All language subtitles for Magnus - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,640 Helvete! 2 00:00:06,640 --> 00:00:10,000 Trodde du vi ville komme i bursdag til deg? 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,800 -Er vi partnere nå? -Nei. 4 00:00:13,600 --> 00:00:17,280 Si fra når han gir etter. 5 00:00:18,600 --> 00:00:22,000 -Det kaller jeg skuffelse. -Hva er du for noe? 6 00:00:22,120 --> 00:00:24,400 Det er idioten. 7 00:00:24,520 --> 00:00:29,680 Legg ned våpenet! Vi må komme oss vekk! 8 00:01:08,320 --> 00:01:14,000 Den bare fløy rett på meg. Jeg skulle bare ... 9 00:01:15,400 --> 00:01:18,520 Som om du er så jævla perfekt ... 10 00:01:26,280 --> 00:01:33,600 Jeg skulle bare ned på bensin- stasjonen og kjøpe noe til deg. 11 00:01:33,720 --> 00:01:36,400 Til i morgen, bursdagsgutten min. 12 00:01:36,520 --> 00:01:39,520 Det går fint, mamma. Ikke tenk på det. 13 00:01:39,640 --> 00:01:43,160 Nikolai? Jeg er så glad i deg. 14 00:01:43,320 --> 00:01:47,920 Jeg er glad i deg også, mamma. Sov nå. 15 00:02:00,240 --> 00:02:04,600 Faen, dette kommer til å gå til helvete om to minutter. 16 00:02:04,720 --> 00:02:08,000 Gjem dere, jeg tar meg av dette. 17 00:02:21,200 --> 00:02:22,960 Helt stille. 18 00:02:23,080 --> 00:02:27,680 Ved for tidlig etterforskning bør kortene spille seg selv ut. 19 00:02:31,000 --> 00:02:34,160 For et sammentreff! 20 00:02:34,320 --> 00:02:36,560 Hva gjør du her? 21 00:02:38,880 --> 00:02:40,600 Luft! 22 00:02:40,720 --> 00:02:46,840 -Kjenner du ham? -Jeg har møtt ham på hotellet. 23 00:02:47,000 --> 00:02:49,160 Gerald Montac. Adaxa Industries. 24 00:02:49,280 --> 00:02:51,200 Løgn. 25 00:02:51,520 --> 00:02:56,280 -Hvor er Magnus? -Det er derfor jeg er her. 26 00:02:57,600 --> 00:03:00,360 Jeg ser også etter Mr. Undredal. 27 00:03:00,480 --> 00:03:04,080 Vi hadde et uheldig møte med etterforskeren deres. 28 00:03:04,200 --> 00:03:07,640 -Eks-etterforskeren. -Beklager, eks-etterforskeren. 29 00:03:07,760 --> 00:03:13,600 Han lusket rundt oppe ved gården på Åsheim tidligere i dag. 30 00:03:13,720 --> 00:03:17,200 -Jeg vil bare snakke med mannen. -Eks-mannen. 31 00:03:17,320 --> 00:03:19,520 -Hva? -Eks-mannen. 32 00:03:19,640 --> 00:03:24,720 Det er ikke sant, Arthur og jeg har ikke hatt et forhold. 33 00:03:24,840 --> 00:03:29,760 -Hvorfor lusket han rundt der? -Jeg aner ikke. 34 00:03:29,880 --> 00:03:35,640 Men han må gjerne komme innom. Vi har skilt og gjerder - 35 00:03:35,760 --> 00:03:41,160 - fordi det er ganske farlig å gå rundt der alene. 36 00:03:41,280 --> 00:03:45,040 Det er mye ulv i området. Store. 37 00:03:47,360 --> 00:03:52,280 Man kan lett bli skadd, eller kanskje noe enda verre. 38 00:03:52,400 --> 00:03:56,760 Du trenger deg inn for å si at han ikke må trenge seg inn? 39 00:03:56,880 --> 00:04:03,520 Nei, døra stod på gløtt. Ville bare se om alt var i orden her. 40 00:04:03,640 --> 00:04:08,760 Og da du ikke fant ham, ville du bare slappe av litt? 41 00:04:08,880 --> 00:04:14,240 Ja. Jeg tenkte at han sikkert dukker opp til slutt. 42 00:04:19,240 --> 00:04:23,840 Jeg beklager. Jeg vil ikke skape noen problemer. 43 00:04:23,960 --> 00:04:26,960 Prøver bare å strekke ut en hjelpende hånd. 44 00:04:27,120 --> 00:04:31,800 Hvis dere kan formidle det til vennen deres, eks-vennen, - 45 00:04:31,920 --> 00:04:34,880 - så kan jeg gå. 46 00:04:38,360 --> 00:04:41,000 Kanskje vi ses. 47 00:04:43,040 --> 00:04:46,200 Spør om vi kan besøke gården. 48 00:04:46,360 --> 00:04:48,520 Vent! 49 00:04:49,040 --> 00:04:54,600 Kan jeg få se stedet deres? For å se det selv? 50 00:05:00,840 --> 00:05:03,680 Selvsagt! 51 00:05:03,840 --> 00:05:06,800 Det er bare hyggelig. 52 00:05:11,600 --> 00:05:17,520 -Skjønner du hva jeg mener nå? -Det er noe som ikke stemmer her. 53 00:05:17,600 --> 00:05:22,440 Faens Magnus! Kan han ikke bare gjøre helt vanlig politiarbeid? 54 00:05:22,560 --> 00:05:26,760 -Så lenge det kan lede oss ... -Ja, ja, ja. 55 00:05:28,160 --> 00:05:34,440 Dra tilbake til basen. Men Geir, du blir der. Drep Mr. Undredal. 56 00:05:34,560 --> 00:05:36,800 Bare drep ham. 57 00:05:39,000 --> 00:05:45,040 Jeg sjekker den gården senere. Du blir her til han kommer. 58 00:05:45,160 --> 00:05:49,040 Når du har snakket med ham, tar du det med meg. 59 00:05:49,160 --> 00:05:52,240 Ingen grunn til å nevne dette for Geir. 60 00:05:52,360 --> 00:05:58,000 Vi må finne ut hva det er, før vi tar det videre. 61 00:06:24,000 --> 00:06:27,920 -Hei. -Hva gjør du her? 62 00:06:30,000 --> 00:06:34,960 Tenkte det var lurt. Hvorfor spør du om det? 63 00:06:35,080 --> 00:06:39,120 Bare nysgjerrig. Hvordan visste du at jeg var her? 64 00:06:39,240 --> 00:06:41,720 Arthur informerte meg. 65 00:06:45,240 --> 00:06:48,400 -Arthur? -Ja. 66 00:06:48,520 --> 00:06:56,120 Han sa dere fikset det, men jeg var i nærheten, så jeg tenkte ... 67 00:06:56,280 --> 00:07:01,360 -Er det et problem? -Nei, nei. Ikke i det hele tatt. 68 00:07:01,480 --> 00:07:03,400 Så bra. 69 00:07:03,560 --> 00:07:07,400 Vi får sitte her og vente, vi. 70 00:07:20,240 --> 00:07:26,600 -Jeg tror det var et troll. -Et troll? OK. Topp. 71 00:07:26,720 --> 00:07:29,680 Du er normal. 72 00:07:29,840 --> 00:07:34,160 Jeg har ikke sovet på tre dager. 73 00:07:34,880 --> 00:07:38,080 Glemte mobilen i dressjakka. 74 00:07:44,800 --> 00:07:48,320 "Jeg har vært i dette blodige gamet lenge." 75 00:07:48,480 --> 00:07:53,680 "Du må aldri rømme fra en sikker død på tom mage." 76 00:07:53,800 --> 00:07:56,160 Hva snakker du om nå? 77 00:07:56,280 --> 00:08:01,800 "Ishuggeren". Jeg har sett alle filmene dine, jeg elsker dem! 78 00:08:01,920 --> 00:08:05,960 Jeg har sett deg før. På hotellet. 79 00:08:06,080 --> 00:08:10,240 -Jeg var bare der fordi ... -Hysj! 80 00:08:37,040 --> 00:08:39,120 -Lever du? -Nei. 81 00:08:39,240 --> 00:08:43,320 Vi kommer uansett ikke ut herfra i live. 82 00:08:43,480 --> 00:08:48,200 Vi må skape en situasjon som setter Geirs dødsplaner på vent. 83 00:08:48,240 --> 00:08:50,760 Hvordan gjør vi det? 84 00:08:58,480 --> 00:09:01,880 Hvor mye kontanter har du? 85 00:10:19,800 --> 00:10:22,360 Hei, jeg tror ikke vi har hilst. 86 00:10:22,480 --> 00:10:26,760 Nikolai, bursdagsbarnet. Har Magnus invitert dere? 87 00:10:26,880 --> 00:10:30,800 -Så fint! -Det blir sikkert dritkjedelig ... 88 00:10:30,920 --> 00:10:35,720 Hvor er snopet? Er det du som skal betale oss? 89 00:10:38,800 --> 00:10:41,360 Veldig snålt hus! 90 00:10:51,360 --> 00:10:55,840 Det der er det verste klovnekostymet jeg har sett! 91 00:10:55,960 --> 00:10:58,360 Så hyggelig! Bursdagsfest! 92 00:10:58,480 --> 00:11:02,280 Alle vi voksne setter våre gjøremål på vent, - 93 00:11:02,400 --> 00:11:05,040 - så feirer vi denne guttens niårsdag. 94 00:11:05,160 --> 00:11:07,880 -Elleve. -Ja, ja, ja. 95 00:11:17,360 --> 00:11:19,800 Jeg vil hjem. 96 00:11:21,840 --> 00:11:25,600 Ta det med ro, de drar sikkert snart. 97 00:11:31,480 --> 00:11:35,760 "Ishuggeren? Tilbake? Ja." 98 00:11:37,120 --> 00:11:42,240 "Jeg dreper gjerne den sadistiske drittsekken en gang til." 99 00:11:42,360 --> 00:11:47,880 -"Denne gang skal jeg drepe ham" ... -"Totalt!" 100 00:11:48,040 --> 00:11:52,240 Jeg improviserte faktisk mange av de replikkene. 101 00:11:56,160 --> 00:12:03,080 -Må vi ikke gå før det blir mørkt? -Jeg tror vi fortsatt har tid. 102 00:12:06,560 --> 00:12:12,320 Hva faen? Har du hatt den hele tiden uten å si noe? 103 00:12:17,000 --> 00:12:19,880 -Robert? -Hold kjeft! 104 00:12:20,000 --> 00:12:22,400 De kommer. 105 00:12:22,560 --> 00:12:25,800 -Robert? -Hold kjeft! 106 00:12:32,480 --> 00:12:38,400 Happy birthday to you! 107 00:12:40,000 --> 00:12:42,760 -Jeg vil ha pengene mine. -Klart det. 108 00:12:48,080 --> 00:12:52,640 Jeg vet du vil ta oss inn, men den gutten der har bursdag. 109 00:12:52,760 --> 00:12:56,680 Han har null venner. Alle trenger litt solskinn. 110 00:12:56,800 --> 00:13:01,120 -Kan vi ta en prat et annet sted? -Charlotte? 111 00:13:01,240 --> 00:13:05,720 Gå tilbake til politistasjonen, så venter jeg her. 112 00:13:05,840 --> 00:13:13,240 -Arthur bad meg bli her med Magnus. -Du skal gå. Det er en ordre. 113 00:13:15,480 --> 00:13:17,800 OK. 114 00:13:19,800 --> 00:13:22,600 Da får jeg takke for meg. 115 00:13:22,720 --> 00:13:25,200 Magnus ... 116 00:13:31,080 --> 00:13:35,200 Maskoten. Vi må prate om maskoten. 117 00:13:43,160 --> 00:13:49,000 -Hvor lenge skal han sitte slik? -Til vi er cirka døde. 118 00:13:54,160 --> 00:13:55,760 Hva er det? 119 00:13:55,880 --> 00:14:00,800 Tusen takk for dette. Jeg har aldri feiret bursdag før. 120 00:14:00,920 --> 00:14:05,680 Denne bursdagen fungerer kun som en dødsutsettelse, ikke noe annet. 121 00:14:05,800 --> 00:14:10,720 Det er den beste døds- utsettelsen noen har gitt til meg. 122 00:14:11,080 --> 00:14:14,040 Hvorfor smiler du nesten? 123 00:14:14,160 --> 00:14:21,440 Her sitter vi. Skal snart dø. Ekstrem livsfare. Masse kake. 124 00:14:21,880 --> 00:14:24,920 Fin måte å dø på. 125 00:14:30,200 --> 00:14:34,040 -Hvem vil se på film? -Jeg! 126 00:14:36,680 --> 00:14:38,920 (skummel musikk) 127 00:14:41,880 --> 00:14:44,160 (skrik) 128 00:15:18,600 --> 00:15:24,280 Ta det med ro. Du er trygg nå. Det lover jeg. 129 00:15:24,680 --> 00:15:29,240 Du slipper faen ikke unna med dette! Hører du? Din faen! 130 00:15:29,360 --> 00:15:31,960 Faen, faen, faen! 131 00:15:37,280 --> 00:15:40,240 Pistrete mosegnom. 132 00:15:40,360 --> 00:15:45,160 Uattraktiv og relativt fislete. Jakter som regel i flokk. 133 00:15:45,280 --> 00:15:49,200 -Da kan det fort eskalere. -Hæ? 134 00:15:49,360 --> 00:15:51,480 Løp! 135 00:16:19,760 --> 00:16:22,000 Jeg vil ha mer penger. 136 00:16:22,160 --> 00:16:27,520 Film pluss bordsetning varer mer enn to timer. 137 00:16:31,920 --> 00:16:37,160 -Bestikkelse av små barn? -Ungene utgir seg for noe de ikke er. 138 00:16:37,280 --> 00:16:41,400 Falske venner på lønn. Litt sånn som deg. 139 00:16:42,880 --> 00:16:45,720 Målet borte? 140 00:17:07,320 --> 00:17:10,480 Jeg venter ikke på noen forbanna back-up! 141 00:17:13,000 --> 00:17:15,120 Hjelp meg! Hjelp! 142 00:17:23,280 --> 00:17:26,960 Klarer dette alene. Denne jævelen er min. 143 00:17:27,720 --> 00:17:31,360 -Hva gjør vi? -Det blir spennende å se. 144 00:17:31,480 --> 00:17:34,880 -Hvor er Dan? -Han gikk ned. 145 00:17:35,640 --> 00:17:38,600 -Har du bare easy listening? -Fins det annet? 146 00:17:38,720 --> 00:17:44,400 -Vi må holde øye med Geir! -Jeg gjør det, han er der. 147 00:17:48,120 --> 00:17:52,600 Liker du å slå tafatte mini-politimenn? Vent! 148 00:17:52,720 --> 00:17:56,400 Vent! Vent! Slutt! 149 00:17:56,520 --> 00:18:00,480 Vent, vent, vent ... 150 00:18:00,600 --> 00:18:08,600 Vent, vent, vent ... 151 00:18:08,720 --> 00:18:11,000 Og kjør på. 152 00:18:12,960 --> 00:18:15,240 (musikk) 153 00:18:46,120 --> 00:18:50,960 Du slipper faen ikke unna med dette! Din faen! 154 00:19:22,640 --> 00:19:25,600 Du kan ikke vise voldsfilmer til barn. 155 00:19:25,760 --> 00:19:28,440 Vold eksisterer uavhengig av alder. 156 00:19:57,360 --> 00:20:00,880 "Wok" er kinesisk og betyr "takk". 157 00:20:01,040 --> 00:20:05,760 Underhold ungene, så tar jeg meg av dette. 158 00:20:36,640 --> 00:20:38,640 Tilbake til basen nå! 159 00:20:38,760 --> 00:20:41,280 Politimannen er her. Fiks det. 160 00:20:45,520 --> 00:20:50,800 Ja, da står valget mellom "Saw" eller "Annabelle". 161 00:20:52,520 --> 00:20:55,440 -OK. Hvem liker TV-spill? -Vi! 162 00:20:55,560 --> 00:20:58,600 -Hvem liker buktaling? -Hæ? 163 00:21:09,000 --> 00:21:15,160 Vi skal få Geir til å snakke. Jeg har festet ørsmå nåler i nakken hans. 164 00:21:15,280 --> 00:21:19,240 De er festet til et redskap som snakker med dette redskapet. 165 00:21:19,360 --> 00:21:21,560 Vi kontrollerer stemmen hans. 166 00:21:21,680 --> 00:21:26,000 Jeg kaller det "fremskutt tilståelse". 167 00:21:26,120 --> 00:21:29,760 -Dette er barn! -Ja, dette er barn. 168 00:21:30,920 --> 00:21:33,600 -Hva er det? -Vet han at du kommer? 169 00:21:33,720 --> 00:21:36,680 -Han ringte etter meg. -Vi har en gjest. 170 00:21:36,800 --> 00:21:41,800 Det vet jeg. Det er derfor jeg er her, din jævla dust. 171 00:21:42,360 --> 00:21:46,400 (Geir lager rare lyder via Magnus) 172 00:21:47,000 --> 00:21:51,880 Er denne på? Jeg sliter med å finne på-knappen. 173 00:21:52,440 --> 00:21:55,920 Ja, den er på. Den er på. 174 00:21:56,640 --> 00:22:02,960 Jeg snakker til deg! Hallo, jeg snakker til deg. 175 00:22:05,000 --> 00:22:09,880 (Geir lager rare lyder via Magnus.) 176 00:22:18,120 --> 00:22:24,880 Hallo! Hallo, dette er en prøve ... 177 00:22:28,840 --> 00:22:32,120 Beklager, jeg kan ikke norsk. 178 00:22:33,320 --> 00:22:36,040 Bare slipp meg frem. 179 00:22:36,400 --> 00:22:40,400 Det er ikke ekte, jeg har sett sånt før! 180 00:22:48,040 --> 00:22:51,080 Vi ristet dem av oss. 181 00:22:52,360 --> 00:22:55,640 Kanskje noen der nede kan hjelpe oss? 182 00:22:55,760 --> 00:22:57,920 Ja, kanskje det. 183 00:23:03,480 --> 00:23:07,280 -Hva skal du si til politiet? -Hæ? 184 00:23:08,400 --> 00:23:13,280 Du forsvant fra en død jente. Vanskelig å forklare det. 185 00:23:13,360 --> 00:23:19,760 Jeg sier bare det som skjedde. Jeg ble bortført av et troll. 186 00:23:19,880 --> 00:23:23,840 Å ja, klassisk troll-bortføring! Da slipper politiet deg fri. 187 00:23:23,960 --> 00:23:27,840 Hater når det skjer rett etter at kjæresten din dør. 188 00:23:27,960 --> 00:23:32,040 Du var der, du kan bekrefte det! 189 00:23:32,640 --> 00:23:38,000 Altså, jeg vet ikke helt ... Hva jeg kan bekrefte. 190 00:23:38,160 --> 00:23:41,720 Du vet ikke hva du kan bekrefte? 191 00:23:41,880 --> 00:23:44,840 -Hva faen snakker du om? -Hør! 192 00:23:44,960 --> 00:23:49,080 Jeg bryr meg veldig mye om deg! 193 00:23:49,200 --> 00:23:57,920 For ditt eget beste så er det smart å ligge lavt i et par dager. 194 00:23:58,040 --> 00:24:02,120 Bare du og jeg. Sammen. 195 00:24:02,800 --> 00:24:04,560 OK. 196 00:24:04,680 --> 00:24:10,720 Unnskyld at jeg ble litt sint. Du har jo reddet livet mitt. 197 00:24:10,840 --> 00:24:14,480 Jeg skal være helt ærlig med deg, Emma ... 198 00:24:14,600 --> 00:24:16,880 -Jemma. -OK. 199 00:24:17,000 --> 00:24:25,160 Måten du siterer "Ishuggeren" på, måten du elsker arbeidet mitt på ... 200 00:24:25,320 --> 00:24:31,880 Vet du hva? Det rører noe dypt, dypt inni meg. 201 00:24:33,040 --> 00:24:37,040 Vet du hva vi skal gjøre? Du og jeg, sammen. 202 00:24:37,160 --> 00:24:44,520 Vi går ned til gården og får hjelp. Så skal du fortelle hva som skjedde. 203 00:24:44,640 --> 00:24:48,800 OK? Du og jeg! 204 00:24:56,400 --> 00:25:00,520 Så alt dette er midlertidig. 205 00:25:00,640 --> 00:25:07,240 Vi analyserer prøver her, men all forskningen skjer ute i felten. 206 00:25:07,360 --> 00:25:10,440 Oppe i fjellet. I skogen. 207 00:25:11,320 --> 00:25:13,880 Arthur! Hei. 208 00:25:15,160 --> 00:25:19,760 -Hei. -Hei. 209 00:25:19,920 --> 00:25:23,000 Du er her også? 210 00:25:23,120 --> 00:25:28,400 Ja. Jeg tenkte kanskje at du trengte litt assistanse. 211 00:25:28,520 --> 00:25:35,200 -Nei, jeg gjør ikke det. -Nei? OK. Det er bra. 212 00:25:37,040 --> 00:25:40,920 Kanskje jeg kan få et ord med deg? 213 00:25:41,040 --> 00:25:45,200 Meg? Hvorfor vil du det? 214 00:25:47,000 --> 00:25:52,360 Nei, hvorfor vil jeg det? 215 00:25:53,920 --> 00:25:58,280 -Kjenner dere hverandre? -Nei. 216 00:25:58,400 --> 00:26:02,440 Ja! Ja, vi kjenner hverandre. Kjempegodt, faktisk. 217 00:26:02,560 --> 00:26:05,000 Som en far kjenner sin sønn. 218 00:26:05,160 --> 00:26:09,280 Som en amerikansk pappagutt kjenner pappaen sin, pappa. 219 00:26:10,880 --> 00:26:16,280 Han er som en far for meg, og jeg er som sønnen hans. 220 00:26:16,400 --> 00:26:21,000 Oh say, can you see ... 221 00:26:25,160 --> 00:26:30,200 Beklager, det er noe i hodet mitt. 222 00:26:31,920 --> 00:26:36,280 Beste bursdagen noensinne! Sjukt. 223 00:26:41,320 --> 00:26:43,920 Det er bare juks! 224 00:26:44,400 --> 00:26:46,760 Prøv, du. 225 00:26:48,400 --> 00:26:53,840 -Hva er det som feiler deg? -Dette er ikke gøy! Jeg vil hjem. 226 00:26:53,960 --> 00:26:58,720 -Så fint, gå hjem. -Snakker den mannen til meg? 227 00:26:58,840 --> 00:27:03,000 -Hva snakker du om? -Kan jeg si hva jeg vil? 228 00:27:03,160 --> 00:27:08,720 Hei, du. Gamle mann. Ræv. Piss. 229 00:27:08,840 --> 00:27:11,520 Fjertefjes. 230 00:27:15,200 --> 00:27:18,840 Hjelp meg, Arthur! 231 00:27:19,080 --> 00:27:22,080 -Hjelpe med hva da? -Dette er gøy. 232 00:27:22,200 --> 00:27:26,800 Men jeg må tisse. Jeg har drukket tre glass brus. 233 00:27:26,920 --> 00:27:29,160 Nok moro. 234 00:27:29,840 --> 00:27:32,360 Det er noe inni her. 235 00:27:32,520 --> 00:27:37,080 -Noe inni her. -Hyggelig å hilse på deg ... 236 00:27:37,200 --> 00:27:41,800 Det er flott å samarbeide med deg, kamerat, kollega ... 237 00:27:41,920 --> 00:27:43,840 Partner in crime. 238 00:27:43,960 --> 00:27:48,960 Det er flott å være i direkte kontakt med deg. 239 00:27:49,080 --> 00:27:52,280 Og den slu planen din. 240 00:27:53,160 --> 00:27:56,200 -Hva er dette? -Jeg samarbeider med dem. 241 00:27:56,320 --> 00:28:00,480 Jeg vet hvordan Emma Nes døde! Disse folkene er innblandet! 242 00:28:00,600 --> 00:28:05,240 Jeg forteller deg det rett opp i det bitte lille ansiktet ditt! 243 00:28:05,360 --> 00:28:08,160 Få ham vekk herfra. 244 00:28:08,320 --> 00:28:12,640 Nei, jeg har mer informasjon! Masse, masse informasjon! 245 00:28:12,760 --> 00:28:15,080 Jeg har masse informasjon! 246 00:28:20,560 --> 00:28:25,200 Det der virket mye mer ekte enn den filmen. 247 00:28:27,800 --> 00:28:34,680 -Skjedde det vi nettopp så? -Ingen skal dø. 248 00:28:34,800 --> 00:28:37,400 Folk skal ikke dø. 249 00:28:48,520 --> 00:28:52,720 Han fyren der inne skylder oss 200 kroner. 250 00:28:57,360 --> 00:29:02,720 -Sånn. Gå. -Vi har sett en del ting her ... 251 00:29:18,960 --> 00:29:22,560 -Magnus? Går det bra? -Gå vekk! 252 00:29:23,320 --> 00:29:26,560 -Vi må ... -Det er ikke noe vi. 253 00:29:26,680 --> 00:29:30,120 Arthur er død på grunn av meg. Gå. 254 00:29:30,240 --> 00:29:33,680 -Men vi ... -Ikke snakk. Gå ut. 255 00:29:33,800 --> 00:29:36,840 Ingen flere skal dø. 256 00:29:40,520 --> 00:29:44,120 -Han mener det ikke ... -Selvfølgelig mener jeg det! 257 00:29:44,240 --> 00:29:50,520 Jeg trenger ikke en pinglete gutt og en suicidal mannebaby rundt meg. Gå! 258 00:30:04,920 --> 00:30:09,080 Hei! Hei! Dere må hjelpe meg! 259 00:30:15,000 --> 00:30:16,880 Stopp! 260 00:30:17,040 --> 00:30:21,520 Er dere amerikanere? Jøss. Kule våpen. 261 00:30:21,640 --> 00:30:26,320 -Det er ham. -Ja da, det er meg. 262 00:30:26,480 --> 00:30:30,960 Bli med oss. Du er i sikkerhet nå. 263 00:30:31,080 --> 00:30:38,320 Flott. Jeg har vært på audition for mange amerikanske filmer. 264 00:30:39,000 --> 00:30:41,840 Dere har sikkert sett meg før. Jeg er kjempeberømt. 265 00:30:42,000 --> 00:30:46,080 Ja, du ser litt kjent ut ... 20553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.