Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,169
Captioning made possible by
Warner bros.
2
00:00:04,171 --> 00:00:10,141
¶ Ooh ooh ooh ¶
3
00:00:10,143 --> 00:00:12,143
¶ heaven is my home ¶
4
00:00:12,145 --> 00:00:13,444
¶ ooh ooh ¶
5
00:00:13,446 --> 00:00:15,646
¶ heaven is my home ¶
6
00:00:15,648 --> 00:00:17,180
¶ ooh ooh ooh ¶
7
00:00:17,182 --> 00:00:20,783
¶ now this sweet world
is precious to me ¶
8
00:00:20,785 --> 00:00:22,718
¶ ooh ¶
9
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
10
00:00:33,563 --> 00:00:37,964
¶ I have traveled
down this road before ¶
11
00:00:37,966 --> 00:00:41,801
¶ on a journey for a friend ¶
12
00:00:41,803 --> 00:00:46,237
¶ been away,
but now I'm back for more ¶
13
00:00:46,239 --> 00:00:48,605
¶ going down this road again ¶
14
00:00:50,508 --> 00:00:54,376
¶ you know
he answers every prayer ¶
15
00:00:54,378 --> 00:00:58,646
¶ but you better do your part ¶
16
00:00:58,648 --> 00:01:02,516
¶ his spirit's
all around you everywhere ¶
17
00:01:02,518 --> 00:01:05,385
¶ but you gotta open up
your heart ¶
18
00:01:06,621 --> 00:01:09,755
¶ you've gotta open up
your heart ¶
19
00:01:16,463 --> 00:01:21,532
¶ you're alone when
you come in this world ¶
20
00:01:21,534 --> 00:01:24,535
¶ you're alone when you go ¶
21
00:01:24,537 --> 00:01:29,673
¶ and it doesn't matter
who you are ¶
22
00:01:29,675 --> 00:01:33,543
¶ doesn't matter who you know ¶
23
00:01:33,545 --> 00:01:38,514
¶ keep on listening
for that choir, boys ¶
24
00:01:38,516 --> 00:01:40,516
¶ that's the way to start ¶
25
00:01:42,253 --> 00:01:46,154
¶ the door is open,
but you have a choice ¶
26
00:01:46,156 --> 00:01:48,822
¶ you've got to open up
your heart ¶
27
00:01:50,292 --> 00:01:52,959
¶ you've gotta open up
your heart ¶
28
00:01:58,733 --> 00:02:02,734
¶ oh, this world
is dear to me ¶
29
00:02:03,503 --> 00:02:06,303
¶ heaven is my home ¶
30
00:02:07,739 --> 00:02:11,507
¶ this is where I long to be ¶
31
00:02:12,576 --> 00:02:14,942
¶ heaven is my home ¶
32
00:02:16,478 --> 00:02:19,378
¶ when your life seems gloomy ¶
33
00:02:20,981 --> 00:02:23,848
¶ teardrops start to fall ¶
34
00:02:25,251 --> 00:02:28,985
¶ send the word back to me ¶
35
00:02:28,987 --> 00:02:31,320
¶ that I'll be there ¶
36
00:02:31,322 --> 00:02:33,855
¶ when you call ¶
37
00:02:33,857 --> 00:02:38,492
¶ I've been down
this road before ¶
38
00:02:38,494 --> 00:02:41,327
¶ heaven is my home ¶
39
00:02:42,897 --> 00:02:44,930
¶ not coming back here ¶
40
00:02:44,932 --> 00:02:46,398
¶ anymore ¶
41
00:02:47,300 --> 00:02:50,067
¶ heaven is my home ¶
42
00:02:50,069 --> 00:02:51,568
¶ yeah ¶
43
00:02:51,570 --> 00:02:54,871
¶ heaven is my home ¶
44
00:03:22,098 --> 00:03:23,097
Good night now.
45
00:03:23,099 --> 00:03:24,498
Good night.
46
00:04:04,238 --> 00:04:06,404
¶ Sleigh bells ring ¶
47
00:04:06,406 --> 00:04:08,506
¶ are you listening? ¶
48
00:04:08,508 --> 00:04:10,407
¶ In the land ¶
49
00:04:10,409 --> 00:04:12,909
¶ snow is glistening ¶
50
00:04:12,911 --> 00:04:14,543
¶ a beautiful sight ¶
51
00:04:14,545 --> 00:04:16,645
¶ we're happy tonight ¶
52
00:04:16,647 --> 00:04:19,447
¶ walking in
a winter wonderland... ¶
53
00:04:19,449 --> 00:04:21,048
right here is fine.
54
00:04:21,050 --> 00:04:22,816
Think this is bleak enough?
55
00:04:22,818 --> 00:04:26,485
My ears are frozen,
my feet are frozen.
56
00:04:26,487 --> 00:04:28,286
This is as far as it goes.
57
00:04:28,288 --> 00:04:30,721
Malt's not going to like this.
58
00:04:30,723 --> 00:04:32,489
What's he not going to like?
59
00:04:32,491 --> 00:04:34,290
He'll find something
not to like.
60
00:04:34,292 --> 00:04:35,758
Besides us, you mean?
61
00:04:35,760 --> 00:04:37,626
Yes, besides us.
62
00:04:37,628 --> 00:04:39,127
Huey...
63
00:04:39,129 --> 00:04:40,428
You sit in the sled.
64
00:04:43,933 --> 00:04:47,301
Santa, sparky, presents...
65
00:04:47,303 --> 00:04:48,468
Reindeer...
66
00:04:48,470 --> 00:04:50,770
Fake snow...
What are we missing?
67
00:04:50,772 --> 00:04:51,771
Children.
68
00:04:51,773 --> 00:04:53,839
Oh, yeah.
69
00:04:53,841 --> 00:04:55,073
Let them out!
70
00:04:55,075 --> 00:04:56,907
Let them out!
71
00:05:02,147 --> 00:05:03,346
Now what do I do?
72
00:05:03,348 --> 00:05:05,514
You know what to do.
73
00:05:05,516 --> 00:05:09,050
When they handed out the parts,
you got the heart.
74
00:05:09,052 --> 00:05:10,718
That's right, I got the heart.
75
00:05:10,720 --> 00:05:12,720
You got the brain.
Is that what you're saying?
76
00:05:12,722 --> 00:05:16,690
I'm saying that between the two of us,
you've got the heart.
77
00:05:16,692 --> 00:05:20,160
I'm saying that together,
we make a person.
78
00:05:20,162 --> 00:05:21,261
It's Santa!
79
00:05:21,263 --> 00:05:22,862
It's sparky!
80
00:05:23,664 --> 00:05:25,063
¶ And we're walking ¶
81
00:05:26,232 --> 00:05:27,464
¶ In a winter ¶
82
00:05:27,466 --> 00:05:32,635
¶ wonderla-a-and ¶
83
00:05:35,873 --> 00:05:38,607
what is this, craddock, a joke?
84
00:05:38,609 --> 00:05:39,407
No.
85
00:05:39,409 --> 00:05:41,409
Who was in charge here?
86
00:05:41,411 --> 00:05:42,743
Me. I was.
87
00:05:42,745 --> 00:05:44,344
That's right, Mr. Malt.
This was quinlan's baby.
88
00:05:44,346 --> 00:05:46,079
Quinlan...
89
00:05:46,081 --> 00:05:47,380
Let me ask you a question.
90
00:05:47,382 --> 00:05:50,716
You was a big-shot
investigative reporter
91
00:05:50,718 --> 00:05:52,217
for the Chicago tribune.
92
00:05:52,219 --> 00:05:53,851
Won some prizes.
93
00:05:57,122 --> 00:05:58,254
Give him a biscuit.
94
00:05:58,256 --> 00:06:01,757
Now, what do these
look like to you?
95
00:06:01,759 --> 00:06:03,925
They're Indians
dressed up as eskimos.
96
00:06:03,927 --> 00:06:06,661
Indians, eskimos...
What's the difference?
97
00:06:06,663 --> 00:06:07,928
That's what we thought.
98
00:06:07,930 --> 00:06:09,829
Shut up, Driscoll.
99
00:06:09,831 --> 00:06:12,331
You know the only prize
I ever got, quinlan?
100
00:06:12,333 --> 00:06:14,499
It's out there on the walls.
101
00:06:14,501 --> 00:06:18,002
I got 4.5 million people
102
00:06:18,004 --> 00:06:20,637
who buy the national mirror every week.
103
00:06:20,639 --> 00:06:24,374
Do you know how many of
those 4 1/2 million readers
104
00:06:24,376 --> 00:06:27,276
are Indians or eskimos
or eskimo-Indians?
105
00:06:27,278 --> 00:06:29,044
I told him.
American children.
106
00:06:29,046 --> 00:06:32,514
Americans want to see
pictures of Americans.
107
00:06:32,516 --> 00:06:34,048
They are Americans.
108
00:06:34,050 --> 00:06:37,885
Americans!
Is that too much to ask for Christmas?
109
00:06:37,887 --> 00:06:42,655
No, sir, and I will
get someone right on it.
110
00:06:42,657 --> 00:06:44,890
Aw, did you do that again?
111
00:06:46,760 --> 00:06:50,495
If you don't teach
that dog some manners soon,
112
00:06:50,497 --> 00:06:52,597
somebody else
is going to have to,
113
00:06:52,599 --> 00:06:54,165
won't they, hmm?
114
00:06:54,167 --> 00:06:56,800
How long were you in Elizabeth Taylor's pool, ma'am?
115
00:06:56,802 --> 00:06:59,803
Reincarnation.
Miss uffler speaking.
116
00:06:59,805 --> 00:07:02,238
Were you on the bed
when it levitated?
117
00:07:02,240 --> 00:07:05,007
So you're saying he's living in your refrigerator?
118
00:07:05,009 --> 00:07:06,641
Uh-huh.
119
00:07:06,643 --> 00:07:08,376
Uh-huh.
You know what?
120
00:07:08,378 --> 00:07:10,311
Can I put you on
hold for a second?
121
00:07:10,313 --> 00:07:13,213
I'm going to go to my desk and take this call there.
122
00:07:13,215 --> 00:07:14,414
Yes. Now,
don't let him out.
123
00:07:14,416 --> 00:07:16,082
Ok. Hold on.
124
00:07:33,434 --> 00:07:34,433
Oh.
125
00:07:34,435 --> 00:07:35,834
Oh, no, no, no.
126
00:07:35,836 --> 00:07:37,935
Here's something interesting.
127
00:07:40,506 --> 00:07:42,639
Ay yi yi.
128
00:07:46,611 --> 00:07:50,712
Malt sent you for the tree this year,
didn't he? I forgot.
129
00:07:50,714 --> 00:07:52,313
I found it in Montana.
130
00:07:52,315 --> 00:07:54,114
Now, the second
I see this tree,
131
00:07:54,116 --> 00:07:57,083
I know that it's too big
to fit on the truck.
132
00:07:57,085 --> 00:07:59,552
Then I think,
what if someone else sees the same tree
133
00:07:59,554 --> 00:08:01,520
while I'm out trying
to find something
134
00:08:01,522 --> 00:08:04,089
that will fit on the truck?
135
00:08:04,091 --> 00:08:05,323
Then malt...
136
00:08:05,325 --> 00:08:08,959
Gets the second biggest Christmas tree in America,
137
00:08:08,961 --> 00:08:10,393
and I'm screwed.
138
00:08:10,395 --> 00:08:12,261
Yeah, well,
that's good thinking.
139
00:08:12,263 --> 00:08:14,062
So I cut the top off.
140
00:08:14,064 --> 00:08:15,563
You did that?
141
00:08:15,565 --> 00:08:17,998
How was I supposed to know it was
going to be such a major problem
142
00:08:18,000 --> 00:08:20,367
to put the top part of the tree back on the bottom?
143
00:08:20,369 --> 00:08:22,469
He is never going
to fire you, huey.
144
00:08:22,471 --> 00:08:26,606
Look at the walls.
Look, look at the walls.
145
00:08:26,608 --> 00:08:29,742
He's got millions of dollars tied up in that dog,
146
00:08:29,744 --> 00:08:32,745
and the dog belongs to you.
147
00:08:32,747 --> 00:08:35,180
Hold on to that dog, huey.
148
00:08:42,856 --> 00:08:43,821
What?
149
00:08:43,823 --> 00:08:45,889
Driscoll?
Driscoll!
150
00:08:45,891 --> 00:08:48,624
Driscoll!
Come in here!
151
00:08:50,995 --> 00:08:52,995
We're going together, sparky.
152
00:08:55,099 --> 00:08:59,834
"Dear Mr.
Quinlan, I'm a great admirer of your... Prose
153
00:08:59,836 --> 00:09:02,469
"and can tell you have
a sensitive nature.
154
00:09:02,471 --> 00:09:08,874
"I have had an angel
named... Michael...
155
00:09:08,876 --> 00:09:11,610
"Living with me
for almost 6 months now.
156
00:09:11,612 --> 00:09:13,878
"He's extremely polite.
157
00:09:13,880 --> 00:09:16,580
"I have enclosed
a photograph to prove to you
158
00:09:16,582 --> 00:09:20,150
"that I have not lost my wits.
159
00:09:20,152 --> 00:09:23,019
"I know that you and sparky
travel all over
160
00:09:23,021 --> 00:09:24,487
"reporting on your stories.
161
00:09:24,489 --> 00:09:26,889
"That one about the coconut
with the wedding ring inside
162
00:09:26,891 --> 00:09:30,025
"was very, very nice,
163
00:09:30,027 --> 00:09:32,960
and I think you should
visit Iowa..."
164
00:09:35,331 --> 00:09:38,298
"And see us for yourself.
165
00:09:38,300 --> 00:09:42,001
Sincerely,
pansy milbank."
166
00:09:43,637 --> 00:09:45,370
Mm-hmm.
167
00:09:45,372 --> 00:09:47,038
Yeah.
168
00:09:47,040 --> 00:09:49,640
Did your mother drop you?
169
00:09:49,642 --> 00:09:53,310
What was going on
in that pea brain
170
00:09:53,312 --> 00:09:58,280
that lets you take this superb
creation of the lord almighty
171
00:09:58,282 --> 00:10:00,215
and chop it in half?!
172
00:10:00,217 --> 00:10:02,584
Whatever I'm paying you,
it's too much!
173
00:10:02,586 --> 00:10:04,018
How much does Fred make?
174
00:10:04,020 --> 00:10:05,953
What, the janitor?
Oh, Mr. Malt,
175
00:10:05,955 --> 00:10:08,655
I cannot survive on a janitor's salary...
176
00:10:08,657 --> 00:10:09,989
kill the dog.
177
00:10:09,991 --> 00:10:11,357
Quinlan, did someone
invite you to this meeting?
178
00:10:11,359 --> 00:10:13,459
Take him outside and let him go on the highway.
179
00:10:13,461 --> 00:10:14,460
Wait a minute...
180
00:10:14,462 --> 00:10:15,794
what kind of person are you?
181
00:10:15,796 --> 00:10:17,162
Who is this?
182
00:10:17,164 --> 00:10:19,464
This is miss Dorothy winters.
She works here.
183
00:10:19,466 --> 00:10:21,098
I do?
I got the job?
184
00:10:21,100 --> 00:10:23,667
Yes! You won't regret this,
Mr. Malt.
185
00:10:23,669 --> 00:10:28,171
Do you know what that is?
186
00:10:28,173 --> 00:10:32,408
That is an angel.
187
00:10:32,410 --> 00:10:34,543
That is a genuine angel.
188
00:10:34,545 --> 00:10:37,579
Huey discovered it.
189
00:10:37,581 --> 00:10:39,180
Is this for real?
190
00:10:39,182 --> 00:10:40,948
Absolutely.
191
00:10:40,950 --> 00:10:43,116
You're going to go
get me this angel.
192
00:10:43,118 --> 00:10:46,486
That's exactly
what we're going to do.
193
00:10:47,655 --> 00:10:49,955
We'll put it on
the front page, bold.
194
00:10:49,957 --> 00:10:51,556
Some white Fluffy clouds...
195
00:10:51,558 --> 00:10:53,591
There you go.
196
00:10:53,593 --> 00:10:55,192
A drift of sky...
197
00:10:55,194 --> 00:10:56,426
You got it.
198
00:10:56,428 --> 00:10:57,827
And some musical notes!
199
00:10:57,829 --> 00:10:59,028
Yeah. Yeah.
200
00:10:59,030 --> 00:11:00,029
Yeah!
201
00:11:00,031 --> 00:11:00,829
Poetry.
202
00:11:00,831 --> 00:11:02,497
Don't play with me, quinlan.
203
00:11:02,499 --> 00:11:07,168
You really are going to go and
fetch me this angel for Christmas,
204
00:11:07,170 --> 00:11:10,738
or... I fire
the two of you,
205
00:11:10,740 --> 00:11:14,307
and I keep the dog.
Yeah?
206
00:11:14,309 --> 00:11:15,274
Deal.
207
00:11:15,276 --> 00:11:17,576
A little conference
with my colleague.
208
00:11:17,578 --> 00:11:19,711
You cannot live
on Fred's salary.
209
00:11:19,713 --> 00:11:20,712
You cannot.
210
00:11:20,714 --> 00:11:22,080
That's a deal.
211
00:11:22,082 --> 00:11:24,882
Don't you worry about a thing,
Mr. Malt.
212
00:11:24,884 --> 00:11:26,950
We'll leave tomorrow.
213
00:11:26,952 --> 00:11:29,986
We're taking sparky with us.
214
00:11:29,988 --> 00:11:31,754
And you're taking miss winters.
215
00:11:31,756 --> 00:11:32,821
They are?
216
00:11:32,823 --> 00:11:34,255
Why are we taking her?
217
00:11:34,257 --> 00:11:35,289
She's an expert.
218
00:11:35,291 --> 00:11:36,290
In what?
219
00:11:36,292 --> 00:11:38,058
Angels.
220
00:11:38,060 --> 00:11:41,594
Miss winters is
an expert in angels.
221
00:11:43,664 --> 00:11:46,631
I have something to tell you.
222
00:11:46,633 --> 00:11:48,432
I won't be taking care
of you anymore.
223
00:11:48,434 --> 00:11:51,868
Your parents will find
someone else and...
224
00:11:51,870 --> 00:11:53,669
Stop looking at me like that.
225
00:11:54,705 --> 00:11:56,304
I have this wonderful new job.
226
00:11:56,306 --> 00:11:59,106
The only problem is,
I have to pretend to be an angel expert
227
00:11:59,108 --> 00:12:01,241
for a few days on this trip.
228
00:12:01,243 --> 00:12:03,343
It'll be fine.
229
00:12:03,345 --> 00:12:05,678
I'll be fine.
230
00:12:05,680 --> 00:12:07,613
And so will you.
231
00:12:07,615 --> 00:12:09,615
Good dogs.
232
00:12:09,617 --> 00:12:11,283
Good dogs.
233
00:13:04,533 --> 00:13:07,600
Have you ever had an encounter with an angel?
234
00:13:07,602 --> 00:13:08,601
No.
235
00:13:08,603 --> 00:13:09,802
Yes.
236
00:13:09,804 --> 00:13:10,803
Maybe.
237
00:13:10,805 --> 00:13:12,371
Have you ever met an angel?
238
00:13:12,373 --> 00:13:13,605
Yeah, once.
239
00:13:13,607 --> 00:13:15,039
I got a flat tire
240
00:13:15,041 --> 00:13:16,874
on the side of a deserted country road.
241
00:13:16,876 --> 00:13:18,442
There was no food, no water,
242
00:13:18,444 --> 00:13:19,776
108 degrees temperature,
243
00:13:19,778 --> 00:13:22,678
and a man in a white robe
244
00:13:22,680 --> 00:13:24,146
suddenly appeared
on the horizon
245
00:13:24,148 --> 00:13:26,681
with a spare and a Jack.
246
00:13:26,683 --> 00:13:27,815
You're kidding.
247
00:13:27,817 --> 00:13:29,383
Yes, I am.
248
00:13:29,385 --> 00:13:31,251
Bradley used to tease.
249
00:13:31,253 --> 00:13:32,752
Who is Bradley?
250
00:13:32,754 --> 00:13:34,420
My ex-husband.
251
00:13:34,422 --> 00:13:38,056
Oh, ho.
You better watch it, quinlan.
252
00:13:38,058 --> 00:13:39,757
I think we should start over.
253
00:13:39,759 --> 00:13:41,091
You know, when something
isn't going well,
254
00:13:41,093 --> 00:13:42,692
it's best just to start over.
255
00:13:42,694 --> 00:13:43,759
I'll go first.
256
00:13:43,761 --> 00:13:44,760
Ok.
257
00:13:44,762 --> 00:13:46,194
Where'd you get sparky?
258
00:13:46,196 --> 00:13:47,328
Oh, no.
259
00:13:47,330 --> 00:13:49,730
He comes up to huey in a parking lot one day.
260
00:13:49,732 --> 00:13:51,231
Huey was eating a donut,
261
00:13:51,233 --> 00:13:53,733
and he's trying to kick the...
trying to kick him away.
262
00:13:53,735 --> 00:13:56,268
You were trying
to kick the dog?
263
00:13:57,771 --> 00:13:59,103
I wasn't trying to kick him.
264
00:13:59,105 --> 00:14:02,172
I was trying to shoo him away very gently.
265
00:14:02,174 --> 00:14:05,775
When malt comes out the door,
he looks at the dog,
266
00:14:05,777 --> 00:14:07,009
he stops dead in his tracks.
267
00:14:07,011 --> 00:14:09,311
It turns out that malt was once a child
268
00:14:09,313 --> 00:14:11,713
who had had a dog
just like that one.
269
00:14:11,715 --> 00:14:14,916
Oh, that's so sweet.
270
00:14:14,918 --> 00:14:17,785
Anyway, malt's eyes
get all teary,
271
00:14:17,787 --> 00:14:21,388
and he pours out this story all about his dog sparky,
272
00:14:21,390 --> 00:14:24,924
which ended up underneath a tractor tire!
273
00:14:24,926 --> 00:14:26,625
Ha ha ha!
274
00:14:26,627 --> 00:14:28,326
And you know what huey did?
275
00:14:28,328 --> 00:14:29,593
Huey turns to malt,
and he says,
276
00:14:29,595 --> 00:14:31,695
"Mr. Malt,
that is amazing!
277
00:14:31,697 --> 00:14:34,330
This dog's name
is sparky, too!"
278
00:14:34,332 --> 00:14:36,799
Ha ha ha!
279
00:14:36,801 --> 00:14:40,002
In no time at all,
the dog is famous.
280
00:14:40,004 --> 00:14:41,336
He's got his own column.
281
00:14:41,338 --> 00:14:43,438
He must've saved huey's neck a hundred times.
282
00:14:44,207 --> 00:14:46,340
Milk bottle hotel.
Here, here, here!
283
00:14:46,342 --> 00:14:47,341
Milk bottle hotel!
284
00:16:03,082 --> 00:16:05,449
Looks like your angel
checked out.
285
00:16:10,488 --> 00:16:12,087
Somebody's here.
286
00:16:26,367 --> 00:16:27,699
Mrs. Milbank?
287
00:16:30,236 --> 00:16:32,436
Mrs. Milbank,
I'm Frank quinlan
288
00:16:32,438 --> 00:16:35,605
from the national mirror.
289
00:16:35,607 --> 00:16:38,307
About your letter?
290
00:16:38,309 --> 00:16:39,274
Um...
291
00:16:39,276 --> 00:16:42,410
This is my associate
Mr. Hugh Driscoll.
292
00:16:42,412 --> 00:16:43,677
H-how are you?
293
00:16:43,679 --> 00:16:45,845
And this is Dorothy winters,
294
00:16:45,847 --> 00:16:49,648
who is an expert
in... Various things.
295
00:16:50,917 --> 00:16:52,449
And this is...
296
00:16:52,451 --> 00:16:53,583
Sparky.
297
00:16:55,453 --> 00:16:58,253
Oh! Oh!
298
00:16:58,255 --> 00:17:03,957
Oh, you're just as handsome
as in the pictures!
299
00:17:03,959 --> 00:17:04,958
Aww...
300
00:17:04,960 --> 00:17:06,893
Oh, I think he's cold.
301
00:17:06,895 --> 00:17:07,960
I wouldn't know why not.
302
00:17:07,962 --> 00:17:11,229
We better get him
inside. Oh...
303
00:17:15,901 --> 00:17:19,502
Sparky, here you are.
304
00:17:19,504 --> 00:17:21,203
Oh, ha ha!
305
00:17:21,205 --> 00:17:24,372
Mmm. What's that
wonderful smell?
306
00:17:24,374 --> 00:17:26,240
You must be baking.
307
00:17:32,413 --> 00:17:34,980
Well, it was nice
of you to come.
308
00:17:52,765 --> 00:17:54,531
Ohh!
309
00:17:55,867 --> 00:17:57,433
Mrs. Milbank?
310
00:18:00,271 --> 00:18:03,005
Don't shake me,
Mr. Quinlan!
311
00:18:03,007 --> 00:18:05,474
I'm contemplating my death.
312
00:18:05,476 --> 00:18:08,243
Are you with the angel?
313
00:18:13,282 --> 00:18:15,615
Do you see an angel?
314
00:18:16,985 --> 00:18:18,417
I don't think I do.
315
00:18:18,419 --> 00:18:20,719
Then how could I be with him?
316
00:18:20,721 --> 00:18:25,623
Well, we don't know exactly
how it works with angels.
317
00:18:25,625 --> 00:18:26,890
"How it works"?
318
00:18:28,627 --> 00:18:32,128
If he's in the room,
then you're with him.
319
00:18:32,130 --> 00:18:33,729
If he's somewhere else,
320
00:18:33,731 --> 00:18:35,163
then you're not.
321
00:18:35,165 --> 00:18:38,132
And that's why we
can't see him now.
322
00:18:38,134 --> 00:18:40,000
He's not here.
323
00:18:40,002 --> 00:18:45,304
Are you impaired in some way
that I haven't noticed, miss?
324
00:18:45,306 --> 00:18:47,606
Miss winters has
probably never heard
325
00:18:47,608 --> 00:18:50,275
of an angel living in a motel.
326
00:18:50,277 --> 00:18:52,043
Ha ha ha!
327
00:18:52,045 --> 00:18:53,978
You think I'm full of shit.
328
00:18:53,980 --> 00:18:55,846
No, no, nothing like that.
329
00:18:55,848 --> 00:18:58,381
I don't judge these things, Mrs. Milbank.
330
00:18:58,383 --> 00:19:00,816
It's not for me to decide what's real and what's not.
331
00:19:00,818 --> 00:19:02,784
I've seen too many things myself.
332
00:19:02,786 --> 00:19:06,720
We once heard there was a werewolf in South Jersey.
333
00:19:06,722 --> 00:19:07,887
We went there.
334
00:19:07,889 --> 00:19:09,188
To locate the, uh, werewolf.
335
00:19:09,190 --> 00:19:11,723
Yeah. In that
particular case,
336
00:19:11,725 --> 00:19:13,524
that person was...
337
00:19:13,526 --> 00:19:17,060
Utterly convinced that the
werewolf was in the room with us.
338
00:19:17,062 --> 00:19:20,163
They could see it, although Mr.
Quinlan and myself...
339
00:19:20,165 --> 00:19:21,464
We couldn't see the werewolf,
340
00:19:21,466 --> 00:19:23,666
but that doesn't mean
it wasn't there.
341
00:19:23,668 --> 00:19:25,300
Michael!
342
00:19:25,302 --> 00:19:30,238
Michael? Are you
coming down, dear?
343
00:19:30,240 --> 00:19:32,673
Yeah...
344
00:19:32,675 --> 00:19:34,474
Be right down.
345
00:19:34,476 --> 00:19:36,476
Just gotta find my smokes.
346
00:19:36,478 --> 00:19:40,346
They're beside the bed,
next to my cortisone.
347
00:19:40,348 --> 00:19:42,815
Did you find them?
348
00:19:42,817 --> 00:19:45,551
He'll be down directly.
349
00:19:47,054 --> 00:19:48,953
That smell is so familiar.
350
00:19:50,089 --> 00:19:51,822
It's like something
from childhood.
351
00:20:18,514 --> 00:20:19,880
Ohh...
352
00:20:31,893 --> 00:20:34,627
Michael, look
who's come to visit us.
353
00:20:34,629 --> 00:20:36,061
It's sparky.
354
00:20:50,443 --> 00:20:52,443
How do you do?
355
00:21:10,495 --> 00:21:13,529
You'll have to excuse Michael.
356
00:21:13,531 --> 00:21:15,864
He's not good
at suffering fools,
357
00:21:15,866 --> 00:21:19,067
but he'll be better
in the morning.
358
00:21:41,757 --> 00:21:43,456
It's freezing!
359
00:21:45,960 --> 00:21:47,059
Whoa!
360
00:21:49,329 --> 00:21:51,495
Where is the thermostat in here?
361
00:21:51,497 --> 00:21:53,463
Are we talking
about an angel here?
362
00:21:53,465 --> 00:21:55,364
We can't be talking
about an angel.
363
00:21:55,366 --> 00:21:56,765
There is no...
364
00:21:56,767 --> 00:21:58,867
Such thing such thing
as an angel. As an angel.
365
00:21:58,869 --> 00:22:01,469
That is definitely the weirdest thing I have ever seen.
366
00:22:01,471 --> 00:22:03,337
It's like some great big bird
367
00:22:03,339 --> 00:22:04,705
made love to that guy's mother.
368
00:22:04,707 --> 00:22:08,108
Yes! And we,
we reap the benefits!
369
00:22:08,110 --> 00:22:09,509
I'm set for life!
370
00:22:09,511 --> 00:22:11,210
I mean, I could even
get a raise!
371
00:22:11,212 --> 00:22:13,312
I thank you!
Thank you, Jesus!
372
00:22:13,314 --> 00:22:14,479
¶ Thank you, Jesus ¶
373
00:22:14,481 --> 00:22:15,613
¶ I thank you, Jesus ¶
374
00:22:15,615 --> 00:22:17,648
¶ I thank you, Jesus ¶
375
00:22:18,317 --> 00:22:21,351
¶ thank you, Jesus, thank you, Jesus,
I thank you, Jesus ¶
376
00:22:21,353 --> 00:22:24,987
¶ I thank you, jeez... ¶
377
00:22:24,989 --> 00:22:26,121
What?
378
00:22:26,123 --> 00:22:27,822
That is not an angel.
379
00:22:27,824 --> 00:22:29,290
It is too!
380
00:22:29,292 --> 00:22:30,758
It is not!
381
00:22:33,062 --> 00:22:34,761
I will handle this.
382
00:22:36,931 --> 00:22:38,931
Where... Has he been?
383
00:22:38,933 --> 00:22:39,865
Meaning what?
384
00:22:39,867 --> 00:22:42,400
Meaning if he were
a man with wings,
385
00:22:42,402 --> 00:22:44,235
which is the alternative here,
386
00:22:44,237 --> 00:22:45,502
we would've heard about him.
387
00:22:45,504 --> 00:22:47,203
He didn't just show up
at his age with wings.
388
00:22:47,205 --> 00:22:50,139
There would've been a story about him in the papers.
389
00:22:50,141 --> 00:22:51,240
In the national mirror.
390
00:22:51,242 --> 00:22:53,675
Exactly. "Baby
born with wings."
391
00:22:53,677 --> 00:22:55,710
Yeah, "birdman of Iowa."
392
00:22:55,712 --> 00:22:58,112
It is not
angel vs. Man with wings.
393
00:22:58,114 --> 00:22:59,980
There are other possibilities.
394
00:22:59,982 --> 00:23:01,614
Like what?
395
00:23:01,616 --> 00:23:05,317
It's fairly obvious, isn't it?
396
00:23:05,319 --> 00:23:08,119
He's a younger man.
She's an older woman.
397
00:23:08,121 --> 00:23:09,553
He's after her money.
398
00:23:09,555 --> 00:23:12,255
A gigolo with wings?
399
00:23:12,257 --> 00:23:13,256
A gigolo!
400
00:23:13,258 --> 00:23:14,824
What money is he after?
401
00:23:14,826 --> 00:23:17,526
The milk bottle motel fortune?
402
00:23:17,528 --> 00:23:18,960
You don't have to have money
403
00:23:18,962 --> 00:23:22,129
to have someone try to take it away from you.
404
00:23:22,131 --> 00:23:24,498
Lord! Oh...
405
00:23:24,500 --> 00:23:26,066
Is it so hard
for you to imagine
406
00:23:26,068 --> 00:23:29,468
that a man would be
after a woman's money?
407
00:23:29,470 --> 00:23:31,002
Is this, uh,
408
00:23:31,004 --> 00:23:33,004
is this britely or Brinkley or whatever,
what's his name?
409
00:23:33,006 --> 00:23:34,038
Bradley.
410
00:23:34,040 --> 00:23:35,639
Is this Bradley we're
talking about here?
411
00:23:35,641 --> 00:23:37,040
Actually, no.
It's myles.
412
00:23:37,042 --> 00:23:38,074
Who's myles?
413
00:23:38,076 --> 00:23:39,275
My second husband.
414
00:23:39,277 --> 00:23:40,276
Ah.
415
00:23:40,278 --> 00:23:42,144
Myles was a wild man.
416
00:23:42,146 --> 00:23:43,345
It only lasted a week.
417
00:23:43,347 --> 00:23:44,646
You left him?
418
00:23:44,648 --> 00:23:47,248
No. He left me
in my Camaro.
419
00:23:47,250 --> 00:23:49,783
Ahh!
420
00:23:49,785 --> 00:23:51,184
I see.
421
00:23:51,186 --> 00:23:52,952
I'll bet he racked up $5,000
422
00:23:52,954 --> 00:23:54,753
on your visa bill, too,
didn't he?
423
00:23:54,755 --> 00:23:55,787
Didn't he?
424
00:23:55,789 --> 00:23:58,456
Oh, you just know everything,
don't you?
425
00:24:00,193 --> 00:24:02,026
Angels don't smoke!
426
00:24:03,963 --> 00:24:05,228
I'm going to sleep.
427
00:24:05,230 --> 00:24:07,029
Good night.
428
00:24:10,433 --> 00:24:12,566
Don't let the bedbugs bite.
429
00:24:12,568 --> 00:24:14,834
That is a horrible expression.
430
00:24:15,670 --> 00:24:19,738
It is not...
An expression.
431
00:24:52,303 --> 00:24:54,603
Ooh,
is that good?
432
00:24:54,605 --> 00:24:56,504
Oh... Ha ha!
433
00:24:56,506 --> 00:24:58,939
You're so hungry.
Ha ha!
434
00:24:58,941 --> 00:25:04,410
Ok... Ha ha!
435
00:25:04,412 --> 00:25:07,179
Aww... Ha!
436
00:25:07,181 --> 00:25:08,613
Good boy.
437
00:25:08,615 --> 00:25:12,216
Oh, what a sweet doggy.
438
00:25:12,218 --> 00:25:14,284
Ha ha ha!
439
00:25:15,620 --> 00:25:18,754
How would you like your eggs,
Mr. Quinlan?
440
00:25:18,756 --> 00:25:20,355
Oh, sparky's look good.
441
00:25:20,357 --> 00:25:22,156
Over easy!
442
00:25:37,272 --> 00:25:40,573
You know,
last night we were discussing your wings.
443
00:25:40,575 --> 00:25:43,876
Would you mind if
I took a closer look?
444
00:25:43,878 --> 00:25:46,545
Let them look at your wings, Michael.
445
00:25:46,547 --> 00:25:48,480
They're from
the national mirror.
446
00:25:48,482 --> 00:25:50,048
Thank you.
447
00:25:51,785 --> 00:25:53,851
They're not bad.
Compared to what?
448
00:25:53,853 --> 00:25:55,385
Well, I've...
I've seen birds.
449
00:25:55,387 --> 00:25:59,222
Would you mind
if I touched... oh!
450
00:25:59,224 --> 00:26:00,590
I'd rather you didn't.
451
00:26:00,592 --> 00:26:02,358
Hey, well...
452
00:26:02,360 --> 00:26:03,359
Ha ha!
453
00:26:03,361 --> 00:26:04,626
We'd just like to take a look
454
00:26:04,628 --> 00:26:07,095
to see how you have
these things attached.
455
00:26:07,097 --> 00:26:09,363
Why don't you pull
on your pecker
456
00:26:09,365 --> 00:26:10,764
and see how that's attached?
457
00:26:10,766 --> 00:26:13,233
Watch your language, mister.
458
00:26:13,235 --> 00:26:14,367
Pecker.
459
00:26:14,369 --> 00:26:16,369
An angel
that says "pecker."
460
00:26:16,371 --> 00:26:19,672
Language, gentlemen!
461
00:26:19,674 --> 00:26:21,640
And how would you like
your eggs, miss?
462
00:26:21,642 --> 00:26:23,508
Is there something in the oven
463
00:26:23,510 --> 00:26:24,942
that smells so delicious?
464
00:26:24,944 --> 00:26:27,544
We are serving eggs this morning,
and that's that.
465
00:26:27,546 --> 00:26:30,313
Over easy would be just fine.
466
00:26:30,315 --> 00:26:32,415
Over easy!
467
00:26:33,551 --> 00:26:36,251
I thought angels were...
468
00:26:36,253 --> 00:26:37,252
Cleaner.
469
00:26:38,388 --> 00:26:39,687
She doesn't mean to offend.
470
00:26:39,689 --> 00:26:40,821
It's...
471
00:26:40,823 --> 00:26:43,390
Miss winters is
an angel expert,
472
00:26:43,392 --> 00:26:44,991
and she gets kind of...
473
00:26:44,993 --> 00:26:45,958
Literal.
474
00:26:45,960 --> 00:26:48,326
What she probably
wants to know is...
475
00:26:50,363 --> 00:26:51,929
Can you fly?
476
00:26:51,931 --> 00:26:53,397
I do not want to know
if he can fly.
477
00:26:53,399 --> 00:26:54,798
I know he can't fly.
478
00:26:54,800 --> 00:26:56,299
Only little angels can fly
because their wingspan...
479
00:26:56,301 --> 00:26:57,633
says who?
480
00:26:57,635 --> 00:26:59,534
I just thought...
481
00:26:59,536 --> 00:27:00,601
Halos?
Yes.
482
00:27:00,603 --> 00:27:02,502
Inner light?
Yes.
483
00:27:02,504 --> 00:27:05,705
I'm not that kind of angel.
484
00:27:05,707 --> 00:27:07,440
What kind of angel are you?
485
00:27:07,442 --> 00:27:09,708
Michael is an archangel.
486
00:27:09,710 --> 00:27:11,109
He battled Lucifer
487
00:27:11,111 --> 00:27:14,011
and threw him out of heaven.
488
00:27:14,013 --> 00:27:15,912
Revelation 12, verse 7.
489
00:27:15,914 --> 00:27:17,647
That was a long time ago.
490
00:27:17,649 --> 00:27:20,616
He smote a bank for me!
491
00:27:20,618 --> 00:27:22,150
A bank?
492
00:27:22,152 --> 00:27:24,218
I knew it. Money was involved,
wasn't it?
493
00:27:24,220 --> 00:27:26,687
Oh, I should say so.
494
00:27:26,689 --> 00:27:28,221
After Elmer died...
495
00:27:28,223 --> 00:27:29,255
who's Elmer?
496
00:27:29,257 --> 00:27:30,556
My husband.
497
00:27:30,558 --> 00:27:33,025
After he died,
they built the highway
498
00:27:33,027 --> 00:27:35,727
and stole all my truckers.
499
00:27:35,729 --> 00:27:40,764
And then the bank came
to take the milk bottle,
500
00:27:40,766 --> 00:27:44,566
and I prayed for help
501
00:27:44,568 --> 00:27:47,035
until God sent me Michael.
502
00:27:47,037 --> 00:27:49,470
Well, she was persistent.
503
00:27:49,472 --> 00:27:51,772
You came... Down
504
00:27:51,774 --> 00:27:53,106
and smote the bank?
505
00:27:53,108 --> 00:27:54,507
Eh, a branch.
506
00:27:54,509 --> 00:27:55,875
First Iowa bank of commerce.
507
00:27:55,877 --> 00:27:57,276
It was lovely.
508
00:27:57,278 --> 00:27:59,678
He walked into the manager's
office and said...
509
00:27:59,680 --> 00:28:01,513
what was that you said?
510
00:28:01,515 --> 00:28:02,747
Moneychanger!
511
00:28:02,749 --> 00:28:04,949
Moneychanger!
512
00:28:04,951 --> 00:28:07,484
I shall turneth
this earthly den
513
00:28:07,486 --> 00:28:10,386
into a parking lot!
514
00:28:10,388 --> 00:28:11,653
Come on.
Did I say that?
515
00:28:11,655 --> 00:28:12,920
I didn't say that.
516
00:28:12,922 --> 00:28:14,521
They didn't believe us,
517
00:28:14,523 --> 00:28:16,256
so Michael flattened it.
518
00:28:16,258 --> 00:28:17,657
You did that?
519
00:28:17,659 --> 00:28:18,658
Had to.
520
00:28:18,660 --> 00:28:20,059
Into
a parking lot?
521
00:28:20,061 --> 00:28:23,228
Well, they said
it was a tornado.
522
00:28:23,230 --> 00:28:26,931
This town doesn't really
need a parking lot,
523
00:28:26,933 --> 00:28:32,068
but it's, uh,
more, uh... Cosmopolitan.
524
00:28:32,070 --> 00:28:34,003
And what about the money?
525
00:28:34,005 --> 00:28:37,139
We never heard another
word about it, did we?
526
00:28:37,141 --> 00:28:38,340
Nope.
527
00:28:38,342 --> 00:28:42,710
You look like you must eat
a robust breakfast.
528
00:28:42,712 --> 00:28:44,478
How would you like your eggs?
529
00:28:48,150 --> 00:28:49,916
Poached?
530
00:28:50,685 --> 00:28:53,152
Uh, that's...
poached is fine.
531
00:28:53,154 --> 00:28:54,819
Poached.
532
00:29:13,772 --> 00:29:15,705
The lord is my Shepherd.
533
00:29:15,707 --> 00:29:17,106
I shall not want.
534
00:29:17,108 --> 00:29:20,342
He maketh me to lie down
in green pastures.
535
00:29:20,344 --> 00:29:23,378
He leadeth me beside
the still waters.
536
00:29:23,380 --> 00:29:24,312
Look, she's...
537
00:29:24,314 --> 00:29:26,981
she's happier
where she is, right?
538
00:29:28,184 --> 00:29:29,316
Heaven?
539
00:29:30,719 --> 00:29:32,785
She's happier up there, right?
540
00:29:32,787 --> 00:29:35,654
It isn't my area.
541
00:29:42,728 --> 00:29:44,728
You hardly knew her.
542
00:29:44,730 --> 00:29:47,263
She died cooking us breakfast.
543
00:29:49,734 --> 00:29:52,234
She died making breakfast.
544
00:29:58,541 --> 00:30:02,476
What is it that you keep
writing in that book?
545
00:30:02,478 --> 00:30:04,344
Lyrics.
546
00:30:05,347 --> 00:30:06,679
To what?
547
00:30:06,681 --> 00:30:09,348
I write country-Western songs.
548
00:30:09,350 --> 00:30:11,049
It's my hobby.
549
00:30:12,285 --> 00:30:13,751
Earth to earth,
550
00:30:13,753 --> 00:30:15,919
ashes to ashes,
551
00:30:15,921 --> 00:30:18,554
dust to dust.
552
00:30:18,556 --> 00:30:20,455
The lord bless and keep you
553
00:30:20,457 --> 00:30:22,423
and give you peace.
554
00:30:23,426 --> 00:30:25,159
Justine?
It's quinlan.
555
00:30:25,161 --> 00:30:26,627
Put me straight through.
556
00:30:26,629 --> 00:30:28,228
What you got?
557
00:30:28,230 --> 00:30:29,696
Wings.
558
00:30:29,698 --> 00:30:30,830
Real wings.
559
00:30:30,832 --> 00:30:33,165
Don't play with me, quinlan.
560
00:30:33,167 --> 00:30:36,368
This guy is about 6 feet tall,
561
00:30:36,370 --> 00:30:37,435
and his wings
562
00:30:37,437 --> 00:30:40,371
reach from his shoulders to his knees.
563
00:30:40,373 --> 00:30:41,305
He's filthy, though.
564
00:30:41,307 --> 00:30:42,306
We're gonna have
to clean him up
565
00:30:42,308 --> 00:30:43,573
and put him in a white robe.
566
00:30:43,575 --> 00:30:46,375
Get craddock to dig up
some of those sandals.
567
00:30:46,377 --> 00:30:48,443
You know,
the ones with those straps that go up your legs.
568
00:30:48,445 --> 00:30:50,912
It's too bad he's not
blond, all right.
569
00:30:50,914 --> 00:30:51,979
Angels is supposed to be blond.
570
00:30:51,981 --> 00:30:53,413
But Oprah, Barbara,
571
00:30:53,415 --> 00:30:56,015
the today show, hard copy,
572
00:30:56,017 --> 00:30:57,750
book the works.
573
00:30:57,752 --> 00:30:59,118
Then let's don't
mess this one up.
574
00:30:59,120 --> 00:31:02,020
I want that guy on the first plane to Chicago...
575
00:31:02,022 --> 00:31:04,355
or does the birdman
fly himself?
576
00:31:04,357 --> 00:31:08,025
I don't know if he
actually uses the wings,
577
00:31:08,027 --> 00:31:09,793
but, God, wouldn't
that be a draw?
578
00:31:09,795 --> 00:31:12,462
Anyway, don't worry,
he's in safe hands.
579
00:31:12,464 --> 00:31:14,764
Yeah, and I'm
the queen of england.
580
00:31:14,766 --> 00:31:16,832
Don't fret, malt.
581
00:31:19,002 --> 00:31:21,035
He's in safe hands.
582
00:31:21,037 --> 00:31:22,603
In view of this development,
583
00:31:22,605 --> 00:31:23,837
should we call the girl off?
584
00:31:23,839 --> 00:31:26,673
No, no. Leave her
where she is.
585
00:31:26,675 --> 00:31:29,075
I'm in a no-lose
situation.
586
00:31:29,077 --> 00:31:31,310
Heh heh heh heh!
587
00:31:39,653 --> 00:31:40,918
Hey ya, Mike.
588
00:31:40,920 --> 00:31:42,319
Michael.
589
00:31:46,424 --> 00:31:48,857
Have you, um...
590
00:31:48,859 --> 00:31:50,258
Have you ever seen
591
00:31:50,260 --> 00:31:52,860
the world's biggest
ball of twine?
592
00:31:52,862 --> 00:31:54,061
No.
593
00:31:54,063 --> 00:31:55,429
Listen, we have to get back.
594
00:31:55,431 --> 00:31:58,565
I once saw the world's
biggest cannonball.
595
00:31:58,567 --> 00:31:59,699
Mesopotamia.
596
00:31:59,701 --> 00:32:01,333
I wonder if it's still there.
597
00:32:01,335 --> 00:32:03,068
Mesopotamia isn't still there.
598
00:32:03,070 --> 00:32:05,970
Ohh! Nothing lasts.
599
00:32:05,972 --> 00:32:08,806
Listen, I have to ask a favor.
600
00:32:08,808 --> 00:32:10,207
Huey and I,
601
00:32:10,209 --> 00:32:13,676
we're on a little bit
of a losing streak.
602
00:32:13,678 --> 00:32:15,511
Quit.
603
00:32:15,513 --> 00:32:16,912
We can't quit.
604
00:32:16,914 --> 00:32:18,313
He's got a mortgage.
605
00:32:18,315 --> 00:32:20,048
He's got 3 kids
in a soccer camp.
606
00:32:20,050 --> 00:32:21,049
He's got a wife.
607
00:32:21,051 --> 00:32:22,483
God knows he loves her,
608
00:32:22,485 --> 00:32:24,318
but she's burning
a hole in his pocket.
609
00:32:24,320 --> 00:32:26,186
And I...
610
00:32:26,988 --> 00:32:28,620
Well...
611
00:32:28,622 --> 00:32:30,288
Love to fight.
Like me.
612
00:32:30,290 --> 00:32:31,555
We'll drive.
613
00:32:31,557 --> 00:32:32,722
Where?
614
00:32:32,724 --> 00:32:34,757
Chicago. That's where
you want to go, isn't it?
615
00:32:34,759 --> 00:32:35,758
Yes!
616
00:32:35,760 --> 00:32:37,159
Yeah. I know.
617
00:32:37,161 --> 00:32:38,360
That's why I wrote you.
618
00:32:38,362 --> 00:32:39,961
You wrote?
I thought...
619
00:32:39,963 --> 00:32:41,562
Yeah. My idea.
620
00:32:41,564 --> 00:32:42,696
Ah.
621
00:32:42,698 --> 00:32:44,097
Why are we driving?
622
00:32:44,099 --> 00:32:47,400
I mean, why don't we fly?
623
00:32:47,402 --> 00:32:49,201
I mean, all of us,
624
00:32:49,203 --> 00:32:51,069
together, in a plane.
625
00:32:51,071 --> 00:32:52,670
It's safer, much safer.
626
00:32:52,672 --> 00:32:54,071
Nobody believes it,
627
00:32:54,073 --> 00:32:57,574
but, statistically, it's true,
628
00:32:57,576 --> 00:32:59,576
and the paper will pay.
629
00:32:59,578 --> 00:33:00,977
Nope. We need time.
630
00:33:00,979 --> 00:33:02,679
Time for what?
631
00:33:02,681 --> 00:33:03,813
Smokes.
632
00:33:03,815 --> 00:33:04,814
Smokes. Ah.
633
00:33:04,816 --> 00:33:06,949
Besides...
I will get to see
634
00:33:06,951 --> 00:33:09,818
the world's largest
ball of twine.
635
00:33:09,820 --> 00:33:10,819
It's on the way.
636
00:33:10,821 --> 00:33:12,153
Great. Great.
637
00:33:12,155 --> 00:33:13,621
You will owe me
something.
638
00:33:13,623 --> 00:33:16,223
Money. Yeah. I can't
quote a figure,
639
00:33:16,225 --> 00:33:18,225
but there will be
plenty of money,
640
00:33:18,227 --> 00:33:20,360
I promise you that,
641
00:33:20,362 --> 00:33:22,595
once the world sees pictures of these babies.
642
00:33:22,597 --> 00:33:24,964
No. You will owe me
an apology.
643
00:33:24,966 --> 00:33:26,799
An apology for what?
644
00:33:26,801 --> 00:33:28,901
Oh, yeah, sure.
I apologize.
645
00:33:28,903 --> 00:33:30,002
Whatever.
646
00:33:30,004 --> 00:33:31,737
Not now.
When I say so.
647
00:33:31,739 --> 00:33:32,604
And no pictures.
648
00:33:32,606 --> 00:33:35,273
No pictures?
Are you kidding me?
649
00:33:35,275 --> 00:33:38,442
Not until we get to Chicago.
650
00:33:38,444 --> 00:33:39,876
Deal?
651
00:33:39,878 --> 00:33:41,077
Deal.
652
00:33:41,079 --> 00:33:42,645
Hmm...
653
00:33:49,486 --> 00:33:51,652
I like your coat better.
654
00:33:51,654 --> 00:33:53,687
It's yours.
655
00:34:16,077 --> 00:34:18,444
The world's biggest
ball of twine
656
00:34:18,446 --> 00:34:20,179
is less than 2 hours from here.
657
00:34:20,181 --> 00:34:21,680
I would like to see it
before the sun sets.
658
00:34:21,682 --> 00:34:24,282
Michael, they are
going to exploit you.
659
00:34:24,284 --> 00:34:26,150
You have to know that.
660
00:34:26,152 --> 00:34:27,151
I'm going.
661
00:34:27,153 --> 00:34:29,953
Well, I'm not, for your sake.
662
00:34:29,955 --> 00:34:31,354
Yes, you are,
663
00:34:31,356 --> 00:34:33,622
or I'll have to tell them
the truth about you.
664
00:34:33,624 --> 00:34:34,789
What?
665
00:34:34,791 --> 00:34:36,624
I know why you're here,
666
00:34:36,626 --> 00:34:39,660
and it has nothing
to do with angels.
667
00:34:39,662 --> 00:34:41,895
How do you know?
668
00:34:41,897 --> 00:34:44,497
I pay attention.
669
00:34:52,907 --> 00:34:54,172
Also...
670
00:34:54,174 --> 00:34:55,840
I would like you to sing.
671
00:34:55,842 --> 00:34:57,007
A song?
Of course.
672
00:34:57,009 --> 00:35:00,710
Fine. I'll sing.
673
00:35:00,712 --> 00:35:01,977
Now?
674
00:35:01,979 --> 00:35:03,111
No.
675
00:35:03,113 --> 00:35:04,846
When I tell you to.
676
00:35:22,998 --> 00:35:24,931
¶ Hoo! ¶
677
00:35:24,933 --> 00:35:28,634
¶ There's a place up ahead,
and I'm goin' ¶
678
00:35:28,636 --> 00:35:32,403
¶ just as fast
as my feet can fly ¶
679
00:35:32,405 --> 00:35:34,405
¶ come away, come away ¶
680
00:35:34,407 --> 00:35:36,073
¶ if you're goin' ¶
681
00:35:36,075 --> 00:35:39,976
¶ leave the sinkin' ship
behind ¶
682
00:35:39,978 --> 00:35:43,112
¶ come on the risin' wind ¶
683
00:35:43,114 --> 00:35:46,915
¶ we're goin' up
around the bend ¶
684
00:35:46,917 --> 00:35:48,983
¶ hoo! ¶
685
00:35:48,985 --> 00:35:52,786
¶ Bring a song and a smile
for the banjo ¶
686
00:35:52,788 --> 00:35:56,356
¶ better git
while the gittin's good ¶
687
00:35:56,358 --> 00:36:00,159
¶ hitch a ride
to the end of the highway ¶
688
00:36:00,161 --> 00:36:03,295
¶ where the neons
turn to wood ¶
689
00:36:03,297 --> 00:36:07,298
¶ come on the risin' wind ¶
690
00:36:07,300 --> 00:36:09,700
¶ we're goin' up
around the bend... ¶
691
00:36:09,702 --> 00:36:11,601
In financial news,
692
00:36:11,603 --> 00:36:14,370
hog futures are down
1/4 in Chicago
693
00:36:14,372 --> 00:36:16,638
and selling down 1/8
in sioux city.
694
00:36:16,640 --> 00:36:17,772
Hog futures.
695
00:36:17,774 --> 00:36:18,873
Ha ha ha!
696
00:36:18,875 --> 00:36:19,974
What?
697
00:36:24,914 --> 00:36:28,582
Hog futures are down 1/4.
698
00:36:28,584 --> 00:36:30,984
Hey. What's
the opposite of white?
699
00:36:30,986 --> 00:36:31,985
Black.
700
00:36:31,987 --> 00:36:33,586
Wrong. Yolk.
701
00:36:38,525 --> 00:36:39,590
What?
702
00:36:39,592 --> 00:36:41,592
What is that,
like, an egg joke?
703
00:36:41,594 --> 00:36:43,827
Hey, Michael,
when we stop to eat,
704
00:36:43,829 --> 00:36:45,795
are you going to put your coat back on?
705
00:36:45,797 --> 00:36:46,796
Why?
706
00:36:46,798 --> 00:36:47,797
Your wings, Michael.
707
00:36:47,799 --> 00:36:49,532
People are going
to see your wings.
708
00:36:49,534 --> 00:36:52,033
Are you afraid they'll
think less of you?
709
00:36:53,636 --> 00:36:54,735
No.
710
00:36:54,737 --> 00:36:56,703
Just they won't know
what to think, you know?
711
00:36:56,705 --> 00:36:59,939
A lot of people aren't as sophisticated as me and huey.
712
00:36:59,941 --> 00:37:01,073
Oh.
713
00:37:01,075 --> 00:37:02,407
You know, we don't
want any trouble.
714
00:37:02,409 --> 00:37:04,275
We just want to get to Chicago.
715
00:37:04,277 --> 00:37:05,476
Mm-hmm.
716
00:37:05,478 --> 00:37:06,610
He's worried that
somebody will see you
717
00:37:06,612 --> 00:37:08,078
and try to steal his story.
718
00:37:08,080 --> 00:37:09,212
I am not worried.
719
00:37:09,214 --> 00:37:10,379
Yes, you are worried.
720
00:37:10,381 --> 00:37:12,948
Hey! Hey!
Look what pansy left us.
721
00:37:12,950 --> 00:37:15,116
Car bingo.
722
00:37:15,118 --> 00:37:17,184
Oh. Dig the propaganda.
723
00:37:17,186 --> 00:37:18,585
"The Miles will fly,
724
00:37:18,587 --> 00:37:21,254
"and your children won't cry
725
00:37:21,256 --> 00:37:22,822
if you play..."
726
00:37:22,824 --> 00:37:23,756
Car bingo.
727
00:37:23,758 --> 00:37:25,624
All right.
Everybody gets one.
728
00:37:25,626 --> 00:37:27,926
Here we go.
Hand them out.
729
00:37:27,928 --> 00:37:29,928
So, what do we do?
730
00:37:29,930 --> 00:37:31,195
Here are the pencils.
731
00:37:31,197 --> 00:37:32,462
Instead of writing down
a number,
732
00:37:32,464 --> 00:37:35,531
you write down
what you see on your trip.
733
00:37:35,533 --> 00:37:37,866
Ok. Dog.
One point for me.
734
00:37:37,868 --> 00:37:39,100
No. That's not fair.
735
00:37:39,102 --> 00:37:40,367
You've played this before.
736
00:37:40,369 --> 00:37:41,634
It's not fair to me.
I'm driving.
737
00:37:41,636 --> 00:37:43,235
Deal with it.
Bird on a wire.
738
00:37:43,237 --> 00:37:44,603
Picket fence.
739
00:37:44,605 --> 00:37:45,637
Policeman.
740
00:37:45,639 --> 00:37:47,705
Where?
Where? Where?
741
00:37:53,846 --> 00:37:55,645
Ah, that was good.
742
00:37:55,647 --> 00:37:56,646
Oh-ho.
743
00:37:56,648 --> 00:37:59,615
Oh. You gotta
learn to laugh.
744
00:37:59,617 --> 00:38:02,751
It's the way to true love.
745
00:38:04,221 --> 00:38:07,222
¶ Come on the risin' wind ¶
746
00:38:07,224 --> 00:38:11,458
¶ we're goin' up
around the bend ¶
747
00:38:13,228 --> 00:38:15,060
¶ do do doo-doo ¶
748
00:38:16,997 --> 00:38:18,662
¶ do do doo-doo... ¶
749
00:38:29,173 --> 00:38:32,374
"The world's largest
ball of twine
750
00:38:32,376 --> 00:38:34,142
has a circumference
of 45 feet."
751
00:38:34,144 --> 00:38:35,743
What's
the excuse?
752
00:38:35,745 --> 00:38:37,811
Well, it's just going to take a
little longer than we thought
753
00:38:37,813 --> 00:38:39,279
because we have to stay
off the main highway.
754
00:38:39,281 --> 00:38:40,313
Fly.
755
00:38:40,315 --> 00:38:41,914
He won't fly.
756
00:38:41,916 --> 00:38:42,848
Why?
757
00:38:42,850 --> 00:38:44,316
Because he can't fit
in coach seats.
758
00:38:44,318 --> 00:38:46,117
His wings take too much space.
759
00:38:46,119 --> 00:38:47,651
Wanna pay first class?
760
00:38:47,653 --> 00:38:48,618
Drive.
761
00:38:48,620 --> 00:38:50,553
"Eventually, it was
transported here.
762
00:38:50,555 --> 00:38:51,687
"There is enough twine
763
00:38:51,689 --> 00:38:55,724
to stock 5,000
hardware stores..."
764
00:38:59,629 --> 00:39:01,595
Battle.
765
00:39:07,302 --> 00:39:08,467
We'll be there.
Don't worry.
766
00:39:08,469 --> 00:39:09,469
What can happen, you know?
767
00:39:09,470 --> 00:39:11,069
Trust me.
Nothing.
768
00:39:11,071 --> 00:39:12,303
Michael?
769
00:39:12,305 --> 00:39:15,272
Don't fret, malt.
770
00:39:15,274 --> 00:39:16,339
Quinlan!
771
00:39:16,341 --> 00:39:17,606
Michael!
772
00:39:18,675 --> 00:39:20,141
Michael!
773
00:39:20,143 --> 00:39:23,844
What are you doing!?
774
00:39:30,751 --> 00:39:32,684
Battle!
775
00:39:44,230 --> 00:39:45,829
Michael.
776
00:39:45,831 --> 00:39:47,497
Michael.
777
00:39:47,499 --> 00:39:49,632
Michael, you know what that is?
778
00:39:50,835 --> 00:39:52,935
Battle!
779
00:40:00,910 --> 00:40:02,509
Michael. Don't.
780
00:40:20,228 --> 00:40:21,794
Michael.
781
00:40:28,435 --> 00:40:29,934
Michael.
782
00:40:29,936 --> 00:40:31,268
Ha!
783
00:40:31,270 --> 00:40:34,004
I am completely happy.
784
00:40:34,006 --> 00:40:35,271
Are you all right?
785
00:40:35,273 --> 00:40:36,872
Can you feel your legs?
786
00:40:36,874 --> 00:40:37,873
Whooo.
787
00:40:37,875 --> 00:40:39,307
Ha ha ha.
788
00:40:39,309 --> 00:40:44,277
No injuries.
6,360 battles.
789
00:40:44,279 --> 00:40:45,544
Can you sit up?
790
00:40:45,546 --> 00:40:47,812
Of course I can sit up.
791
00:40:51,416 --> 00:40:53,349
Ah. Now that...
792
00:40:53,351 --> 00:40:55,118
That is my nature.
793
00:40:55,120 --> 00:40:56,119
Yes.
794
00:40:56,121 --> 00:40:58,087
I am a grass roller,
795
00:40:58,089 --> 00:41:00,089
but I'm doomed to live
in one place
796
00:41:00,091 --> 00:41:01,723
and crave the pleasures
of another.
797
00:41:01,725 --> 00:41:03,624
But don't you
feel sorry for me, no.
798
00:41:03,626 --> 00:41:05,359
Why would we feel
sorry for you?
799
00:41:05,361 --> 00:41:06,660
Because this is my last blast.
800
00:41:06,662 --> 00:41:08,261
26. That's all we get.
801
00:41:08,263 --> 00:41:09,862
Thank you, quinlan.
802
00:41:09,864 --> 00:41:10,963
For what?
803
00:41:10,965 --> 00:41:13,532
I think he's saying
there's no sex in heaven.
804
00:41:13,534 --> 00:41:15,033
Is that what he's saying?
805
00:41:15,035 --> 00:41:17,502
You know,
it's really not polite
806
00:41:17,504 --> 00:41:19,170
to talk about someone
in the third person
807
00:41:19,172 --> 00:41:20,104
when that person is here.
808
00:41:20,106 --> 00:41:22,139
I know.
I'm very sorry. Sparky!
809
00:41:22,141 --> 00:41:25,275
What do you mean...
810
00:41:25,277 --> 00:41:26,676
"Last blast"?
811
00:41:26,678 --> 00:41:29,345
Only so many visits allowed.
812
00:41:31,615 --> 00:41:35,883
I'm going to miss
everything so much.
813
00:41:35,885 --> 00:41:37,551
Ooh...
814
00:41:40,155 --> 00:41:41,220
Mmm!
815
00:41:47,261 --> 00:41:50,095
Why are you here?
816
00:41:50,097 --> 00:41:53,598
Why are you saying it has anything to do with me?
817
00:41:57,903 --> 00:41:59,869
The sun was having an argument with the north wind:
818
00:41:59,871 --> 00:42:02,004
Who was smarter,
who was stronger.
819
00:42:02,006 --> 00:42:04,272
The north wind pointed out a
man walking down the street.
820
00:42:04,274 --> 00:42:07,608
"I bet I can make that man take off his coat,
and you can't."
821
00:42:07,610 --> 00:42:09,643
"I'll take that bet,"
said the sun.
822
00:42:09,645 --> 00:42:11,311
The north wind blew
and blew and blew,
823
00:42:11,313 --> 00:42:12,745
and the more that wind blew,
824
00:42:12,747 --> 00:42:14,580
the tighter that man held that coat around himself.
825
00:42:14,582 --> 00:42:18,216
And then the sun
came out and smiled,
826
00:42:18,218 --> 00:42:19,984
and it became warmer.
827
00:42:19,986 --> 00:42:21,819
The man took off his coat.
828
00:42:26,958 --> 00:42:30,459
What is that supposed to mean?
829
00:42:30,461 --> 00:42:32,160
Did you make a bet about me?
830
00:42:32,162 --> 00:42:34,729
Well, I had to get
back here somehow.
831
00:42:34,731 --> 00:42:37,397
Hey, watch the wings
there, buddy.
832
00:42:48,809 --> 00:42:51,509
¶ Sittin', thinkin' ¶
833
00:42:51,511 --> 00:42:54,311
¶ sinkin', drinkin' ¶
834
00:42:54,313 --> 00:42:55,945
¶ wonderin' what I'll do ¶
835
00:42:55,947 --> 00:42:58,380
¶ when I'm through
tonight... ¶
836
00:42:58,382 --> 00:43:00,348
that's not how you eat a lemon.
837
00:43:00,350 --> 00:43:02,883
How do you eat a lemon?
838
00:43:03,652 --> 00:43:05,985
You cut it in half...
839
00:43:07,355 --> 00:43:08,754
Put salt on it.
840
00:43:08,756 --> 00:43:09,821
That is how you eat a lemon.
841
00:43:09,823 --> 00:43:10,955
That's how you eat a lemon.
842
00:43:10,957 --> 00:43:12,690
Oh, is this a rule?
843
00:43:15,860 --> 00:43:16,792
Hey.
844
00:43:16,794 --> 00:43:18,727
Hey to you, too.
845
00:43:23,032 --> 00:43:24,164
Thank you.
846
00:43:24,166 --> 00:43:26,032
Do you have pie?
847
00:43:28,636 --> 00:43:31,136
Do you have pie?
848
00:43:31,138 --> 00:43:32,937
No.
849
00:43:41,781 --> 00:43:43,413
I'm a writer, too.
850
00:43:43,415 --> 00:43:44,414
Oh, really?
851
00:43:44,416 --> 00:43:45,548
What did you write?
852
00:43:45,550 --> 00:43:47,149
Psalm 85.
853
00:43:48,318 --> 00:43:51,385
It wasn't called psalm 85
when I wrote it.
854
00:43:51,387 --> 00:43:52,786
I had no idea
855
00:43:52,788 --> 00:43:55,789
they were going to be
collected and numbered.
856
00:44:01,128 --> 00:44:02,760
Yeah. Yeah.
857
00:44:02,762 --> 00:44:04,128
It was right around the time
858
00:44:04,130 --> 00:44:06,130
I invented standing in line.
859
00:44:06,132 --> 00:44:07,798
You invented standing in line?
860
00:44:07,800 --> 00:44:10,467
Before that, everybody
just milled around.
861
00:44:10,469 --> 00:44:11,668
It was a mess.
862
00:44:11,670 --> 00:44:13,670
So one day I said,
"why not make a line?"
863
00:44:13,672 --> 00:44:14,704
A line for what?
864
00:44:14,706 --> 00:44:16,105
To get in.
865
00:44:16,107 --> 00:44:18,674
Why don't you ask him
what you want to know?
866
00:44:18,676 --> 00:44:20,142
What do I want to know?
867
00:44:20,144 --> 00:44:22,844
He wants to know why angels don't solve big problems.
868
00:44:22,846 --> 00:44:24,679
That is what I want to know.
869
00:44:24,681 --> 00:44:27,815
Why don't angels
solve big problems?
870
00:44:27,817 --> 00:44:31,551
You can't change
the nature of the world.
871
00:44:31,553 --> 00:44:32,952
What can you do?
872
00:44:32,954 --> 00:44:35,554
Small miracles.
Only so many.
873
00:44:35,556 --> 00:44:37,556
Some angels aren't so smart.
874
00:44:37,558 --> 00:44:41,592
They use them up
in stupid ways.
875
00:44:41,594 --> 00:44:43,727
Like the "parking space" angel?
876
00:44:43,729 --> 00:44:46,029
I don't like to criticize
other angels.
877
00:44:49,701 --> 00:44:51,634
I'll, uh, be with you
in a minute.
878
00:44:51,636 --> 00:44:53,836
Yup.
879
00:44:55,105 --> 00:44:58,572
This is how you eat a lemon.
880
00:44:58,574 --> 00:45:00,340
Hey.
881
00:45:02,477 --> 00:45:03,609
Excuse me.
882
00:45:03,611 --> 00:45:04,910
They want me.
883
00:45:04,912 --> 00:45:08,113
Now, remember what
John and Paul said.
884
00:45:08,115 --> 00:45:08,913
The apostles?
885
00:45:08,915 --> 00:45:10,581
No. The Beatles.
886
00:45:10,583 --> 00:45:12,849
All you need is love.
887
00:45:12,851 --> 00:45:14,984
Hello, ladies.
888
00:45:22,025 --> 00:45:24,291
Do you believe in angels?
889
00:45:24,293 --> 00:45:25,292
Absolutely.
890
00:45:25,294 --> 00:45:26,993
Have you ever,
ever heard of an angel
891
00:45:26,995 --> 00:45:28,594
that was interested in sex?
892
00:45:28,596 --> 00:45:29,995
Of course not.
893
00:45:29,997 --> 00:45:31,763
Angels do not have sex.
894
00:45:31,765 --> 00:45:33,431
But is there one?
895
00:45:33,433 --> 00:45:36,066
And I suppose he invented standing in line.
896
00:45:36,068 --> 00:45:37,033
Sparky,
897
00:45:37,035 --> 00:45:39,602
I'm going to take you for a walk.
898
00:45:40,738 --> 00:45:42,003
Let's go.
899
00:45:42,005 --> 00:45:44,872
¶ I don't care if you love me ¶
900
00:45:44,874 --> 00:45:46,273
¶ anymore ¶
901
00:45:47,876 --> 00:45:50,009
¶ you never sho... ¶
902
00:45:54,548 --> 00:45:55,880
¶ Chain chain chain ¶
903
00:45:55,882 --> 00:45:56,882
Suzanne, what's going on?
904
00:45:56,883 --> 00:45:58,949
¶ Chain chain chain ¶
905
00:45:58,951 --> 00:46:00,317
¶ chain chain chain ¶
906
00:46:00,319 --> 00:46:01,117
hey. Suzanne.
907
00:46:01,119 --> 00:46:02,918
¶ Chain chain chain ¶
908
00:46:02,920 --> 00:46:04,619
¶ chain chain chain ¶
909
00:46:04,621 --> 00:46:07,021
¶ chain chain chain ¶
910
00:46:07,023 --> 00:46:09,489
¶ chain of fools ¶
911
00:46:10,758 --> 00:46:14,625
¶ for 5 long years ¶
912
00:46:14,627 --> 00:46:17,794
¶ I thought you were my man ¶
913
00:46:18,930 --> 00:46:22,831
¶ but I found out ¶
914
00:46:22,833 --> 00:46:25,867
¶ I'm just a link
in your chain ¶
915
00:46:26,636 --> 00:46:27,801
¶ oh! ¶
916
00:46:27,803 --> 00:46:30,203
¶ You got me
where you want me ¶
917
00:46:31,039 --> 00:46:34,206
¶ I ain't nothin'
but your fool ¶
918
00:46:35,909 --> 00:46:38,643
¶ you treated me mean ¶
919
00:46:38,645 --> 00:46:39,677
¶ oh! ¶
920
00:46:39,679 --> 00:46:42,379
¶ You treated me cruel ¶
921
00:46:44,015 --> 00:46:46,582
¶ chain chain chain ¶
922
00:46:46,584 --> 00:46:48,584
¶ chain chain chain ¶
923
00:46:48,586 --> 00:46:50,852
¶ chain of fools ¶
924
00:46:52,322 --> 00:46:54,388
¶ every chain ¶
925
00:46:56,125 --> 00:46:58,825
¶ has got a weak link ¶
926
00:46:59,761 --> 00:47:03,929
¶ I might be weak, child ¶
927
00:47:03,931 --> 00:47:07,332
¶ but I gave you strength ¶
928
00:47:07,334 --> 00:47:09,099
¶ oh, babe ¶
929
00:47:10,869 --> 00:47:12,068
¶ hoo hoo ¶
930
00:47:12,070 --> 00:47:14,270
¶ you told me
to leave you alone ¶
931
00:47:14,272 --> 00:47:15,304
¶ hoo hoo ¶
932
00:47:15,306 --> 00:47:18,273
¶ my father said come on home ¶
933
00:47:18,275 --> 00:47:19,741
¶ hoo hoo ¶
934
00:47:19,743 --> 00:47:23,478
¶ my doctor said take it easy ¶
935
00:47:23,480 --> 00:47:27,548
¶ oh, but your lovin'
is much too strong... ¶
936
00:47:27,550 --> 00:47:29,316
follow me, ladies.
937
00:47:29,318 --> 00:47:30,583
Follow me.
938
00:47:30,585 --> 00:47:32,484
¶ Chain chain chain ¶
939
00:47:32,486 --> 00:47:34,085
¶ chain chain chain ¶
940
00:47:34,087 --> 00:47:36,187
¶ chain chain chain ¶
941
00:47:36,189 --> 00:47:37,788
¶ chain chain chain ¶
942
00:47:37,790 --> 00:47:40,690
¶ chain chain chain ¶
943
00:47:40,692 --> 00:47:42,925
¶ chain of fools ¶
944
00:47:42,927 --> 00:47:44,693
¶ oh! ¶
945
00:47:44,695 --> 00:47:47,663
¶ One of these mornings ¶
946
00:47:48,799 --> 00:47:51,533
¶ the chain
is gonna break... ¶
947
00:47:51,535 --> 00:47:54,269
awoo!
948
00:47:54,271 --> 00:47:57,171
I invented the hole in the coffee cup,
you know.
949
00:47:57,173 --> 00:47:59,273
When you get coffee to go,
950
00:47:59,275 --> 00:48:02,809
I was the first person
951
00:48:02,811 --> 00:48:04,343
to rip that little
hole in the lid
952
00:48:04,345 --> 00:48:06,111
so you could
drink it in the car.
953
00:48:06,113 --> 00:48:07,946
Could've made a fortune.
954
00:48:07,948 --> 00:48:09,280
It's weird.
955
00:48:09,282 --> 00:48:10,114
What?
956
00:48:10,116 --> 00:48:12,316
She's an angel expert, but....
957
00:48:12,318 --> 00:48:13,116
What?
958
00:48:15,820 --> 00:48:17,218
Battle!
959
00:48:19,989 --> 00:48:21,621
Come on!
960
00:48:26,193 --> 00:48:27,792
For God's sake.
Michael.
961
00:48:27,794 --> 00:48:29,260
Stop.
962
00:48:35,000 --> 00:48:37,266
Hey. You.
963
00:48:46,810 --> 00:48:47,809
Battle.
964
00:48:47,811 --> 00:48:49,410
You'd better believe it.
965
00:48:49,412 --> 00:48:50,611
Over here!
966
00:49:18,006 --> 00:49:19,005
It's caramels.
967
00:49:19,007 --> 00:49:20,606
He smells like caramels.
968
00:49:20,608 --> 00:49:22,007
It's cotton candy.
969
00:49:22,009 --> 00:49:23,008
It's cookies.
970
00:49:23,010 --> 00:49:24,409
He smells like cookies,
971
00:49:24,411 --> 00:49:26,711
and the smell gets stronger when he's in heat.
972
00:49:53,872 --> 00:49:55,271
Eee-yah!
973
00:50:01,112 --> 00:50:03,512
You're a great fighter.
974
00:50:03,514 --> 00:50:05,013
I certainly am.
975
00:50:05,015 --> 00:50:06,614
I'm cold.
976
00:50:06,616 --> 00:50:07,715
My head hurts.
977
00:50:07,717 --> 00:50:10,017
You folks from
the national mirror?
978
00:50:10,019 --> 00:50:12,285
I got a 2-headed
chicken in my yard,
979
00:50:12,287 --> 00:50:13,452
if you're interested.
980
00:50:13,454 --> 00:50:14,920
What are we being held for?
981
00:50:14,922 --> 00:50:16,788
Destruction of property,
982
00:50:16,790 --> 00:50:18,790
assault, battery,
983
00:50:18,792 --> 00:50:20,358
and disturbing the peace.
984
00:50:20,360 --> 00:50:22,193
Magistrate will be here in the morning.
985
00:50:22,195 --> 00:50:23,627
Your honor, I didn't have
anything to do with this.
986
00:50:23,629 --> 00:50:24,628
Good night.
987
00:50:24,630 --> 00:50:26,029
Hey. Hey, hey.
988
00:50:26,031 --> 00:50:28,397
We have a phone call
coming to us.
989
00:50:29,333 --> 00:50:30,765
Hey.
990
00:50:33,402 --> 00:50:35,201
Wah-yaaah.
991
00:50:35,203 --> 00:50:37,336
Woo woo-woo.
992
00:50:43,810 --> 00:50:45,476
Ralph got thrown in jail,
993
00:50:45,478 --> 00:50:48,212
but at least he had the decency to keep me out of it.
994
00:50:48,214 --> 00:50:50,847
I don't want to spend
the night here.
995
00:50:50,849 --> 00:50:52,248
I hate you.
996
00:50:52,250 --> 00:50:54,817
You hate me?
Not you.
997
00:50:54,819 --> 00:50:56,819
You hate me?
Not you.
998
00:50:56,821 --> 00:50:58,220
The process of elimination.
999
00:50:58,222 --> 00:50:59,955
Who is Ralph?
1000
00:50:59,957 --> 00:51:03,224
Another husband...
1001
00:51:03,226 --> 00:51:04,959
Has popped up.
1002
00:51:04,961 --> 00:51:07,761
Maybe sparky can get us out.
1003
00:51:07,763 --> 00:51:08,762
Hey.
1004
00:51:08,764 --> 00:51:09,629
Sparky?
1005
00:51:09,631 --> 00:51:13,298
Go in the drawer
and get the key.
1006
00:51:14,067 --> 00:51:15,733
Sparky.
1007
00:51:17,770 --> 00:51:19,169
Go in the drawer
1008
00:51:19,171 --> 00:51:21,771
and get the key.
1009
00:51:23,975 --> 00:51:25,441
Dorothy can make him do it.
1010
00:51:25,443 --> 00:51:27,042
Dorothy's good with dogs.
1011
00:51:27,044 --> 00:51:29,677
I have noticed this.
1012
00:51:29,679 --> 00:51:32,246
Dogs don't talk.
1013
00:51:32,248 --> 00:51:34,248
They don't shave.
1014
00:51:34,250 --> 00:51:38,385
They don't run off
in your Camaro.
1015
00:51:38,387 --> 00:51:40,520
When you want them
to take a bath,
1016
00:51:40,522 --> 00:51:42,922
you just make an appointment.
1017
00:51:42,924 --> 00:51:43,923
Sit.
1018
00:51:43,925 --> 00:51:44,924
Stay.
1019
00:51:44,926 --> 00:51:46,425
Roll over.
1020
00:51:46,427 --> 00:51:48,359
No.
1021
00:51:49,995 --> 00:51:51,527
Now.
1022
00:51:53,731 --> 00:51:54,996
What?
1023
00:51:54,998 --> 00:51:56,597
Apologize.
1024
00:51:56,599 --> 00:51:58,165
Say you're sorry.
1025
00:51:58,167 --> 00:51:59,599
To her?
1026
00:51:59,601 --> 00:52:01,467
Be serious.
1027
00:52:02,403 --> 00:52:03,869
Or...
1028
00:52:03,871 --> 00:52:06,137
I'm not going to...
1029
00:52:06,139 --> 00:52:07,738
¶ Chicago ¶
1030
00:52:07,740 --> 00:52:09,005
¶ Chicago ¶
1031
00:52:09,007 --> 00:52:10,773
¶ the toddlin' town ¶
1032
00:52:10,775 --> 00:52:12,141
¶ the toddlin' town ¶
1033
00:52:12,143 --> 00:52:13,742
¶ Chicago ¶
1034
00:52:13,744 --> 00:52:15,009
¶ Chicago ¶
1035
00:52:15,011 --> 00:52:17,077
¶ I'll show you around ¶
1036
00:52:17,079 --> 00:52:18,711
¶ you'll love it ¶
1037
00:52:22,616 --> 00:52:23,748
sorry.
1038
00:52:44,036 --> 00:52:45,969
I'm sorry.
1039
00:52:49,640 --> 00:52:51,306
I'm sorry.
1040
00:52:55,111 --> 00:52:57,044
I didn't mean it...
1041
00:52:57,046 --> 00:52:58,477
Ok?
1042
00:53:00,514 --> 00:53:02,413
Dorothy.
1043
00:53:13,056 --> 00:53:14,722
You cold?
1044
00:53:18,059 --> 00:53:19,058
Here.
1045
00:53:19,060 --> 00:53:20,726
Take my blanket, ok?
1046
00:53:39,746 --> 00:53:41,345
I'm going to sleep.
1047
00:53:43,082 --> 00:53:44,748
Me, too.
1048
00:54:39,202 --> 00:54:41,001
All rise, all rise.
1049
00:54:41,003 --> 00:54:43,870
The court of bickle county
is now in session.
1050
00:54:43,872 --> 00:54:46,072
The honorable judge
Esther newberg presiding.
1051
00:54:46,074 --> 00:54:47,339
Please rise.
1052
00:54:51,677 --> 00:54:52,776
Ahem.
1053
00:54:52,778 --> 00:54:53,943
Be seated.
1054
00:54:57,214 --> 00:54:58,947
Now...
1055
00:54:58,949 --> 00:55:01,082
You are charged with...
1056
00:55:01,084 --> 00:55:02,216
Disturbing the peace,
1057
00:55:02,218 --> 00:55:03,850
destruction of property...
1058
00:55:03,852 --> 00:55:05,184
$1,200 worth.
1059
00:55:05,186 --> 00:55:06,485
I know.
I spoke to Jenny.
1060
00:55:06,487 --> 00:55:08,954
Who's, uh, Jenny?
1061
00:55:08,956 --> 00:55:10,221
That's his wife.
1062
00:55:10,223 --> 00:55:11,455
She told me
1063
00:55:11,457 --> 00:55:13,356
that sweet little painting
above the bar...
1064
00:55:13,358 --> 00:55:15,358
uh, 2 moose hunters
in a canoe...
1065
00:55:15,360 --> 00:55:16,826
smashed to smithereens.
1066
00:55:16,828 --> 00:55:18,093
That is so sad.
1067
00:55:18,095 --> 00:55:19,194
Yep.
1068
00:55:19,196 --> 00:55:21,362
Isn't this a conflict
of interest?
1069
00:55:21,364 --> 00:55:22,896
Did I say you could speak?
1070
00:55:24,499 --> 00:55:27,099
I know someone
who can restore paintings.
1071
00:55:27,101 --> 00:55:28,500
I told Jenny, "stop crying.
1072
00:55:28,502 --> 00:55:30,235
I will take care of it."
1073
00:55:30,237 --> 00:55:31,469
Now...
1074
00:55:31,471 --> 00:55:34,738
Who can tell me
exactly what happened l...
1075
00:55:34,740 --> 00:55:35,839
last night?
1076
00:55:35,841 --> 00:55:36,840
I can.
1077
00:55:36,842 --> 00:55:38,107
Anyone else?
1078
00:55:38,109 --> 00:55:39,942
We were having dinner...
1079
00:55:39,944 --> 00:55:41,710
Not you.
1080
00:55:41,712 --> 00:55:42,510
If I may...
1081
00:55:42,512 --> 00:55:44,245
put your hand down.
1082
00:55:44,247 --> 00:55:45,713
You.
1083
00:55:45,715 --> 00:55:46,847
Please.
1084
00:55:47,783 --> 00:55:50,116
In chambers.
1085
00:55:50,118 --> 00:55:53,119
All rise, all rise.
1086
00:55:53,121 --> 00:55:54,520
The court of bickle county,
1087
00:55:54,522 --> 00:55:56,121
judge Esther newberg presiding,
1088
00:55:56,123 --> 00:55:57,722
is now in recess.
1089
00:55:57,724 --> 00:55:58,522
Please rise.
1090
00:56:14,238 --> 00:56:15,837
¶ Love ¶
1091
00:56:15,839 --> 00:56:17,139
¶ love ¶
1092
00:56:17,141 --> 00:56:18,473
¶ love ¶
1093
00:56:18,475 --> 00:56:20,341
¶ boom ba boom ¶
1094
00:56:20,343 --> 00:56:21,942
¶ love ¶
1095
00:56:21,944 --> 00:56:23,243
¶ love ¶
1096
00:56:23,245 --> 00:56:24,644
¶ love ¶
1097
00:56:24,646 --> 00:56:26,312
¶ boom ba boom ¶
1098
00:56:26,314 --> 00:56:27,513
¶ love ¶
1099
00:56:27,515 --> 00:56:28,847
¶ love ¶
1100
00:56:28,849 --> 00:56:30,515
¶ love ¶
1101
00:56:30,517 --> 00:56:32,650
¶ it's easy ¶
1102
00:56:32,652 --> 00:56:35,386
¶ all you need is love ¶
1103
00:56:35,388 --> 00:56:37,287
¶ bop ba da da da ¶
1104
00:56:37,289 --> 00:56:39,389
¶ all you need is love ¶
1105
00:56:39,391 --> 00:56:40,890
¶ dat da da da da ¶
1106
00:56:40,892 --> 00:56:43,058
¶ all you need is love ¶
1107
00:56:43,060 --> 00:56:44,259
¶ love ¶
1108
00:56:44,261 --> 00:56:46,928
¶ love is all you need ¶
1109
00:56:46,930 --> 00:56:49,130
¶ there's nothing
you can't know ¶
1110
00:56:49,132 --> 00:56:50,664
¶ that isn't known ¶
1111
00:56:50,666 --> 00:56:52,065
¶ there's nothing you... ¶
1112
00:56:52,067 --> 00:56:54,067
¶ no one you can save
that can't be saved ¶
1113
00:56:54,069 --> 00:56:56,269
¶ nothing you can sing
that can't be sung ¶
1114
00:56:56,271 --> 00:56:57,603
¶ nothing you can say ¶
1115
00:56:57,605 --> 00:56:59,538
¶ but you can learn
how to play the game ¶
1116
00:56:59,540 --> 00:57:01,139
¶ it's easy ¶
1117
00:57:01,141 --> 00:57:03,274
¶ all you need is love ¶
1118
00:57:03,276 --> 00:57:04,875
¶ bop ba da da da ¶
1119
00:57:04,877 --> 00:57:05,709
come on, sing!
1120
00:57:05,711 --> 00:57:07,110
¶ All you need is love ¶
1121
00:57:07,112 --> 00:57:09,278
not you, not yet.
1122
00:57:09,280 --> 00:57:10,879
¶ All you need is love ¶
1123
00:57:10,881 --> 00:57:11,880
just the guys.
1124
00:57:11,882 --> 00:57:12,680
¶ Love ¶
1125
00:57:12,682 --> 00:57:13,681
come on, fellas.
1126
00:57:13,683 --> 00:57:15,282
¶ Love is all you need ¶
1127
00:57:15,284 --> 00:57:16,883
¶ love is all you need ¶
1128
00:57:16,885 --> 00:57:17,717
bring it down.
1129
00:57:17,719 --> 00:57:18,751
¶ Love is all you need ¶
1130
00:57:18,753 --> 00:57:19,785
¶ love is all you need ¶
1131
00:57:19,787 --> 00:57:21,853
¶ love is all you need ¶
1132
00:57:21,855 --> 00:57:23,588
¶ love is all you need ¶
1133
00:57:23,590 --> 00:57:24,689
¶ love is all you need ¶
1134
00:57:24,691 --> 00:57:26,490
¶ love is all you need ¶
1135
00:57:26,492 --> 00:57:27,958
¶ love is all you need ¶
1136
00:57:27,960 --> 00:57:29,359
¶ love is all you need ¶
1137
00:57:29,361 --> 00:57:31,694
¶ love is all you need ¶
1138
00:57:31,696 --> 00:57:33,295
¶ love is all you need ¶
1139
00:57:33,297 --> 00:57:34,696
Hey! Wait a minute.
1140
00:57:34,698 --> 00:57:36,898
Wait, wait.
Meadsboro 1 mile.
1141
00:57:36,900 --> 00:57:38,299
So?
1142
00:57:38,301 --> 00:57:40,701
So that's where the world's
largest non-stick frying pan is.
1143
00:57:40,703 --> 00:57:42,302
Oh, no, Michael.
1144
00:57:42,304 --> 00:57:43,703
We are not stopping
1145
00:57:43,705 --> 00:57:46,305
to see the world's largest non-stick frying pan.
1146
00:57:46,307 --> 00:57:47,306
Why not?
1147
00:57:47,308 --> 00:57:48,473
Because we have to get back.
1148
00:57:48,475 --> 00:57:50,074
Well, me, too,
1149
00:57:50,076 --> 00:57:51,508
but before that happens,
1150
00:57:51,510 --> 00:57:54,377
I would like to see the world's
largest non-stick frying pan.
1151
00:57:54,379 --> 00:57:55,544
It is on the way.
1152
00:57:55,546 --> 00:57:56,545
Every time we stop somewhere,
1153
00:57:56,547 --> 00:57:57,812
he gets us in trouble.
1154
00:57:57,814 --> 00:57:59,547
But he also gets us
out of trouble.
1155
00:57:59,549 --> 00:58:01,148
Huey!
Huey!
1156
00:58:01,150 --> 00:58:02,149
What?
1157
00:58:02,151 --> 00:58:03,483
Well, he does.
1158
00:58:03,485 --> 00:58:06,552
I mean, look,
that judge just took one look at him and...
1159
00:58:06,554 --> 00:58:07,719
what is that?
1160
00:58:07,721 --> 00:58:09,554
What is it about you?
1161
00:58:09,556 --> 00:58:10,821
What?
1162
00:58:10,823 --> 00:58:13,356
As a woman, could you
explain that to me?
1163
00:58:13,358 --> 00:58:16,559
How should I know?
I'm not the least bit attracted to him.
1164
00:58:16,561 --> 00:58:18,561
No offense, Michael,
but I'm not.
1165
00:58:18,563 --> 00:58:20,296
I put a block on you.
1166
00:58:20,298 --> 00:58:21,297
Oh, sure.
1167
00:58:21,299 --> 00:58:22,298
I did.
1168
00:58:22,300 --> 00:58:24,700
All right, to continue...
1169
00:58:24,702 --> 00:58:26,668
"Presumably...
1170
00:58:26,670 --> 00:58:28,970
"This frying pan
was coated with teflon
1171
00:58:28,972 --> 00:58:31,572
"to save a wee bit on
the amount of cholesterol
1172
00:58:31,574 --> 00:58:33,974
"ingested by the town
of meadsboro every year
1173
00:58:33,976 --> 00:58:36,309
when they get together
to honor the egg."
1174
00:58:36,311 --> 00:58:37,710
Michael, we're not stopping.
1175
00:58:37,712 --> 00:58:40,245
You have 10 seconds
to change your mind.
1176
00:58:41,181 --> 00:58:42,580
10-hippopotamus.
1177
00:58:42,582 --> 00:58:44,315
9-hippopotamus.
1178
00:58:44,317 --> 00:58:45,582
8-hippopotamus.
1179
00:58:45,584 --> 00:58:47,584
How much more attractive
is he than I am?
1180
00:58:47,586 --> 00:58:48,585
7-hippopotamus.
1181
00:58:48,587 --> 00:58:49,586
Be honest with me.
1182
00:58:49,588 --> 00:58:51,220
Huey, this is not healthy.
1183
00:58:51,222 --> 00:58:53,255
5-hippopotamus
1184
00:58:53,257 --> 00:58:54,889
4-hippopotamus.
1185
00:58:54,891 --> 00:58:56,023
3, 2, 1!
1186
00:59:26,484 --> 00:59:27,883
There's no Jack!
1187
00:59:27,885 --> 00:59:29,584
Of course there is no Jack!
1188
00:59:29,586 --> 00:59:31,586
Just ask him to fix it.
1189
00:59:31,588 --> 00:59:33,588
He blew it, he can fix it!
1190
00:59:33,590 --> 00:59:36,157
Fix this tire!
Come back here this instant
1191
00:59:36,159 --> 00:59:37,591
and fix this tire!
1192
00:59:37,593 --> 00:59:39,859
No can do.
1193
00:59:52,773 --> 00:59:55,373
I miss my wife.
1194
00:59:55,375 --> 00:59:58,175
I don't miss
any of my husbands.
1195
00:59:58,177 --> 01:00:00,744
Although Bradley
was handy with a Jack.
1196
01:00:00,746 --> 01:00:02,345
He had to be.
1197
01:00:02,347 --> 01:00:05,114
I don't wanna ask why.
1198
01:00:05,116 --> 01:00:07,282
His tires were bald.
1199
01:00:13,890 --> 01:00:15,823
His tires were bald.
1200
01:00:15,825 --> 01:00:17,858
So was his head.
1201
01:00:18,961 --> 01:00:22,061
I wish he'd call,
but now he's dead.
1202
01:00:24,565 --> 01:00:26,865
He's not dead,
and he wasn't bald.
1203
01:00:27,701 --> 01:00:29,434
Poetic license.
1204
01:00:29,436 --> 01:00:31,969
¶ His tires were bald ¶
1205
01:00:31,971 --> 01:00:34,271
¶ and they went flat ¶
1206
01:00:34,273 --> 01:00:36,539
¶ so did our love ¶
1207
01:00:36,541 --> 01:00:38,440
¶ and that was ¶
1208
01:00:38,442 --> 01:00:39,541
¶ that ¶
1209
01:00:43,380 --> 01:00:46,581
maybe you could write
a song about my wife.
1210
01:00:46,583 --> 01:00:48,182
Do you love her?
1211
01:00:48,184 --> 01:00:49,583
Oh-ho.
1212
01:00:49,585 --> 01:00:51,585
Hey, she drives me wild.
1213
01:00:51,587 --> 01:00:52,786
Mmm.
1214
01:00:52,788 --> 01:00:54,721
What about her?
1215
01:00:57,592 --> 01:00:59,592
She had her lips done.
1216
01:00:59,594 --> 01:01:02,194
Had little bits of fat
1217
01:01:02,196 --> 01:01:04,229
squeezed into them.
1218
01:01:04,231 --> 01:01:07,398
Now my wife has lips
like a blowfish...
1219
01:01:08,601 --> 01:01:10,200
But in a good way.
1220
01:01:10,202 --> 01:01:11,267
Mmm.
1221
01:01:12,603 --> 01:01:14,202
¶ My wife ¶
1222
01:01:14,204 --> 01:01:15,336
¶ has lips ¶
1223
01:01:15,338 --> 01:01:17,271
¶ like a blowfish ¶
1224
01:01:18,607 --> 01:01:20,607
I... I don't see it,
1225
01:01:20,609 --> 01:01:22,609
but you know, I could be wrong.
1226
01:01:22,611 --> 01:01:24,410
If I had any talent
as a country singer,
1227
01:01:24,412 --> 01:01:27,012
I wouldn't be sitting
on the side of the road
1228
01:01:27,014 --> 01:01:28,880
in the middle of nowhere.
1229
01:01:34,186 --> 01:01:36,619
¶ Sittin' on the side
of the road ¶
1230
01:01:36,621 --> 01:01:39,021
¶ in the middle of nowhere ¶
1231
01:01:40,758 --> 01:01:43,125
sounds awfully familiar.
1232
01:01:43,127 --> 01:01:45,894
Mmm. But it's good,
though.
1233
01:01:51,033 --> 01:01:53,033
This is one godforsaken road.
1234
01:01:53,035 --> 01:01:56,302
I'll bet you no one
ever comes down it.
1235
01:02:08,048 --> 01:02:10,915
Yeah, well,
they won't stop, though.
1236
01:02:18,257 --> 01:02:19,389
Hi there.
1237
01:02:19,391 --> 01:02:22,225
Bet you need a Jack.
1238
01:02:24,529 --> 01:02:26,529
I spun around,
1239
01:02:26,531 --> 01:02:28,063
and the next thing
that happened
1240
01:02:28,065 --> 01:02:30,065
was he came as 100 mouths,
1241
01:02:30,067 --> 01:02:31,466
open and stinking with decay,
1242
01:02:31,468 --> 01:02:34,469
and he tore at my flesh
from every angle of heaven.
1243
01:02:34,471 --> 01:02:37,238
So I grabbed beelzebub's
blue tongue in my fist.
1244
01:02:37,240 --> 01:02:37,938
Whoa, man.
1245
01:02:37,940 --> 01:02:39,940
Who's beelzebub?
1246
01:02:39,942 --> 01:02:42,208
Beelzebub is Satan.
1247
01:02:42,210 --> 01:02:43,576
Oh.
1248
01:02:43,578 --> 01:02:44,843
Satan.
1249
01:02:45,579 --> 01:02:48,179
Michael,
get in the car.
1250
01:03:01,392 --> 01:03:03,725
¶ You are my sunshine ¶
1251
01:03:03,727 --> 01:03:05,593
¶ my only sunshine ¶
1252
01:03:05,595 --> 01:03:07,595
¶ you make me happy ¶
1253
01:03:07,597 --> 01:03:09,597
¶ when skies are gray ¶
1254
01:03:09,599 --> 01:03:10,998
¶ you'll never know,
dear... ¶
1255
01:03:11,000 --> 01:03:12,599
what'll it be, folks?
1256
01:03:12,601 --> 01:03:14,601
Do you have pie?
1257
01:03:14,603 --> 01:03:16,402
Do we have pie?
1258
01:03:16,404 --> 01:03:19,271
Buddy, you're in the pie capital of America.
1259
01:03:19,273 --> 01:03:21,206
Well, we want...
1260
01:03:21,208 --> 01:03:22,473
We want pie.
1261
01:03:22,475 --> 01:03:23,740
What have you got?
1262
01:03:23,742 --> 01:03:25,274
I got them memorized.
1263
01:03:25,276 --> 01:03:26,074
Ok, ready?
1264
01:03:26,076 --> 01:03:28,076
We got apple, of course,
1265
01:03:28,078 --> 01:03:30,011
banana cream, coconut cream,
1266
01:03:30,013 --> 01:03:31,612
sour cream raisin...
1267
01:03:31,614 --> 01:03:33,614
Chocolate cream?
1268
01:03:33,616 --> 01:03:36,216
Definitely chocolate cream.
1269
01:03:36,218 --> 01:03:37,850
And...
1270
01:03:37,852 --> 01:03:39,451
Strawberry-rhubarb pie
1271
01:03:39,453 --> 01:03:41,753
and cherry
1272
01:03:41,755 --> 01:03:43,887
and lemon meringue...
1273
01:03:45,991 --> 01:03:48,624
We want 2 slices of everything.
1274
01:03:48,626 --> 01:03:51,226
And vanilla ice cream
on the side.
1275
01:03:51,228 --> 01:03:52,627
You got it.
1276
01:03:52,629 --> 01:03:53,761
Thank you.
1277
01:04:01,336 --> 01:04:02,735
¶ Crazy ¶
1278
01:04:02,737 --> 01:04:03,869
¶ arms ¶
1279
01:04:03,871 --> 01:04:05,737
¶ that reach to hold ¶
1280
01:04:05,739 --> 01:04:07,739
¶ somebody new ¶
1281
01:04:07,741 --> 01:04:09,741
¶ while
my yearning heart... ¶
1282
01:04:09,743 --> 01:04:11,342
Mmm. Chocolate.
1283
01:04:11,344 --> 01:04:12,343
Mmm. Ooh.
1284
01:04:12,345 --> 01:04:13,744
Ahh. Bliss.
1285
01:04:13,746 --> 01:04:15,178
Bliss.
1286
01:04:15,180 --> 01:04:16,546
That's banana cream
and that's coconut.
1287
01:04:16,548 --> 01:04:19,015
Everybody get out of
my banana cream pie.
1288
01:04:19,017 --> 01:04:20,016
Mmm.
1289
01:04:20,018 --> 01:04:21,417
That's... that's the pie.
1290
01:04:21,419 --> 01:04:23,285
What's is this?
What is this pie?
1291
01:04:23,287 --> 01:04:25,186
This is sour cream-raisin.
Very underrated pie.
1292
01:04:25,188 --> 01:04:26,787
Lemon meringue pie.
1293
01:04:26,789 --> 01:04:29,022
This is the key lime.
1294
01:04:29,024 --> 01:04:30,523
Mm-mmm.
Lemon meringue.
1295
01:04:30,525 --> 01:04:32,091
What is it about pie?
1296
01:04:32,093 --> 01:04:33,492
It's pretty, you know?
1297
01:04:33,494 --> 01:04:35,160
There's nothing prettier
than pie,
1298
01:04:35,162 --> 01:04:37,162
with the little scalloped edges around the sides
1299
01:04:37,164 --> 01:04:39,164
and little slits in the top
for the heat to escape.
1300
01:04:39,166 --> 01:04:40,765
Pie gives you the sense
1301
01:04:40,767 --> 01:04:42,366
that you're
a four-square person
1302
01:04:42,368 --> 01:04:44,434
living in
a four-square country.
1303
01:04:44,436 --> 01:04:45,768
Well, pie says home.
1304
01:04:45,770 --> 01:04:47,069
As American as apple pie.
1305
01:04:47,071 --> 01:04:48,537
I wish I invented pie.
1306
01:04:48,539 --> 01:04:50,438
I did.
1307
01:04:53,776 --> 01:04:55,442
I'm just kidding.
1308
01:04:56,778 --> 01:04:58,410
That was a good one.
1309
01:04:59,780 --> 01:05:02,881
God's in his heaven,
and all's right with the world.
1310
01:05:02,883 --> 01:05:05,783
Mmm. My mother made
a great...
1311
01:05:05,785 --> 01:05:08,051
Blueberry pie.
1312
01:05:09,387 --> 01:05:10,786
Yes.
1313
01:05:10,788 --> 01:05:12,687
So do I.
1314
01:05:12,689 --> 01:05:14,822
I have to say I like cream pie
1315
01:05:14,824 --> 01:05:16,590
more than fruit pie.
1316
01:05:16,592 --> 01:05:17,791
Me, too.
1317
01:05:17,793 --> 01:05:19,793
That is so wrong.
1318
01:05:19,795 --> 01:05:21,661
I like them all.
1319
01:05:21,663 --> 01:05:23,262
I like you.
1320
01:05:23,264 --> 01:05:24,329
Mmm.
1321
01:05:25,799 --> 01:05:27,198
Dorothy...
1322
01:05:27,200 --> 01:05:29,600
Sing your song about pie.
1323
01:05:30,803 --> 01:05:33,469
You have a song about pie?
1324
01:05:34,405 --> 01:05:36,071
Actually, I do.
1325
01:05:36,807 --> 01:05:38,406
Sing, Dorothy.
1326
01:05:38,408 --> 01:05:40,240
Now.
1327
01:05:41,810 --> 01:05:42,809
¶ Pie ¶
1328
01:05:42,811 --> 01:05:43,810
¶ pie ¶
1329
01:05:43,812 --> 01:05:45,178
¶ me, oh, my ¶
1330
01:05:45,180 --> 01:05:48,080
¶ nothing tastes sweet,
wet, salty, and dry ¶
1331
01:05:48,082 --> 01:05:50,782
¶ all at once so well as pie ¶
1332
01:05:50,784 --> 01:05:51,949
¶ apple, pumpkin ¶
1333
01:05:51,951 --> 01:05:53,517
¶ mince and black bottom ¶
1334
01:05:53,519 --> 01:05:55,752
¶ I'll come to your place
every day ¶
1335
01:05:55,754 --> 01:05:57,086
¶ if you've got 'em ¶
1336
01:05:57,088 --> 01:05:59,221
¶ pie, me, oh, my ¶
1337
01:05:59,223 --> 01:06:01,456
¶ I love pie ¶
1338
01:06:04,961 --> 01:06:06,427
that's great.
1339
01:06:07,696 --> 01:06:09,362
Sing another song.
1340
01:06:10,565 --> 01:06:12,231
Ohh.
1341
01:06:13,234 --> 01:06:14,833
It's, um,
it's in b-flat.
1342
01:06:14,835 --> 01:06:16,167
It's pretty basic,
1343
01:06:16,169 --> 01:06:19,369
but watch out for the guitar down there, ok?
1344
01:06:21,840 --> 01:06:23,439
Ahem.
1345
01:06:23,441 --> 01:06:24,573
Oh.
1346
01:06:25,576 --> 01:06:26,741
Ahem. Hi.
1347
01:06:26,743 --> 01:06:27,742
I'm nervous.
1348
01:06:27,744 --> 01:06:29,376
Oh, this is, uh...
1349
01:06:29,378 --> 01:06:31,378
you'll have to forgive me.
1350
01:06:31,380 --> 01:06:33,246
It's a work in progress.
1351
01:06:33,248 --> 01:06:34,847
Don't apologize, Dorothy.
1352
01:06:34,849 --> 01:06:35,848
Ok.
1353
01:06:35,850 --> 01:06:36,849
Ok.
1354
01:06:36,851 --> 01:06:39,351
1, 2.
1355
01:06:41,288 --> 01:06:44,889
¶ I'm sittin'
by the side of the road ¶
1356
01:06:44,891 --> 01:06:48,225
¶ in the middle of nowhere ¶
1357
01:06:49,528 --> 01:06:52,262
¶ I don't know where
I'm going ¶
1358
01:06:52,264 --> 01:06:54,864
¶ but I hope I know it ¶
1359
01:06:54,866 --> 01:06:57,233
¶ when I get there ¶
1360
01:06:57,235 --> 01:06:58,867
¶ thinkin' about ¶
1361
01:06:58,869 --> 01:07:01,269
¶ how love never works out ¶
1362
01:07:01,271 --> 01:07:04,272
¶ I guess that's the way
it goes ¶
1363
01:07:04,274 --> 01:07:07,408
¶ and how this story ends ¶
1364
01:07:07,410 --> 01:07:10,711
¶ only heaven knows ¶
1365
01:07:12,047 --> 01:07:14,013
¶ I always thought ¶
1366
01:07:14,015 --> 01:07:16,281
¶ there was an angel ¶
1367
01:07:16,283 --> 01:07:19,651
¶ watchin' over me ¶
1368
01:07:19,653 --> 01:07:21,886
¶ but even angels ¶
1369
01:07:21,888 --> 01:07:24,421
¶ sometimes make mistakes ¶
1370
01:07:24,423 --> 01:07:26,856
¶ as you will see ¶
1371
01:07:26,858 --> 01:07:28,891
¶ 'cause I've had my share ¶
1372
01:07:28,893 --> 01:07:30,893
¶ of bad love affairs ¶
1373
01:07:30,895 --> 01:07:31,894
¶ in fact ¶
1374
01:07:31,896 --> 01:07:33,896
¶ I married 3 ¶
1375
01:07:34,665 --> 01:07:37,298
¶ so here's my little story ¶
1376
01:07:37,300 --> 01:07:39,733
¶ about myles ¶
1377
01:07:39,735 --> 01:07:42,335
¶ Ralph and Bradley ¶
1378
01:07:42,337 --> 01:07:45,438
¶ myles made me smile ¶
1379
01:07:45,440 --> 01:07:49,307
¶ till he stole my Camaro ¶
1380
01:07:50,209 --> 01:07:52,642
¶ Ralph made me laugh ¶
1381
01:07:52,644 --> 01:07:55,710
¶ till I cried ¶
1382
01:07:56,913 --> 01:07:58,913
¶ and Bradley ¶
1383
01:07:58,915 --> 01:08:02,649
¶ oh, I loved him madly ¶
1384
01:08:03,918 --> 01:08:06,318
¶ but his tires were bald ¶
1385
01:08:06,320 --> 01:08:07,986
¶ and they went flat ¶
1386
01:08:07,988 --> 01:08:09,921
¶ so did our love ¶
1387
01:08:09,923 --> 01:08:12,690
¶ and that was that ¶
1388
01:08:12,692 --> 01:08:15,926
¶ now I'm sittin'
in the middle of nowhere ¶
1389
01:08:15,928 --> 01:08:18,828
¶ by the side of the road ¶
1390
01:08:20,364 --> 01:08:22,330
¶ one of these days ¶
1391
01:08:22,332 --> 01:08:24,165
¶ I'll find true love ¶
1392
01:08:24,167 --> 01:08:26,867
¶ and learn how to say no ¶
1393
01:08:27,936 --> 01:08:29,936
¶ I know in the past ¶
1394
01:08:29,938 --> 01:08:31,737
¶ my love didn't last ¶
1395
01:08:31,739 --> 01:08:34,673
¶ as I guess this story shows ¶
1396
01:08:34,675 --> 01:08:38,076
¶ where was
my angel then? ¶
1397
01:08:38,078 --> 01:08:40,745
¶ Only heaven knows ¶
1398
01:08:42,348 --> 01:08:45,581
¶ where was
my angel then? ¶
1399
01:08:46,350 --> 01:08:49,551
¶ Only heaven ¶
1400
01:08:49,553 --> 01:08:52,587
¶ knows ¶
1401
01:08:57,159 --> 01:08:58,625
yeah!
1402
01:08:58,627 --> 01:09:00,059
Whoo!
1403
01:09:00,061 --> 01:09:01,160
Whoo!
1404
01:09:17,377 --> 01:09:19,977
And then when I went to college I was published.
1405
01:09:19,979 --> 01:09:21,378
You were published?
1406
01:09:21,380 --> 01:09:22,979
Yeah, I was published.
1407
01:09:22,981 --> 01:09:24,013
Well, kind of.
1408
01:09:24,015 --> 01:09:25,581
It's was like a yearly thing.
1409
01:09:25,583 --> 01:09:26,582
Poems, you know?
1410
01:09:26,584 --> 01:09:27,583
That's great.
1411
01:09:27,585 --> 01:09:28,584
That's great.
1412
01:09:28,586 --> 01:09:29,384
Uh-huh.
1413
01:09:29,386 --> 01:09:30,985
That's really great.
1414
01:09:30,987 --> 01:09:31,986
Ahh, it's cold.
1415
01:09:31,988 --> 01:09:32,987
Yeah.
1416
01:09:32,989 --> 01:09:34,388
I'm in there.
1417
01:09:34,390 --> 01:09:36,256
This is huey's room.
1418
01:09:36,992 --> 01:09:38,224
Where are you?
1419
01:09:38,226 --> 01:09:40,593
I'm in 4.
1420
01:09:40,595 --> 01:09:41,994
Where is that?
1421
01:09:41,996 --> 01:09:43,762
It's up there.
1422
01:09:44,998 --> 01:09:45,997
Where exactly?
1423
01:09:45,999 --> 01:09:47,398
On the corner.
1424
01:09:47,400 --> 01:09:48,999
On the corner right there?
1425
01:09:49,001 --> 01:09:50,100
Directly over my room?
1426
01:09:50,102 --> 01:09:51,634
Uh...
1427
01:09:51,636 --> 01:09:52,968
Mm-hmm.
1428
01:09:54,638 --> 01:09:56,037
Um...
1429
01:09:56,039 --> 01:09:58,039
You were great.
1430
01:09:58,041 --> 01:09:59,640
Really great.
1431
01:09:59,642 --> 01:10:01,041
Um...
1432
01:10:01,043 --> 01:10:02,042
Ahem.
1433
01:10:02,044 --> 01:10:03,043
It was...
1434
01:10:03,045 --> 01:10:04,644
Good night.
1435
01:10:04,646 --> 01:10:06,312
Yeah. Good night.
1436
01:10:07,048 --> 01:10:08,313
Ahem.
1437
01:10:09,649 --> 01:10:11,315
It was...
1438
01:10:12,051 --> 01:10:13,450
Mm-hmm.
1439
01:10:14,586 --> 01:10:18,187
¶ Something in your eyes ¶
1440
01:10:18,189 --> 01:10:21,723
¶ makes me want
to lose myself ¶
1441
01:10:23,059 --> 01:10:26,593
¶ makes me want
to lose myself ¶
1442
01:10:28,229 --> 01:10:30,996
¶ in your arms ¶
1443
01:10:33,467 --> 01:10:35,867
¶ something in your... ¶
1444
01:10:35,869 --> 01:10:38,669
what are... what are...
what are you doing tonight?
1445
01:10:38,671 --> 01:10:40,070
Not much.
1446
01:10:40,072 --> 01:10:42,072
Do you wanna come to my room?
1447
01:10:42,074 --> 01:10:44,674
Why don't you come to mine?
1448
01:10:44,676 --> 01:10:46,075
That's...
1449
01:10:46,077 --> 01:10:47,476
That's a good idea.
1450
01:10:47,478 --> 01:10:49,878
¶ The rest of my life ¶
1451
01:10:51,948 --> 01:10:54,481
¶ if you knew ¶
1452
01:10:54,483 --> 01:10:57,184
¶ how lonely ¶
1453
01:10:57,186 --> 01:10:59,319
¶ my life ¶
1454
01:10:59,321 --> 01:11:01,054
¶ has been ¶
1455
01:11:01,056 --> 01:11:03,189
¶ and how low ¶
1456
01:11:03,191 --> 01:11:04,590
whew.
1457
01:11:04,592 --> 01:11:06,792
¶ I've felt ¶
1458
01:11:06,794 --> 01:11:09,727
¶ so long ¶
1459
01:11:11,197 --> 01:11:13,597
¶ if you knew ¶
1460
01:11:13,599 --> 01:11:16,933
¶ how I wanted someone ¶
1461
01:11:16,935 --> 01:11:21,203
¶ to come along ¶
1462
01:11:21,205 --> 01:11:23,605
¶ and change... ¶
1463
01:11:23,607 --> 01:11:25,807
I have to tell you something.
1464
01:11:25,809 --> 01:11:26,808
I know.
1465
01:11:26,810 --> 01:11:27,775
I'm not...
1466
01:11:27,777 --> 01:11:29,810
Ever falling in love
with anyone again.
1467
01:11:29,812 --> 01:11:30,610
I know.
1468
01:11:30,612 --> 01:11:33,212
¶ Feels like home ¶
1469
01:11:33,214 --> 01:11:34,613
¶ to me ¶
1470
01:11:34,615 --> 01:11:38,215
¶ feels like home ¶
1471
01:11:38,217 --> 01:11:39,616
¶ to me ¶
1472
01:11:39,618 --> 01:11:40,617
¶ feels like ¶
1473
01:11:40,619 --> 01:11:43,620
¶ I'm all the way back ¶
1474
01:11:43,622 --> 01:11:47,490
¶ where I come from ¶
1475
01:11:49,360 --> 01:11:52,327
¶ feels like home ¶
1476
01:11:52,329 --> 01:11:53,961
¶ to me ¶
1477
01:11:53,963 --> 01:11:56,830
¶ feels like home ¶
1478
01:11:56,832 --> 01:11:58,364
¶ to me ¶
1479
01:11:58,366 --> 01:12:00,165
¶ feels like I'm ¶
1480
01:12:00,167 --> 01:12:03,234
¶ all the way back ¶
1481
01:12:03,236 --> 01:12:07,037
¶ where I belong ¶
1482
01:12:20,384 --> 01:12:21,983
Ok, ok.
1483
01:12:21,985 --> 01:12:23,250
Ohh.
1484
01:12:23,252 --> 01:12:25,085
Ok, ok.
1485
01:13:16,903 --> 01:13:18,302
Come on, sparky.
1486
01:13:18,304 --> 01:13:19,303
Come on.
1487
01:13:19,305 --> 01:13:21,305
Come on, boy.
1488
01:13:21,307 --> 01:13:22,906
Yes.
1489
01:13:22,908 --> 01:13:24,908
Wings?
1490
01:13:24,910 --> 01:13:26,910
Far out!
1491
01:13:26,912 --> 01:13:28,311
Ha ha!
1492
01:13:28,313 --> 01:13:29,845
Some angel.
1493
01:13:39,456 --> 01:13:41,522
¶ I see trees ¶
1494
01:13:41,524 --> 01:13:43,657
¶ of green ¶
1495
01:13:43,659 --> 01:13:46,126
¶ red roses, too ¶
1496
01:13:47,129 --> 01:13:49,729
¶ I see them bloom ¶
1497
01:13:49,731 --> 01:13:53,332
¶ for me and you ¶
1498
01:13:53,334 --> 01:13:56,734
¶ and I think to myself ¶
1499
01:13:58,204 --> 01:14:02,005
¶ what a wonderful world ¶
1500
01:14:04,743 --> 01:14:06,342
¶ what a wonderful world ¶
1501
01:14:06,344 --> 01:14:08,277
¶ I see skies ¶
1502
01:14:08,279 --> 01:14:10,078
¶ of blue ¶
1503
01:14:10,080 --> 01:14:11,612
¶ and clouds ¶
1504
01:14:11,614 --> 01:14:13,614
¶ of white ¶
1505
01:14:13,616 --> 01:14:16,483
¶ the bright blessed days ¶
1506
01:14:16,485 --> 01:14:19,752
¶ from the dark sacred nights ¶
1507
01:14:19,754 --> 01:14:24,322
¶ and I think to myself ¶
1508
01:14:24,324 --> 01:14:28,893
¶ what a wonderful world ¶
1509
01:14:32,398 --> 01:14:37,934
¶ and I think to myself ¶
1510
01:14:38,736 --> 01:14:41,103
¶ What a wonderful ¶
1511
01:14:41,105 --> 01:14:43,038
¶ world ¶
1512
01:14:47,978 --> 01:14:50,044
I needed the job.
1513
01:14:56,385 --> 01:14:58,084
Good morning.
1514
01:14:58,086 --> 01:15:02,054
What exactly are we
talking about here?
1515
01:15:02,990 --> 01:15:04,189
At the paper.
1516
01:15:04,191 --> 01:15:06,791
That's what I was trying
to tell you last night.
1517
01:15:06,793 --> 01:15:08,392
That's why I'm here.
1518
01:15:08,394 --> 01:15:10,394
I don't make excuses
for working there.
1519
01:15:10,396 --> 01:15:13,063
There's no reason for you to.
1520
01:15:17,268 --> 01:15:19,401
Here's a confession.
1521
01:15:19,403 --> 01:15:21,403
You wanna hear a confession?
1522
01:15:21,405 --> 01:15:22,804
Yours?
1523
01:15:22,806 --> 01:15:25,873
I needed the job, too.
1524
01:15:25,875 --> 01:15:26,807
Huh.
1525
01:15:26,809 --> 01:15:28,809
No one would go near me
1526
01:15:28,811 --> 01:15:30,544
after what happened
at the tribune.
1527
01:15:30,546 --> 01:15:32,913
What did happen?
1528
01:15:32,915 --> 01:15:34,080
Oh.
1529
01:15:35,249 --> 01:15:38,216
I hit the managing editor.
1530
01:15:38,218 --> 01:15:39,750
Why?
1531
01:15:39,752 --> 01:15:42,753
He fired this really
sweet old guy
1532
01:15:42,755 --> 01:15:45,355
who'd been there
for, like, 27 years.
1533
01:15:46,091 --> 01:15:47,557
Really?
1534
01:15:47,559 --> 01:15:49,225
Nope.
1535
01:15:50,561 --> 01:15:53,361
He changed my lead.
1536
01:15:53,363 --> 01:15:55,563
You hit him...
1537
01:15:55,565 --> 01:15:58,566
Because he changed your lead?
1538
01:15:58,568 --> 01:16:00,234
No.
1539
01:16:01,737 --> 01:16:05,104
It was late.
I was drunk.
1540
01:16:07,575 --> 01:16:08,707
The way I see it,
1541
01:16:08,709 --> 01:16:10,575
it makes no difference
where I work.
1542
01:16:10,577 --> 01:16:12,577
That's what I call a lie.
1543
01:16:12,579 --> 01:16:14,712
I bet you have
a half-finished novel
1544
01:16:14,714 --> 01:16:17,281
in the second drawer
of your desk.
1545
01:16:17,283 --> 01:16:19,116
She got the desk.
1546
01:16:20,119 --> 01:16:22,919
Are you keeping
something from me?
1547
01:16:27,124 --> 01:16:28,957
I'm not ethical.
1548
01:16:28,959 --> 01:16:31,559
Just because you write
about angels
1549
01:16:31,561 --> 01:16:33,827
for a supermarket tabloid?
1550
01:16:38,332 --> 01:16:43,201
Are you keeping some angel experience from me?
1551
01:16:44,537 --> 01:16:47,203
If you are, I forgive you.
1552
01:16:48,539 --> 01:16:50,805
I could forgive you anything.
1553
01:16:54,677 --> 01:16:56,343
This was not a mistake.
1554
01:16:56,345 --> 01:16:58,812
Don't say that you think
this was a mistake.
1555
01:16:58,814 --> 01:17:00,213
I couldn't bear it.
1556
01:17:12,560 --> 01:17:14,426
¶ We're here ¶
1557
01:17:14,428 --> 01:17:16,828
¶ because we're here ¶
1558
01:17:16,830 --> 01:17:19,564
¶ because we're here ¶
1559
01:17:19,566 --> 01:17:22,833
¶ because we're here ¶
1560
01:17:25,571 --> 01:17:27,703
it's going well.
1561
01:17:29,973 --> 01:17:32,573
It's a difficult case, though,
1562
01:17:32,575 --> 01:17:35,709
to give a man back his heart.
1563
01:17:40,315 --> 01:17:42,315
Mmm.
1564
01:17:42,317 --> 01:17:44,016
Listen.
1565
01:17:45,352 --> 01:17:49,387
Ooh... Listen to the earth.
1566
01:17:57,196 --> 01:17:58,595
Mmm.
1567
01:17:58,597 --> 01:18:01,731
I'm going to miss
everything so much.
1568
01:18:11,875 --> 01:18:13,474
You got to remember, sparky,
1569
01:18:13,476 --> 01:18:15,476
no matter what they tell you,
1570
01:18:15,478 --> 01:18:18,145
you can never
have too much sugar.
1571
01:18:32,227 --> 01:18:33,626
Dorothy.
1572
01:18:33,628 --> 01:18:35,160
Quinlan.
1573
01:18:36,897 --> 01:18:39,230
Good morning, Michael.
1574
01:18:39,232 --> 01:18:41,265
Good morning, sparky.
1575
01:18:48,706 --> 01:18:49,971
Sparky, no!
1576
01:18:52,108 --> 01:18:53,841
No!
1577
01:18:54,710 --> 01:18:56,843
Ohh!
1578
01:19:04,051 --> 01:19:07,252
Oh, he's all right.
He's all right.
1579
01:19:07,254 --> 01:19:08,786
Ohh!
1580
01:19:11,257 --> 01:19:13,323
He's all right.
1581
01:19:13,325 --> 01:19:15,058
No.
1582
01:19:15,060 --> 01:19:17,260
Ohh.
1583
01:19:17,262 --> 01:19:19,662
Oh, I killed him.
1584
01:19:19,664 --> 01:19:21,263
It's not your fault.
1585
01:19:21,265 --> 01:19:22,664
It's all my fault.
1586
01:19:22,666 --> 01:19:24,332
I'm so sorry, huey.
1587
01:19:30,072 --> 01:19:32,172
I'm so sorry.
1588
01:19:42,617 --> 01:19:45,517
You didn't do anything wrong.
1589
01:19:58,298 --> 01:20:00,364
Do something.
1590
01:20:00,366 --> 01:20:02,299
It isn't my area.
1591
01:20:02,301 --> 01:20:05,835
What is your area?
Explain it to me.
1592
01:20:05,837 --> 01:20:11,106
Would somebody tell me
exactly what is his area?
1593
01:20:11,108 --> 01:20:13,241
I don't know anything
about his area.
1594
01:20:13,243 --> 01:20:16,110
That's what I've been
trying to tell you.
1595
01:20:16,112 --> 01:20:17,311
What?
1596
01:20:17,313 --> 01:20:20,314
I don't know anything
about angels.
1597
01:20:20,316 --> 01:20:24,551
I'm a dog trainer.
That's why I was hired.
1598
01:20:25,820 --> 01:20:28,487
To train sparky?
1599
01:20:28,489 --> 01:20:29,488
And then...
1600
01:20:29,490 --> 01:20:30,755
then after...
1601
01:20:30,757 --> 01:20:35,392
We screw up with the angel,
and malt gets the dog...
1602
01:20:36,828 --> 01:20:39,361
I get huey's job.
1603
01:20:41,531 --> 01:20:43,430
I didn't know you.
1604
01:20:46,768 --> 01:20:49,568
I'm sorry.
1605
01:20:50,704 --> 01:20:52,670
I'm sorry, too.
1606
01:20:56,242 --> 01:21:00,143
Now bring him back to life.
1607
01:21:00,145 --> 01:21:02,879
And don't give me any of that "it isn't my area" stuff.
1608
01:21:02,881 --> 01:21:05,381
Bring him back to life
1609
01:21:05,383 --> 01:21:09,118
or go back where you came from.
1610
01:21:09,120 --> 01:21:11,386
Bring him back...
1611
01:21:14,457 --> 01:21:16,256
Angel.
1612
01:23:46,403 --> 01:23:49,570
I don't have much longer.
1613
01:24:23,038 --> 01:24:24,704
Ohh.
1614
01:24:25,773 --> 01:24:27,572
Ohh.
1615
01:24:39,618 --> 01:24:41,150
Ohh.
1616
01:24:45,055 --> 01:24:46,220
Ohh.
1617
01:25:04,472 --> 01:25:06,872
We're here, Michael.
We're here.
1618
01:25:17,084 --> 01:25:19,884
Michael, look up.
1619
01:25:22,622 --> 01:25:26,623
"The sears tower in Chicago
is the world's tallest building.
1620
01:25:26,625 --> 01:25:29,959
"It stands 1,454 feet
above street level,
1621
01:25:29,961 --> 01:25:35,197
contains enough concrete
for an 8-Lane highway."
1622
01:25:37,401 --> 01:25:38,800
Ohh.
1623
01:25:38,802 --> 01:25:41,269
Ohh.
1624
01:25:42,405 --> 01:25:43,737
Ahh.
1625
01:25:44,506 --> 01:25:47,106
Quinlan, I'm so sorry.
1626
01:25:47,108 --> 01:25:49,908
I didn't do what I came for.
1627
01:25:51,011 --> 01:25:52,877
I didn't finish.
1628
01:25:54,480 --> 01:25:57,680
I'm so sorry.
1629
01:25:59,950 --> 01:26:02,783
Um...
1630
01:26:04,086 --> 01:26:05,819
Good-bye.
1631
01:26:05,821 --> 01:26:07,554
Good-bye, Michael.
1632
01:26:07,556 --> 01:26:09,556
Thank you for everything.
1633
01:26:09,558 --> 01:26:12,492
Thank you for letting me
have a little fun.
1634
01:26:12,494 --> 01:26:16,095
Good-bye,
my battling friend.
1635
01:26:16,097 --> 01:26:18,697
Good-bye, world's biggest angel.
1636
01:26:18,699 --> 01:26:21,099
Godspeed.
1637
01:26:21,101 --> 01:26:23,000
Ohh.
1638
01:27:43,915 --> 01:27:45,014
You're late.
1639
01:27:45,016 --> 01:27:46,181
I know.
1640
01:27:46,183 --> 01:27:47,582
Where's the angel?
1641
01:27:47,584 --> 01:27:50,051
Yeah, it was a hoax.
1642
01:27:50,053 --> 01:27:51,252
A hoax?
1643
01:27:51,254 --> 01:27:52,686
- A hoax.
- Definitely a hoax.
1644
01:27:52,688 --> 01:27:54,187
He had detachable wings.
1645
01:27:54,189 --> 01:27:56,189
And a halo made out
of pipe cleaners.
1646
01:27:56,191 --> 01:27:58,157
And he smelled of cookies.
1647
01:27:58,159 --> 01:27:59,158
Just kidding.
1648
01:27:59,160 --> 01:28:01,760
So, I win.
1649
01:28:01,762 --> 01:28:03,962
You're fired,
1650
01:28:03,964 --> 01:28:06,364
and I get the dog.
Ha ha.
1651
01:28:06,366 --> 01:28:07,965
Come here, sparky.
1652
01:28:07,967 --> 01:28:09,967
Come on, my little sausage.
1653
01:28:09,969 --> 01:28:11,501
You come to your daddy.
1654
01:28:11,503 --> 01:28:13,169
Come on... ow!
1655
01:28:13,171 --> 01:28:14,336
Bastard!
1656
01:28:14,338 --> 01:28:16,237
Sparky, come on.
1657
01:28:16,239 --> 01:28:17,438
Listen, sparky...
1658
01:28:17,440 --> 01:28:18,472
sparky!
1659
01:28:18,474 --> 01:28:21,208
Don't hate me.
I love you... ow!
1660
01:28:21,210 --> 01:28:22,609
Oh, gee.
1661
01:28:22,611 --> 01:28:24,611
Hey, listen,
get the mutt out, will you?
1662
01:28:24,613 --> 01:28:26,613
Oh, right. Like that dog
could be gotten out,
1663
01:28:26,615 --> 01:28:28,014
like that dog can do anything.
1664
01:28:28,016 --> 01:28:29,982
That is the worst dog
I think I've ever met.
1665
01:28:29,984 --> 01:28:31,917
I thought you said you could train any dog.
1666
01:28:31,919 --> 01:28:33,251
She was wrong.
1667
01:28:33,253 --> 01:28:36,020
Are you saying I'm stuck with
these two because of a dog?
1668
01:28:36,022 --> 01:28:39,023
You're stuck with Mr.
Driscoll, not with me.
1669
01:28:39,025 --> 01:28:42,359
We met a guy with a 2-headed
chicken outside of cedar rapids.
1670
01:28:42,361 --> 01:28:44,394
Yeah. Yeah.
1671
01:28:44,396 --> 01:28:45,995
Hey, where are you going?
1672
01:28:45,997 --> 01:28:47,997
Hey! Quinlan!
1673
01:28:47,999 --> 01:28:49,965
Hey!
Hey, quinlan!
1674
01:28:49,967 --> 01:28:51,833
Where
are you going?
1675
01:28:51,835 --> 01:28:53,968
Hey! Get off of me!
1676
01:28:53,970 --> 01:28:56,370
Get... get back!
1677
01:28:56,372 --> 01:28:58,472
Listen, quinlan, forget
what I said. Don't...
1678
01:28:58,474 --> 01:29:00,240
don't take it personally.
1679
01:29:00,242 --> 01:29:02,108
You're the best reporter
I have.
1680
01:29:02,110 --> 01:29:03,509
I'm out of here.
1681
01:29:04,345 --> 01:29:05,811
Hey!
1682
01:29:11,251 --> 01:29:13,251
So you're just going to leave?
1683
01:29:13,253 --> 01:29:15,119
You don't want
to talk about it?
1684
01:29:15,121 --> 01:29:16,353
Nope.
1685
01:29:16,355 --> 01:29:18,755
Hey, come on, talk to me, eh?
1686
01:29:18,757 --> 01:29:21,657
Well, disagree with me.
Argue me out of it.
1687
01:29:21,659 --> 01:29:23,392
All right, let's have a fight.
1688
01:29:23,394 --> 01:29:25,193
Come on, fight me, eh?
1689
01:29:25,195 --> 01:29:29,396
Hey, quinlan,
you're the only one that ever fought with me here.
1690
01:29:29,398 --> 01:29:31,631
Well, who am I
going to fight with?
1691
01:29:31,633 --> 01:29:33,232
You got to help me out here.
1692
01:29:33,234 --> 01:29:35,067
It isn't my area.
1693
01:29:35,069 --> 01:29:36,468
Wait!
1694
01:29:44,877 --> 01:29:46,276
I'm sorry.
1695
01:29:46,278 --> 01:29:48,678
Please stop.
1696
01:29:49,681 --> 01:29:52,682
Please stop and talk to me.
1697
01:29:52,684 --> 01:29:56,152
I appreciate what you said up there.
I thank you.
1698
01:29:56,154 --> 01:29:57,353
I'll see you around.
1699
01:29:57,355 --> 01:29:58,520
You said...
1700
01:29:58,522 --> 01:30:01,890
You said you could
forgive me anything.
1701
01:30:01,892 --> 01:30:03,892
I forgive you.
1702
01:30:03,894 --> 01:30:05,827
We had a good time.
1703
01:30:05,829 --> 01:30:08,029
What are you so upset about?
1704
01:30:08,031 --> 01:30:10,031
Oh.
1705
01:30:10,033 --> 01:30:11,865
It's you.
1706
01:30:13,902 --> 01:30:15,635
I remember you.
1707
01:30:15,637 --> 01:30:17,903
I thought you were gone.
1708
01:30:35,820 --> 01:30:39,321
¶ I took a trip on a train ¶
1709
01:30:39,323 --> 01:30:41,456
¶ and I thought about you ¶
1710
01:30:41,458 --> 01:30:43,858
Come on in, rhoda.
1711
01:30:43,860 --> 01:30:46,794
¶ I passed a shadowy Lane ¶
1712
01:30:46,796 --> 01:30:51,130
¶ and I thought about you ¶
1713
01:30:52,066 --> 01:30:56,968
¶ 2 or 3 cars parked
under the stars... ¶
1714
01:30:56,970 --> 01:30:58,970
uh, good evening.
Buona sera.
1715
01:30:58,972 --> 01:31:03,740
Um, for our specialties tonight,
we... we have angel hair pasta
1716
01:31:03,742 --> 01:31:06,743
with a pomodoro sauce,
1717
01:31:06,745 --> 01:31:11,213
uh, cappellini primavera,
a melange of vegetables
1718
01:31:11,215 --> 01:31:13,515
over angel hair pasta,
1719
01:31:13,517 --> 01:31:18,486
and finally, a light sauce
with lemon and parsley
1720
01:31:18,488 --> 01:31:21,955
tossed with angel hair pasta.
1721
01:31:21,957 --> 01:31:22,889
Anything else?
1722
01:31:22,891 --> 01:31:25,958
Yes, we want one
pumpkin nut muffin,
1723
01:31:25,960 --> 01:31:27,492
and...
1724
01:31:27,494 --> 01:31:29,894
A piece of angel food cake.
1725
01:31:29,896 --> 01:31:33,363
They don't have angel food cake,
do you?
1726
01:31:33,365 --> 01:31:34,530
No.
1727
01:31:34,532 --> 01:31:36,532
¶ And what did I do? ¶
1728
01:31:36,534 --> 01:31:40,235
¶ I thought about you ¶
1729
01:31:45,775 --> 01:31:49,176
¶ and I thought about you ¶
1730
01:31:54,249 --> 01:31:57,516
¶ and I thought about you ¶
1731
01:31:57,518 --> 01:32:00,852
¶ there were 2 or 3 cars ¶
1732
01:32:00,854 --> 01:32:03,387
¶ parked under the stars ¶
1733
01:32:03,389 --> 01:32:06,056
¶ a winding stream ¶
1734
01:32:07,059 --> 01:32:09,259
¶ the moon shining down on ¶
1735
01:32:09,261 --> 01:32:10,793
¶ some little town ¶
1736
01:32:10,795 --> 01:32:13,162
¶ and with each beam ¶
1737
01:32:13,164 --> 01:32:16,130
¶ the same old dream ¶
1738
01:32:18,534 --> 01:32:23,803
¶ so I thought about you ¶
1739
01:32:27,508 --> 01:32:30,041
¶ and I really felt good ¶
1740
01:32:30,043 --> 01:32:33,044
¶ and then I'd peek
through the crack ¶
1741
01:32:33,046 --> 01:32:35,780
¶ and I looked in that track ¶
1742
01:32:35,782 --> 01:32:39,383
¶ the one going back to you ¶
1743
01:32:39,385 --> 01:32:42,652
¶ and what did I do? ¶
1744
01:32:44,722 --> 01:32:49,991
¶ I thought about you ¶
1745
01:32:54,062 --> 01:32:57,930
so, did you ever tell anyone about, uh...
1746
01:33:01,135 --> 01:33:02,701
I was going to.
1747
01:33:02,703 --> 01:33:06,704
Oh, I couldn't wait to get home to tell Valerie.
1748
01:33:06,706 --> 01:33:09,940
And then I opened my mouth,
1749
01:33:09,942 --> 01:33:12,742
and the words
wouldn't come out.
1750
01:33:12,744 --> 01:33:17,313
I'd take a breath, I... I...
I even opened my mouth a second time.
1751
01:33:17,315 --> 01:33:19,348
Nothing.
1752
01:33:20,250 --> 01:33:23,551
As far as I'm concerned,
it never happened.
1753
01:33:23,553 --> 01:33:25,286
Oh, but we saw it.
1754
01:33:25,288 --> 01:33:26,453
We were there.
1755
01:33:26,455 --> 01:33:28,588
It never happened.
1756
01:33:28,590 --> 01:33:30,957
So what are you up to?
1757
01:33:30,959 --> 01:33:33,092
I'm back on the novel.
1758
01:33:34,962 --> 01:33:37,329
If it didn't happen,
where's your raincoat?
1759
01:33:37,331 --> 01:33:39,531
"If it..." what is this?
"If it happened?"
1760
01:33:39,533 --> 01:33:40,932
If it happened, you know what?
1761
01:33:40,934 --> 01:33:42,800
Then I've got to
believe that someday
1762
01:33:42,802 --> 01:33:44,234
I'm going to be
walking down the street
1763
01:33:44,236 --> 01:33:48,871
and some unknown force is
going to make me turn right
1764
01:33:48,873 --> 01:33:51,139
instead of turning left,
1765
01:33:51,141 --> 01:33:56,143
and, at that moment,
a car is going to come around the corner
1766
01:33:56,145 --> 01:33:58,345
with the woman
of my dreams in it
1767
01:33:58,347 --> 01:33:59,946
and blow a flat...
1768
01:34:03,117 --> 01:34:06,885
Right there,
next to where I'm standing.
1769
01:34:08,922 --> 01:34:10,922
No.
1770
01:34:14,594 --> 01:34:16,393
It never happened.
1771
01:34:47,856 --> 01:34:50,623
Ha ha ha ha.
1772
01:34:50,625 --> 01:34:52,224
You need any help?
1773
01:34:52,226 --> 01:34:53,225
No, thanks.
1774
01:34:53,227 --> 01:34:54,526
No, we're cool.
1775
01:34:54,528 --> 01:34:56,127
Ha ha ha ha.
1776
01:36:33,758 --> 01:36:35,257
Michael!
1777
01:36:48,772 --> 01:36:50,505
Michael, wait!
1778
01:36:59,248 --> 01:37:00,580
Ohh!
1779
01:37:09,557 --> 01:37:11,089
What are you doing here?
1780
01:37:11,091 --> 01:37:14,858
I live here. I live
2 blocks from here.
1781
01:37:14,860 --> 01:37:17,727
I was on my way home and...
1782
01:37:17,729 --> 01:37:20,029
I thought I saw...
1783
01:37:20,031 --> 01:37:21,630
He came around this corner.
1784
01:37:21,632 --> 01:37:24,065
That corner.
1785
01:37:35,611 --> 01:37:37,911
I love you, Dorothy.
1786
01:37:39,814 --> 01:37:42,347
I love you.
1787
01:37:45,685 --> 01:37:47,618
Marry me.
1788
01:37:47,620 --> 01:37:50,120
No.
1789
01:37:51,123 --> 01:37:52,856
Marry me, please?
1790
01:37:52,858 --> 01:37:54,557
No.
1791
01:37:54,559 --> 01:37:57,293
Marry me, Dorothy.
1792
01:37:57,295 --> 01:37:58,427
No.
1793
01:37:58,429 --> 01:38:00,095
Ha ha ha ha.
1794
01:38:00,097 --> 01:38:02,964
Oh, my darling Dorothy,
will you marry me?
1795
01:38:02,966 --> 01:38:05,499
Yes. Yes.
1796
01:38:14,976 --> 01:38:17,109
Let's go home.
1797
01:38:34,127 --> 01:38:37,594
You know, pansy,
I invented marriage.
1798
01:38:37,596 --> 01:38:38,728
Michael.
1799
01:38:38,730 --> 01:38:40,262
Well, I did.
1800
01:38:40,264 --> 01:38:42,530
Before that,
you should have seen it.
1801
01:38:42,532 --> 01:38:45,132
Everybody was so mixed up,
they didn't know what to do.
1802
01:38:45,134 --> 01:38:48,335
So I said,
"have a ceremony."
1803
01:38:48,337 --> 01:38:50,337
Hmm.
1804
01:38:50,339 --> 01:38:52,272
Let's go home.
1805
01:39:06,020 --> 01:39:08,020
¶ From the dark end
of the street ¶
1806
01:39:08,022 --> 01:39:10,022
Do you
smell something?
1807
01:39:10,024 --> 01:39:11,424
There's
a bakery near here.
1808
01:39:11,425 --> 01:39:14,292
¶ To the bright side
of the road ¶
1809
01:39:16,562 --> 01:39:19,195
¶ we'll be lovers once again ¶
1810
01:39:19,197 --> 01:39:22,531
¶ on the bright side
of the road ¶
1811
01:39:27,170 --> 01:39:30,538
¶ little darlin',
come with me ¶
1812
01:39:32,909 --> 01:39:35,709
¶ won't ya help me
share my load? ¶
1813
01:39:38,180 --> 01:39:41,181
¶ From the dark end
of the street ¶
1814
01:39:41,183 --> 01:39:44,317
¶ to the bright side
of the road ¶
1815
01:39:47,455 --> 01:39:51,022
¶ and into this life
we're born ¶
1816
01:39:52,825 --> 01:39:55,225
¶ baby, sometimes ¶
1817
01:39:55,227 --> 01:39:58,427
¶ sometimes we don't know why ¶
1818
01:39:59,596 --> 01:40:03,330
¶ and time seems
to go by so fast ¶
1819
01:40:05,067 --> 01:40:08,601
¶ in the twinkling of an eye ¶
1820
01:40:10,938 --> 01:40:13,338
¶ let's enjoy it while we can ¶
1821
01:40:13,340 --> 01:40:16,341
¶ let's enjoy it while we can ¶
1822
01:40:16,343 --> 01:40:19,210
¶ won't ya help me
share my load? ¶
1823
01:40:19,212 --> 01:40:21,612
¶ Help me share my load ¶
1824
01:40:21,614 --> 01:40:24,615
¶ from the dark end
of the street ¶
1825
01:40:24,617 --> 01:40:27,751
¶ to the bright side
of the road ¶
1826
01:40:30,889 --> 01:40:32,889
¶ oh, we'll be ¶
1827
01:40:32,891 --> 01:40:35,291
¶ lovers once again ¶
1828
01:40:35,293 --> 01:40:38,560
¶ on the bright side
of the road ¶
1829
01:40:47,869 --> 01:40:49,835
¶ We were dreamin' ¶
1830
01:40:49,837 --> 01:40:51,970
¶ on a park bench ¶
1831
01:40:51,972 --> 01:40:56,240
¶ about a broad highway
somewhere ¶
1832
01:40:56,242 --> 01:40:58,242
¶ when the music ¶
1833
01:40:58,244 --> 01:41:00,244
¶ from the carillon ¶
1834
01:41:00,246 --> 01:41:04,380
¶ seemed to hurl
your heart out there ¶
1835
01:41:04,382 --> 01:41:09,251
¶ that's the scientific
darkness ¶
1836
01:41:09,253 --> 01:41:13,254
¶ that's the fireflies
that float ¶
1837
01:41:13,256 --> 01:41:15,256
¶ to an angel ¶
1838
01:41:15,258 --> 01:41:21,862
¶ bending down to wrap you
in his warmest coat ¶
1839
01:41:21,864 --> 01:41:23,430
¶ and you ask ¶
1840
01:41:23,432 --> 01:41:26,032
¶ what am I not doing? ¶
1841
01:41:26,034 --> 01:41:30,135
¶ He says your voice
cannot come in ¶
1842
01:41:30,137 --> 01:41:34,873
¶ but in time,
you will move mountains ¶
1843
01:41:34,875 --> 01:41:38,276
¶ it will come ¶
1844
01:41:38,278 --> 01:41:41,412
¶ through your hands ¶
1845
01:41:47,286 --> 01:41:51,554
¶ so whatever your hands
find to do ¶
1846
01:41:51,556 --> 01:41:55,691
¶ you must do
with all your heart ¶
1847
01:41:55,693 --> 01:42:00,595
¶ there are thoughts enough
to blow men's minds ¶
1848
01:42:00,597 --> 01:42:04,465
¶ and tear great worlds apart ¶
1849
01:42:04,467 --> 01:42:08,701
¶ there's a healin' touch
to find you ¶
1850
01:42:08,703 --> 01:42:13,038
¶ on that broad highway
somewhere ¶
1851
01:42:13,040 --> 01:42:17,575
¶ to lift you
high as music flyin' ¶
1852
01:42:17,577 --> 01:42:21,312
¶ through the angel's hair ¶
1853
01:42:21,314 --> 01:42:25,315
¶ so don't ask
what you are not doin' ¶
1854
01:42:25,317 --> 01:42:30,053
¶ because your voice
cannot come in ¶
1855
01:42:30,055 --> 01:42:34,056
¶ in time,
you will move mountains ¶
1856
01:42:34,058 --> 01:42:38,059
¶ it will come ¶
1857
01:42:38,061 --> 01:42:44,765
¶ through your hands ¶
1858
01:42:50,604 --> 01:42:52,604
¶ Now, ain't it a shame ¶
1859
01:42:52,606 --> 01:42:56,740
¶ all the tears
that people cry? ¶
1860
01:42:56,742 --> 01:43:01,677
¶ We ain't got it right
in all of these years ¶
1861
01:43:01,679 --> 01:43:03,345
sorry, man.
1862
01:43:03,347 --> 01:43:05,947
¶ There must be a way ¶
1863
01:43:05,949 --> 01:43:09,750
¶ to live a better life ¶
1864
01:43:09,752 --> 01:43:14,954
¶ and break all these chains
and get out of here ¶
1865
01:43:14,956 --> 01:43:18,223
¶ you've got to love God ¶
1866
01:43:18,225 --> 01:43:21,460
¶ you've got to love yourself ¶
1867
01:43:21,462 --> 01:43:25,463
¶ you've got to
love your brothers ¶
1868
01:43:25,465 --> 01:43:27,865
¶ and everybody else ¶
1869
01:43:27,867 --> 01:43:30,868
¶ you've got
to walk that walk ¶
1870
01:43:30,870 --> 01:43:34,471
¶ you can't just
talk that talk ¶
1871
01:43:34,473 --> 01:43:38,341
¶ you've got to love God ¶
1872
01:43:38,343 --> 01:43:42,077
¶ and everybody else ¶
1873
01:43:42,079 --> 01:43:44,479
¶ heard some people say ¶
1874
01:43:44,481 --> 01:43:48,482
¶ that all we need is love ¶
1875
01:43:48,484 --> 01:43:50,484
¶ it sounds so simple ¶
1876
01:43:50,486 --> 01:43:53,620
¶ but it's true ¶
1877
01:43:55,090 --> 01:43:57,490
¶ well, maybe today ¶
1878
01:43:57,492 --> 01:44:01,493
¶ we will rain down love
from above ¶
1879
01:44:01,495 --> 01:44:05,896
¶ and wash us clean
and make us new ¶
1880
01:44:05,898 --> 01:44:09,899
¶ but you've got to love God ¶
1881
01:44:09,901 --> 01:44:12,768
¶ you've got to love yourself ¶
1882
01:44:12,770 --> 01:44:17,105
¶ you've got to love,
love, love, love God ¶
1883
01:44:17,107 --> 01:44:20,108
¶ and everybody else ¶
1884
01:44:20,110 --> 01:44:23,111
¶ hey, I want to believe ¶
1885
01:44:23,113 --> 01:44:24,378
¶ I got to believe ¶
1886
01:44:24,380 --> 01:44:25,512
¶ want to be true ¶
1887
01:44:25,514 --> 01:44:27,514
¶ I want to be true ¶
1888
01:44:27,516 --> 01:44:29,516
¶ I want to see a miracle ¶
1889
01:44:29,518 --> 01:44:34,120
¶ I want you to see it, too ¶
1890
01:44:34,122 --> 01:44:36,122
¶ now ¶
1891
01:44:36,124 --> 01:44:37,523
¶ love God ¶
1892
01:44:37,525 --> 01:44:40,526
¶ I want to love my neighbor ¶
1893
01:44:40,528 --> 01:44:44,529
¶ you've got to love God ¶
1894
01:44:44,531 --> 01:44:49,233
¶ and everybody else... ¶
1895
01:44:49,235 --> 01:44:52,035
captioning made possible by
Warner bros.
1896
01:44:52,037 --> 01:44:55,638
Captioning performed by the
national captioning institute, inc.
1896
01:44:56,305 --> 01:45:02,397
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
122556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.