're the one that brought her to us. 528 00:49:38,369 --> 00:49:43,067 Once we get a mole at the highest level of the FSB, you'll get the credit. 529 00:50:53,744 --> 00:50:56,907 I've been recommended a diet. Nothing but grapes. 530 00:50:59,183 --> 00:51:02,050 All you can eat, whenever, but only grapes. 531 00:51:02,519 --> 00:51:04,379 They contain all you need. 532 00:51:33,450 --> 00:51:36,584 Diamond sent these photos to some former colleagues. 533 00:51:37,855 --> 00:51:41,086 Luckily, they came to me when they recognized you. 534 00:51:42,092 --> 00:51:44,788 Or else the whole thing was screwed. 535 00:51:49,466 --> 00:51:50,890 Are you banging her? 536 00:51:53,871 --> 00:51:55,433 I'm asking you, 537 00:51:56,240 --> 00:51:57,866 are you banging her? 538 00:51:58,275 --> 00:51:59,604 Yes. 539 00:52:04,715 --> 00:52:06,940 You told me to sniff around her. 540 00:52:07,117 --> 00:52:10,280 I didn't tell you to sniff between her legs! 541 00:52:10,554 --> 00:52:13,900 How else did you expect me to find out more about her? 542 00:52:13,916 --> 00:52:16,492 I told you 100 times, we have no margin for error on this mission. 543 00:52:16,727 --> 00:52:21,061 You could ruin everything! 544 00:52:23,500 --> 00:52:25,026 This is not an error. 545 00:52:25,102 --> 00:52:28,561 The deadbeats you gave me are incapable of protecting her. 546 00:52:29,139 --> 00:52:33,838 She has no training to hold up mentally. 547 00:52:36,814 --> 00:52:38,711 She's the only Boris we have. 548 00:52:39,183 --> 00:52:41,283 So everything's going to plan? 549 00:52:41,518 --> 00:52:43,611 Yes, everything's going to plan. 550 00:52:44,221 --> 00:52:46,621 You almost gave yourself away! 551 00:52:47,691 --> 00:52:49,615 What matters is the result. 552 00:52:50,160 --> 00:52:52,753 That's an insight into shell companies he uses. 553 00:52:53,797 --> 00:52:56,324 More like that and you have all you need. 554 00:53:07,911 --> 00:53:09,538 Keep away from her. 555 00:53:11,615 --> 00:53:13,109 Hear me? 556 00:53:14,184 --> 00:53:15,808 Don't go near her. 557 00:54:22,486 --> 00:54:24,780 - Are you Alice? - Yes. 558 00:54:28,859 --> 00:54:31,851 Pain in the ass with your smoking! 559 00:54:32,763 --> 00:54:34,328 It's your fault. 560 00:54:34,464 --> 00:54:36,723 You wouldn't blow me, so I smoke. 561 00:54:37,634 --> 00:54:39,101 Asshole! 562 00:55:01,792 --> 00:55:03,486 Here we go. 563 00:55:55,846 --> 00:55:58,580 - Well? - You were right. They followed me. 564 00:55:59,316 --> 00:56:01,716 Rostovski must be totally paranoid. 565 00:56:03,053 --> 00:56:06,580 I saw them outside the bar and thought, "Not good." 566 00:56:06,923 --> 00:56:08,417 Exactly. Not good. 567 00:56:14,331 --> 00:56:15,797 Come in. 568 00:56:20,837 --> 00:56:22,931 It doesn't freak you out? 569 00:56:23,106 --> 00:56:26,067 - What? - All this sneaking around. 570 00:56:26,670 --> 00:56:28,701 They're watching you, not me. 571 00:56:36,179 --> 00:56:37,971 I'm glad you came back. 572 00:56:41,084 --> 00:56:43,042 Trouble is, I have to leave. 573 00:56:44,021 --> 00:56:45,453 You have to leave? 574 00:56:47,357 --> 00:56:49,151 I fly to Canada tomorrow. 575 00:56:49,559 --> 00:56:51,150 Last-minute business. 576 00:56:51,161 --> 00:56:52,691 Will you be back? 577 00:56:55,465 --> 00:56:56,963 Most likely. 578 00:56:57,451 --> 00:56:59,042 I don't know when. 579 00:56:59,219 --> 00:57:00,781 How long do we have? 580 00:57:02,156 --> 00:57:03,950 I have an early flight. 581 00:57:21,375 --> 00:57:23,935 Will you leave me your arms until you get back? 582 00:57:37,524 --> 00:57:39,988 And your lips. Leave me your lips. 583 00:57:46,467 --> 00:57:48,159 - Is that all? - No. 584 00:58:07,554 --> 00:58:09,346 How about we split? 585 00:58:09,823 --> 00:58:11,581 He must be tucked up in bed. 586 00:58:11,959 --> 00:58:14,223 He won't be going out again, will he? 587 00:58:14,561 --> 00:58:16,426 No, we can call it a day. 588 00:58:19,666 --> 00:58:22,057 - Still won't blow me? - Cut it out! 589 00:58:22,336 --> 00:58:23,794 You creep! 590 00:58:53,567 --> 00:58:55,127 You're a gift. 591 00:58:57,638 --> 00:58:59,366 You're a fucking gift! 592 00:59:20,527 --> 00:59:22,419 - Who's that? - I don't know. 593 00:59:47,071 --> 00:59:48,460 Who's there? 594 00:59:48,472 --> 00:59:50,902 Beautiful Alice, it's Alexander Kharzhov. 595 00:59:51,875 --> 00:59:54,337 - What do you want? - I have a file for you. 596 00:59:55,879 --> 00:59:59,512 - Leave it by the door. - No, beautiful Alice. Confidential. 597 01:00:00,317 --> 01:00:02,749 - Have you seen the time? - Sorry. 598 01:00:03,053 --> 01:00:04,645 Ivan sent me. 599 01:00:10,661 --> 01:00:12,093 Liar! 600 01:00:15,699 --> 01:00:19,157 Who are you with? FSB? SVR? Police? 601 01:00:19,570 --> 01:00:21,538 - I'm just a friend. - Whose friend? 602 01:00:22,306 --> 01:00:23,773 My friend? No. 603 01:00:24,074 --> 01:00:25,374 - Mr. Kharzhov... - Liar! 604 01:00:26,443 --> 01:00:27,603 Who're you with? 605 01:00:27,878 --> 01:00:29,277 I'll call lvan. 606 01:00:29,580 --> 01:00:31,611 I see who the hell I want! 607 01:00:33,150 --> 01:00:34,717 Put that phone down! 608 01:00:34,918 --> 01:00:36,346 Enough. 609 01:00:38,188 --> 01:00:40,819 He has nothing to do with it. Stop! 610 01:00:41,125 --> 01:00:42,484 Shut the fuck up! 611 01:00:42,659 --> 01:00:44,226 Let's have a chat. 612 01:00:44,728 --> 01:00:47,219 If you call the police, I'll kill you. 613 01:00:49,199 --> 01:00:51,030 You got that, bitch? 614 01:00:53,270 --> 01:00:54,664 I'll kill you. 615 01:00:57,541 --> 01:00:59,868 - Where are you taking him? - For a ride. 616 01:01:13,590 --> 01:01:16,252 I don't want trouble, I just dropped by. 617 01:01:16,326 --> 01:01:18,317 - Who do you work for? - A book publisher. 618 01:01:18,729 --> 01:01:20,822 - Call my boss. He'll... - Shut it! 619 01:01:36,613 --> 01:01:38,080 - Where are we going? - You'll see. 620 01:01:46,757 --> 01:01:50,420 Crapule just called. Diamond walked in on him and his lover. 621 01:01:51,328 --> 01:01:54,456 He took the guy away. Crapule wants us to help. 622 01:02:47,324 --> 01:02:48,791 Sorry, it broke up. Go on. 623 01:02:48,859 --> 01:02:52,352 Like I said, Crapule called after Diamond walked in on him and marched his lover out. 624 01:02:52,696 --> 01:02:55,392 He wants us to help. 625 01:02:55,699 --> 01:02:57,527 No intervention! 626 01:02:58,335 --> 01:03:00,459 They want us to intervene. 627 01:03:00,638 --> 01:03:02,129 We sit tight. 628 01:03:03,207 --> 01:03:05,468 Let the guy handle it. Screw him. 629 01:03:06,110 --> 01:03:07,369 Okay. 630 01:03:38,075 --> 01:03:40,409 Crapule will back out if we do nothing. 631 01:03:44,415 --> 01:03:46,005 - He told you that? - Yes. 632 01:03:46,183 --> 01:03:48,112 And it wasn't panic talking. 633 01:03:48,419 --> 01:03:51,047 She was serious. Calm and firm. 634 01:03:52,389 --> 01:03:55,922 Tell him we're on it. But nobody moves. Nobody breaks cover. 635 01:04:38,469 --> 01:04:43,964 I have known exceptionally talented agents, with a great future, 636 01:04:44,041 --> 01:04:46,339 who suddenly make 637 01:04:46,877 --> 01:04:50,210 absolutely inexplicable errors... 638 01:05:05,963 --> 01:05:07,388 It's Moses. 639 01:05:09,700 --> 01:05:11,428 - You okay? - I'm fine. 640 01:05:12,102 --> 01:05:14,070 He took me to a parking lot. 641 01:05:14,538 --> 01:05:16,562 He insisted I admit I was Russian. 642 01:05:16,774 --> 01:05:20,100 I showed him ID, asked him to call my editor. No dice. 643 01:05:20,844 --> 01:05:23,472 Then he got a call and told me to get lost. 644 01:05:25,249 --> 01:05:26,781 I'm so sorry. 645 01:05:27,384 --> 01:05:29,073 No problem. 646 01:05:29,653 --> 01:05:31,677 We shouldn't have met up. 647 01:05:39,763 --> 01:05:42,664 I've no idea. 648 01:05:44,935 --> 01:05:46,424 How d'you mean? 649 01:05:48,205 --> 01:05:50,137 I've no idea what to do. 650 01:05:50,207 --> 01:05:52,698 A girl you hardly know nearly got you killed. 651 01:05:52,976 --> 01:05:54,375 It's simple. Run away. 652 01:05:54,712 --> 01:05:56,444 Run away? 653 01:05:57,915 --> 01:05:59,848 You should run away, too. 654 01:06:00,651 --> 01:06:02,209 We should both run away. 655 01:06:07,124 --> 01:06:09,056 How about it? 656 01:06:12,229 --> 01:06:14,023 Come to Canada with me. 657 01:06:14,131 --> 01:06:16,156 North America's tricky for me. 658 01:06:16,667 --> 01:06:18,601 If you want to take me somewhere... 659 01:06:19,069 --> 01:06:20,757 Try Iran, maybe. 660 01:06:20,771 --> 01:06:22,329 - Why not? - Great! 661 01:06:22,439 --> 01:06:24,601 I'll grab my hijab and let's go. 662 01:06:26,877 --> 01:06:28,809 We'll go wherever you want. 663 01:06:30,147 --> 01:06:31,806 Wherever I want? 664 01:06:33,150 --> 01:06:34,680 In your arms 665 01:06:35,085 --> 01:06:37,184 is fine by me right now. 666 01:07:02,646 --> 01:07:05,206 You're either very brave or completely mad. 667 01:07:06,784 --> 01:07:08,182 What about you? 668 01:07:09,253 --> 01:07:10,610 Me? 669 01:07:14,191 --> 01:07:15,658 Holy shit! 670 01:08:32,186 --> 01:08:34,351 - We need to talk. - We're in a the middle of something. 671 01:08:34,353 --> 01:08:36,044 I don't give a shit! 672 01:08:49,203 --> 01:08:51,171 You fucking sent Alice to Moscow?! 673 01:08:51,505 --> 01:08:54,497 Rostovski had to rush back there after his bodyguard died. 674 01:08:54,575 --> 01:08:58,371 He didn't feel safe anymore. He wanted to take her with him. We had no choice. 675 01:08:58,612 --> 01:09:00,676 - What happened to Kharzhov? - We don't know. 676 01:09:00,748 --> 01:09:02,312 You don't know?! 677 01:09:02,416 --> 01:09:04,181 How do you possibly not know? 678 01:09:04,251 --> 01:09:06,913 And what if Rostovski suspects Alice has anything to do with it? 679 01:09:07,121 --> 01:09:08,745 Why would he suspect her? 680 01:09:09,123 --> 01:09:11,091 The guy's body was found outside his place. 681 01:09:11,358 --> 01:09:13,517 It's what the Russian mafia call a warning. 682 01:09:13,794 --> 01:09:17,353 Kharzhov was probably dealing with people who have no idea what good manners are. 683 01:09:17,998 --> 01:09:19,989 There is no reason to think that Rostovski 684 01:09:20,067 --> 01:09:22,865 might believe that Alice might be behind it all. 685 01:09:23,270 --> 01:09:26,436 - And that's why he's just fucking kidnapped her! - He's not kidnapping her, 686 01:09:27,007 --> 01:09:30,404 he's taking her with him because he wants to continue working with her. 687 01:09:30,775 --> 01:09:34,146 - Everything is fine, Hon'. - Everything is not fine! 688 01:09:34,381 --> 01:09:36,263 It's just a matter of days, now. 689 01:09:36,460 --> 01:09:38,624 If anything happens to her, Joshua, I swear to God... 690 01:09:38,675 --> 01:09:40,385 She's totally protected! 691 01:09:40,387 --> 01:09:44,915 By two teams. One with Lioubov, the other with Rostovski 692 01:09:44,992 --> 01:09:48,359 who never goes anywhere without a whole squad of bodyguards. 693 01:09:48,896 --> 01:09:50,729 And when you move in, what happens? 694 01:09:50,731 --> 01:09:53,996 We get her out. Immediately. Don't worry. 695 01:09:55,135 --> 01:09:58,332 It's our job, we've done it dozens of times before. 696 01:09:59,439 --> 01:10:01,129 Well, that's fucking reassuring! 697 01:10:03,300 --> 01:10:05,100 MOSCOW 698 01:10:17,958 --> 01:10:20,222 Our product will be composed of three kinds of assets. 699 01:10:20,460 --> 01:10:22,951 The income of the Gasneft company rated triple A 700 01:10:23,030 --> 01:10:25,931 the loans issued by the bank OCB -rated A+ 701 01:10:25,999 --> 01:10:28,126 and the loan interest on the Portuguese debt. 702 01:10:30,404 --> 01:10:33,598 Junk bonds. The product will be issued by the 703 01:10:33,674 --> 01:10:36,304 RBI on mutual agreement markets. 704 01:10:36,844 --> 01:10:39,836 These firms will invest a total of $3 billion, 705 01:10:39,913 --> 01:10:42,746 generating $600 million for RBI 706 01:10:42,800 --> 01:10:45,098 and 600 more for our SPV. 707 01:10:45,118 --> 01:10:46,617 Here and here. 708 01:10:53,126 --> 01:10:58,029 The commissions generate clean money for the holding company. 709 01:10:58,432 --> 01:11:00,161 She's phenomenal. 710 01:11:03,003 --> 01:11:04,994 To think it nearly fell through, 711 01:11:05,739 --> 01:11:08,674 just because you wanted a tumble with her. 712 01:11:09,176 --> 01:11:11,144 Olga, my new secretary. 713 01:11:12,379 --> 01:11:13,770 Gregory... 714 01:11:15,249 --> 01:11:17,615 Morning, Gregory Alexeievich, 715 01:11:17,951 --> 01:11:19,646 care for a cup of coffee? 716 01:11:20,420 --> 01:11:23,150 You see? She speaks a little French 717 01:11:23,223 --> 01:11:26,590 and she's very keen to improve. 718 01:11:26,660 --> 01:11:29,686 I can't take her with me upstairs 719 01:11:29,763 --> 01:11:33,199 since I inherit my predecessor's secretary. 720 01:11:33,267 --> 01:11:36,100 That's why I thought that maybe 721 01:11:36,169 --> 01:11:37,968 Olga could work with you. 722 01:11:39,106 --> 01:11:40,869 I speak english too, of course. 723 01:11:44,858 --> 01:11:48,691 That way, you get to keep your office and... 724 01:11:49,997 --> 01:11:51,286 Olga. 725 01:11:56,336 --> 01:11:57,967 Can I rely on you? 726 01:12:04,144 --> 01:12:06,936 - What's wrong? - Nothing. 727 01:12:08,916 --> 01:12:10,883 Of course you can rely on me. 728 01:12:19,193 --> 01:12:20,821 I'll need a vacation. 729 01:12:21,495 --> 01:12:23,060 When all this is over. 730 01:12:24,398 --> 01:12:28,801 I'd rather you wait until I've settled into my new job. 731 01:12:30,337 --> 01:12:31,833 I need a break. 732 01:12:33,574 --> 01:12:35,432 It's not a good time. 733 01:12:36,243 --> 01:12:37,675 It never is. 734 01:12:39,947 --> 01:12:41,641 Where do you want to go? 735 01:12:43,250 --> 01:12:44,807 Montreal. 736 01:12:45,652 --> 01:12:47,144 Why Montreal? 737 01:12:48,522 --> 01:12:49,947 Why not? 738 01:12:54,528 --> 01:12:55,892 Okay. 739 01:12:56,530 --> 01:12:58,261 Don't fall in love there. 740 01:12:58,699 --> 01:13:00,423 I need you over here. 741 01:13:00,801 --> 01:13:02,231 Don't worry. 742 01:13:02,803 --> 01:13:05,237 Once he sees you, he'll know this is no bluff. 743 01:13:05,706 --> 01:13:08,140 He sees you, the penny drops, and you vanish. 744 01:13:08,842 --> 01:13:13,046 - How do I do that? - A car will take you straight from the restaurant to a private airport. 745 01:13:13,380 --> 01:13:17,077 A plane will be waiting there, just for you. Classy, huh? 746 01:13:17,351 --> 01:13:18,842 Where to? 747 01:13:18,886 --> 01:13:20,547 Straight to Montreal, as you requested. 748 01:13:21,221 --> 01:13:24,524 You'll have a week there. Then you'll come to Washington for a debriefing. 749 01:13:24,825 --> 01:13:28,420 I had a hard time getting them to accept that so don't be late. 750 01:13:30,097 --> 01:13:31,689 What does the poor guy look like? 751 01:13:32,486 --> 01:13:34,818 You'll see tomorrow. His face won't be familiar. 752 01:13:35,189 --> 01:13:37,987 You've never met him. But he knows you well. 753 01:13:38,726 --> 01:13:40,857 He may even have approached you. 754 01:13:40,961 --> 01:13:44,326 They like to "sniff' their Borises, as they call them. 755 01:13:45,766 --> 01:13:48,165 - I've got to go to the sauna. - Go on. 756 01:13:52,539 --> 01:13:56,873 An update on firms investing in the SPV 757 01:13:57,144 --> 01:13:59,510 with funds from Rostovski's shell companies. 758 01:13:59,747 --> 01:14:01,041 Great. 759 01:14:05,152 --> 01:14:06,912 You got a tattoo? 760 01:14:08,889 --> 01:14:10,621 The day before yesterday. 761 01:14:18,032 --> 01:14:19,726 A winged horse? 762 01:14:23,070 --> 01:14:24,867 It's a surprise for a friend. 763 01:14:27,007 --> 01:14:28,339 Goodbye. 764 01:14:39,486 --> 01:14:44,355 The new director of the FSB has been named as Vladimir Cherkachin. 765 01:14:44,625 --> 01:14:48,026 This morning it was announced... 766 01:14:48,095 --> 01:14:52,730 - You still don't understand Russian? - No. Good news or bad news? 767 01:14:55,269 --> 01:14:56,964 The history of Soviet Union... 768 01:14:58,405 --> 01:15:00,038 ... is the history of the power 769 01:15:00,074 --> 01:15:03,771 struggle between the KGB and the Communist Party... 770 01:15:04,678 --> 01:15:06,543 - Where's the mic? - In her mobile. 771 01:15:06,613 --> 01:15:09,343 We were afraid he'd feel it in her bra. 772 01:15:09,416 --> 01:15:11,642 And in the end, the KGB won. 773 01:15:14,088 --> 01:15:16,686 And the man who controls the KGB controls the country. 774 01:15:20,127 --> 01:15:22,392 I'm very pleased with your work. 775 01:15:22,529 --> 01:15:24,018 Thank you. 776 01:15:28,135 --> 01:15:33,334 You chose just the right time to approach me. 777 01:15:36,176 --> 01:15:37,702 Timing is my job. 778 01:15:44,885 --> 01:15:46,648 Khorzov thought you were a spy... 779 01:15:48,555 --> 01:15:51,888 I'd have loved to be a spy, but it's a dangerous 780 01:15:51,959 --> 01:15:53,690 game and the pay is shit. 781 01:16:06,440 --> 01:16:08,408 I'd have liked to spend the evening with you but... 782 01:16:08,475 --> 01:16:10,909 It's just as well, I'm beat. Thank you for dinner. 783 01:16:31,165 --> 01:16:32,625 The bitch! 784 01:16:33,767 --> 01:16:35,358 Who do you mean? 785 01:16:37,037 --> 01:16:38,367 Crapule! 786 01:16:39,006 --> 01:16:40,837 In that case, son of a bitch! 787 01:16:41,441 --> 01:16:43,003 Son of a bitch! 788 01:16:43,644 --> 01:16:45,133 I get it. 789 01:16:47,581 --> 01:16:49,048 Idiotic! 790 01:16:50,984 --> 01:16:53,418 It's a little too early... 791 01:16:53,687 --> 01:16:56,383 I just got out of a very emotional relationship. 792 01:16:57,891 --> 01:17:00,392 - Bad timing right? - I guess you could say so. 793 01:17:02,329 --> 01:17:03,720 Good night, Alice. 794 01:17:19,413 --> 01:17:20,903 Long-distance. 795 01:17:29,356 --> 01:17:30,853 The call's forwarding. 796 01:17:59,753 --> 01:18:01,149 Pick up. 797 01:18:04,591 --> 01:18:07,355 - Who's he calling? - His lover. 798 01:18:08,662 --> 01:18:10,124 Answer. 799 01:18:29,082 --> 01:18:30,505 Shit! 800 01:18:54,141 --> 01:18:55,598 Damn. 801 01:18:59,880 --> 01:19:01,812 Hi Olga, it's Gregory. 802 01:19:02,215 --> 01:19:03,907 You found that file? 803 01:19:07,654 --> 01:19:09,751 Double-check the tables. 804 01:19:11,959 --> 01:19:14,117 I know, but I may have made a mistake. 805 01:19:18,665 --> 01:19:20,256 Go on. 806 01:19:22,235 --> 01:19:23,724 Anything else? 807 01:19:31,578 --> 01:19:33,773 I want my lover with the thiefs tattoo. 808 01:19:37,151 --> 01:19:38,608 You're done? 809 01:19:38,919 --> 01:19:40,251 Yes. 810 01:19:40,407 --> 01:19:42,739 Last meeting tomorrow morning, then I'm free. 811 01:19:46,480 --> 01:19:48,037 To do what? 812 01:19:48,749 --> 01:19:50,347 To go to Iran. 813 01:19:55,823 --> 01:19:57,212 Great. 814 01:19:58,492 --> 01:20:00,585 Rostovski hit on me, but you know what? 815 01:20:02,362 --> 01:20:04,086 He can't compete with you. 816 01:20:06,834 --> 01:20:08,893 I'd love to know what she's saying. 817 01:20:12,806 --> 01:20:14,603 You can't talk, right? 818 01:20:15,976 --> 01:20:17,401 No. 819 01:20:18,078 --> 01:20:20,205 Sorry, bad time. I'll hang up. 820 01:20:20,447 --> 01:20:21,838 Hold on. 821 01:20:24,084 --> 01:20:25,543 I'll be there. 822 01:20:27,354 --> 01:20:28,784 Lots of love. 823 01:20:39,666 --> 01:20:41,531 Don't forget to copy the General. 824 01:20:43,170 --> 01:20:44,566 Genniev. 825 01:20:48,175 --> 01:20:49,532 See you later. 826 01:21:25,979 --> 01:21:27,268 Who is he meeting? 827 01:21:27,281 --> 01:21:30,546 You know what? With the CIA! 828 01:21:37,391 --> 01:21:39,825 It's normal for the CIA to meet a new director and his team. 829 01:21:39,893 --> 01:21:41,861 It's something we've been doing for many years now. 830 01:21:42,362 --> 01:21:49,291 So, we made an official request and there we go. Brilliant, huh? 831 01:21:57,511 --> 01:21:58,944 He's coming in soon. 832 01:22:02,382 --> 01:22:03,879 OK. He's here. 833 01:22:22,336 --> 01:22:23,694 Who is "He?" 834 01:22:24,404 --> 01:22:26,538 The tall guy. At the door. 835 01:22:35,739 --> 01:22:37,301 Can not be him. 836 01:22:37,908 --> 01:22:39,899 ...he don't look like much but that's him all right. 837 01:22:40,811 --> 01:22:44,474 Gregory Gregorievich Lioubov, FSB officer, 838 01:22:44,782 --> 01:22:49,185 THIRD division, economy and technology department. 839 01:22:51,822 --> 01:22:53,247 Big shot. 840 01:22:54,091 --> 01:22:55,958 - Nice to meet you... - Nice to meet you... 841 01:23:17,448 --> 01:23:20,440 Mr Lioubov, are you all right? 842 01:23:21,652 --> 01:23:23,517 Yes, forgive me. 843 01:23:35,933 --> 01:23:38,333 Do you know what a M�bius strip is? 844 01:23:40,037 --> 01:23:41,199 Excuse me? 845 01:23:41,338 --> 01:23:46,469 The M�bius strip, are you familiar with it? Is that ring any bells? 846 01:23:48,278 --> 01:23:49,476 No. 847 01:23:50,013 --> 01:23:52,208 No? Let me enlighten you. 848 01:23:54,384 --> 01:23:58,980 If I took this strip of paper, twisted it, 849 01:24:00,023 --> 01:24:07,623 and wrapped it half around, connected the ends 850 01:24:07,898 --> 01:24:11,299 together, it would be sort... sort of a circle. 851 01:24:13,871 --> 01:24:15,736 The M�bius strip. 852 01:24:17,407 --> 01:24:21,673 It has no front or back, and only has one side. 853 01:24:23,447 --> 01:24:28,510 So, if I run my finger all the way around. 854 01:24:30,587 --> 01:24:32,680 I get back to the other side. 855 01:24:36,860 --> 01:24:38,284 You understand? 856 01:24:39,730 --> 01:24:41,096 Yes. 857 01:24:42,766 --> 01:24:44,256 It's fascinating, isn't it? 858 01:24:45,836 --> 01:24:48,964 You think you work for the FSB. 859 01:24:49,673 --> 01:24:54,406 And yet, in actuality you work for the CIA. 860 01:25:12,229 --> 01:25:19,101 Now what would happen if we were to publicly reveal the fact 861 01:25:19,436 --> 01:25:25,341 that the new director of the FSB was putting together the file on 862 01:25:25,409 --> 01:25:30,745 the very man who worked so hard to get him nominated? 863 01:25:32,950 --> 01:25:35,612 What do you think would happen to your friend 864 01:25:36,086 --> 01:25:39,681 and spiritual father, Cherkachin? 865 01:25:41,158 --> 01:25:46,391 Incidentally, that file was passed to us by our 866 01:25:46,730 --> 01:25:50,564 charming comrad you're currently starring at. 867 01:25:56,340 --> 01:25:58,672 All right, you can go now. 868 01:26:46,323 --> 01:26:47,853 Congratulations. 869 01:27:09,680 --> 01:27:13,707 Ivan Rostovski has been granted political asylum by the UK. 870 01:27:13,917 --> 01:27:16,317 He would appear the influential Russian oligarch 871 01:27:16,520 --> 01:27:19,717 has suddenly fall off from grace in the eyes of the Kremlin. 872 01:27:19,750 --> 01:27:21,380 LONDON 873 01:27:21,458 --> 01:27:24,892 The Russian Federation is going through very difficult and very dangerous times 874 01:27:24,962 --> 01:27:27,192 since a dictatorship has taken over Russia. 875 01:27:27,464 --> 01:27:31,366 My client, my client has become a political opponent 876 01:27:31,435 --> 01:27:33,232 to this non-democratic regime and 877 01:27:33,303 --> 01:27:35,828 therefore has become an undesirable in his homeland. 878 01:27:36,073 --> 01:27:38,769 This is why Mr. Rostovski has decided to return to the United Kingdom 879 01:27:38,842 --> 01:27:44,542 where he will be able to think freely and fight for freedom. 880 01:27:44,815 --> 01:27:47,007 Mr Rostovski, do you want to say something? 881 01:27:47,668 --> 01:27:51,126 My father raised me in this country; this country has always 882 01:27:51,205 --> 01:27:53,503 been a very good friend to my family 883 01:27:53,574 --> 01:27:57,340 so if I am to be in exile what better place to be. 884 01:27:57,711 --> 01:27:59,034 Thank you... 885 01:28:02,850 --> 01:28:04,317 Ivan Borissovich. 886 01:28:05,653 --> 01:28:07,184 We found the whore. 887 01:28:07,321 --> 01:28:10,518 Financial adviser to the U.S. NATO delegation. 888 01:28:10,591 --> 01:28:13,321 On the 20th, she arrives in Brussels. 889 01:28:26,620 --> 01:28:28,825 BRUSSELS 890 01:31:11,839 --> 01:31:13,201 It's all there? 891 01:31:13,540 --> 01:31:14,869 It's all there. 892 01:31:19,279 --> 01:31:21,577 We need files on the three new ministers. 893 01:31:22,716 --> 01:31:24,114 Okay. 894 01:31:30,557 --> 01:31:35,017 Trying come up with something juicy to persuade them to join us, if need. 895 01:31:38,232 --> 01:31:39,664 All right. 896 01:32:13,901 --> 01:32:15,366 So how do you do it? 897 01:32:15,569 --> 01:32:17,231 I'm plugged in naturally. 898 01:32:17,271 --> 01:32:20,570 I've got outlets all over the yard here. It's fantastic. 899 01:32:20,941 --> 01:32:22,533 How long are you staying? 900 01:32:22,609 --> 01:32:24,107 A week. 901 01:32:24,678 --> 01:32:26,203 How's the weather? 902 01:32:26,380 --> 01:32:30,248 So-so. Hold on! Someone's at the door. 903 01:32:46,300 --> 01:32:47,758 Tell me something, honey. 904 01:32:47,768 --> 01:32:49,097 Yes? 905 01:32:49,903 --> 01:32:51,695 You are not lying to me this time, aren't you? 906 01:32:52,172 --> 01:32:53,704 You can really come back? 907 01:32:53,740 --> 01:32:55,332 Yes! They'll let me come back. 908 01:32:56,844 --> 01:32:59,002 These European trips aren't good for you. 909 01:32:59,146 --> 01:33:01,113 Don't worry. 910 01:33:03,083 --> 01:33:06,484 You're beautiful, you know, even in video. 911 01:33:08,355 --> 01:33:10,323 Thank you. You're very handsome too. 912 01:33:24,037 --> 01:33:25,426 Alice! 913 01:33:36,850 --> 01:33:38,911 The boss wants to see you. 914 01:33:39,319 --> 01:33:41,016 - When? - Now. 915 01:33:50,297 --> 01:33:51,822 Are you okay? 916 01:33:53,066 --> 01:33:54,694 Why do you ask? 917 01:33:54,801 --> 01:33:56,133 I don't know... 918 01:33:56,303 --> 01:33:58,067 We hardly see each other. 919 01:33:58,405 --> 01:34:02,136 I know you're busy, but do you want to come by tonight? 920 01:34:04,011 --> 01:34:05,972 I might finish late tonight. 921 01:34:06,613 --> 01:34:08,011 That's all right. 922 01:34:11,118 --> 01:34:12,584 Okay. 923 01:34:15,856 --> 01:34:17,088 See you later. 924 01:34:28,568 --> 01:34:30,296 Come in, Gregory. 925 01:34:31,471 --> 01:34:32,960 How are you? 926 01:34:33,307 --> 01:34:34,664 Very well. 927 01:34:35,876 --> 01:34:37,639 And how are 928 01:34:38,278 --> 01:34:40,270 your American friends? 929 01:34:42,983 --> 01:34:44,577 They're fine. 930 01:34:44,918 --> 01:34:46,482 Come in. 931 01:34:46,520 --> 01:34:48,143 Take a seat. 932 01:34:59,333 --> 01:35:01,563 We're going to close the L channel. 933 01:35:02,703 --> 01:35:05,672 But before we do, you must use the channel 934 01:35:06,740 --> 01:35:08,674 to pass on important information. 935 01:35:12,446 --> 01:35:14,914 You will hand over these documents, 936 01:35:15,415 --> 01:35:18,509 which demonstrate, if correctly analyzed, 937 01:35:19,353 --> 01:35:21,947 that we would not oppose 938 01:35:22,022 --> 01:35:24,949 a possible American intervention in Iran. 939 01:35:31,531 --> 01:35:33,460 They'll take the bait 940 01:35:33,900 --> 01:35:38,234 and get themselves even more bogged down than in Iraq. 941 01:35:44,845 --> 01:35:49,079 This is your final assignment. 942 01:35:50,013 --> 01:35:52,844 Afterwards, you will be arrested, charged with high treason 943 01:35:53,153 --> 01:35:55,314 and sentenced to life in prison. 944 01:35:55,789 --> 01:35:58,485 You know why this is necessary. 945 01:35:59,659 --> 01:36:06,397 It is crucial that your information is perfectly credible. 946 01:36:08,535 --> 01:36:10,594 You'll do a year or two in jail, 947 01:36:11,171 --> 01:36:12,802 until everybody forgets you. 948 01:36:12,873 --> 01:36:14,773 Except us, of course. 949 01:36:15,876 --> 01:36:20,040 Financially, you will be handsomely rewarded. 950 01:36:21,308 --> 01:36:22,740 Understand? 951 01:36:25,512 --> 01:36:26,840 Yes. 952 01:36:33,654 --> 01:36:35,079 There we go. 953 01:36:35,155 --> 01:36:37,184 A job well done. 954 01:36:45,999 --> 01:36:47,390 How are you? 955 01:36:53,307 --> 01:36:56,373 - How are things at Internal Affairs? - Fine. 956 01:37:05,219 --> 01:37:07,517 You know I tracked the Diamond murder investigation? 957 01:37:09,289 --> 01:37:10,614 Yes. 958 01:37:11,959 --> 01:37:15,554 The police found his DNA in one of our rental vehicles 959 01:37:15,963 --> 01:37:17,555 and Crapule's apartment. 960 01:37:18,398 --> 01:37:20,626 You can use her real name now. 961 01:37:22,870 --> 01:37:24,635 You killed Kharzhov. 962 01:37:26,640 --> 01:37:28,168 Want to arrest me? 963 01:37:28,876 --> 01:37:30,641 You were Alice's lover. 964 01:37:31,245 --> 01:37:32,704 Are you kidding? 965 01:37:33,113 --> 01:37:36,082 Kharzhov found out and you eliminated him. 966 01:37:36,316 --> 01:37:38,049 - You're insane. - No. 967 01:37:38,452 --> 01:37:40,352 Me screwing a Boris is insane. 968 01:37:40,420 --> 01:37:42,820 So how do you explain her tattoo? 969 01:37:43,557 --> 01:37:45,957 A winged horse on her shoulder blade. 970 01:37:47,995 --> 01:37:49,660 A winged horse? 971 01:37:50,964 --> 01:37:52,590 Exactly like yours. 972 01:37:58,806 --> 01:38:00,767 To surprise a friend, she said. 973 01:38:10,717 --> 01:38:13,311 Apparently, there's been an attempt on her life. 974 01:38:17,491 --> 01:38:19,015 I thought you might be interested. 975 01:38:28,402 --> 01:38:30,300 You can't stay here, sir. 976 01:38:30,838 --> 01:38:32,370 I'm Gregory Lioubov. 977 01:38:39,513 --> 01:38:41,037 Room 660. 978 01:38:51,358 --> 01:38:52,854 Gregory Lioubov. 979 01:38:54,294 --> 01:38:55,785 Passport. 980 01:39:06,473 --> 01:39:09,442 - How is she? - Not good. 981 01:39:10,777 --> 01:39:12,739 But her condition is stable. 982 01:39:13,914 --> 01:39:16,373 That poison was like a bomb in her brain 983 01:39:16,483 --> 01:39:18,707 destroyed nearly everything. 984 01:39:19,953 --> 01:39:21,945 She's not really with us anymore. 985 01:39:22,522 --> 01:39:24,854 What may save her is the fact that we got there fast. 986 01:39:24,925 --> 01:39:28,287 Her father warned us instantly. Another ten minutes and her heart would have stopped. 987 01:39:32,666 --> 01:39:34,824 There's no way I'm leaving you alone with her. 988 01:39:35,869 --> 01:39:37,928 - That was the deal. - I don't give a fuck. 989 01:40:02,729 --> 01:40:04,919 Alice, it's Colonel Lioubov. 990 01:40:41,902 --> 01:40:43,530 It's me, Moses. 991 01:40:48,108 --> 01:40:49,767 You remember? 992 01:40:56,483 --> 01:40:58,147 The Apocalypse. 993 01:41:09,229 --> 01:41:11,191 You said I was a gift. 994 01:41:19,346 --> 01:41:20,838 Do you remember? 995 01:43:41,450 --> 01:43:48,450 Subrip and timing by Szaki 996 01:43:48,951 --> 01:43:53,451 www.hosszupuskasub.com www.feliratok.info 997 01:43:54,305 --> 01:44:00,755 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.